1 00:00:01,660 --> 00:00:21,500 ♬〜 2 00:00:21,500 --> 00:00:27,127 ♬〜 3 00:00:27,127 --> 00:00:30,127 (広瀬雪)あっ…。 4 00:00:30,127 --> 00:00:32,160 (矢野翔平)あっ…。 5 00:00:32,160 --> 00:00:39,566 ♬〜 6 00:00:40,929 --> 00:00:42,962 🔊 ♬ Boy Meets Girl 7 00:00:42,962 --> 00:00:44,995 🔊 恋してる瞬間 8 00:00:42,962 --> 00:00:44,995 (村上)♬ 間 9 00:00:44,995 --> 00:00:48,193 🔊 きっと あなたを感じてる 10 00:00:44,995 --> 00:00:48,193 (村上)♬ 感じてる〜 11 00:00:48,193 --> 00:00:50,226 🔊 ♬ Fall In Love 12 00:00:50,226 --> 00:00:52,259 🔊 ♬ ロマンスの神様 13 00:00:50,226 --> 00:00:52,259 (村上)♬ ロマンスの神様 14 00:00:52,259 --> 00:00:55,929 🔊 ♬ 願いをかなえて 15 00:00:52,259 --> 00:00:55,929 (村上)♬ かなえて… 16 00:00:55,929 --> 00:00:57,962 🔊 ♬ Boy Meets Girl 17 00:00:57,962 --> 00:00:59,995 🔊 ♬ 恋する気持ち 18 00:00:57,962 --> 00:00:59,995 (村上)♬ 恋してる瞬間… 19 00:00:59,995 --> 00:01:03,424 🔊 ♬ 何より素敵な宝物 20 00:00:59,995 --> 00:01:03,424 (村上)♬ んん んん 宝物〜 21 00:01:03,424 --> 00:01:05,457 🔊 ♬ Fall In Love 22 00:01:03,424 --> 00:01:05,457 (村上)♬ Fall In Love 23 00:01:05,457 --> 00:01:07,566 🔊 ♬ ロマンスの神様 24 00:01:05,457 --> 00:01:07,566 (村上)♬ ロマンスの神様 25 00:01:07,566 --> 00:01:09,599 🔊 ♬ どうもありがとう 26 00:01:07,566 --> 00:01:09,599 (村上)♬ どうもありがとう 27 00:01:09,599 --> 00:01:11,632 (村上)ありがとうございます。 28 00:01:09,599 --> 00:01:11,632 イエ〜イ イエイ。 29 00:01:11,632 --> 00:01:13,830 (二階堂)店長 仕事してください。 30 00:01:13,830 --> 00:01:16,533 これは 二階堂君の仕事。 31 00:01:13,830 --> 00:01:16,533 僕の仕事は➡ 32 00:01:16,533 --> 00:01:18,698 お客さんの気持ちを 33 00:01:16,533 --> 00:01:18,698 グ〜ンと乗せること。 34 00:01:18,698 --> 00:01:21,424 それが 仕事やから。 35 00:01:18,698 --> 00:01:21,424 どんな仕事だよ。 36 00:01:23,424 --> 00:01:26,599 あの… 雪さんって 37 00:01:23,424 --> 00:01:26,599 いっつも 何してるんですか? 38 00:01:26,599 --> 00:01:28,632 (村上)知らんがな。 自分で聞けよ。 39 00:01:31,896 --> 00:01:33,929 (村上) 40 00:01:31,896 --> 00:01:33,929 ロマンスの神様っちゅうのはな➡ 41 00:01:33,929 --> 00:01:36,698 行動する者だけを 42 00:01:33,929 --> 00:01:36,698 応援してくれはるからな。 43 00:01:36,698 --> 00:01:38,830 えっ? 44 00:01:36,698 --> 00:01:38,830 いけ! 言うてんねん。 45 00:01:38,830 --> 00:01:47,599 ♬〜 46 00:01:47,599 --> 00:01:49,632 やっぱり 無理 無理 無理 無理… 47 00:01:47,599 --> 00:01:49,632 無理です 無理です。 48 00:01:49,632 --> 00:01:51,665 (村上)いや 「無理 無理 無理」 49 00:01:49,632 --> 00:01:51,665 ちゃうがな お前。 何を➡ 50 00:01:51,665 --> 00:01:53,698 シャバいことしとんや お前。 51 00:01:51,665 --> 00:01:53,698 シャバ〜い。 52 00:01:53,698 --> 00:01:56,424 (村上)かぁ〜 情けないわ。 せや➡ 53 00:01:56,424 --> 00:01:59,995 こうなったら 神頼みやな。 54 00:01:56,424 --> 00:01:59,995 神? 55 00:02:02,028 --> 00:02:04,797 (村上)この方 56 00:02:02,028 --> 00:02:04,797 この店のオーナー 古井神さん。➡ 57 00:02:04,797 --> 00:02:08,599 この方はね 冬の恋愛を 58 00:02:04,797 --> 00:02:08,599 完全にマスターしてございます。➡ 59 00:02:08,599 --> 00:02:12,226 いわば 60 00:02:08,599 --> 00:02:12,226 ロマンスの神様でございます。➡ 61 00:02:12,226 --> 00:02:15,325 お願いせぇ。 62 00:02:12,226 --> 00:02:15,325 うっ… あっ…。 63 00:02:15,325 --> 00:02:19,665 ロマンスの神様 64 00:02:15,325 --> 00:02:19,665 お願いしますよ…。 65 00:02:19,665 --> 00:02:22,028 📺 ♬〜(着信音) 66 00:02:19,665 --> 00:02:22,028 (村上)あっ! おい➡ 67 00:02:22,028 --> 00:02:24,061 ちょうど 68 00:02:22,028 --> 00:02:24,061 古井神さんから着信あった。 