1 00:01:37,053 --> 00:01:39,039 (金田)あの でかい かばん。➡ 2 00:01:39,039 --> 00:01:41,057 あの ばあさんのところから 何で 寺内さんは➡ 3 00:01:41,057 --> 00:01:43,059 あれを 移動させたのか? 4 00:01:43,059 --> 00:01:45,045 (金田)あんた ホントに…。 5 00:01:45,045 --> 00:01:47,063 (金田) 500万 用意してもらえます?➡ 6 00:01:47,063 --> 00:01:49,065 それで あの死体のことは 黙ってます。 7 00:01:49,065 --> 00:01:53,103 (江理子)また 向こうの お母さんの 嫌がらせですよね。 8 00:01:53,103 --> 00:01:55,055 (寺内)あの人は 加代子さんのことは➡ 9 00:01:55,055 --> 00:01:57,073 知りませんでした。 こんなものは 書けません。 10 00:01:57,073 --> 00:02:00,076 (寺内)江理子さんたちに これを 送ったのは➡ 11 00:02:00,076 --> 00:02:02,078 父さんかい?➡ 12 00:02:02,078 --> 00:02:07,100 50年前の約束を 破ったね!➡ 13 00:02:07,100 --> 00:02:10,086 僕が 加代子さんの 旦那さんを 殺したことは➡ 14 00:02:10,086 --> 00:02:17,086 僕と 父さんの 二人だけの 秘密だったはずだ! 15 00:02:19,095 --> 00:02:23,116 (寺内)あのことを 誰にも 言わないって➡ 16 00:02:23,116 --> 00:02:28,071 父さんは 約束しただろ。➡ 17 00:02:28,071 --> 00:02:33,026 僕を 守るって 父さんは 約束しただろ。➡ 18 00:02:33,026 --> 00:02:39,032 だから 僕は 決めたんだ。 父さんを 一生 大事にするって。➡ 19 00:02:39,032 --> 00:02:48,041 幸せに 暮らせるよう 僕が 父さんを 面倒 見るって。➡ 20 00:02:48,041 --> 00:02:54,064 なのに どうして 今になって…。 21 00:02:54,064 --> 00:02:59,085 (仁)お前が また やったからだよ。 22 00:02:59,085 --> 00:03:03,085 (仁)よりによって 自分の息子を。 23 00:03:06,109 --> 00:03:08,061 (仁)まさかとは 思った。 24 00:03:08,061 --> 00:03:14,067 だが 穂乃花を 引き取った後の お前を 見ていて➡ 25 00:03:14,067 --> 00:03:16,119 本当に お前が やったんだと。 26 00:03:16,119 --> 00:03:21,091 (寺内)あのころから 父さんは 急に 弱り始めたよね。 27 00:03:21,091 --> 00:03:24,060 まさか あれが お芝居だっただなんて➡ 28 00:03:24,060 --> 00:03:26,096 思いも寄らなかったよ。 29 00:03:26,096 --> 00:03:29,115 どうしていいか 分からなくなって。 30 00:03:29,115 --> 00:03:32,085 何とか お前を 止めようと 思ったんだ。 31 00:03:32,085 --> 00:03:38,041 だが お前は どんどん 狂っていった。 32 00:03:38,041 --> 00:03:41,044 《ご苦労さまでした》 33 00:03:41,044 --> 00:03:45,031 《邪魔をするなと 言ったでしょ》 34 00:03:45,031 --> 00:03:47,031 当然だよ! 35 00:03:49,052 --> 00:03:52,038 団地の おきてを 破ったんだから。 36 00:03:52,038 --> 00:03:55,041 だから 加代子さんは 死んだんだ。 37 00:03:55,041 --> 00:03:58,061 加代子さんは 自らの命を 絶ったんだよ。 38 00:03:58,061 --> 00:04:00,063 この団地に 失望して。 39 00:04:00,063 --> 00:04:04,067 (加代子)《あなたのいる団地に いたくない》 40 00:04:04,067 --> 00:04:06,069 あんなに 僕のことを➡ 41 00:04:06,069 --> 00:04:08,038 思いやってくれていた 加代子さんが。 42 00:04:08,038 --> 00:04:10,040 (加代子)《あなたが 憎い》 43 00:04:10,040 --> 00:04:12,058 父さんのせいで 死んだんだよ! 44 00:04:12,058 --> 00:04:17,080 僕は この団地を 夢と 希望の➡ 45 00:04:17,080 --> 00:04:22,085 永遠の古里に するんだって 加代子さんと 誓ったんだ。 46 00:04:22,085 --> 00:04:24,087 (加代子)《地獄で 待ってるわね》 47 00:04:24,087 --> 00:04:29,109 その僕を。 その僕を…。 48 00:04:29,109 --> 00:04:33,046 父さんは 否定するのか!? 49 00:04:33,046 --> 00:04:36,032 うっ!? ああ…。 50 00:04:36,032 --> 00:04:38,032 ≪(仁)うわーっ! 51 00:04:40,036 --> 00:04:43,056 (江理子)大丈夫ですか!? ≪父さん! 52 00:04:43,056 --> 00:04:46,026 父さん。 大丈夫? ごめんね。 53 00:04:46,026 --> 00:04:48,028 僕が ちゃんと 支えていれば。 ホントに。 54 00:04:48,028 --> 00:04:50,063 (江理子)救急車を 呼びましょうか? 55 00:04:50,063 --> 00:04:53,033 いや。 大丈夫ですよ。 ほら。 父さん。 気を付けてね。 56 00:04:53,033 --> 00:04:56,069 お部屋に 帰ろうね。 57 00:04:56,069 --> 00:04:58,069 (仁)あっ! 58 00:05:00,056 --> 00:05:05,028 しばらく 散歩は お預けだね。 59 00:05:05,028 --> 00:05:09,065 (仁)誠司。 今からでも 遅くない。 60 00:05:09,065 --> 00:05:12,052 一緒に 警察に行くんだ。 61 00:05:12,052 --> 00:05:15,071 遅くない? 62 00:05:15,071 --> 00:05:18,074 僕は もう 60すぎの おじいちゃんだよ。 63 00:05:18,074 --> 00:05:22,095 穂乃花のことを 考えろ。 64 00:05:22,095 --> 00:05:28,068 穂乃花にとって 何が 大事かを お前なら 考えられるはずだ。 65 00:05:28,068 --> 00:05:34,007 今度さ 団地の文集を また 作るんだよ。 66 00:05:34,007 --> 00:05:42,032 覚えてるだろ? 昔 あった 団地の文集 『あゆみ』 67 00:05:42,032 --> 00:05:47,037 次の世代に 残す 大事なものだから➡ 68 00:05:47,037 --> 00:05:50,040 父さんも 書いてくれないかな。 えっ? 69 00:05:50,040 --> 00:05:56,012 僕と 父さんの 忘れられない 一番の思い出が あるんだよ。 70 00:05:56,012 --> 00:06:00,033 それについて 父さんにも 書いてほしい。 71 00:06:00,033 --> 00:06:06,033 それが 何か 当然 覚えてるよね? 72 00:06:08,074 --> 00:06:15,065 穂乃花に 家族と団地の 歴史を 教えてほしい。 