1 00:00:33,700 --> 00:00:36,703 (鶴田) よし! (美波) いってらっしゃい。 2 00:00:36,703 --> 00:00:39,189 <私は 上原蝶子> 3 00:00:39,189 --> 00:00:42,192 <これは 息子のとんぼ> 4 00:00:42,192 --> 00:00:46,192 <今日は 待ちに待った 小学校の こどもまつり> 5 00:00:47,764 --> 00:00:50,717 <教室の中は なんと おばけやしきに> 6 00:00:50,717 --> 00:00:54,717 <保護者達が おばけになるのが恒例らしい> 7 00:00:56,206 --> 00:00:59,209 (上原とんぼ) お母さんも一緒に入ってよ。 8 00:00:59,209 --> 00:01:02,713 ダメだよ みんな一人で入ってるんだよ? 9 00:01:02,713 --> 00:01:04,715 とんぼだけ 特別ってわけにいかないの。 10 00:01:04,715 --> 00:01:08,802 いいじゃないか 誰にも見えないんだから。 11 00:01:08,802 --> 00:01:12,802 <実は 私は 普通のお母さんではない> 12 00:01:14,708 --> 00:01:18,208 (鶴田) 行って来い! (美波) いってらっしゃい。 13 00:01:19,696 --> 00:01:23,717 お母さん もしかして 怖いの? 14 00:01:23,717 --> 00:01:26,720 そんなわけないじゃない。 15 00:01:26,720 --> 00:01:29,773 おかあさんは本物だよ! 16 00:01:29,773 --> 00:01:33,710 よし! 行ってやろうじゃないの。 17 00:01:33,710 --> 00:01:35,710 行くよ! 18 00:01:37,214 --> 00:01:40,714 <そう こう見えて私は…> 19 00:01:42,703 --> 00:01:45,203 ≪イヤ~~!!≫ 20 00:01:46,690 --> 00:01:49,760 <とんぼにしか見えない幽霊→ 21 00:01:49,760 --> 00:01:51,795 ゴーストママなのだ> 22 00:01:51,795 --> 00:01:53,714 幽霊 怖っ! 23 00:01:53,714 --> 00:02:08,714 ♪♪~ 24 00:02:27,214 --> 00:02:29,700 うわ~~! 25 00:02:29,700 --> 00:02:31,201 わ~! 26 00:02:31,201 --> 00:02:33,754 出た~!! 27 00:02:33,754 --> 00:02:35,289 わ~! 28 00:02:35,289 --> 00:02:38,191 イヤ~~! 29 00:02:38,191 --> 00:02:41,194 こどもまつりだからって 高くくってたら→ 30 00:02:41,194 --> 00:02:44,698 結構 本格的だね。 31 00:02:44,698 --> 00:02:46,717 (上原航平) フンガ~! 32 00:02:46,717 --> 00:02:49,202 ダ~! ハ~~! 33 00:02:49,202 --> 00:02:52,723 もう びっくりさせないでよ。 34 00:02:52,723 --> 00:02:54,758 お父さんじゃないか。 35 00:02:54,758 --> 00:02:56,793 え? 航平さん? 36 00:02:56,793 --> 00:03:00,697 あ… バレちゃってたか。 37 00:03:00,697 --> 00:03:04,718 あの~ とんぼ 頑張って行けよ。 38 00:03:04,718 --> 00:03:07,218 うん。 なぁ うん… じゃ。 39 00:03:09,690 --> 00:03:13,710 もう お母さん しっかりしてよ。 40 00:03:13,710 --> 00:03:17,210 フフっ ヘヘヘ…。 41 00:03:18,782 --> 00:03:23,203 大丈夫 こんなの みんな偽物なんだから ね。 42 00:03:23,203 --> 00:03:25,722 (三船) オロロロロ~! うわ~~! 43 00:03:25,722 --> 00:03:28,725 (三船) 引っかかったな 上原君。 44 00:03:28,725 --> 00:03:31,712 この声は…。 