1 00:00:33,570 --> 00:00:35,572 (リサ)皆さまのお気持ちを 裏切ることになり➡ 2 00:00:35,572 --> 00:00:37,574 大変 申し訳ありませんでした。 3 00:00:37,574 --> 00:00:40,577 (神崎)川原 由樹に 書き下ろしの執筆を依頼しました。 4 00:00:40,577 --> 00:00:42,579 (美鈴)川原さんを 先生に➡ 5 00:00:42,579 --> 00:00:44,579 会わせるべきじゃ ありませんでした。 6 00:00:46,583 --> 00:00:48,583 あっ…。 7 00:00:50,587 --> 00:00:52,589 (由樹)先生! 8 00:00:52,589 --> 00:00:57,594 ホントは 私が刺されるはずだった。 9 00:00:57,594 --> 00:01:01,598 (由樹) もう 小説は書かないんですか? 10 00:01:01,598 --> 00:01:05,602 (リサ)ええ。 書かない。 11 00:01:05,602 --> 00:01:12,602 <私は 小説家 遠野リサから 解放された> 12 00:01:23,620 --> 00:01:26,620 (神崎)今日は どのような ご用件でしょうか? 13 00:01:33,564 --> 00:01:36,564 ≪(オーブンのアラーム音) 14 00:01:40,571 --> 00:01:43,571 ≪(戸の開く音) 15 00:01:47,578 --> 00:01:49,578 大樹。 16 00:01:51,582 --> 00:01:53,584 おかえり。 17 00:01:53,584 --> 00:01:56,587 (大樹)ちょっと寄っただけだから。 18 00:01:56,587 --> 00:01:59,590 あっ ちょうどよかった。 19 00:01:59,590 --> 00:02:02,593 焼きたてよ。 食べてみて。 20 00:02:02,593 --> 00:02:04,593 ジャムも作ったの。 21 00:02:06,597 --> 00:02:08,599 楽しい? 22 00:02:08,599 --> 00:02:10,599 楽しいわよ。 23 00:02:14,605 --> 00:02:16,605 玄関 リフォームした? 24 00:02:21,612 --> 00:02:24,615 あなたの おばあちゃんを ここに呼ぶつもりで➡ 25 00:02:24,615 --> 00:02:27,618 バリアフリーにしたの。 26 00:02:27,618 --> 00:02:29,620 ここに住むってこと? 27 00:02:29,620 --> 00:02:32,556 そう。 28 00:02:32,556 --> 00:02:37,561 何度か ここに呼んだけど どうかな。 29 00:02:37,561 --> 00:02:42,566 一緒に住むには まだ 時間がかかるかもしれない。 30 00:02:42,566 --> 00:02:44,566 そう。 31 00:02:52,576 --> 00:02:54,576 どう? 32 00:03:07,591 --> 00:03:09,593 ごちそうさま。 33 00:03:09,593 --> 00:03:11,593 もう行くの? 34 00:03:13,597 --> 00:03:16,600 荷物 取りに来ただけだから。 35 00:03:16,600 --> 00:03:19,603 今 どこに住んでるの? 36 00:03:19,603 --> 00:03:21,603 何をしてるの? 37 00:03:23,607 --> 00:03:25,609 [マイク](司会者)川原さんといえば➡ 38 00:03:25,609 --> 00:03:28,612 あのゴーストライター騒動を 乗り越え➡ 39 00:03:28,612 --> 00:03:32,549 今 まさに 筆が 乗りに乗っていらっしゃいますよね。 40 00:03:32,549 --> 00:03:35,552 皆さん こんばんは。 川原 由樹です。 41 00:03:35,552 --> 00:03:41,558 え~ たくさんの方々に 励ましや 温かいお言葉を頂いて➡ 42 00:03:41,558 --> 00:03:43,560 今の私がいると思ってます。 43 00:03:43,560 --> 00:03:46,563 ホントに ありがとうございます。 44 00:03:46,563 --> 00:03:49,563 (小田)お疲れさまでした。 お疲れさまです。 45 00:03:52,569 --> 00:03:56,573 あ~。 (小田)あ~。 46 00:03:56,573 --> 00:03:59,576 でも 人前で話すの慣れてきましたね。 47 00:03:59,576 --> 00:04:03,580 慣れてないですよ。 まだ 緊張するし。 48 00:04:03,580 --> 00:04:06,583 来週末も 結構 イベント入ってますけど➡ 49 00:04:06,583 --> 00:04:08,585 きつくないですか? 50 00:04:08,585 --> 00:04:10,587 はい 大丈夫です。 51 00:04:10,587 --> 00:04:14,591 たくさんの人に 私の小説 読んでもらいたいですし。 52 00:04:14,591 --> 00:04:16,593 はい。 53 00:04:16,593 --> 00:04:36,546 ♬~ 54 00:04:36,546 --> 00:04:38,548 ♬~ 55 00:04:38,548 --> 00:04:41,551 (岡野) ほら 川原先生の表紙サンプル。 56 00:04:41,551 --> 00:04:43,553 ありがとうございます。 (岡野)ああ。 57 00:04:43,553 --> 00:04:47,557 「元ゴーストライター」 今回も インパクトあるぞ。 58 00:04:47,557 --> 00:04:52,562 神崎取締役も 大絶賛 間違いないな。 59 00:04:52,562 --> 00:04:54,562 フッ。 60 00:05:15,585 --> 00:05:19,585 編集長 川原さんのことで ちょっと。 61 00:05:22,592 --> 00:05:26,596 本の帯の 「元ゴーストライター」って文字➡ 62 00:05:26,596 --> 00:05:28,598 外すわけには いかないでしょうか? 