69 00:02:24,061 --> 00:02:26,094 ええっ⁉ 70 00:02:24,061 --> 00:02:26,094 (二階堂)タイミング よすぎる。 71 00:02:26,094 --> 00:02:28,226 (村上)ああ〜 どうも どうも。 72 00:02:26,094 --> 00:02:28,226 ちょっと… ちょっと失礼します➡ 73 00:02:28,226 --> 00:02:30,533 ちょっと畳んで… ちょっと畳んで 74 00:02:28,226 --> 00:02:30,533 置かせてもらいます。➡ 75 00:02:30,533 --> 00:02:33,160 はい はい はい はい…。➡ 76 00:02:33,160 --> 00:02:36,028 オーナー ご苦労さんです。 77 00:02:33,160 --> 00:02:36,028 📺(古井神)呼んだ? 78 00:02:36,028 --> 00:02:39,731 (村上)あっ あのね 翔平がね 79 00:02:36,028 --> 00:02:39,731 なんか あの〜➡ 80 00:02:39,731 --> 00:02:42,391 気になる子がおるいうて 81 00:02:39,731 --> 00:02:42,391 しゃあけど なかなか➡ 82 00:02:42,391 --> 00:02:45,764 うまいことしゃべられへんいうて 83 00:02:42,391 --> 00:02:45,764 情けないこと言うてますねやわ。➡ 84 00:02:45,764 --> 00:02:50,193 どないかなりませんかね? 85 00:02:45,764 --> 00:02:50,193 📺 んん〜 必要なのは➡ 86 00:02:50,193 --> 00:02:54,193 ノリと恥じらい。 それだけ。 87 00:02:57,599 --> 00:02:59,632 (二階堂) 88 00:02:57,599 --> 00:02:59,632 どっかで聞いたことあんな。 89 00:02:59,632 --> 00:03:02,533 (村上)よっしゃ 翔平 いくぞ。 90 00:02:59,632 --> 00:03:02,533 えっ? 91 00:03:02,533 --> 00:03:04,566 (村上)雪さ〜ん! 92 00:03:02,533 --> 00:03:04,566 ちょちょっ…。 93 00:03:04,566 --> 00:03:08,995 (村上)あの〜 翔平が なんか… 94 00:03:04,566 --> 00:03:08,995 なんか 話があるみたいです。 95 00:03:08,995 --> 00:03:11,533 ちょっ… 96 00:03:08,995 --> 00:03:11,533 ストレートすぎますって。 97 00:03:11,533 --> 00:03:14,094 (村上)恥ずかしいぐらいに 98 00:03:11,533 --> 00:03:14,094 ストレートに話しかける。➡ 99 00:03:14,094 --> 00:03:17,391 それが ノリと恥じらいちゃうけ? 100 00:03:14,094 --> 00:03:17,391 いけやい! 101 00:03:18,764 --> 00:03:21,632 なんですか? 102 00:03:21,632 --> 00:03:23,830 あっ いや あの…。 103 00:03:23,830 --> 00:03:30,731 ♬〜 104 00:03:30,731 --> 00:03:34,533 実は… 僕も 雪山 好きなんです。 105 00:03:34,533 --> 00:03:38,061 えっ そうなんですか? 106 00:03:34,533 --> 00:03:38,061 はい。 107 00:03:38,061 --> 00:03:43,226 (村上)翔平君って プロ級に 108 00:03:38,061 --> 00:03:43,226 スノーボードが うまいらしいね。 109 00:03:43,226 --> 00:03:45,698 あっ いえ あの… 110 00:03:43,226 --> 00:03:45,698 プロ級ってほどではないんですけど➡ 111 00:03:45,698 --> 00:03:48,094 あの〜 昔から好きで。 112 00:03:48,094 --> 00:03:52,028 (村上)それやったら 113 00:03:48,094 --> 00:03:52,028 二人で 雪山でも行ってみたら…➡ 114 00:03:52,028 --> 00:03:54,160 どうやろか? 115 00:03:52,028 --> 00:03:54,160 えっ⁉ 116 00:03:54,160 --> 00:03:57,358 (村上)ああ〜 117 00:03:54,160 --> 00:03:57,358 そしたら あれか 一人よりも➡ 118 00:03:57,358 --> 00:04:01,566 思い出が 倍になるんやもんね。 119 00:03:57,358 --> 00:04:01,566 いやいや いやいや…。 120 00:04:01,566 --> 00:04:03,599 (村上)それに…➡ 121 00:04:04,962 --> 00:04:07,061 (小声で) 122 00:04:04,962 --> 00:04:07,061 ゲレンデに行ったら 人は 必ず➡ 123 00:04:07,061 --> 00:04:09,457 恋に落ちる生き物なんや。 124 00:04:09,457 --> 00:04:11,500 (二階堂)昭和の発想だ。 125 00:04:11,500 --> 00:04:16,028 ♬〜 126 00:04:16,028 --> 00:04:19,995 いや でも 127 00:04:16,028 --> 00:04:19,995 さすがに お邪魔ですよね。 128 00:04:19,995 --> 00:04:22,995 いえ… いいですよ。 129 00:04:22,995 --> 00:04:26,061 ほら お邪魔だって… 130 00:04:22,995 --> 00:04:26,061 ええっ! いいんですか⁉ 131 00:04:26,061 --> 00:04:29,259 はい。 132 00:04:26,061 --> 00:04:29,259 行きたいスキー場 ありますか? 133 00:04:29,259 --> 00:04:32,830 えっ? えっ…。 あっ…。 