45 00:03:31,712 --> 00:03:34,715 課長! 何やってるんですか こんな所で。 46 00:03:34,715 --> 00:03:39,286 いや~ この機会にね 子供達に 本物の幽霊の迫力ってのを→ 47 00:03:39,286 --> 00:03:41,204 教えたくてね。 48 00:03:41,204 --> 00:03:45,204 「本物の迫力」って… 見えてませんから! 49 00:03:46,209 --> 00:03:48,695 もう 僕 先に行くよ~。 50 00:03:48,695 --> 00:03:50,695 (三船) オロロロ~! 51 00:03:52,215 --> 00:03:54,184 おっ 来たな。 52 00:03:54,184 --> 00:03:57,754 ドロロロロ… あれ? 53 00:03:57,754 --> 00:04:01,754 まったく どっちが子供なんだか。 54 00:04:02,709 --> 00:04:06,196 久しぶりに 童心に帰るってのも いいもんだね。 55 00:04:06,196 --> 00:04:08,198 課長 帰り過ぎですけどね。 56 00:04:08,198 --> 00:04:09,700 ん? いえ。 57 00:04:09,700 --> 00:04:13,203 (美波) みんな 何のおばけが 一番怖かった? 58 00:04:13,203 --> 00:04:14,705 (児童達) う~ん…。 59 00:04:14,705 --> 00:04:18,241 ろくろっ首! ありがとうございま~す。 60 00:04:18,241 --> 00:04:21,695 貞子! (拍手) 61 00:04:21,695 --> 00:04:23,714 フランケン! 僕も! 62 00:04:23,714 --> 00:04:26,199 おっ フンガ~! 63 00:04:26,199 --> 00:04:29,202 航平さん なかなか人気じゃない。 64 00:04:29,202 --> 00:04:32,202 とんぼくんは? う~ん…。 65 00:04:33,707 --> 00:04:37,744 僕は 一番最後にいた 髪の長いおねえさん。 66 00:04:37,744 --> 00:04:40,297 え? 何? それ。 67 00:04:40,297 --> 00:04:43,216 そんなおばけ いなかったよ。 いたもん! 68 00:04:43,216 --> 00:04:45,185 いないよ。 ウソつけ! 69 00:04:45,185 --> 00:04:48,705 いたもん! ≪いなかったよね≫ 70 00:04:48,705 --> 00:04:52,705 ≪いなかった~ 何よ それ≫ ≪いなかったよ≫ 71 00:04:55,695 --> 00:04:57,695 ほら。 72 00:05:01,301 --> 00:05:02,719 あれ? 73 00:05:02,719 --> 00:05:05,705 おかしいな…。 74 00:05:05,705 --> 00:05:10,210 ちょっと とんぼ もしかして それ 本物だったりして。 75 00:05:10,210 --> 00:05:12,195 え? 76 00:05:12,195 --> 00:05:14,197 (高倉) ≪皆さん どうも≫ 77 00:05:14,197 --> 00:05:18,769 あれ 高倉さん! (高倉) あ~ 上原さん ホホ。 78 00:05:18,769 --> 00:05:23,206 随分スリムな フランケンシュタインですね アハハ…。 79 00:05:23,206 --> 00:05:25,692 あれ? 学校で何かあったんですか? 80 00:05:25,692 --> 00:05:29,713 どうせ また吉永先生の顔 見に 用もないのに来たんでしょ。 81 00:05:29,713 --> 00:05:33,200 いや 実は ここの体育館の裏に 新しく出来る→ 82 00:05:33,200 --> 00:05:36,720 プールの工事現場を調べてほしい って呼ばれたんです。 83 00:05:36,720 --> 00:05:40,791 実は 幽霊騒動が起こって→ 84 00:05:40,791 --> 00:05:43,193 工事が中断されてるんですよ。 85 00:05:43,193 --> 00:05:45,212 (一同) 幽霊騒動? 86 00:05:45,212 --> 00:05:48,198 ≪幽霊騒動?