73 00:06:15,065 --> 00:06:18,051 それが 一番 大事なことだろ? 74 00:06:18,051 --> 00:06:23,056 忘れ去られた この団地の思い出を 書くんだ。 75 00:06:23,056 --> 00:06:26,076 それが 僕の胸を打てば 父さんを 許す。 76 00:06:26,076 --> 00:06:31,064 警察に行けって 言うんだったら 父さんの言うとおりにする。 77 00:06:31,064 --> 00:06:35,034 でも もし 駄目なら…。 78 00:06:35,034 --> 00:06:40,023 ♬「次は 誰にしようかな」 79 00:06:40,023 --> 00:06:46,029 父さんのせいで 誰か 死ぬよ。 80 00:06:46,029 --> 00:06:48,047 誠司! 81 00:06:48,047 --> 00:06:53,047 楽しみだな。 ねっ。 父さん。 82 00:07:26,052 --> 00:07:28,071 (田丸)ご主人の表情が 少し 和らぎました。➡ 83 00:07:28,071 --> 00:07:30,073 しかし チャクラのパワーが 落ちれば また 苦しみます。➡ 84 00:07:30,073 --> 00:07:34,073 ヒューマインの祈りを 続けてください。 85 00:07:37,981 --> 00:07:41,981 (祈祷) 86 00:07:50,009 --> 00:07:55,009 (田丸)チッ。 この団地の住人は 貧しい。 87 00:07:59,052 --> 00:08:01,052 (仁)よいしょ。 88 00:08:09,012 --> 00:08:14,067 自治会長さん。 俺は 知ってるんだ。 89 00:08:14,067 --> 00:08:18,067 あんた 前に 盗聴器を 置いてっただろ。 90 00:08:29,032 --> 00:08:31,032 お約束したものです。 91 00:08:33,002 --> 00:08:36,022 どうしました? (金田)念のためです。 92 00:08:36,022 --> 00:08:38,992 僕が 自治会長に 何かするとでも 思ってるんですか? 93 00:08:38,992 --> 00:08:41,992 そんなわけないでしょ。 94 00:08:48,001 --> 00:08:53,006 何か お金が必要な 事情でも あるんですか? 95 00:08:53,006 --> 00:08:57,026 事情も 何も 金は いつだって 必要ですよ。 96 00:08:57,026 --> 00:09:00,029 自治会長。 97 00:09:00,029 --> 00:09:03,032 お仕事を探す お手伝いを しましょうか? 98 00:09:03,032 --> 00:09:05,034 自治会長の才能を 埋もれさせておいては➡ 99 00:09:05,034 --> 00:09:08,021 もったいないですよ。 はあ? 100 00:09:08,021 --> 00:09:13,042 僕は 団地の皆さんに 夢を かなえて➡ 101 00:09:13,042 --> 00:09:16,062 幸せになってほしいと 願っています。 102 00:09:16,062 --> 00:09:21,034 特に 団地の おさである 自治会長には。 103 00:09:21,034 --> 00:09:26,022 自治会長の夢は 何ですか? 104 00:09:26,022 --> 00:09:31,060 いや。 た… たん… 探偵。 105 00:09:31,060 --> 00:09:32,979 探偵!? 106 00:09:32,979 --> 00:09:35,999 がきのころの 映画の影響で。 いや。 ただの夢ですよ。 107 00:09:35,999 --> 00:09:38,985 いいじゃないですか。 探偵。 108 00:09:38,985 --> 00:09:41,004 やりましょうよ。 えっ? 109 00:09:41,004 --> 00:09:44,040 起業しましょう。 僕が 協力しますから。 110 00:09:44,040 --> 00:09:47,994 団地探偵。 カッコイイじゃないですか。 111 00:09:47,994 --> 00:09:50,997 いや。 そうかな。 112 00:09:50,997 --> 00:09:52,999 そうそう。 そういや リンリンさんが➡ 113 00:09:52,999 --> 00:09:56,019 何者かから ストーカー被害を 受けているらしいんです。 114 00:09:56,019 --> 00:09:58,021 相手に 心当たりがなくて 困っていて。 115 00:09:58,021 --> 00:10:00,023 その調査を お願いできませんか? 116 00:10:00,023 --> 00:10:02,992 僕が 調査費用を お支払いしますから。 117 00:10:02,992 --> 00:10:04,992 まあ。 118 00:10:08,031 --> 00:10:09,999 穂乃花が? 119 00:10:09,999 --> 00:10:15,021 (江理子)はい。 ちょっと 様子が 変だったので 心配になって。 120 00:10:15,021 --> 00:10:17,040 《穂乃花ちゃん。 どうしたの?》 121 00:10:17,040 --> 00:10:19,025 (穂乃花)《ママ?》 122 00:10:19,025 --> 00:10:21,044 ママの幽霊が 見えたとか➡ 123 00:10:21,044 --> 00:10:24,047 そういうことは ないと 思うんですけど。 124 00:10:24,047 --> 00:10:27,033 そういうこと 今までに ありましたか? 125 00:10:27,033 --> 00:10:29,068 さあ? 126 00:10:29,068 --> 00:10:31,054 夢で おばあちゃんに 会ったような話は➡ 127 00:10:31,054 --> 00:10:32,989 聞いたことが ありますが。 128 00:10:32,989 --> 00:10:37,960 穂乃花ちゃん。 亡くなった ママが 恋しいんでしょうね。 129 00:10:37,960 --> 00:10:40,997 そんなことは ありません。 130 00:10:40,997 --> 00:10:45,001 穂乃花は 現実を 受け止められる 強い子なんです。 131 00:10:45,001 --> 00:10:46,986 はい。 132 00:10:46,986 --> 00:10:50,023 (鈴の音) 133 00:10:50,023 --> 00:10:53,993 分かったよ。 父さん。 今 お茶にするから。 134 00:10:53,993 --> 00:10:56,012 ≪お父さん いかがですか? 135 00:10:56,012 --> 00:11:00,016 ≪しばらくは ベッドから 離れられませんが 大丈夫です。 136 00:11:00,016 --> 00:11:02,001 父さんにも 文集に 書いてもらって➡ 137 00:11:02,001 --> 00:11:06,005 頭の運動は してもらってますから。 138 00:11:06,005 --> 00:11:09,008 そうだ。 幽霊で 思い出したんですけど。 139 00:11:09,008 --> 00:11:12,011 ちょっと 気になることがあって。 140 00:11:12,011 --> 00:11:15,014 私 寺内さんを 見習って 一人暮らしの➡ 141 00:11:15,014 --> 00:11:17,033 おばあちゃんたちの 様子を うかがいに➡ 142 00:11:17,033 --> 00:11:19,052 時々 お声掛けしてるんです。 