63 00:05:28,598 --> 00:05:31,618 小田 客は どうやって本を選ぶ? 64 00:05:31,618 --> 00:05:33,537 作家の名前です。 65 00:05:33,537 --> 00:05:36,540 そうだ。 それから? 66 00:05:36,540 --> 00:05:41,540 表紙買いと 帯買いです。 67 00:05:43,547 --> 00:05:46,550 「元ゴーストライター」➡ 68 00:05:46,550 --> 00:05:48,552 入れるのと入れないの どっちが 本が売れる? 69 00:05:48,552 --> 00:05:50,554 でも…。 (神崎)むしろ 彼女は➡ 70 00:05:50,554 --> 00:05:53,557 意図的に それに乗っかって やってるんじゃないのか?➡ 71 00:05:53,557 --> 00:05:57,557 お前より彼女の方が ずっと 自分の売り方を分かってる。 72 00:06:01,565 --> 00:06:03,565 (美鈴)かわいらしい。 73 00:06:08,572 --> 00:06:11,575 (美鈴) いつも ありがとうございます。 74 00:06:11,575 --> 00:06:13,575 ううん。 75 00:06:16,580 --> 00:06:19,583 もうすぐ カウンセリングの時間ね。 76 00:06:19,583 --> 00:06:21,583 はい。 77 00:06:23,587 --> 00:06:28,587 先生 私 川原さんに手紙を書きました。 78 00:06:30,594 --> 00:06:34,531 あんな恐ろしいことを してしまったことへの謝罪と➡ 79 00:06:34,531 --> 00:06:38,535 事件にしないでいただけたこと➡ 80 00:06:38,535 --> 00:06:40,537 それと➡ 81 00:06:40,537 --> 00:06:44,537 治療が順調に進んでいることを 書きました。 82 00:06:46,543 --> 00:06:48,545 出しておくわ。 83 00:06:48,545 --> 00:06:51,545 えっ? ついでだから。 84 00:06:53,550 --> 00:06:55,550 ありがとうございます。 85 00:07:00,557 --> 00:07:03,560 先生 私…➡ 86 00:07:03,560 --> 00:07:07,560 私 川原さんが うらやましかったんだと思います。 87 00:07:09,566 --> 00:07:12,566 先生と分かり合えてる 川原さんが。 88 00:07:16,573 --> 00:07:19,576 小説家同士にしか 分からないことって➡ 89 00:07:19,576 --> 00:07:21,576 あるんですよね。 90 00:07:23,580 --> 00:07:27,580 私が まったく踏み込めないような 世界が。 91 00:07:31,605 --> 00:07:39,605 [TEL] 92 00:07:44,534 --> 00:07:47,537 はい。 93 00:07:47,537 --> 00:07:50,540 遠野です。 94 00:07:50,540 --> 00:07:52,542 はい。 95 00:07:52,542 --> 00:07:54,542 久しぶりね。 96 00:07:56,546 --> 00:07:58,548 はい。 97 00:07:58,548 --> 00:08:02,552 [TEL]忙しいところ ごめんなさい。 98 00:08:02,552 --> 00:08:07,557 田浦さんが あなたに手紙を書いたの。 99 00:08:07,557 --> 00:08:10,560 [TEL]届けたいんだけど 会える? 100 00:08:10,560 --> 00:08:29,579 ♬~ 101 00:08:29,579 --> 00:08:34,517 怖い思いをさせて ホントに悪かったわ。 102 00:08:34,517 --> 00:08:37,520 わざわざ すいません。 103 00:08:37,520 --> 00:08:42,525 よく考えたら 送ってもらったらよかったですね。 104 00:08:42,525 --> 00:08:46,529 やっぱり 私の顔は見たくなかった? 105 00:08:46,529 --> 00:08:49,532 別に そういう意味じゃ。 106 00:08:49,532 --> 00:09:01,544 ♬~ 107 00:09:01,544 --> 00:09:03,544 忙しそうね。 108 00:09:05,548 --> 00:09:07,550 はい。 109 00:09:07,550 --> 00:09:09,550 どのくらい忙しいの? 110 00:09:11,554 --> 00:09:14,557 単行本2冊と 連載2本。 111 00:09:14,557 --> 00:09:16,559 エッセーの連載も 始める予定です。 112 00:09:16,559 --> 00:09:19,562 売れっ子ね。 113 00:09:19,562 --> 00:09:25,568 先生も お母さまの介護で お忙しいんじゃ…。 114 00:09:25,568 --> 00:09:28,571 もう慣れたわ。 115 00:09:28,571 --> 00:09:31,591 お大事に。 116 00:09:31,591 --> 00:09:34,511 ありがとう。 117 00:09:34,511 --> 00:09:39,516 そうだ 長野の彼は? 118 00:09:39,516 --> 00:09:46,523 前に一度 あなたの居場所を捜しに 私の所に会いに来たのよ。 119 00:09:46,523 --> 00:09:48,525 いつですか? 120 00:09:48,525 --> 00:09:54,531 裁判が終わったころだから もう 1年以上 前よ。 121 00:09:54,531 --> 00:09:58,531 きっと まだ あなたに思いがあったのね。 122 00:10:00,537 --> 00:10:04,541 でも あなたは もう 売れっ子小説家だから。 123 00:10:04,541 --> 00:10:08,545 売れっ子小説家だから 何ですか? 124 00:10:08,545 --> 00:10:11,548 彼は 自分の運転する車の助手席に➡ 125 00:10:11,548 --> 00:10:14,551 にこにこ座ってる女が いいのよね。 