≫ ≪え~ 怖い…≫ 87 00:05:48,198 --> 00:05:50,217 (高倉) はい。 88 00:05:50,217 --> 00:05:54,721 誰もいないのに 物が倒れたり→ 89 00:05:54,721 --> 00:05:57,221 ス~っと動いたり。 90 00:05:58,742 --> 00:06:02,742 (高倉の声) そして なぜか急に 機械が動かなくなったり。 91 00:06:04,698 --> 00:06:07,200 うわ~! もう やってられないですよ。 92 00:06:07,200 --> 00:06:09,719 (高倉の声) 「これは絶対に 幽霊の仕業だから→ 93 00:06:09,719 --> 00:06:12,205 もう工事をやりたくない」って。 94 00:06:12,205 --> 00:06:14,691 そういう作業員が 次々 出て来てるらしくて。 95 00:06:14,691 --> 00:06:17,210 怖いですね。 96 00:06:17,210 --> 00:06:20,247 大丈夫です 俺が ついてますから。 97 00:06:20,247 --> 00:06:23,300 はぁ? いきなりボディーガード気取り? 98 00:06:23,300 --> 00:06:26,703 いや! 私も ついてますから。 99 00:06:26,703 --> 00:06:29,689 何なんだ? 何ですか? 100 00:06:29,689 --> 00:06:33,210 あのね 僕も この小学校の出身なんですけど→ 101 00:06:33,210 --> 00:06:36,713 そんな 幽霊が出るなんて話 聞いたことないですよ。 102 00:06:36,713 --> 00:06:42,213 ええ 調べても 何にも おかしいとこもなくて…。 103 00:06:44,271 --> 00:06:48,708 大体 幽霊なんて いるわけ ないじゃないですか ねぇ。 104 00:06:48,708 --> 00:06:52,195 ここにいるんですけど。 2人もね。 105 00:06:52,195 --> 00:06:53,695 おっ…。 106 00:06:55,198 --> 00:06:59,198 では 校長先生に 報告がありますので。 107 00:07:03,740 --> 00:07:06,810 ≪お母さん≫ 108 00:07:06,810 --> 00:07:08,211 ん? 109 00:07:08,211 --> 00:07:10,714 僕が おばけやしきで見た おねえさん→ 110 00:07:10,714 --> 00:07:13,700 やっぱり 本物の幽霊だったんじゃない? 111 00:07:13,700 --> 00:07:17,220 じゃ その幽霊が 工事の邪魔をしてるってこと? 112 00:07:17,220 --> 00:07:21,725 上原君 これは高倉には 手に負えそうもないな。 113 00:07:21,725 --> 00:07:23,243 はい。 114 00:07:23,243 --> 00:07:27,714 幽霊騒動と聞いて 放っておくわけにはいきませんよ。 115 00:07:27,714 --> 00:07:30,714 課長 そ…。 捜査開始だな。 116 00:07:32,702 --> 00:07:36,723 とんぼ おかあさん達が 必ず そのおねえさんの正体→ 117 00:07:36,723 --> 00:07:39,223 突き止めるからね。 うん。 118 00:07:45,682 --> 00:07:48,218 ここか 幽霊騒動の現場というのは。 119 00:07:48,218 --> 00:07:51,204 はい 特に変わったところは ないですね。 120 00:07:51,204 --> 00:07:54,207 (三船) う~ん 今夜は張り込みだな。 121 00:07:54,207 --> 00:07:57,210 よし 上原君 牛乳とアンパンだ。 122 00:07:57,210 --> 00:07:58,712 え? 123 00:07:58,712 --> 00:08:01,731 いや 張り込みといえば 牛乳とアンパンだろ。 124 00:08:01,731 --> 00:08:04,231 あ… はい。 125 00:08:08,188 --> 00:08:11,191 …って課長 私達 そもそも 何も 食べられないじゃないですか! 126 00:08:11,191 --> 00:08:13,710 幽霊なんですから! ノリツッコミだな。 