143 00:11:19,052 --> 00:11:24,023 (米子)《死んだ主人の 特徴とか 趣味とか 全部 分かっちゃうの》 144 00:11:24,023 --> 00:11:27,009 (米子)《あの先生は 本物よ》 145 00:11:27,009 --> 00:11:29,011 (明美)《母が 事故で 死んだことまで➡ 146 00:11:29,011 --> 00:11:32,065 言い当てたのよ。 頂いた この つぼ》➡ 147 00:11:32,065 --> 00:11:38,054 《こうやって なでてると 心が 落ち着くの。 フフフ》 148 00:11:38,054 --> 00:11:40,073 (金田)霊媒師? 何だ そりゃ? 149 00:11:40,073 --> 00:11:42,024 金額は 分からないんですけど➡ 150 00:11:42,024 --> 00:11:45,078 みんな 祈祷代を 納めてるらしくて。 151 00:11:45,078 --> 00:11:50,066 悪質な 霊感商法かもしれません。 団地探偵。 調査を お願いします。 152 00:11:50,066 --> 00:11:54,053 リンリンの ストーカー調査で 手いっぱいなんですよ。 153 00:11:54,053 --> 00:11:56,038 詐欺って 決まったわけじゃないし➡ 154 00:11:56,038 --> 00:11:59,058 ばあさんたちが 喜んでんなら いいんじゃないっすか? 155 00:11:59,058 --> 00:12:01,060 よくないですよ。 156 00:12:01,060 --> 00:12:04,063 団地は 高齢者が多いから 狙われやすいって 聞きました。 157 00:12:04,063 --> 00:12:08,063 団地が そんなふうに 見られてるなんて 悔しいです。 158 00:12:10,086 --> 00:12:13,089 団地探偵。 まずは 僕が 現場に入って➡ 159 00:12:13,089 --> 00:12:15,057 探偵助手として 調査してきます。 160 00:12:15,057 --> 00:12:17,057 そうっすか。 はっ。 161 00:12:25,084 --> 00:12:29,105 (リンリン)中国の お茶。 ケガに いいよ。 162 00:12:29,105 --> 00:12:34,010 (仁)すんません。 (リンリン)はい。 よいしょ。➡ 163 00:12:34,010 --> 00:12:38,047 ああ ああ。 徘徊 行きますか? 164 00:12:38,047 --> 00:12:40,049 (仁)えっ? 165 00:12:40,049 --> 00:12:45,054 (リンリン)時々 徘徊する 聞きました。 するときは ついていきます。➡ 166 00:12:45,054 --> 00:12:50,042 徘徊って 何? (仁)えっ…。 167 00:12:50,042 --> 00:12:52,042 ≪(チャイム) 168 00:12:56,065 --> 00:12:58,084 どうしたんですか? 169 00:12:58,084 --> 00:13:01,053 (リンリン)徘徊中です。 徘徊? 170 00:13:01,053 --> 00:13:03,055 (仁)ああー! 痛い。 大丈夫ですか? 171 00:13:03,055 --> 00:13:05,057 (仁)痛い 痛い 痛い。 172 00:13:05,057 --> 00:13:09,078 このこと 誠司には 言わないでくれ。 173 00:13:09,078 --> 00:13:11,080 俺は 殺されてしまう。 174 00:13:11,080 --> 00:13:15,084 とにかく すぐに 団地を 出るんだ。 175 00:13:15,084 --> 00:13:17,086 妄想中です。 176 00:13:17,086 --> 00:13:23,086 お父さん。 戻るよ。 ねっ。 気を付けて。 177 00:13:25,094 --> 00:13:28,097 (田丸)あやめ町団地の方の ご紹介で? 178 00:13:28,097 --> 00:13:30,082 (田丸)わざわざ お越しいただいて。 179 00:13:30,082 --> 00:13:34,053 先生が 大変 優秀だと お伺いしまして。 180 00:13:34,053 --> 00:13:37,023 どうぞ。 中で 詳しい お話を。 失礼します。 181 00:13:37,023 --> 00:13:40,059 もう一度 お名前を よろしいですか? 182 00:13:40,059 --> 00:13:42,059 寺内 誠司と 申します。 183 00:15:54,076 --> 00:15:59,048 (田丸)「保険金により 多額の貯蓄あり」 184 00:15:59,048 --> 00:16:01,067 (田丸)お孫さんに 何が 見えているのか➡ 185 00:16:01,067 --> 00:16:07,073 まだ はっきりとは 分かりませんが 心配でしょうな。➡ 186 00:16:07,073 --> 00:16:10,092 強い霊感は 子供には 精神的負担が 大きいのです。➡ 187 00:16:10,092 --> 00:16:14,092 早急に 対処した方が よいと思われます。 失礼。 188 00:16:16,098 --> 00:16:19,118 あなたは 以前も➡ 189 00:16:19,118 --> 00:16:21,103 団地で 暮らしたことが あるのでしょうか? 190 00:16:21,103 --> 00:16:23,122 そのとおりです。 191 00:16:23,122 --> 00:16:28,094 お孫さんに 取りついている霊は あなたが 原因でもあるようです。 192 00:16:28,094 --> 00:16:30,096 どういうことでしょう? 193 00:16:30,096 --> 00:16:35,051 最近 身内で 亡くなった方が いらっしゃいますね。 194 00:16:35,051 --> 00:16:37,053 どうやら…。 195 00:16:37,053 --> 00:16:41,057 (せき) 196 00:16:41,057 --> 00:16:44,060 苦痛を伴う お亡くなり方を。 197 00:16:44,060 --> 00:16:50,066 息子夫婦を 1年前に 火事で 亡くしました。 198 00:16:50,066 --> 00:16:57,039 やはり。 あなたは そのことで 非常に 心を痛めている。 199 00:16:57,039 --> 00:17:02,078 あなたは 人のために尽くす 善人だ。 200 00:17:02,078 --> 00:17:07,066 虫 一匹も 殺せない 優しい心の 持ち主です。 201 00:17:07,066 --> 00:17:13,089 悪霊は あなたのような善人の 心の隙を 突くのです。 202 00:17:13,089 --> 00:17:17,059 いかがでしょう? あなたと お孫さん。 203 00:17:17,059 --> 00:17:20,112 お二人の除霊を 任せていただけませんか? 204 00:17:20,112 --> 00:17:23,112 お願いします! 205 00:17:27,086 --> 00:17:29,121 どうしました? 206 00:17:29,121 --> 00:17:31,073 本物でした。 はあ? 207 00:17:31,073 --> 00:17:34,026 団地の住人を 食い物にしている➡ 208 00:17:34,026 --> 00:17:37,046 本物の 悪人だということが 確定しました。 209 00:17:37,046 --> 00:17:39,031 はい。 江理子さん。 210 00:17:39,031 --> 00:17:42,051 情報提供 ありがとうございました。 211 00:17:42,051 --> 00:17:45,054 あの男 やっぱり 怪しいですよ。 212 00:17:45,054 --> 00:17:48,023 自治会長には 引き続き 調査を お願いしてありますので➡ 213 00:17:48,023 --> 00:17:51,043 結果を 待ちましょう。 はい。 