126 00:10:14,551 --> 00:10:18,555 自分より社会的地位が高くなった あなたを➡ 127 00:10:18,555 --> 00:10:22,559 助手席に乗せようとは 思わないんじゃないかしら。 128 00:10:22,559 --> 00:10:26,563 彼は もう結婚してます。 129 00:10:26,563 --> 00:10:28,563 そう。 130 00:10:31,568 --> 00:10:37,574 先生は どうなんですか? 神崎編集長と。 131 00:10:37,574 --> 00:10:39,574 もう 付き合いはないわ。 132 00:10:43,580 --> 00:10:45,582 そんなもんなんですね。 133 00:10:45,582 --> 00:10:48,585 そんなもんよ。 134 00:10:48,585 --> 00:10:52,585 ごちそうさま。 執筆中に お邪魔したわね。 135 00:10:55,592 --> 00:11:02,592 先生は 本当に もう書かないんですか? 136 00:11:07,604 --> 00:11:10,604 あなたは 何のために書いてるの? 137 00:11:12,609 --> 00:11:18,615 私は… 仕事ですから。 138 00:11:18,615 --> 00:11:20,615 そうね。 139 00:11:22,619 --> 00:11:27,619 私は 書くなんて苦しいこと もう しないわ。 140 00:11:36,566 --> 00:11:39,566 <書くことは苦しい> 141 00:11:45,575 --> 00:11:52,575 <私にとって 書くことは 死ぬほど苦しいことだった> 142 00:11:54,584 --> 00:11:56,586 <死ぬほど> 143 00:11:56,586 --> 00:12:11,586 ♬~ 144 00:13:40,657 --> 00:13:42,659 (元子)うんと…。➡ 145 00:13:42,659 --> 00:13:44,661 あっ きっ 切るのね?➡ 146 00:13:44,661 --> 00:13:47,664 で どうやって切るの? 147 00:13:47,664 --> 00:13:49,666 あっ…。 148 00:13:49,666 --> 00:13:51,668 え~っと こうよ。 (元子)うん。 149 00:13:51,668 --> 00:13:53,670 こうして いい? (元子)うん。 150 00:13:53,670 --> 00:13:55,672 はい。 (元子)あっ。 151 00:13:55,672 --> 00:13:57,674 で これ また ちょっと回して こう。 152 00:13:57,674 --> 00:14:00,677 回して…。 こんな感じ。 153 00:14:00,677 --> 00:14:03,680 はい。 はい ありがとう。 154 00:14:03,680 --> 00:14:06,683 こう。 こう。 155 00:14:06,683 --> 00:14:10,687 こうして こう。 156 00:14:10,687 --> 00:14:12,689 うん。 157 00:14:12,689 --> 00:14:14,691 次は ジャガイモをお願い。 158 00:14:14,691 --> 00:14:17,694 ニンジンないの? 159 00:14:17,694 --> 00:14:20,697 ニンジンは十分だから ジャガイモをお願い。 160 00:14:20,697 --> 00:14:23,700 ニンジン切りたいの。 161 00:14:23,700 --> 00:14:26,703 ニンジンだらけの カレーになるわよ? 162 00:14:26,703 --> 00:14:28,703 ニンジンないの? 163 00:14:31,708 --> 00:14:33,708 分かった。 164 00:14:41,651 --> 00:14:44,654 はい。 ありがとう。 165 00:14:44,654 --> 00:14:56,666 ♬~ 166 00:14:56,666 --> 00:14:58,666 [TEL] 167 00:15:04,674 --> 00:15:06,676 (友里子)「由樹 久しぶり~」➡ 168 00:15:06,676 --> 00:15:08,678 「超売れっ子だね!」➡ 169 00:15:08,678 --> 00:15:10,680 「みんな 応援してるよ」➡ 170 00:15:10,680 --> 00:15:12,682 「週末 高校の時のみんなで 集まるんだけど➡ 171 00:15:12,682 --> 00:15:14,684 みんな 由樹に会いたがってる」➡ 172 00:15:14,684 --> 00:15:16,684 「来て 来て!」 173 00:15:22,692 --> 00:15:25,695 はい。 (女性)はい ありがと~。 174 00:15:25,695 --> 00:15:29,699 おしゃれになったよね~。 センスが違う。 175 00:15:29,699 --> 00:15:31,701 えっ? 前が ださかったみたいじゃん。 176 00:15:31,701 --> 00:15:33,703 ていうか 無頓着? 177 00:15:33,703 --> 00:15:37,707 ひ~どい。 私 由樹のこと➡ 178 00:15:37,707 --> 00:15:40,643 会社で すっごい自慢してるから。 (友里子)私もしてる。 179 00:15:40,643 --> 00:15:42,645 ねっ? (女性)私も。 180 00:15:42,645 --> 00:15:44,647 ありがとう。 181 00:15:44,647 --> 00:15:47,647 あっ そうそう 浩康 遅れて来るって言ってたよ。 182 00:15:49,652 --> 00:15:53,656 浩康ってさ どんな人と結婚したの? 183 00:15:53,656 --> 00:15:56,659 えっ 結婚? してないよ。 184 00:15:56,659 --> 00:16:00,663 えっ 結婚 決まったって言ってたよね? 185 00:16:00,663 --> 00:16:03,666 あ~ そんな話もあったね。 