134 00:04:32,830 --> 00:04:36,358 あっ はい。 1つあって…。 135 00:04:36,358 --> 00:04:38,391 どこですか? 136 00:04:43,193 --> 00:04:47,028 あっ… 湯沢高原スキー場。 137 00:04:47,028 --> 00:04:49,500 えっ⁉ うそ! 138 00:04:49,500 --> 00:04:57,698 ♬〜(「ロマンスの神様」) 139 00:04:57,698 --> 00:05:02,358 (村上)フォーリン… 140 00:04:57,698 --> 00:05:02,358 フォーリンラ〜ブ!➡ 141 00:05:02,358 --> 00:05:05,292 あっ… ああっ… 142 00:05:02,358 --> 00:05:05,292 フォ… フォーリン…➡ 143 00:05:05,292 --> 00:05:08,500 フォーリンラブ。 144 00:05:05,292 --> 00:05:08,500 フォ… フォ… フォー…。 145 00:05:21,731 --> 00:05:23,896 違うな…。 146 00:05:21,731 --> 00:05:23,896 (心の声)≪あのあと➡ 147 00:05:23,896 --> 00:05:26,632 古井神さんから連絡があって➡ 148 00:05:26,632 --> 00:05:30,325 女性は サングラスを取るしぐさで 149 00:05:26,632 --> 00:05:30,325 恋をすると聞いた≫ 150 00:05:31,797 --> 00:05:35,094 ≪でも どう取るのがいいんだ…≫ 151 00:05:35,094 --> 00:05:39,061 ≪まったく分からない≫ 152 00:05:35,094 --> 00:05:39,061 んん〜? 153 00:05:43,226 --> 00:05:46,259 うわっ! おお〜 あっ 雪さん。 154 00:05:46,259 --> 00:05:49,259 ははっ あっ… ははっ。 155 00:05:49,259 --> 00:05:51,764 あっ なんで 私服なんですか? 156 00:05:53,500 --> 00:05:56,797 あっ あと ボードも…。 157 00:05:56,797 --> 00:06:00,259 私は これでいいんです。 158 00:06:00,259 --> 00:06:02,292 あっ… ははっ…。 159 00:06:02,292 --> 00:06:11,500 ♬〜 160 00:06:11,500 --> 00:06:14,424 ≪ち… 近い≫ 161 00:06:14,424 --> 00:06:19,160 ≪人生で いちばん 162 00:06:14,424 --> 00:06:19,160 雪さんとの距離が近づいている≫ 163 00:06:19,160 --> 00:06:23,160 ≪俺の人生に 164 00:06:19,160 --> 00:06:23,160 こんな日が来るなんて≫ 165 00:06:23,160 --> 00:06:27,665 ♬〜 166 00:06:27,665 --> 00:06:31,127 ≪あとで 167 00:06:27,665 --> 00:06:31,127 着替えるつもりなのかな≫ 168 00:06:31,127 --> 00:06:35,566 ≪でも 上じゃ ウエアのレンタル 169 00:06:31,127 --> 00:06:35,566 できないよな?≫ 170 00:06:38,533 --> 00:06:42,797 ≪んっ… 171 00:06:38,533 --> 00:06:42,797 聞きたいけど 聞けない≫ 172 00:06:42,797 --> 00:06:44,830 ≪ああっ…≫ 173 00:06:46,566 --> 00:06:49,863 ≪ってか 174 00:06:46,566 --> 00:06:49,863 横顔 かわいすぎない?≫ 175 00:06:52,358 --> 00:06:54,391 📱(メッセージ受信・マナーモード) 176 00:06:56,797 --> 00:06:59,193 ちょっと… 177 00:06:56,797 --> 00:06:59,193 無理。 無理 無理。 無理だって。 178 00:06:59,193 --> 00:07:01,226 無理 無理 無理 無理 無理 無理。 179 00:07:01,226 --> 00:07:04,127 えっ? 180 00:07:01,226 --> 00:07:04,127 あっ いえ なんでもないです。 181 00:07:04,127 --> 00:07:06,896 (村上)あっ…。 182 00:07:06,896 --> 00:07:12,259 ふぅ〜… 183 00:07:06,896 --> 00:07:12,259 今頃 あの二人は 雪山で…➡ 184 00:07:12,259 --> 00:07:17,830 「あっ…」「あっ…」「あっ…」➡ 185 00:07:17,830 --> 00:07:22,764 っていう 186 00:07:17,830 --> 00:07:22,764 胸キュン 冬ドラマの王道➡ 187 00:07:22,764 --> 00:07:25,896 「あっ…」の応酬を 188 00:07:22,764 --> 00:07:25,896 しとんやろなぁ。➡ 189 00:07:25,896 --> 00:07:27,929 冬の青春やな。 190 00:07:27,929 --> 00:07:30,193 ちゃんと 191 00:07:27,929 --> 00:07:30,193 開店の準備してくださ〜い。 192 00:07:30,193 --> 00:07:34,193 ロマンスを応援するのも… 193 00:07:30,193 --> 00:07:34,193 あっ! 僕たちの仕事やから。 194 00:07:38,259 --> 00:07:41,391 あっ。 195 00:07:38,259 --> 00:07:41,391 あっ。 196 00:07:41,391 --> 00:07:46,896 ここです。 標高870メートル 197 00:07:41,391 --> 00:07:46,896 雪山の中にもかかわらず➡ 198 00:07:46,896 --> 00:07:50,226 本格的なピザを食べられる 199 00:07:46,896 --> 00:07:50,226 名店なんです。 200 00:07:50,226 --> 00:07:52,797 えっ もう ご飯ですか? 