214 00:17:51,043 --> 00:17:58,050 あっ あのう。 お父さんが…。 父が どうかしましたか? 215 00:17:58,050 --> 00:18:04,056 私のところに 来たんです。 それで 私に 逃げろって言って。 216 00:18:04,056 --> 00:18:08,043 お父さんが あの様子だと 寺内さんも 大変ですよね? 217 00:18:08,043 --> 00:18:11,063 私に 何か できることは ありませんか? 218 00:18:11,063 --> 00:18:14,066 ありがとうございます。 219 00:18:14,066 --> 00:18:19,088 少し前から 父の様子が 急に おかしくなってしまって。 220 00:18:19,088 --> 00:18:23,109 例の 妙な告発文も 父の仕業だったんです。 221 00:18:23,109 --> 00:18:25,077 そうだったんですか? はい。 222 00:18:25,077 --> 00:18:28,080 お言葉に甘えて 江理子さん。 223 00:18:28,080 --> 00:18:31,083 穂乃花を 少しの間 預かっていただけませんか? 224 00:18:31,083 --> 00:18:35,037 夜も父の介護に専念できますので。 もちろんです。 225 00:18:35,037 --> 00:18:39,024 ありがとうございます。 (リンリン)いえいえいえ。 226 00:18:39,024 --> 00:18:46,048 お父さんの妄想 面白い。 寺内さんが 人殺しだって。 227 00:18:46,048 --> 00:18:48,050 あーっ! 228 00:18:48,050 --> 00:18:52,021 そうだ そうだ。 すいません。 これ 少ないんですが。 229 00:18:52,021 --> 00:18:54,039 (リンリン)ああ。 いいです いいです。➡ 230 00:18:54,039 --> 00:18:58,043 寺内さん。 ストーカー 見つけるの 手伝ってくれてる。➡ 231 00:18:58,043 --> 00:19:02,047 お互いさまです。 でも…。 232 00:19:02,047 --> 00:19:06,068 私 お金 稼いで マンション 住むの 夢だった。 233 00:19:06,068 --> 00:19:10,068 でも 今は 団地 大好きです。 234 00:19:14,076 --> 00:19:18,080 この団地では 誰も 父さんを信じないよ。 235 00:19:18,080 --> 00:19:24,069 一度 誰かを だますと こういう結果を 招くんだ。 236 00:19:24,069 --> 00:19:27,072 そうそう。 大変なんだよ。 237 00:19:27,072 --> 00:19:32,077 この団地を 食い物にする 敵が 現れてしまったんだ。 238 00:19:32,077 --> 00:19:36,048 (仁)もう バカな まねは やめてくれ。 239 00:19:36,048 --> 00:19:41,036 今日は 父さんの大好物の サトイモの 煮っ転がしだよ。 240 00:19:41,036 --> 00:19:45,036 ちゃんと 栄養 つけて よく 寝るんだよ。 241 00:19:47,009 --> 00:19:52,064 じゃないと 頭も働かない。 ねえ。 242 00:19:52,064 --> 00:19:57,064 父さん。 どうかな? ほら。 243 00:20:00,072 --> 00:20:04,059 穂乃花は しばらくの間 江理子さんに預かってもらうから➡ 244 00:20:04,059 --> 00:20:09,064 久しぶりに 父さんと 二人っきりだよ。 245 00:20:09,064 --> 00:20:15,087 僕が 付きっきりで 面倒を 見るからね。 246 00:20:15,087 --> 00:20:18,057 (リンリン)やっぱ こいつね。 気持ち悪い客。➡ 247 00:20:18,057 --> 00:20:21,076 お店の人に ぼこぼこに してもらいます。 248 00:20:21,076 --> 00:20:24,079 (村瀬)自治会長。 やるじゃねえか。 249 00:20:24,079 --> 00:20:28,083 (五木田)報告書も プロっぽいし こんな才能 あるとはな。 250 00:20:28,083 --> 00:20:31,070 よっ! 名探偵。 251 00:20:31,070 --> 00:20:33,022 (花子)あっ。 ねえ。 そうだ そうだ そうだ。➡ 252 00:20:33,022 --> 00:20:36,025 私の友達で 探偵 探してる人 いるから 紹介しよっか? 253 00:20:36,025 --> 00:20:39,028 (花子)金持ちだから ふんだくれるわよ。 254 00:20:39,028 --> 00:20:41,028 (金田)マジか? 255 00:21:04,036 --> 00:21:08,036 穂乃花。 颯斗君とこ 行くよ。 256 00:21:10,059 --> 00:21:13,045 後で 公園に 行こっか? うん。 257 00:21:13,045 --> 00:21:16,081 すいませんが 今日も よろしく お願いします。 258 00:21:16,081 --> 00:21:21,081 大丈夫。 ひいじいちゃんも すぐに 良くなるからね。 259 00:21:24,039 --> 00:21:29,039 (仁)自治会長さん。 聞こえていないのか? 260 00:21:33,065 --> 00:21:35,065 自治会長さん。 261 00:21:37,069 --> 00:21:39,071 (仁)自治会長さん!➡ 262 00:21:39,071 --> 00:21:42,074 聞こえているなら 何とかしてくれ。➡ 263 00:21:42,074 --> 00:21:46,078 このままじゃ あんたの命も 危ないんだ。➡ 264 00:21:46,078 --> 00:21:51,083 俺も 殺されてしまう。 頼む。 助けてくれ。 265 00:21:51,083 --> 00:21:54,086 自治会長さん。 自治会長さん! 266 00:21:54,086 --> 00:21:57,106 (仁)自治会長さん! 267 00:21:57,106 --> 00:21:59,108 (仁)自治会長さん! 268 00:21:59,108 --> 00:22:01,126 (穂乃花)これ 誰が書いたの? 269 00:22:01,126 --> 00:22:03,128 そんなの 見つけちゃった? 270 00:22:03,128 --> 00:22:08,133 これね 私が書いた 絵本なの。 (穂乃花)上手。 271 00:22:08,133 --> 00:22:11,103 ありがとう。 穂乃花ちゃん。 絵本 好きだもんね。 272 00:22:11,103 --> 00:22:15,107 颯斗君ママは 書くのが 好きなの? 273 00:22:15,107 --> 00:22:19,128 うん。 でも やめちゃったんだけどね。 274 00:22:19,128 --> 00:22:22,114 絵本を書く お仕事が 夢だったんだ。 275 00:22:22,114 --> 00:22:25,150 (穂乃花)おじいちゃんに言えば かなえてくれるよ。➡ 276 00:22:25,150 --> 00:22:31,123 団地の人たちの夢 おじいちゃんが かなえてあげたいって 言ってた。 277 00:22:31,123 --> 00:22:36,061 そっか。 (穂乃花)これ 読みたい。 278 00:22:36,061 --> 00:22:38,063 いいよ。 読んであげる。 279 00:22:38,063 --> 00:22:44,086 (仁)「あのときの 息子と 妻への 笑顔は 忘れられません」➡ 280 00:22:44,086 --> 00:22:48,057 「あやめ町団地で 初めての 夏祭りは➡ 281 00:22:48,057 --> 00:22:53,057 私にとっても 心に残る 思い出と なりました」 282 00:22:55,097 --> 00:22:58,117 3点だよ。 