186 00:16:03,666 --> 00:16:06,669 それ 結局 やめたんだよ。 187 00:16:06,669 --> 00:16:09,672 そうなの? (友里子)うん。 188 00:16:09,672 --> 00:16:11,674 (女性)あっ 浩康 来た。 189 00:16:11,674 --> 00:16:14,677 (一同)お~。 190 00:16:14,677 --> 00:16:16,679 (女性)詰めて 詰めて 浩康の所。➡ 191 00:16:16,679 --> 00:16:18,679 そこ座って。 192 00:16:22,685 --> 00:16:28,691 電話 何回も もらってたのに ごめんね 出なくて。 193 00:16:28,691 --> 00:16:34,697 (尾崎)ううん。 俺じゃ 何の力にもなれなかったろうし。 194 00:16:34,697 --> 00:16:39,635 マスコミが 浩康のとこにも行っちゃって➡ 195 00:16:39,635 --> 00:16:43,639 心配も迷惑も いっぱいかけて ごめん。 196 00:16:43,639 --> 00:16:46,642 ちゃんと 話すつもりだったんだけど➡ 197 00:16:46,642 --> 00:16:48,644 タイミング逃しちゃって。 198 00:16:48,644 --> 00:16:51,647 (尾崎)いや それは もういいよ。 199 00:16:51,647 --> 00:16:54,647 でも やっぱり 由樹は すごいよ。 200 00:16:56,652 --> 00:16:59,652 由樹が活躍してると 俺も頑張ろうって思える。 201 00:17:02,658 --> 00:17:05,661 まあ でも 雑誌とかで見ると➡ 202 00:17:05,661 --> 00:17:11,667 何か 遠くの世界の人に なっちゃったのかなと思って。➡ 203 00:17:11,667 --> 00:17:15,671 でも こうやって会うと やっぱり 由樹だな。 204 00:17:15,671 --> 00:17:19,675 遠くの世界の人になんか なるわけないじゃん。 205 00:17:19,675 --> 00:17:22,678 由樹の小説は 全部 読むから。 206 00:17:22,678 --> 00:17:25,681 最新作も すげえ良かった。 207 00:17:25,681 --> 00:17:28,684 そう? うん。 208 00:17:28,684 --> 00:17:31,687 ありがとう。 209 00:17:31,687 --> 00:17:34,690 (友里子)由樹 浩康 置いてくよ! 210 00:17:34,690 --> 00:17:37,690 (女性)何やってんの? (尾崎)おう。 行こ。 211 00:17:39,629 --> 00:17:42,632 (女性)遅いよ~! (友里子)行こ 行こ。 212 00:17:42,632 --> 00:17:44,634 (女性)寒い。 (友里子)早く。 213 00:17:44,634 --> 00:17:57,647 ♬~ 214 00:17:57,647 --> 00:18:00,650 お疲れさまです。 (女性たち)お疲れさまです。 215 00:18:00,650 --> 00:18:03,653 (神崎)小田。 (小田)はい。 216 00:18:03,653 --> 00:18:05,655 あしたの夜 飲みに行けるか? 217 00:18:05,655 --> 00:18:07,657 あしたは 船橋先生と…。 218 00:18:07,657 --> 00:18:09,659 時間を調整できないか? 219 00:18:09,659 --> 00:18:11,659 えっ? 220 00:18:13,663 --> 00:18:16,666 (鳥飼)川原 由樹 よく売れてるな。 221 00:18:16,666 --> 00:18:20,670 はい。 小田が よくやってくれています。 222 00:18:20,670 --> 00:18:23,673 そうか。 223 00:18:23,673 --> 00:18:25,675 彼女も そろそろ➡ 224 00:18:25,675 --> 00:18:29,679 元ゴーストライターから 脱却したいんじゃないのか? 225 00:18:29,679 --> 00:18:33,683 元ゴーストライターの肩書で 本が売れています。 226 00:18:33,683 --> 00:18:37,683 その肩書を外すようじゃ 出版は させられません。 227 00:18:39,622 --> 00:18:43,626 それで あと どれくらい売れそうなんだ? 228 00:18:43,626 --> 00:18:49,632 話題性で何とかなるのは あと 2~3冊でしょう。➡ 229 00:18:49,632 --> 00:18:51,634 彼女は 今が正念場です。➡ 230 00:18:51,634 --> 00:18:55,638 話題性のあるうちに ファンをつかまないと➡ 231 00:18:55,638 --> 00:18:57,640 先が厳しいです。 232 00:18:57,640 --> 00:19:03,646 彼女が 生き残れるかどうかは 担当編集者の腕しだいだな。➡ 233 00:19:03,646 --> 00:19:06,649 期待してるよ。 234 00:19:06,649 --> 00:19:09,652 はい。 235 00:19:09,652 --> 00:19:11,652 お疲れさまです。 (真奈美)お疲れさまです。 236 00:19:16,659 --> 00:19:18,661 1杯ぐらい ビール飲めばいいじゃないですか。 237 00:19:18,661 --> 00:19:22,665 帰ったら また書くんで。 238 00:19:22,665 --> 00:19:26,669 (男性)あれ? あんた 川原さんでしょ? 239 00:19:26,669 --> 00:19:28,671 えっ ゴーストライターの?➡ 240 00:19:28,671 --> 00:19:31,674 ハハハハ…。 (男性)そうそう そうそう…。 241 00:19:31,674 --> 00:19:33,676 はい。 242 00:19:33,676 --> 00:19:35,678 (男性)頑張ってよ。 応援してるから。 243 00:19:35,678 --> 00:19:37,680 フフ。 ありがとうございます。 ハハハ…。 