201 00:07:52,797 --> 00:07:57,226 はい。 ここのシェフは イタリアで 202 00:07:52,797 --> 00:07:57,226 修業されていたこともあって➡ 203 00:07:57,226 --> 00:07:59,533 最高に おいしいんです。 204 00:08:02,061 --> 00:08:06,061 あっ… もしかして 205 00:08:02,061 --> 00:08:06,061 越後湯沢に来たのは…。 206 00:08:06,061 --> 00:08:11,061 はい。 ここのゲレンデ飯を 207 00:08:06,061 --> 00:08:11,061 食べに来ました。 208 00:08:11,061 --> 00:08:13,764 ゲレンデ飯? 209 00:08:11,061 --> 00:08:13,764 はい。 210 00:08:13,764 --> 00:08:16,391 ゲレンデで食べるご飯です。 211 00:08:18,500 --> 00:08:23,533 ♬〜(「ロマンスの神様」) 212 00:08:23,533 --> 00:08:25,566 えっ⁉ 213 00:08:25,566 --> 00:08:32,632 ♬〜(「ロマンスの神様」) 214 00:08:32,632 --> 00:08:35,325 (村上・ナレーション) 215 00:08:32,632 --> 00:08:35,325 < このドラマは 雪山で➡ 216 00:08:35,325 --> 00:08:37,896 華麗に 217 00:08:35,325 --> 00:08:37,896 スキーや スノーボードを滑り➡ 218 00:08:37,896 --> 00:08:40,424 恋に落ちるラブストーリー…➡ 219 00:08:40,424 --> 00:08:42,457 では まったくない。➡ 220 00:08:42,457 --> 00:08:44,797 ゲレンデで ひたすら 221 00:08:42,457 --> 00:08:44,797 おいしいご飯を食べる➡ 222 00:08:44,797 --> 00:08:46,830 グルメドラマである> 223 00:08:51,533 --> 00:08:53,566 (店員) 224 00:08:51,533 --> 00:08:53,566 こんにちは いらっしゃいませ。 225 00:08:55,358 --> 00:08:57,863 うわ〜…。 226 00:08:57,863 --> 00:09:01,896 すっごい本格的な 227 00:08:57,863 --> 00:09:01,896 イタリアンレストランですね。 228 00:09:06,127 --> 00:09:08,160 あっ…。 229 00:09:10,995 --> 00:09:19,226 ♬〜 230 00:09:19,226 --> 00:09:22,830 ご飯を食べるために 231 00:09:19,226 --> 00:09:22,830 越後湯沢まで来たんですか? 232 00:09:22,830 --> 00:09:25,259 はい。 233 00:09:22,830 --> 00:09:25,259 なので 矢野さんは 気にせず➡ 234 00:09:25,259 --> 00:09:27,424 滑ってきていいですよ。 235 00:09:27,424 --> 00:09:29,896 あっ いや… いやいや 236 00:09:27,424 --> 00:09:29,896 あの〜 僕も➡ 237 00:09:29,896 --> 00:09:31,929 ちょうど おなかすいてたんで。 238 00:09:29,896 --> 00:09:31,929 あっ そうですか。 239 00:09:31,929 --> 00:09:34,391 はい。 240 00:09:31,929 --> 00:09:34,391 では。 すみません! 241 00:09:34,391 --> 00:09:36,424 (店員)は〜い。 242 00:09:38,259 --> 00:09:43,632 ええ〜っと… 243 00:09:38,259 --> 00:09:43,632 「ビスマルク」と「窯焼きチーズ」➡ 244 00:09:43,632 --> 00:09:47,995 「窯焼き天恵菇」 245 00:09:43,632 --> 00:09:47,995 あと 「カルツォーネ」➡ 246 00:09:47,995 --> 00:09:51,358 それから… 247 00:09:47,995 --> 00:09:51,358 「ゴルゴンゾーラニョッキ」と➡ 248 00:09:51,358 --> 00:09:54,731 「ミネストローネ」 下さい。 249 00:09:51,358 --> 00:09:54,731 (店員)はい かしこまりました。 250 00:09:54,731 --> 00:09:56,863 ≪えっ そんなに食べるの?≫ 251 00:10:05,327 --> 00:10:08,094 いろんな人が来てるんですね。 252 00:10:08,094 --> 00:10:10,698 ここのイタリアンを食べるために 253 00:10:08,094 --> 00:10:10,698 わざわざ➡ 254 00:10:10,698 --> 00:10:12,962 ロープウェイで来る人も 255 00:10:10,698 --> 00:10:12,962 多いらしいです。 256 00:10:12,962 --> 00:10:14,995 ええ〜 そんなに? 257 00:10:23,500 --> 00:10:29,391 ≪しかし こんな遠くまで 258 00:10:23,500 --> 00:10:29,391 わざわざ食べに来るってことは➡ 259 00:10:29,391 --> 00:10:34,259 何か 誰かとの 特別な思い出でも 260 00:10:29,391 --> 00:10:34,259 あるのだろうか…≫ 261 00:10:37,259 --> 00:10:41,226 ≪ああ〜 今頃 ピザ窯の中で➡ 262 00:10:41,226 --> 00:10:44,665 ビスマルクが 263 00:10:41,226 --> 00:10:44,665 焼かれているのか…≫ 264 00:10:44,665 --> 00:10:48,325 ≪ワクワク ワクワク…≫ 265 00:10:48,325 --> 00:10:53,665 あっ 雪さんって 266 00:10:48,325 --> 00:10:53,665 どんなお仕事されてるんですか? 