283 00:22:58,117 --> 00:23:02,104 次の世代に残す 大事な文集だよ。 284 00:23:02,104 --> 00:23:06,108 こんな内容では 載せられない。 285 00:23:06,108 --> 00:23:10,095 もっとだよ。 もっと 思い出深い 出来事が あっただろう! 286 00:23:10,095 --> 00:23:13,115 おいしい? よく 母さんが 作ってくれて➡ 287 00:23:13,115 --> 00:23:16,118 父さんの大好物だった。 288 00:23:16,118 --> 00:23:22,107 こっちは 与田さんの奥さんが 何度も お裾分けしてくれた➡ 289 00:23:22,107 --> 00:23:26,107 こんにゃくと 厚揚げの 炒め煮だよ。 はい。 あーん。 290 00:23:28,130 --> 00:23:33,130 ≪(削る音) 291 00:23:40,058 --> 00:23:44,062 違うよ。 違うだろ。 292 00:23:44,062 --> 00:23:49,084 父さんにとって 団地は こんなものなのか! 293 00:23:49,084 --> 00:23:55,090 ずっと 書いてるんだ。 手が 疲れたでしょう? 294 00:23:55,090 --> 00:24:01,079 父さんは 僕にとって この世で 2番目に 大切な人だ。 295 00:24:01,079 --> 00:24:04,099 ごめんね。 296 00:24:04,099 --> 00:24:11,089 僕は 父さんのために 自分を 犠牲にして 面倒を見てきた。 297 00:24:11,089 --> 00:24:17,129 だから 父さんも 僕を 失望させないでね。 298 00:24:17,129 --> 00:24:19,097 違う。 299 00:24:19,097 --> 00:24:24,119 違う。 違う! 300 00:24:24,119 --> 00:24:27,119 どうして 分からないんだ? 父さんは! 301 00:24:34,046 --> 00:24:38,046 (仁)はっ!? 自治会長さん。 302 00:24:55,083 --> 00:25:01,089 父さんにも 裏切られるという 絶望を 味わってもらいたくて➡ 303 00:25:01,089 --> 00:25:04,089 あれは そのままに しておいたんだ。 304 00:25:06,078 --> 00:25:09,078 もう 誰も 助けに来ないよ。 305 00:25:12,084 --> 00:25:16,088 ここから 抜け出したければ…。 306 00:25:16,088 --> 00:25:21,088 父さん。 ちゃんと 書いてね。 307 00:25:31,136 --> 00:25:34,136 (金田)調査結果 出ましたよ。 308 00:27:08,050 --> 00:27:10,052 (金田)井上って ばばあは もう 600万以上➡ 309 00:27:10,052 --> 00:27:12,054 つぎ込んでるらしいです。 こいつ 他にも じじ ばばを➡ 310 00:27:12,054 --> 00:27:15,040 かもりまくってるみたいっすよ。➡ 311 00:27:15,040 --> 00:27:19,061 で もっと ヤバいのが 除霊と うたって➡ 312 00:27:19,061 --> 00:27:22,064 女の子に 性的虐待まがいのこと してるって。➡ 313 00:27:22,064 --> 00:27:24,049 まだ 事件になってないけど。 314 00:27:24,049 --> 00:27:28,036 下手したら 穂乃花ちゃんも 狙われてたかも しれませんよ。 315 00:27:28,036 --> 00:27:32,057 この手の詐欺は 告発は 難しいっす。➡ 316 00:27:32,057 --> 00:27:38,013 これからも 団地に 犠牲者が 出ますよ。 317 00:27:38,013 --> 00:27:54,012 ♬~ 318 00:27:54,012 --> 00:27:57,015 ≪(子供)うわ!? やられた。 ≪(子供)とりゃ! 319 00:27:57,015 --> 00:28:00,035 ≪(子供)必殺 ハリケンビーム! 320 00:28:00,035 --> 00:28:12,047 ♬~ 321 00:28:12,047 --> 00:28:16,047 ♬~ 322 00:28:18,053 --> 00:28:21,022 えっ? あっ。 323 00:28:21,022 --> 00:28:26,061 穂乃花ちゃん。 寝られない? 324 00:28:26,061 --> 00:28:28,063 穂乃花ちゃん? 325 00:28:28,063 --> 00:28:35,987 ♬~ 326 00:28:35,987 --> 00:28:38,006 はっ!? 327 00:28:38,006 --> 00:28:44,006 元気になぁれ。 ありがとう。 328 00:28:46,014 --> 00:28:49,014 ありがとう。 329 00:28:51,002 --> 00:28:55,002 (鈴の音) 330 00:28:57,025 --> 00:28:59,010 (穂乃花)ママ…。 331 00:28:59,010 --> 00:29:11,010 ♬~ 332 00:29:17,028 --> 00:29:22,033 (仁)「私の息子は 団地の ヒーローでした」 333 00:29:22,033 --> 00:29:28,023 「そのころに テレビで始まった 『ウルトラマン』に 影響された 息子は➡ 334 00:29:28,023 --> 00:29:32,043 団地の平和を 守る 変身ヒーローに なるのが➡ 335 00:29:32,043 --> 00:29:33,979 夢だったのです」 336 00:29:33,979 --> 00:29:37,999 「父親の私を 毎日 外に 引っ張りだし➡ 337 00:29:37,999 --> 00:29:40,001 ヒーローごっこを しました」 338 00:29:40,001 --> 00:29:44,990 「そこで 私が名付けました。 ダンチマンと」 339 00:29:44,990 --> 00:29:50,979 「息子との 一番の思い出。 それは ダンチマンごっこです」 340 00:29:50,979 --> 00:29:55,016 「息子の誕生日に 何が欲しいかと 尋ねると➡ 341 00:29:55,016 --> 00:29:58,003 ダンチマンの お面が 欲しいと 言ったのです」 342 00:29:58,003 --> 00:30:02,023 「私は 手作りの お面を 作りました」 343 00:30:02,023 --> 00:30:09,014 「まずい出来でしたが 喜んだ 息子の顔を 今でも覚えています」 344 00:30:09,014 --> 00:30:14,035 「ダンチマンに 成りきった 息子は 生き生きと していました」 345 00:30:14,035 --> 00:30:16,021 (寺内)《いくぞ! ダンチマン》 346 00:30:16,021 --> 00:30:22,060 (仁)「それから 50年以上 たっても 団地を愛する 息子を➡ 347 00:30:22,060 --> 00:30:28,060 心の中で 応援するのです。 『いけ! ダンチマン!』と」 348 00:30:30,035 --> 00:30:37,035 父さんは 言ったね。 「いつまでも 団地の平和を 守れ」って。 349 00:30:38,960 --> 00:30:43,982 今の僕が あるのは 父さんの おかげなんだよ。 350 00:30:43,982 --> 00:30:47,986 父さんと ここで過ごした 子供のころのこと➡ 351 00:30:47,986 --> 00:30:50,005 僕は 忘れてないよ。 