244 00:19:37,680 --> 00:19:39,680 頑張って。 (男性)それじゃ。 245 00:19:45,621 --> 00:19:49,625 川原さん 強いですね。 246 00:19:49,625 --> 00:19:52,625 えっ? プロだと思います。 247 00:19:57,633 --> 00:20:01,637 やっぱり 1杯だけ飲んじゃおっかな。 248 00:20:01,637 --> 00:20:03,639 飲んじゃえ。 ハハハ…。 249 00:20:03,639 --> 00:20:06,642 すいません。 ビール1つ。 (店員)かしこまりました。 250 00:20:06,642 --> 00:20:26,662 ♬~ 251 00:20:26,662 --> 00:20:37,673 ♬~ 252 00:20:37,673 --> 00:20:39,608 次は ジャガイモをお願い。 はい。 253 00:20:39,608 --> 00:20:59,628 ♬~ 254 00:20:59,628 --> 00:21:05,628 ♬~ 255 00:21:09,638 --> 00:21:12,641 カレー まだ残ってる? 256 00:21:12,641 --> 00:21:14,643 もっと食べるの? 257 00:21:14,643 --> 00:21:18,647 ううん。 理紗の分。 258 00:21:18,647 --> 00:21:22,647 あの子 カレー好きだから 取っておいてあげたいの。 259 00:21:25,654 --> 00:21:29,654 そうね。 取っといてあげましょ。 260 00:21:36,665 --> 00:21:41,665 ねえ 今日 ここに泊まってみない? 261 00:21:44,607 --> 00:21:47,610 お願いがあるの。 262 00:21:47,610 --> 00:21:49,612 何? 263 00:21:49,612 --> 00:21:53,616 今度 『小説駿峰』を 買ってきてくださらない? 264 00:21:53,616 --> 00:21:55,618 『小説駿峰』? 265 00:21:55,618 --> 00:22:02,618 前は 娘が持ってきたんだけど 今じゃ 顔 見せないから。 266 00:22:05,628 --> 00:22:08,631 遠野リサの小説を読みたいの? 267 00:22:08,631 --> 00:22:13,631 読みたくないわ。 三文小説だもん。 268 00:22:15,638 --> 00:22:21,644 でも 何が問題なのか 私が教えてあげないと。 269 00:22:21,644 --> 00:22:24,644 あの子 自分じゃ分からないから。 270 00:22:28,651 --> 00:22:33,656 もう 遠野リサの小説は 載ってないわよ。 271 00:22:33,656 --> 00:22:35,658 そんなはずないわ。 272 00:22:35,658 --> 00:22:38,677 本当に載ってない。 273 00:22:38,677 --> 00:22:41,677 買ってきて。 274 00:22:46,602 --> 00:22:50,602 今日は 帰った方がよさそうね。 275 00:22:57,613 --> 00:22:59,615 (小田)本 出来上がりました。 276 00:22:59,615 --> 00:23:01,617 ありがとうございます。 277 00:23:01,617 --> 00:23:16,632 ♬~ 278 00:23:16,632 --> 00:23:18,634 いつまで この➡ 279 00:23:18,634 --> 00:23:21,637 「元ゴーストライター」って 入りますか? 280 00:23:21,637 --> 00:23:25,641 本は 一冊でも多く 売れた方がいいので。 281 00:23:25,641 --> 00:23:27,643 もちろん それは分かってます。 282 00:23:27,643 --> 00:23:32,648 でしたら そんなこと気にせず 原稿を進めてください。 283 00:23:32,648 --> 00:23:34,650 そんなこと? 284 00:23:34,650 --> 00:23:37,653 あっ いえ そういう意味じゃなくて…。 285 00:23:37,653 --> 00:23:43,659 原稿に集中して いいものを書いてほしくて。 286 00:23:43,659 --> 00:23:45,661 そうですよね。 287 00:23:45,661 --> 00:24:02,678 ♬~ 288 00:24:02,678 --> 00:24:06,678 あっ 向井さん? 289 00:24:09,685 --> 00:24:12,688 そんな顔しないで。 290 00:24:12,688 --> 00:24:15,688 何て 声 掛けたらいいか 分からないって顔してる。 291 00:24:17,693 --> 00:24:19,695 (七恵)だって…。 292 00:24:19,695 --> 00:24:22,698 そりゃ 分からないわよね。 293 00:24:22,698 --> 00:24:25,701 どうして ここに? 294 00:24:25,701 --> 00:24:30,706 母がいるの。 向井さんは? 295 00:24:30,706 --> 00:24:34,706 私は… フフ。 見学。 296 00:24:41,650 --> 00:24:52,650 うちの父も そのうち 私のこと分からなくなるのかな。 297 00:24:56,665 --> 00:24:58,665 怖いわよね。 298 00:25:00,669 --> 00:25:05,669 私も その日が来たとき すごくショックだった。 299 00:25:07,676 --> 00:25:15,676 でも 母は むしろ 幸せなんじゃないかって思うの。 300 00:25:20,689 --> 00:25:25,694 私が 大きな罪を犯して 世間を騒がせたことを➡ 301 00:25:25,694 --> 00:25:28,697 母が知っても➡ 302 00:25:28,697 --> 00:25:33,702 理解できないか すぐに忘れるわ。 303 00:25:33,702 --> 00:25:38,724 つらいことに 向き合わなくて済むから➡ 304 00:25:38,724 --> 00:25:40,643 幸せってこと? 