127 00:08:13,710 --> 00:08:17,697 はい。 上達したね ハッハ~。 128 00:08:17,697 --> 00:08:21,217 幽霊は食べられないのか 味気ないね。 129 00:08:21,217 --> 00:08:23,219 はい。 130 00:08:23,219 --> 00:08:25,772 (高橋) 淳也 行けよ。 (長谷川) お前が行けよ。 131 00:08:25,772 --> 00:08:28,208 (小林) 行けよ。 (長谷川) 俺!? 132 00:08:28,208 --> 00:08:31,711 (高橋) ここだろ? (小林) ああ…。 133 00:08:31,711 --> 00:08:34,197 (長谷川) 何かヤバくね? 134 00:08:34,197 --> 00:08:36,216 ヤバい。 怖っ。 135 00:08:36,216 --> 00:08:38,184 (背中をたたく音) あ~! 136 00:08:38,184 --> 00:08:40,704 (上原 葵) うわ! うわ! ハァハァ…。 137 00:08:40,704 --> 00:08:43,239 何 ひとのこと おばけみたいに! 138 00:08:43,239 --> 00:08:46,292 上原かよ。 脅かすなよ! 139 00:08:46,292 --> 00:08:48,211 (葵) …ってか ここで何やってんの? 140 00:08:48,211 --> 00:08:53,199 いや 肝試ししようと思ってさ ここの工事現場→ 141 00:08:53,199 --> 00:08:56,703 幽霊が出るって 噂なんだよね。 142 00:08:56,703 --> 00:09:01,207 バッカじゃないの! 幽霊なんて出るわけないじゃん! 143 00:09:01,207 --> 00:09:04,260 幽霊 出ませんね~。 144 00:09:04,260 --> 00:09:07,197 出ないね。 145 00:09:07,197 --> 00:09:10,200 まぁ 私達も幽霊だから 正確には もう出てんだけどね。 146 00:09:10,200 --> 00:09:13,200 はぁ~ やっぱ ただの噂なんですかねぇ。 147 00:09:14,704 --> 00:09:16,204 うっ。 ん? 148 00:09:19,709 --> 00:09:22,746 葵! 何で こんな所に。 149 00:09:22,746 --> 00:09:24,781 おおかた バカな友達と→ 150 00:09:24,781 --> 00:09:27,217 肝試しにでも 来てんじゃないのか? 151 00:09:27,217 --> 00:09:29,217 え! まさか。 152 00:09:32,188 --> 00:09:35,191 (葵) 何で私まで 肝試しなんか やんなきゃなんないのよ。 153 00:09:35,191 --> 00:09:37,711 (長谷川) いいじゃん 人数多いほうがさ。 154 00:09:37,711 --> 00:09:41,731 (長谷川) 大丈夫? (葵) 大丈夫。 155 00:09:41,731 --> 00:09:44,801 葵 バカなことしてないで 早く家へ帰んなさい! 156 00:09:44,801 --> 00:09:46,720 君達もね 一応 受験生なんだから→ 157 00:09:46,720 --> 00:09:48,688 こんな時間まで フラフラしてないで→ 158 00:09:48,688 --> 00:09:51,207 少しは勉強したら どうなんだ? (物音) 159 00:09:51,207 --> 00:09:53,710 (長谷川) そこ。 え! 何? 急に。 160 00:09:53,710 --> 00:09:56,210 そこ… 誰か いる。 161 00:09:57,697 --> 00:09:59,199 (物音) 162 00:09:59,199 --> 00:10:14,197 ♪♪~ (鼓動) 163 00:10:14,197 --> 00:10:21,688 ♪♪~ 164 00:10:21,688 --> 00:10:23,706 出た~! 165 00:10:23,706 --> 00:10:26,206 でっ 出た~! 166 00:10:28,778 --> 00:10:30,697 高倉? 167 00:10:30,697 --> 00:10:35,201 高倉の奴 吉永先生のために 張り切って パトロールしてたんですね。 