352 00:30:50,005 --> 00:30:56,011 ここの抽選に 当たったときは うれしかったなぁ。 353 00:30:56,011 --> 00:31:00,982 引っ越して ダイニングテーブルと 冷蔵庫も買った。 354 00:31:00,982 --> 00:31:04,002 電気掃除機もだよ。 355 00:31:04,002 --> 00:31:09,024 白黒テレビで 父さんと 一緒に 東京オリンピックを 見たときのこと➡ 356 00:31:09,024 --> 00:31:14,029 よく 覚えてる。 あれから 55年も たつのか。 357 00:31:14,029 --> 00:31:19,050 まだ 54年だよ。 お前は 昔から 細かいな。 358 00:31:19,050 --> 00:31:26,041 50年以上 この団地は 変わらずに ずっと ここにある。 359 00:31:26,041 --> 00:31:31,029 (仁)人は 変わった。 父さんは 老いた。 360 00:31:31,029 --> 00:31:37,029 僕は 何にも変わってないよ。 僕は 今でも ダンチマンだ。 361 00:31:40,055 --> 00:31:44,042 ねえ? 父さん。 父さんは どうして あのとき➡ 362 00:31:44,042 --> 00:31:49,030 加代子さんの 旦那さんを 殺した僕を 守ってくれたの? 363 00:31:49,030 --> 00:31:56,071 母さんの幸せを 壊したくなかった。 364 00:31:56,071 --> 00:32:01,076 母さんは 最期まで 何にも 知らなかった。 365 00:32:01,076 --> 00:32:05,080 父さんが 家族を 守ってくれたんだ。 366 00:32:05,080 --> 00:32:09,067 父さんも 何にも 変わってないよ。 367 00:32:09,067 --> 00:32:13,071 家族と 団地の 大切な思い出を➡ 368 00:32:13,071 --> 00:32:16,074 こうやって 思い出してくれたんだから。 369 00:32:16,074 --> 00:32:22,063 50年間 父さんは 苦しかった。 370 00:32:22,063 --> 00:32:25,100 お前が どういう人生を 送るのかも➡ 371 00:32:25,100 --> 00:32:31,106 ずっと 不安だった。 僕も 不安だったよ。 372 00:32:31,106 --> 00:32:36,027 でも お前が 結婚して 家庭を持って➡ 373 00:32:36,027 --> 00:32:39,047 父さんは 安心したんだ。 374 00:32:39,047 --> 00:32:45,053 お前が 幸せなら それで いい。 幸せなら。 375 00:32:45,053 --> 00:32:48,056 僕は 幸せだったよ。 376 00:32:48,056 --> 00:32:53,061 でも 会社を リストラされて 専業主夫になった途端に➡ 377 00:32:53,061 --> 00:32:56,047 周囲から 白い目で見られた。 378 00:32:56,047 --> 00:32:59,050 それでも 大切な人にさえ 分かってもらえれば➡ 379 00:32:59,050 --> 00:33:05,073 それで よかった。 家族が 僕の居場所だった。 380 00:33:05,073 --> 00:33:09,094 美佐子が いなくなっても 穂乃花が いた。 381 00:33:09,094 --> 00:33:12,094 この団地が あった。 382 00:33:14,065 --> 00:33:20,071 ここが 僕の居場所なんだ。 違う。 383 00:33:20,071 --> 00:33:26,094 お前は ずっと どこにも 居場所なんか ないんだ。➡ 384 00:33:26,094 --> 00:33:33,034 父さんのせいで 誰にも 愛されない人間に してしまった。 385 00:33:33,034 --> 00:33:38,039 そんなことないよ。 僕は ずっと 愛されてきた。 386 00:33:38,039 --> 00:33:44,045 美佐子さんには ボーイフレンドが いたんだ。 387 00:33:44,045 --> 00:33:47,065 ボーイフレンドが いた。 388 00:33:47,065 --> 00:33:51,052 同じ 大学の教授だ。 葬式にも 来ていた。 389 00:33:51,052 --> 00:33:53,054 嘘だ。 390 00:33:53,054 --> 00:33:58,059 幸せな夫婦だと 思っていたのは お前だけだ。 391 00:33:58,059 --> 00:34:04,065 今も 幸せな家族だと 思っているのは お前だけだ。➡ 392 00:34:04,065 --> 00:34:09,054 お前は 穂乃花を だましてる。 団地の みんなを だましてる。➡ 393 00:34:09,054 --> 00:34:12,040 お前は 幸せなんかじゃない。 394 00:34:12,040 --> 00:34:15,060 お前が お前自身を だましてるんだ。 395 00:34:15,060 --> 00:34:17,062 黙れ! 396 00:34:17,062 --> 00:34:22,050 誠司。 一緒に 死のう。➡ 397 00:34:22,050 --> 00:34:26,071 人殺しでも お前は 父さんの息子だ。➡ 398 00:34:26,071 --> 00:34:30,091 父さんは お前と 一緒に いたかった。 399 00:34:30,091 --> 00:34:36,998 罪悪感に 押しつぶされても 心から 笑えなくても➡ 400 00:34:36,998 --> 00:34:44,055 苦しんでる お前を 置いては 死ねない。 なあ? 誠司。 401 00:34:44,055 --> 00:34:48,042 死ねるわけ ないだろ。 402 00:34:48,042 --> 00:34:51,029 穂乃花を 置いては 死ねないよ。 403 00:34:51,029 --> 00:34:57,051 もうすぐ 7歳だ。 七五三には 着物を着るんだ。 404 00:34:57,051 --> 00:34:59,070 5年もすれば 中学生だよ。 405 00:34:59,070 --> 00:35:04,042 そして いつかは 花嫁衣装を 着るだろう。 406 00:35:04,042 --> 00:35:06,060 ウエディングドレスを 着た 穂乃花と 一緒に➡ 407 00:35:06,060 --> 00:35:09,030 僕は バージンロードを 歩くかもしれない。 408 00:35:09,030 --> 00:35:16,070 僕はね その全てを 見届けてから 死ぬんだ。 409 00:35:16,070 --> 00:35:20,074 それまでは 僕は この団地と 穂乃花を 守る。 410 00:35:20,074 --> 00:35:24,078 それを 邪魔する者は 容赦しない。 411 00:35:24,078 --> 00:35:27,048 父さん 言ったじゃないか。 412 00:35:27,048 --> 00:35:31,085 いつまでも 団地の平和を 守るんだって。 413 00:35:31,085 --> 00:35:34,038 それを 教えてくれたのは 父さんだよ。 414 00:35:34,038 --> 00:35:39,010 僕は ダンチマンなんだ! 415 00:35:39,010 --> 00:35:42,010 誰も 僕を 止められない! 416 00:35:58,012 --> 00:36:01,015 (悲鳴) 417 00:36:01,015 --> 00:36:17,065 ♬~ 418 00:36:17,065 --> 00:36:23,054 ♬~ 419 00:36:23,054 --> 00:36:28,059 ダンチマンは 団地の住人を 守るのだ! くらえ! 420 00:36:28,059 --> 00:36:30,061 《ダンチマンビーム!》 