267 00:10:53,665 --> 00:10:56,599 ≪ワクワク ワクワク…≫ 268 00:10:56,599 --> 00:10:59,665 あっ すみません。 なんですか? 269 00:10:56,599 --> 00:10:59,665 ははっ あの…。 270 00:10:59,665 --> 00:11:01,698 (店員)お待たせいたしました。 271 00:11:07,599 --> 00:11:09,632 うわぁ〜。 272 00:11:07,599 --> 00:11:09,632 おお〜。 273 00:11:11,127 --> 00:11:16,193 ん? 274 00:11:11,127 --> 00:11:16,193 ミネストローネなのに赤くない? 275 00:11:16,193 --> 00:11:19,028 もともと ミネストローネは 276 00:11:16,193 --> 00:11:19,028 イタリア語で➡ 277 00:11:19,028 --> 00:11:22,028 「具だくさん野菜スープ」 278 00:11:19,028 --> 00:11:22,028 という意味なんです。 279 00:11:22,028 --> 00:11:26,929 へえ〜 てっきり 280 00:11:22,028 --> 00:11:26,929 トマトスープって意味かと思ってました。 281 00:11:26,929 --> 00:11:30,797 はい。 ここのミネストローネは 282 00:11:26,929 --> 00:11:30,797 北イタリアのもので➡ 283 00:11:30,797 --> 00:11:33,325 トマトなしの塩ベースなんです。 284 00:11:33,325 --> 00:11:35,599 ああ〜 なるほど。 285 00:11:37,061 --> 00:11:39,698 では…。 286 00:11:37,061 --> 00:11:39,698 はい。 287 00:11:39,698 --> 00:11:41,731 (2人)いただきます。 288 00:11:56,632 --> 00:11:59,830 んん〜…。 289 00:11:59,830 --> 00:12:02,632 ≪絶妙な塩加減≫ 290 00:12:02,632 --> 00:12:05,863 ≪じっくり煮込んだ 291 00:12:02,632 --> 00:12:05,863 野菜のうまみが にじみ出て➡ 292 00:12:05,863 --> 00:12:08,391 冷えた体に染み渡る…≫ 293 00:12:10,632 --> 00:12:14,226 ≪そして この上にのった 294 00:12:10,632 --> 00:12:14,226 グラーナチーズが…≫ 295 00:12:17,061 --> 00:12:19,094 ≪まるで 雪のよう…≫ 296 00:12:22,500 --> 00:12:24,929 ≪いいエッセンスになっている≫ 297 00:12:24,929 --> 00:12:31,830 ♬〜 298 00:12:31,830 --> 00:12:33,863 んん〜! 299 00:12:35,830 --> 00:12:37,863 ああっ…。 300 00:12:39,863 --> 00:12:43,533 塩ベースのミネストローネって 301 00:12:39,863 --> 00:12:43,533 初めて食べたんですけど➡ 302 00:12:43,533 --> 00:12:46,160 トマトが入ってない分 303 00:12:43,533 --> 00:12:46,160 優しい味ですね。 304 00:12:46,160 --> 00:12:49,094 ふふっ いくらでも飲めそうです。 305 00:12:49,094 --> 00:12:51,830 (店員)お待たせいたしました。 306 00:12:49,094 --> 00:12:51,830 んっ。 307 00:12:51,830 --> 00:12:55,731 なんですか? 308 00:12:51,830 --> 00:12:55,731 天恵菇というしいたけです。 309 00:12:55,731 --> 00:12:59,325 しいたけ⁉ 310 00:12:55,731 --> 00:12:59,325 はははっ いや でかすぎません? 311 00:12:59,325 --> 00:13:01,358 大きいだけじゃありません。 312 00:13:01,358 --> 00:13:05,259 うまみ成分が しいたけの 313 00:13:01,358 --> 00:13:05,259 3倍もあるといわれていて➡ 314 00:13:05,259 --> 00:13:08,061 大きさも 味も ジャンボなんです。 315 00:13:08,061 --> 00:13:11,391 はあ…。 316 00:13:08,061 --> 00:13:11,391 さあ 食べましょう。 317 00:13:16,160 --> 00:13:18,665 ふぅ〜 ふぅ〜➡ 318 00:13:18,665 --> 00:13:20,698 ふぅ〜 ふぅ〜。 319 00:13:23,896 --> 00:13:26,259 コリ コリ コリ… 320 00:13:26,259 --> 00:13:28,995 んん〜! 321 00:13:26,259 --> 00:13:28,995 コリ コリ コリ… 322 00:13:32,467 --> 00:13:36,094 ≪肉厚で あわびのような 323 00:13:32,467 --> 00:13:36,094 弾力のある食感≫ 324 00:13:36,094 --> 00:13:39,061 ≪そして 上に掛かっている 325 00:13:36,094 --> 00:13:39,061 バーニャカウダソースと➡ 326 00:13:39,061 --> 00:13:41,127 しいたけのジューシーさが 327 00:13:39,061 --> 00:13:41,127 合わさって➡ 328 00:13:41,127 --> 00:13:44,226 極上のうまみが 329 00:13:41,127 --> 00:13:44,226 あふれ出ている!≫ 330 00:13:46,797 --> 00:13:52,193 んん〜! うめぇ! 331 00:13:52,193 --> 00:13:55,731 ≪しいたけと バーニャカウダ…≫ 332 00:13:55,731 --> 00:13:58,698 ≪意外と合う。 