168 00:10:35,201 --> 00:10:38,705 しかし 警察官のくせに 「出た~!」だなんて情けない! 169 00:10:38,705 --> 00:10:41,205 ≪フフフ…≫ 170 00:10:48,314 --> 00:10:50,814 出た~~~!! 出た~~~!! 171 00:12:53,656 --> 00:12:57,156 僕が おばけやしきで見た人だ。 172 00:12:58,678 --> 00:13:01,681 やっぱり…→ 173 00:13:01,681 --> 00:13:04,167 本物の幽霊だったんだ。 174 00:13:04,167 --> 00:13:07,704 とんぼ こちらは 進藤由佳先生。 175 00:13:07,704 --> 00:13:10,757 昔 とんぼの学校の 先生だったんだって。 176 00:13:10,757 --> 00:13:14,177 (由佳) こどもまつりが懐かしくて 急に紛れ込んじゃって。 177 00:13:14,177 --> 00:13:17,664 びっくりさせちゃって ごめんね。 178 00:13:17,664 --> 00:13:19,666 とんぼくんの学校の先生は→ 179 00:13:19,666 --> 00:13:22,168 今も昔も ホントに美人ぞろいだなぁ。 180 00:13:22,168 --> 00:13:25,171 男は みんな 美人教師に弱いんだから。 181 00:13:25,171 --> 00:13:27,173 課長も航平さんも。 182 00:13:27,173 --> 00:13:29,208 ≪とんぼ~!≫ 183 00:13:29,208 --> 00:13:31,761 あら 何だ お前 まだ起きてたのか。 184 00:13:31,761 --> 00:13:33,680 あ… うん。 185 00:13:33,680 --> 00:13:36,683 宿題やってたの。 宿題? 186 00:13:36,683 --> 00:13:39,168 おぉ そっか 宿題やってたのか。 187 00:13:39,168 --> 00:13:41,187 どれ どれ。 188 00:13:41,187 --> 00:13:43,172 ほう ほう…。 189 00:13:43,172 --> 00:13:46,676 上原君? 上原君なの? 190 00:13:46,676 --> 00:13:49,228 「上原君」? 191 00:13:49,228 --> 00:13:52,165 こんなに大きくなって…。 192 00:13:52,165 --> 00:13:54,684 「大きくなって」って いいおじさんだよ? 193 00:13:54,684 --> 00:13:57,687 何だ お前 ちゃんと できてるじゃん! 194 00:13:57,687 --> 00:14:01,174 すごいなぁ! へぇ~ でも あれだぞ もう→ 195 00:14:01,174 --> 00:14:03,693 今日は 遅いから 続きは明日だ。 196 00:14:03,693 --> 00:14:05,662 なっ。 うん。 197 00:14:05,662 --> 00:14:08,731 今日は もう寝なさい はい おやすみ。 198 00:14:08,731 --> 00:14:12,231 おやすみなさい。 はいは~い おやすみ~。 199 00:14:15,688 --> 00:14:17,674 え? あぁ…。 200 00:14:17,674 --> 00:14:22,161 上原君は 私が初めて担任した 6年1組の生徒なんです。 201 00:14:22,161 --> 00:14:24,180 そうだったんですか! 202 00:14:24,180 --> 00:14:28,685 先生なのに どうして お父さんより ずっと若いの? 203 00:14:28,685 --> 00:14:32,755 私は 上原君が卒業してから すぐ事故で死んじゃって→ 204 00:14:32,755 --> 00:14:35,675 幽霊は その時のまま 年とらないから。 205 00:14:35,675 --> 00:14:37,160 ふ~ん。 206 00:14:37,160 --> 00:14:39,178 驚きました。 207 00:14:39,178 --> 00:14:43,683 お2人は 上原君の 奥様と息子さんだったんですね。 208 00:14:43,683 --> 00:14:48,688 奥様っていうか 私も幽霊なんですけどね。 