421 00:36:30,061 --> 00:36:32,061 ビーム! 422 00:36:33,998 --> 00:36:38,019 ♬「ダンチマン ダンチマン」 423 00:36:38,019 --> 00:36:41,019 ♬「ダダダ ダー ダー ダー ダー ダダン」 424 00:38:45,013 --> 00:38:47,015 (チャイム) 425 00:38:47,015 --> 00:38:49,033 何すか? 426 00:38:49,033 --> 00:38:51,069 注文していたものが できましたので➡ 427 00:38:51,069 --> 00:38:55,023 お届けに 上がりました。 いかがでしょう? 428 00:38:55,023 --> 00:39:06,067 ♬~ 429 00:39:06,067 --> 00:39:10,067 (叫び声) 430 00:39:12,056 --> 00:39:15,076 (金田)あの詐欺師 どうします? 431 00:39:15,076 --> 00:39:21,099 もう あの人が この団地の住人に 接触することは ありません。 432 00:39:21,099 --> 00:39:24,085 どういう意味ですか? 433 00:39:24,085 --> 00:39:29,090 もう いいですよ。 自治会長。 えっ? 434 00:39:29,090 --> 00:39:33,010 あの男に 団地の住人の情報を 流していましたね? 435 00:39:33,010 --> 00:39:35,029 自治会長から 情報を得ていた あの男は➡ 436 00:39:35,029 --> 00:39:38,015 本人しか 知らないことを 言い当てることが できた。 437 00:39:38,015 --> 00:39:42,036 それで お年寄りたちに 霊能力を 信じさせて➡ 438 00:39:42,036 --> 00:39:45,036 詐欺を 働いていたんでしょ? 439 00:39:48,025 --> 00:39:50,044 痛っ!? 440 00:39:50,044 --> 00:39:55,016 あの男が 逮捕されれば 自治会長も 共犯になる。 441 00:39:55,016 --> 00:39:59,053 それを恐れた あなたは 僕を利用した。 442 00:39:59,053 --> 00:40:03,057 何 言ってんすか? 443 00:40:03,057 --> 00:40:06,043 もう 嘘は たくさんです。 444 00:40:06,043 --> 00:40:12,066 自治会長。 僕に 嘘は つかないでください。 445 00:40:12,066 --> 00:40:15,086 本当のことだけを 話してください。 446 00:40:15,086 --> 00:40:18,055 昔 あいつの仕事を 手伝ったことが あって➡ 447 00:40:18,055 --> 00:40:21,075 すぐに 詐欺まがいだって 知って やめたんだ。 448 00:40:21,075 --> 00:40:29,050 その前に 80万くらい 借金してて 今でも 返してなくて。 449 00:40:29,050 --> 00:40:33,050 返せないんだったら 協力しろって。 450 00:40:39,026 --> 00:40:44,015 あの男に 性的虐待なんて 事実も なかったんでしょ? 451 00:40:44,015 --> 00:40:48,035 間違いなく 僕に 殺させるために あんな嘘を。 452 00:40:48,035 --> 00:40:52,039 俺は 頼んでない! あんたが 勝手に やったんだ。 453 00:40:52,039 --> 00:40:56,027 いいんですよ。 いくらでも 僕を 利用してください。 454 00:40:56,027 --> 00:40:58,045 えっ? 455 00:40:58,045 --> 00:41:05,086 自治会長にとって 僕は 必要な人間なんですよね? 456 00:41:05,086 --> 00:41:12,076 自治会長が 困っているんだったら あれぐらい お安いご用ですよ。 457 00:41:12,076 --> 00:41:17,048 これからも この団地で 団地探偵を 続けてください。 458 00:41:17,048 --> 00:41:21,068 自治会長の 居場所は➡ 459 00:41:21,068 --> 00:41:24,068 この あやめ町団地しか ありません。 460 00:41:27,074 --> 00:41:33,064 (リンリン)寺内さんの お父さんが 私のかばんに お礼 入れてくれた。 461 00:41:33,064 --> 00:41:36,067 (リンリン)返そう 思ったけど これ…。 462 00:41:36,067 --> 00:41:40,071 (花子)「SOS 誠司は 息子夫婦を殺した」➡ 463 00:41:40,071 --> 00:41:43,074 「私も 殺される。 誠司に言うな」➡ 464 00:41:43,074 --> 00:41:46,093 「自治会長が 全てを知ってる」? 465 00:41:46,093 --> 00:41:49,096 (花子・千恵)えっ!? (リンリン)どうしよう? 466 00:41:49,096 --> 00:41:52,066 (村瀬)前に 寺さんの 親戚の女から➡ 467 00:41:52,066 --> 00:41:55,086 「あいつは 人殺し」って いわれたことが あったんだよ。 468 00:41:55,086 --> 00:41:58,105 (五木田)俺もだよ。 そんときは➡ 469 00:41:58,105 --> 00:42:03,094 頭の おかしい女だと 思って 相手に しなかったけどよ。 470 00:42:03,094 --> 00:42:09,133 (花子)あんた 何か 知ってんの? 顔色 悪いよ。 471 00:42:09,133 --> 00:42:12,133 (リンリン)自治会長さん? 472 00:42:14,105 --> 00:42:16,123 (金田)あの お父さん 相当 進行してるんだよ。 473 00:42:16,123 --> 00:42:22,096 そうなると 身内に殺されるとか 言いだすんだって。 474 00:42:22,096 --> 00:42:25,116 寺内さん。 愚痴一つ 言わずに 介護してんのに➡ 475 00:42:25,116 --> 00:42:29,120 よく そんなふうに 言えんな? みんな 何 疑ってんの?➡ 476 00:42:29,120 --> 00:42:32,139 寺内さんは この団地の 救世主だろ。➡ 477 00:42:32,139 --> 00:42:36,077 ほら。 暗い話 やめようぜ。 なっ?➡ 478 00:42:36,077 --> 00:42:40,081 寺内さんは 団地の みんなに 笑っててほしいんだよ。 479 00:42:40,081 --> 00:42:44,068 スマイル! ハハハ! 480 00:42:44,068 --> 00:42:47,068 父さん。 ただいま。 481 00:42:49,073 --> 00:42:51,073 父さん? 482 00:42:58,082 --> 00:43:04,082 父さん。 冗談は やめてよ。 483 00:43:10,094 --> 00:43:13,097 もう だまされないからね。 484 00:43:13,097 --> 00:43:27,094 ♬~ 485 00:43:27,094 --> 00:43:40,107 ♬~ 486 00:43:40,107 --> 00:43:43,060 飲ませるよ。 487 00:43:43,060 --> 00:43:46,060 いいのかい? 