これは➡ 333 00:13:58,698 --> 00:14:01,566 僕と雪さんみたいな関係かも≫ 334 00:14:02,962 --> 00:14:06,391 ですよね! 335 00:14:02,962 --> 00:14:06,391 えっ⁉ あっ あっ…。 336 00:14:06,391 --> 00:14:09,325 いやいや あの… あの… 337 00:14:06,391 --> 00:14:09,325 東京でも なかなか➡ 338 00:14:09,325 --> 00:14:12,259 こんな料理 339 00:14:09,325 --> 00:14:12,259 食べられないですよね。 340 00:14:12,259 --> 00:14:15,599 いや〜 341 00:14:12,259 --> 00:14:15,599 雪山に こんなお店があるなんて。 342 00:14:16,995 --> 00:14:19,028 (店員)お待たせいたしました。 343 00:14:19,028 --> 00:14:21,962 うわ〜! 344 00:14:21,962 --> 00:14:24,094 この店の いちばん人気のピザ。 345 00:14:24,094 --> 00:14:26,325 ビスマルクです。 346 00:14:26,325 --> 00:14:28,665 (店員)では 347 00:14:26,325 --> 00:14:28,665 こちら 切らせていただきます。 348 00:14:28,665 --> 00:14:30,698 はい お願いします。 349 00:14:48,665 --> 00:14:51,259 あっ… はははっ。 350 00:14:51,259 --> 00:14:54,391 こんなに 351 00:14:51,259 --> 00:14:54,391 ハムが のってるんですね。 352 00:14:54,391 --> 00:14:56,500 しかも 353 00:14:54,391 --> 00:14:56,500 ただのハムじゃないんです。 354 00:14:56,500 --> 00:14:59,698 えっ? 355 00:14:56,500 --> 00:14:59,698 ブリアハムです。 356 00:14:59,698 --> 00:15:03,358 イタリアの豚バラ肉を使った 357 00:14:59,698 --> 00:15:03,358 燻製ハムです。 358 00:15:03,358 --> 00:15:08,028 燻製! 359 00:15:03,358 --> 00:15:08,028 どおりで 香りがいいわけだ。 360 00:15:08,028 --> 00:15:11,764 では 冷めないうちに頂きましょう。 361 00:15:08,028 --> 00:15:11,764 はい。 362 00:15:11,764 --> 00:15:13,797 (2人)いただきます。 363 00:15:22,863 --> 00:15:24,896 カリッ 364 00:15:27,797 --> 00:15:29,830 (翔平・雪)んん〜! 365 00:15:31,391 --> 00:15:35,929 ≪ああ… とろけた卵が 366 00:15:31,391 --> 00:15:35,929 ピザの中にダイブしている≫ 367 00:15:35,929 --> 00:15:39,358 ♬〜 368 00:15:39,358 --> 00:15:42,533 ≪新雪に倒れ込んだときのような 369 00:15:39,358 --> 00:15:42,533 おいしさだ≫ 370 00:15:45,599 --> 00:15:49,500 ≪更に ブリアハムの 371 00:15:45,599 --> 00:15:49,500 繊細なうまみがアクセントに≫ 372 00:15:49,500 --> 00:15:51,698 ≪そして 373 00:15:49,500 --> 00:15:51,698 上に溶け出す トリュフバターの➡ 374 00:15:51,698 --> 00:15:55,434 ぜいたくな香りが 375 00:15:51,698 --> 00:15:55,434 全体を包み込む≫ 376 00:15:55,434 --> 00:16:07,962 ♬〜 377 00:16:07,962 --> 00:16:11,500 ああ〜 うまい! 378 00:16:11,500 --> 00:16:15,830 こんなおいしいピザ食べたの 379 00:16:11,500 --> 00:16:15,830 僕 初めてかもしれないです。 380 00:16:15,830 --> 00:16:20,127 最近のゲレンデ飯は どんどん 381 00:16:15,830 --> 00:16:20,127 おいしいものが増えてるんですよ。 382 00:16:21,863 --> 00:16:24,698 ≪名物の窯焼きチーズに➡ 383 00:16:24,698 --> 00:16:27,929 カルツォーネ。 そして➡ 384 00:16:27,929 --> 00:16:30,226 ゴルゴンゾーラニョッキ≫ 385 00:16:30,226 --> 00:16:33,434 ≪夢のチーズロマンスだ〜≫ 386 00:16:33,434 --> 00:16:42,962 ♬〜 387 00:16:42,962 --> 00:16:45,160 んん〜…。 388 00:16:42,962 --> 00:16:45,160 ふふふっ。 389 00:16:46,863 --> 00:16:49,698 んん〜! ふふふっ。 390 00:16:51,533 --> 00:16:53,797 いただきま〜す。 391 00:16:51,533 --> 00:16:53,797 うわぁ…。 392 00:16:55,863 --> 00:16:59,434 んん〜! 393 00:16:59,434 --> 00:17:04,467 ♬〜 394 00:17:04,467 --> 00:17:06,500 うわぁ〜。 395 00:17:06,500 --> 00:17:26,434 ♬〜 396 00:17:26,434 --> 00:17:34,995 ♬〜 397 00:17:34,995 --> 00:17:37,995 んん〜…。 398 00:17:34,995 --> 00:17:37,995 ≪それにしても 矢野さん➡ 399 00:17:37,995 --> 00:17:40,028 すごい食べるな≫ 400 00:17:42,358 --> 00:17:44,962 ≪まるで 401 00:17:42,358 --> 00:17:44,962 ブラックホールのような胃袋≫ 402 00:17:51,698 --> 00:17:54,500 ん? 403 00:17:51,698 --> 00:17:54,500 ふふふっ。 