305 00:25:40,643 --> 00:25:43,646 ええ。 306 00:25:43,646 --> 00:25:50,653 私がしたことを 昔の母が知ったら きっと 死ぬほど苦しむわ。 307 00:25:50,653 --> 00:25:54,653 うん… そうね。 308 00:26:02,665 --> 00:26:07,665 もう どのくらい? 書くのをやめてから。 309 00:26:10,673 --> 00:26:18,681 2年間 書けなくて 小説家を辞めて 1年たつから➡ 310 00:26:18,681 --> 00:26:22,685 もう 3年も書いてないわ。 311 00:26:22,685 --> 00:26:24,685 そう。 312 00:26:32,695 --> 00:26:35,695 そろそろ あふれてくるころね。 313 00:26:37,700 --> 00:26:40,636 えっ? 314 00:26:40,636 --> 00:26:42,636 ううん。 315 00:26:50,646 --> 00:26:52,648 ありがとうございました。 (女性)ありがとうございます。 316 00:26:52,648 --> 00:26:55,651 (生徒)被害者ぶってたけどさ ゴーストだって共犯じゃない? 317 00:26:55,651 --> 00:26:57,653 (生徒)雑誌 出過ぎ。 調子 乗り過ぎ。 318 00:26:57,653 --> 00:26:59,653 (生徒)えっ? マジ ヤバい それ。 319 00:27:01,657 --> 00:27:04,660 私は 遠野リサさんの大ファンです。 320 00:27:04,660 --> 00:27:07,663 勘違いしないでください。➡ 321 00:27:07,663 --> 00:27:09,665 あなたの小説は➡ 322 00:27:09,665 --> 00:27:12,665 遠野リサさんの全盛期の小説とは 比べものになりません。 323 00:27:23,679 --> 00:27:26,682 (司会者)《川原さんといえば あのゴーストライター騒動…》 324 00:27:26,682 --> 00:27:28,684 (男性)《川原さんでしょ?》 (男性)《ゴーストライターの?》 325 00:27:28,684 --> 00:27:31,687 (生徒)《被害者ぶってたけどさ ゴーストだって共犯じゃない?》 326 00:27:31,687 --> 00:27:33,689 (女性) 《勘違いしないでください》 327 00:27:33,689 --> 00:27:35,691 (生徒)《雑誌 出過ぎ。 調子…》 (女性)《あなたの小説は➡ 328 00:27:35,691 --> 00:27:39,628 遠野リサさんの全盛期の小説とは 比べものになりません》 329 00:27:39,628 --> 00:27:53,628 ♬~ 330 00:29:49,157 --> 00:29:51,159 (小田)トークショーの依頼が来てます。 これが企画書です。 331 00:29:51,159 --> 00:29:54,162 いつまで 私➡ 332 00:29:54,162 --> 00:29:58,166 元ゴーストライターに 乗っかってればいいんですか? 333 00:29:58,166 --> 00:30:02,170 ゴーストライターやったのは 事実ですし➡ 334 00:30:02,170 --> 00:30:05,170 あんな形で 世間を騒がせましたけど…。 335 00:30:07,175 --> 00:30:10,178 元ゴーストライターという 肩書で➡ 336 00:30:10,178 --> 00:30:13,181 普段 本を読まない人も 本を手に取るようになります。 337 00:30:13,181 --> 00:30:19,187 でも あの騒動から1年もたつし 本は 4冊も出しました。 338 00:30:19,187 --> 00:30:21,189 確かにハイペースです。 339 00:30:21,189 --> 00:30:27,195 けど 重要なのは 書き続けて 本を出していくっていうことです。 340 00:30:27,195 --> 00:30:31,195 一冊でも多く 本を売るっていうことです。 341 00:30:33,201 --> 00:30:40,208 小田さん 最近 変わりましたね。 342 00:30:40,208 --> 00:30:42,210 どういう意味ですか? 343 00:30:42,210 --> 00:30:45,213 売り上げ伸ばすことばっかじゃ ないですか。 344 00:30:45,213 --> 00:30:48,150 いや それは…。 はっきり言って➡ 345 00:30:48,150 --> 00:30:51,153 話題性があるうちに できるだけ 本 出して➡ 346 00:30:51,153 --> 00:30:53,155 一冊でも多く売りたい。 そういうことですよね? 347 00:30:53,155 --> 00:30:56,158 じゃあ 僕も言わせてもらいますけど➡ 348 00:30:56,158 --> 00:30:58,160 いくら 川原さんの本が 売れてるっていっても➡ 349 00:30:58,160 --> 00:31:00,162 ゴーストのときの方が 売れてました。 350 00:31:00,162 --> 00:31:04,166 内容だって ゴーストのときの方が クオリティーが高かったです。 351 00:31:04,166 --> 00:31:07,169 今 川原さんから 元ゴーストライターの肩書を取ったら➡ 352 00:31:07,169 --> 00:31:09,169 誰も 本なんか買ってくれませんよ。 353 00:31:11,173 --> 00:31:14,173 言われなくても分かってます。 354 00:31:24,186 --> 00:31:26,188 どうかした? 355 00:31:26,188 --> 00:31:30,192 編集者 失格だ。 356 00:31:30,192 --> 00:31:32,194 えっ? 357 00:31:32,194 --> 00:31:52,147 ♬~ 358 00:31:52,147 --> 00:32:12,167 ♬~ 359 00:32:12,167 --> 00:32:14,167 ♬~ 360 00:32:22,177 --> 00:32:26,181 あっ こんにちは。 こんにちは。 361 00:32:26,181 --> 00:32:29,184 あのね お願いがあるの。 