488 00:43:59,076 --> 00:44:04,065 ♬「ダンチマン ダンチマン」 489 00:44:04,065 --> 00:44:10,087 ♬「ダダダ ダー ダー ダー ダー ダダン」 490 00:44:10,087 --> 00:44:14,108 ♬「ダンチマン ダンチマン」 491 00:44:14,108 --> 00:44:20,114 ♬「ゴゴゴ ゴー ゴー ゴー ゴー GONE」 492 00:44:20,114 --> 00:44:31,125 ♬「ごみ出し 回覧板 ルールで 仲良しさ」 493 00:44:31,125 --> 00:44:40,125 ♬「蹴散らせ 悪を いくぞ ダンチ…」 494 00:44:46,057 --> 00:44:49,057 父さん。 495 00:44:53,080 --> 00:45:01,055 僕を もっと 叱ってよ。 ねえ? 496 00:45:01,055 --> 00:45:12,083 ♬~ 497 00:45:12,083 --> 00:45:16,087 ♬「ダンチマン ダンチマン」 498 00:45:16,087 --> 00:45:18,087 ♬「ダダダ ダー ダー ダー ダー」 499 00:46:52,049 --> 00:46:56,103 「お月さまが出てきて こんばんは。 おうちに帰る 時間だよ」 500 00:46:56,103 --> 00:47:00,074 「パパ ママ ただいま。 おかえり」 501 00:47:00,074 --> 00:47:04,078 寺内さん。 そんなに じっくり 見る価値なんて ないですよ。 502 00:47:04,078 --> 00:47:07,064 いやぁ。 素晴らしいですよ。 503 00:47:07,064 --> 00:47:10,067 僕は 穂乃花が描いた絵や 作ったものを見ると➡ 504 00:47:10,067 --> 00:47:13,053 元気が出ます。 505 00:47:13,053 --> 00:47:18,075 今の僕にとっては 江理子さんの絵本も 同じです。 506 00:47:18,075 --> 00:47:20,094 僕が作った アップルパイを 食べると➡ 507 00:47:20,094 --> 00:47:24,094 何よりも 元気になると 言ってくれました。 508 00:47:26,116 --> 00:47:32,106 美佐子も 父さんも。 509 00:47:32,106 --> 00:47:36,043 寺内さんが お父さんの施設に 行くときは➡ 510 00:47:36,043 --> 00:47:38,996 いつでも 穂乃花ちゃんを 預かりますから。 511 00:47:38,996 --> 00:47:43,067 色々と 頼ってばかりで ホントに すみません。 512 00:47:43,067 --> 00:47:51,041 今の 穂乃花と 僕にとって 江理子さんは 必要な人です。 513 00:47:51,041 --> 00:47:55,062 そんな。 私なんかを 必要としてくれて➡ 514 00:47:55,062 --> 00:47:57,062 ありがとうございます。 515 00:48:02,069 --> 00:48:08,058 (史代)《穂乃花の パパと ママが 死んだのは➡ 516 00:48:08,058 --> 00:48:10,060 おじいちゃんのせいなんだ》 517 00:48:10,060 --> 00:48:14,060 (史代)《おじいちゃんはね 人殺しなんだよ》 518 00:48:21,088 --> 00:48:23,088 知ってるよ。 519 00:48:27,094 --> 00:48:29,094 ≪江理子? 520 00:48:31,098 --> 00:48:33,033 二宮先輩? 521 00:48:33,033 --> 00:48:36,036 (二宮)久しぶりだな。 何してんの? ここで。 522 00:48:36,036 --> 00:48:39,039 いや。 ここに住んでるので。 523 00:48:39,039 --> 00:48:42,042 (二宮)そうなの? えっ? 家族と? 524 00:48:42,042 --> 00:48:44,044 はい。 子供が 一人 います。 525 00:48:44,044 --> 00:48:50,067 そっか。 ホント 久しぶりだな。 8年ぐらい? 526 00:48:50,067 --> 00:48:53,053 うん。 しかし 何か➡ 527 00:48:53,053 --> 00:48:58,075 奇麗になったね。 えっ? いや。 そんな。 528 00:48:58,075 --> 00:49:04,075 あっ。 あのう。 この団地に 何か 用事ですか? 529 00:49:07,067 --> 00:49:11,055 おおー。 団地探偵。 530 00:49:11,055 --> 00:49:14,074 ご相談が ありまして。 何です? 531 00:49:14,074 --> 00:49:18,045 不倫調査は 可能でしょうか? もちろん。 532 00:49:18,045 --> 00:49:22,066 死んだ人間の。 えっ!? 533 00:49:22,066 --> 00:49:24,084 ≪(二宮)こんにちは。 (金田)はい。 534 00:49:24,084 --> 00:49:26,070 (二宮)自治会長の 金田さんですか? 535 00:49:26,070 --> 00:49:28,105 (金田)はい。 536 00:49:28,105 --> 00:49:32,105 東京 第二住宅管理センターの 二宮です。 537 00:49:36,013 --> 00:49:37,998 (二宮)住人の皆さまへの 通知の前に➡ 538 00:49:37,998 --> 00:49:41,018 自治会長に お伝えすることに なっていますので。 539 00:49:41,018 --> 00:49:44,021 (金田)うん? (二宮)この あやめ町団地は➡ 540 00:49:44,021 --> 00:49:46,023 取り壊されることが決定しました。 (金田)えっ!? 541 00:49:46,023 --> 00:49:49,043 耐震基準を 満たしていない 団地の中でも➡ 542 00:49:49,043 --> 00:49:53,013 老朽化による 不安が 大きいと 判断されまして。 543 00:49:53,013 --> 00:49:56,033 それじゃ 俺たち どうなんの? (二宮)1年後をめどに➡ 544 00:49:56,033 --> 00:50:00,037 住人の皆さまには ここを 出ていただくことに なります。 545 00:50:00,037 --> 00:50:03,057 ああ。 そうなんだ。 546 00:50:03,057 --> 00:50:06,076 ああ!? びっくりした。 547 00:50:06,076 --> 00:50:08,076 取り壊し!? 548 00:50:15,035 --> 00:50:18,035 (スタッフ)おかゆです。 お口 開けてください。 549 00:50:22,059 --> 00:50:24,078 (スタッフ)拭きますね。 550 00:50:24,078 --> 00:50:26,078 (スタッフ)ちょっと お待ちくださいね。 551 00:50:33,987 --> 00:50:36,990 この団地が なくなる? 552 00:50:36,990 --> 00:50:48,035 ♬~ 553 00:50:48,035 --> 00:50:53,040 いけ! ダンチマン! 554 00:50:53,040 --> 00:51:02,049 ♬~ 555 00:51:02,049 --> 00:51:05,052 えっ!? ちょっと待って。 びっくりした。 556 00:51:05,052 --> 00:51:10,052 ちょっと やめてくださいよ。 もう。 557 00:51:12,059 --> 00:51:15,062 (二宮)江理子も やってみなよ。 えっ? 私ですか? 558 00:51:15,062 --> 00:51:17,064 無理 無理 無理。 (二宮)大丈夫 大丈夫。 559 00:51:17,064 --> 00:51:20,064 いや。 できないと 思うな。 560 00:51:23,053 --> 00:51:30,077 ♬~ 561 00:51:30,077 --> 00:51:34,077 よし。 じゃあ 颯斗。 フリスビー やろうか? うん。