404 00:17:54,500 --> 00:17:58,434 おいしいですね。 405 00:17:54,500 --> 00:17:58,434 めちゃくちゃおいしいです はい。 406 00:18:01,860 --> 00:18:04,358 いや〜 食べましたね。 407 00:18:04,358 --> 00:18:09,259 食べましたね〜。 408 00:18:04,358 --> 00:18:09,259 (2人)ふふふっ。 409 00:18:09,259 --> 00:18:11,665 ≪同じセリフを繰り返す≫ 410 00:18:11,665 --> 00:18:17,457 ≪こういう恋愛ドラマみたいなの 411 00:18:11,665 --> 00:18:17,457 ずっと 憧れてたんだ≫ 412 00:18:17,457 --> 00:18:20,424 ≪あっ これって➡ 413 00:18:20,424 --> 00:18:23,830 1年経ったら 414 00:18:20,424 --> 00:18:23,830 ハネムーンの展開?≫ 415 00:18:23,830 --> 00:18:25,863 あっ そうだ。 416 00:18:23,830 --> 00:18:25,863 はい はい。 417 00:18:25,863 --> 00:18:27,896 私は デザートに 418 00:18:25,863 --> 00:18:27,896 いちごのモンブランを➡ 419 00:18:27,896 --> 00:18:30,896 頼もうと思うんですが 420 00:18:27,896 --> 00:18:30,896 どうしますか? 421 00:18:30,896 --> 00:18:33,665 もちろん 食べます。 422 00:18:30,896 --> 00:18:33,665 ふふっ。 423 00:18:35,061 --> 00:18:38,896 ≪矢野さん やはり すごい≫ 424 00:18:38,896 --> 00:18:40,929 ≪まだ いけるのか≫ 425 00:18:40,929 --> 00:18:47,094 ♬〜 426 00:18:47,094 --> 00:18:49,764 (店員)お待たせいたしました。 427 00:18:49,764 --> 00:18:53,028 うわ〜 あっ えっと…➡ 428 00:18:53,028 --> 00:18:57,731 あの… 僕 モンブランを 429 00:18:53,028 --> 00:18:57,731 頼んだと思うんですけど…。 430 00:18:57,731 --> 00:19:00,325 矢野さん これからですよ。 431 00:19:00,325 --> 00:19:02,358 えっ? 432 00:19:02,358 --> 00:19:04,500 ウィーン… 433 00:19:04,500 --> 00:19:12,028 ♬〜 434 00:19:12,028 --> 00:19:14,061 うわぁ…。 435 00:19:14,061 --> 00:19:21,325 ♬〜 436 00:19:21,325 --> 00:19:25,226 まるで いちご味の雪が 437 00:19:21,325 --> 00:19:25,226 積もっているみたいですね。 438 00:19:25,226 --> 00:19:27,259 えっ? 439 00:19:27,259 --> 00:19:32,061 モンブランという山に 440 00:19:27,259 --> 00:19:32,061 どんどん 雪が積もっていく…。 441 00:19:32,061 --> 00:19:34,094 美しい…。 442 00:19:35,962 --> 00:19:38,764 はい! 443 00:19:35,962 --> 00:19:38,764 では 食べましょう。 444 00:19:38,764 --> 00:19:40,797 はい。 445 00:19:40,797 --> 00:19:42,830 うわぁ〜。 446 00:19:40,797 --> 00:19:42,830 んん〜。 447 00:19:45,127 --> 00:19:47,160 (2人)いただきます。 448 00:19:49,127 --> 00:19:52,896 うわぁ…。 さてと…。 449 00:19:59,731 --> 00:20:04,160 (2人)んん〜! 450 00:20:04,160 --> 00:20:07,193 いちごとモンブランの夢の融合。 451 00:20:07,193 --> 00:20:09,391 多様性の時代。 令和には➡ 452 00:20:09,391 --> 00:20:12,731 こういうモンブランがあっても 453 00:20:09,391 --> 00:20:12,731 いいじゃないか。 454 00:20:12,731 --> 00:20:14,764 えっ? 455 00:20:16,127 --> 00:20:20,061 ≪しまった! 456 00:20:16,127 --> 00:20:20,061 心の声が 表に出てしまった≫ 457 00:20:20,061 --> 00:20:23,259 あっ… いや いや… いやいや…➡ 458 00:20:23,259 --> 00:20:26,094 いや いいと思いますよ。 459 00:20:23,259 --> 00:20:26,094 ふふふっ。 460 00:20:26,094 --> 00:20:29,193 あの〜 栗だけに 461 00:20:26,094 --> 00:20:29,193 モンブランを独占させるのは➡ 462 00:20:29,193 --> 00:20:31,424 よくありませんから。 ふふっ。 463 00:20:32,929 --> 00:20:37,292 矢野さんって 面白い人ですね。 464 00:20:37,292 --> 00:20:40,259 ≪雪さんに 465 00:20:37,292 --> 00:20:40,259 面白い人って言われた≫ 466 00:20:40,259 --> 00:20:45,896 ≪ああ〜 今の音声 467 00:20:40,259 --> 00:20:45,896 録音して何度も聞きたい!≫ 468 00:20:45,896 --> 00:20:47,929 ≪ああ… うれしすぎる!≫ 469 00:20:47,929 --> 00:20:52,160 ♬〜 470 00:20:52,160 --> 00:20:55,863 どうかしました? 