362 00:32:29,184 --> 00:32:31,186 何? 363 00:32:31,186 --> 00:32:35,186 今度 『小説駿峰』を 買ってきてくださる? 364 00:32:37,192 --> 00:32:40,195 買ってきてある。 365 00:32:40,195 --> 00:32:42,197 ありがとう。 366 00:32:42,197 --> 00:32:44,197 あっ…。 367 00:33:02,150 --> 00:33:04,150 ないわ。 368 00:33:06,154 --> 00:33:10,158 おかしいわね。 ない。 369 00:33:10,158 --> 00:33:12,160 ないわ。 載ってない。 370 00:33:12,160 --> 00:33:16,164 遠野リサは 小説家を辞めたの。 えっ? 371 00:33:16,164 --> 00:33:19,164 だから 載ってないのよ。 372 00:33:22,170 --> 00:33:25,173 どうして辞めたの? 373 00:33:25,173 --> 00:33:27,173 辞めたくなったから。 374 00:33:37,185 --> 00:33:39,187 行かなきゃ。 375 00:33:39,187 --> 00:33:42,190 あっ どこに行くの? 376 00:33:42,190 --> 00:33:44,192 うちへ帰るの。 377 00:33:44,192 --> 00:33:47,212 うちは ここよ。 378 00:33:47,212 --> 00:33:50,132 理紗の所に行かなきゃ。 あっ 待って。 379 00:33:50,132 --> 00:33:52,134 家なんてないの。 380 00:33:52,134 --> 00:33:58,140 あの子が自分で決めたことは 全部 失敗する。 381 00:33:58,140 --> 00:34:02,144 私がいないと 何にもできないの。 382 00:34:02,144 --> 00:34:06,148 あなたに分かる? 383 00:34:06,148 --> 00:34:14,148 あの子 私に どれだけ恥をかかせてきたのか。 384 00:34:20,162 --> 00:34:25,162 あの子が 道を踏み外す前に 行かなきゃならないの。 385 00:34:27,169 --> 00:34:29,171 行かなきゃ。 386 00:34:29,171 --> 00:34:32,174 あなたの呪いの言葉は 強烈ね。 387 00:34:32,174 --> 00:34:35,174 その言葉どおりになったわよ。 388 00:34:39,181 --> 00:34:44,181 遠野リサは 罪を犯したの。 389 00:34:46,188 --> 00:34:50,125 罪を犯した? 390 00:34:50,125 --> 00:34:52,125 そうよ。 391 00:34:54,129 --> 00:35:00,135 あの子 何をしたの? 392 00:35:00,135 --> 00:35:05,135 たくさんの人をだまして 世間を欺いた。 393 00:35:08,143 --> 00:35:11,143 人様の人生を 狂わせるようなこともしたわ。 394 00:35:14,149 --> 00:35:18,153 遠野リサの転落人生。 395 00:35:18,153 --> 00:35:21,153 週刊誌には そう書きたてられた。 396 00:35:24,159 --> 00:35:28,159 全て 遠野リサが 自分で招いたこと。 397 00:35:37,172 --> 00:35:42,172 あなたの娘は 今 そういう人生なの。 398 00:35:44,179 --> 00:35:47,198 う~。 399 00:35:47,198 --> 00:35:52,198 どう? 苦しい? 400 00:35:54,122 --> 00:36:00,122 何で こんなことになったのか 今 ようやく分かったわ。 401 00:36:03,131 --> 00:36:09,131 誤った人生を送ることが あなたへの最大の復讐だからよ。 402 00:36:53,114 --> 00:37:13,134 ♬~ 403 00:37:13,134 --> 00:37:33,154 ♬~ 404 00:37:33,154 --> 00:37:51,154 ♬~ 405 00:38:13,128 --> 00:38:33,148 ♬~ 406 00:38:33,148 --> 00:38:53,101 ♬~ 407 00:38:53,101 --> 00:39:13,121 ♬~ 408 00:39:13,121 --> 00:39:22,130 ♬~ 409 00:39:22,130 --> 00:39:26,134 [TEL](アナウンス)発信音の後に メッセージを録音してください。 410 00:39:26,134 --> 00:39:28,136 [TEL](発信音) 411 00:39:28,136 --> 00:39:30,138 小田です。 412 00:39:30,138 --> 00:39:32,140 原稿の様子 どうでしょうか? 413 00:39:32,140 --> 00:39:34,142 ≪(坪田)小田。➡ 414 00:39:34,142 --> 00:39:38,146 小田。 (小田)また 電話します。 415 00:39:38,146 --> 00:39:40,148 (小田)はい。 (坪田)あっ。➡ 416 00:39:40,148 --> 00:39:42,150 川原先生の調子は どんな様子だ? 417 00:39:42,150 --> 00:39:46,154 いや あっ ちょっと… あれなんですけど。 418 00:39:46,154 --> 00:39:48,156 (坪田)あれって何だ? 419 00:39:48,156 --> 00:39:50,158 まさか お前 初回から 原稿 落とすわけじゃないだろうな? 420 00:39:50,158 --> 00:39:52,160 いや あの…。 421 00:39:52,160 --> 00:39:55,163 ちゃんと書かせろよ。 なっ? (小田)あっ はい。 422 00:39:55,163 --> 00:39:57,163 (坪田)うん。 それと…。 423 00:39:59,167 --> 00:40:01,167 遠野先生。 