471 00:20:52,160 --> 00:20:55,863 あっ… あの…➡ 472 00:20:55,863 --> 00:20:59,962 雪さんって 473 00:20:55,863 --> 00:20:59,962 まったく 滑られないんですか? 474 00:20:59,962 --> 00:21:04,292 はい。 475 00:20:59,962 --> 00:21:04,292 私 雪山は好きなんですけど➡ 476 00:21:04,292 --> 00:21:06,325 運動が苦手で…。 477 00:21:09,698 --> 00:21:13,457 何か ゲレンデ飯に 478 00:21:09,698 --> 00:21:13,457 はまったきっかけとかって➡ 479 00:21:13,457 --> 00:21:15,500 あるんですか? 480 00:21:16,863 --> 00:21:19,061 それは…。 481 00:21:19,061 --> 00:21:26,358 ♬〜 482 00:21:26,358 --> 00:21:28,764 雪山は 483 00:21:26,358 --> 00:21:28,764 スキーや スノーボードを➡ 484 00:21:28,764 --> 00:21:32,632 しに来る人だけのものじゃ 485 00:21:28,764 --> 00:21:32,632 ないと思うんです。 486 00:21:32,632 --> 00:21:35,325 雪景色を見ながら食べるグルメ。 487 00:21:35,325 --> 00:21:37,665 そういう目的で 488 00:21:35,325 --> 00:21:37,665 ゲレンデに来るのも➡ 489 00:21:37,665 --> 00:21:39,698 いいと思って。 490 00:21:39,698 --> 00:21:43,566 ♬〜 491 00:21:43,566 --> 00:21:46,665 そろそろ 二人 帰りの時間か…。 492 00:21:46,665 --> 00:21:49,995 ってことは 告白の場面? 493 00:21:49,995 --> 00:21:52,061 ちょっと 早すぎじゃないっすか? 494 00:21:52,061 --> 00:21:56,457 大丈夫。 ゲレンデで 495 00:21:52,061 --> 00:21:56,457 実れへん恋なんか あれへんから! 496 00:21:56,457 --> 00:21:59,566 根拠なし〜。 497 00:21:59,566 --> 00:22:02,533 ああ〜。 498 00:22:02,533 --> 00:22:06,292 ゲレンデで食べるご飯 499 00:22:02,533 --> 00:22:06,292 ほんとに おいしいですね。 500 00:22:06,292 --> 00:22:08,325 ふふっ はまっちゃいそうです。 501 00:22:08,325 --> 00:22:10,358 よかったです。 502 00:22:13,863 --> 00:22:15,896 あの…。 503 00:22:17,599 --> 00:22:24,259 もし よかったら 504 00:22:17,599 --> 00:22:24,259 また 一緒に 雪山 行きませんか? 505 00:22:24,259 --> 00:22:29,457 私… 506 00:22:24,259 --> 00:22:29,457 滑らないですけど いいんですか? 507 00:22:31,566 --> 00:22:33,896 僕は もっと 一緒にいたいんです。 508 00:22:36,226 --> 00:22:38,259 雪…。 509 00:22:43,193 --> 00:22:45,226 雪…。 510 00:22:48,764 --> 00:22:51,061 雪山と! 511 00:22:51,061 --> 00:22:55,863 ヒュー…(風の音) 512 00:22:55,863 --> 00:23:00,599 はい。 513 00:22:55,863 --> 00:23:00,599 もっと 雪山と 一緒にいましょう。 514 00:23:02,533 --> 00:23:04,566 はい。 ははっ…。 515 00:23:04,566 --> 00:23:10,391 ♬〜 516 00:23:10,391 --> 00:23:12,424 あっ。 517 00:23:10,391 --> 00:23:12,424 あっ! 518 00:23:12,424 --> 00:23:15,457 ♬〜 519 00:23:15,457 --> 00:23:19,929 あっ…。 520 00:23:15,457 --> 00:23:19,929 あっ… すみません。 521 00:23:19,929 --> 00:23:21,962 大丈夫ですか? 522 00:23:23,566 --> 00:23:25,995 はい…。 523 00:23:25,995 --> 00:23:28,127 (村上)< このドラマは 524 00:23:25,995 --> 00:23:28,127 ゲレンデで ひたすら➡ 525 00:23:28,127 --> 00:23:31,929 おいしいご飯を食べる 526 00:23:28,127 --> 00:23:31,929 グルメドラマである> 527 00:23:34,028 --> 00:23:36,632 (古井神) 528 00:23:34,028 --> 00:23:36,632 < 二人の向かう その先には➡ 529 00:23:36,632 --> 00:23:39,731 どんなロマンスが 530 00:23:36,632 --> 00:23:39,731 待っているのでしょうか> 531 00:23:41,731 --> 00:23:43,764 (古井神)じゃあね〜。 532 00:23:47,259 --> 00:23:49,929 ここ長野県 533 00:23:47,259 --> 00:23:49,929 白馬村でしか食べられない➡ 534 00:23:49,929 --> 00:23:52,929 ゲレンデ飯。 ワクワク。 535 00:23:52,929 --> 00:23:56,457 ははははっ…。 536 00:23:52,929 --> 00:23:56,457 ゲレンデ以外では 恋は実らんからな。 537 00:23:56,457 --> 00:23:59,700 ついに 538 00:23:56,457 --> 00:23:59,700 雪さんの幻想が見えるように…。