424 00:40:12,180 --> 00:40:16,184 神崎編集長 いらっしゃいますか? 425 00:40:16,184 --> 00:40:19,184 あっ 少々 お待ちください。 426 00:42:14,202 --> 00:42:17,202 今日は どういう ご用件でしょうか? 427 00:42:30,218 --> 00:42:32,218 小説を書いたの。 428 00:42:41,229 --> 00:42:43,229 そうですか。 429 00:42:45,233 --> 00:42:47,235 残念ですが うちでは➡ 430 00:42:47,235 --> 00:42:50,235 先生の作品を 取り扱うことはできません。 431 00:42:53,241 --> 00:42:55,241 分かってる。 432 00:42:59,247 --> 00:43:02,250 書けたんだな。 433 00:43:02,250 --> 00:43:04,252 失礼します。 434 00:43:04,252 --> 00:43:22,203 ♬~ 435 00:43:22,203 --> 00:43:31,203 [TEL] 436 00:43:34,215 --> 00:43:36,217 はい。 437 00:43:36,217 --> 00:43:49,230 ♬~ 438 00:43:49,230 --> 00:43:52,233 すいません。 439 00:43:52,233 --> 00:43:57,233 ううん。 いい散歩になる。 440 00:44:02,243 --> 00:44:04,245 絶好調ね。 441 00:44:04,245 --> 00:44:07,181 ほっとしたわ。 442 00:44:07,181 --> 00:44:10,181 あなたの本が たくさんの人に読んでもらえて。 443 00:44:15,189 --> 00:44:18,189 顔を よく見せて。 444 00:44:22,196 --> 00:44:25,196 ベストセラー作家の顔。 445 00:44:29,203 --> 00:44:32,206 おめでとう。 446 00:44:32,206 --> 00:44:36,206 「川原 由樹」のラベルで 本が売れたのね。 447 00:44:38,212 --> 00:44:43,217 「元ゴーストライター」のラベルも 張られてます。 448 00:44:43,217 --> 00:44:45,217 分かってるじゃない。 449 00:44:47,221 --> 00:44:49,221 どうして電話してきたの? 450 00:44:59,233 --> 00:45:04,233 あなた 書けなくなったんでしょ? 451 00:45:12,180 --> 00:45:14,180 どんな気分? 452 00:45:18,186 --> 00:45:22,186 書けなくなるなんて 想像してなかった? 453 00:45:28,196 --> 00:45:32,196 前は あなたの才能を 恐ろしいと思ったのよ。 454 00:45:34,202 --> 00:45:41,209 あなただって 私を超えた気分に なってたんじゃない? 455 00:45:41,209 --> 00:45:45,213 なのに 今じゃ書けない。 456 00:45:45,213 --> 00:45:48,213 いつになったら書けるのかも 分からない。 457 00:45:52,220 --> 00:45:55,223 残念ね。 458 00:45:55,223 --> 00:45:59,227 せっかく 小説家として➡ 459 00:45:59,227 --> 00:46:01,227 書く場所を たくさん与えられてるのに。 460 00:46:06,167 --> 00:46:08,167 どうする? 461 00:46:11,172 --> 00:46:15,172 書けないまま 全てをなくす? 462 00:46:36,197 --> 00:46:38,197 あげる。 463 00:46:47,208 --> 00:46:49,208 何ですか? 464 00:46:51,212 --> 00:46:54,215 どうせ 私の名前じゃ➡ 465 00:46:54,215 --> 00:46:57,215 どこの出版社も 出してくれないから。 466 00:46:59,220 --> 00:47:02,223 えっ? 467 00:47:02,223 --> 00:47:05,223 私の新作のデータよ。 468 00:47:08,162 --> 00:47:11,162 どういう意味ですか? 469 00:47:19,173 --> 00:47:21,173 この原稿…。 470 00:47:26,180 --> 00:47:29,180 何のために書いたんですか? 471 00:47:34,188 --> 00:47:36,188 何のため? 472 00:47:39,193 --> 00:47:42,196 そうね。 473 00:47:42,196 --> 00:47:46,196 誰にも読まれないかもしれない 原稿なのに。 474 00:47:51,205 --> 00:47:58,205 書くことが苦しいと思ってたけど 違った。 475 00:48:03,217 --> 00:48:06,153 苦しくて しかたがないから 書くのよ。 476 00:48:06,153 --> 00:48:26,173 ♬~ 477 00:48:26,173 --> 00:48:46,193 ♬~ 478 00:48:46,193 --> 00:49:06,147 ♬~ 479 00:49:06,147 --> 00:49:12,147 ♬~ 480 00:49:18,159 --> 00:49:20,159 <ようやく気付いた> 481 00:49:29,170 --> 00:49:32,173 <私にとって 書くことは➡ 482 00:49:32,173 --> 00:49:36,177 苦しみや悲しみを 吐き出すことだ> 483 00:49:36,177 --> 00:49:56,197 ♬~ 484 00:49:56,197 --> 00:49:59,200 ♬~ 485 00:49:59,200 --> 00:50:04,200 <私の苦しみは 書くことでしか癒やされない> 486 00:50:06,140 --> 00:50:09,143 <書かなければ➡ 487 00:50:09,143 --> 00:50:14,143 私は 生きていられない> 488 00:51:52,213 --> 00:51:54,213 <奮って ご応募ください>