209 00:14:48,688 --> 00:14:52,688 どうして 進藤先生は 幽霊になったんですか? 210 00:14:55,161 --> 00:14:58,164 タイムカプセルのことが 気がかりで。 211 00:14:58,164 --> 00:15:00,683 タイムカプセル? 212 00:15:00,683 --> 00:15:03,686 おとうさんが 小学校を卒業する時にね…。 213 00:15:03,686 --> 00:15:06,172 (由佳)((は~い 順番にね~!)) 214 00:15:06,172 --> 00:15:09,692 (由佳の声) 6年1組のみんなで 手紙とか絵とか→ 215 00:15:09,692 --> 00:15:13,763 大切にしてるものとかを 箱に入れて 校庭に埋めたの。 216 00:15:13,763 --> 00:15:16,666 「みんなが二十歳になったら 開けよう」って約束して。 217 00:15:16,666 --> 00:15:19,185 うわ~ 面白そう! 218 00:15:19,185 --> 00:15:22,188 (三船) 私もやったな 小学生の時 タイムカプセル。 219 00:15:22,188 --> 00:15:25,675 今から思うと 何か 変なもの入れてた。 220 00:15:25,675 --> 00:15:28,678 あっ 私はね 牛乳の蓋をね→ 221 00:15:28,678 --> 00:15:30,680 100個ぐらい くるんでね 入れたんだ。 222 00:15:30,680 --> 00:15:32,215 あれ どうなったのかね? 223 00:15:32,215 --> 00:15:34,767 臭~くなってんじゃないですか? だよね。 224 00:15:34,767 --> 00:15:36,169 それで? 225 00:15:36,169 --> 00:15:39,672 でも 今も結局 開けれてないままなんです。 226 00:15:39,672 --> 00:15:45,178 あの中には 生徒達全員の 大切な思い出が詰まってるのに。 227 00:15:45,178 --> 00:15:47,180 あの工事現場の下に→ 228 00:15:47,180 --> 00:15:49,665 そのタイムカプセルが 埋まってるんですね。 229 00:15:49,665 --> 00:15:52,218 はい。 なるほど。 230 00:15:52,218 --> 00:15:54,771 それで 工事の邪魔をしてたんですね。 231 00:15:54,771 --> 00:15:56,689 新しいプールが出来たら→ 232 00:15:56,689 --> 00:15:59,692 タイムカプセルを 掘り起こせなくなっちゃうから。 233 00:15:59,692 --> 00:16:04,197 すいません しちゃいけないって いうのは分かってるんですけど→ 234 00:16:04,197 --> 00:16:07,667 6年1組のみんなで あのタイムカプセルを開けたい…。 235 00:16:07,667 --> 00:16:09,685 約束を果たしたいんです。 236 00:16:09,685 --> 00:16:15,174 今どき珍しく 夢のある いい話じゃないか! 237 00:16:15,174 --> 00:16:17,176 お話は 分かりました。 238 00:16:17,176 --> 00:16:20,696 そういうことでしたら 私達も力になりますよ! 239 00:16:20,696 --> 00:16:23,182 うん 僕も手伝う! 240 00:16:23,182 --> 00:16:25,184 ホントですか! 241 00:16:25,184 --> 00:16:27,687 でも 1つ問題が…。 242 00:16:27,687 --> 00:16:29,188 問題? 問題? 243 00:16:29,188 --> 00:16:32,241 埋めた場所が あの辺りってことは 分かってるんですけど→ 244 00:16:32,241 --> 00:16:34,677 目印にしていた木が 切り倒されてしまって→ 245 00:16:34,677 --> 00:16:37,163 正確な場所が分からないんです。 246 00:16:37,163 --> 00:16:39,682 そうなんですか。 247 00:16:39,682 --> 00:16:43,669 でも 何とかなりますよね 課長。 248 00:16:43,669 --> 00:16:45,688 何で 私なんだよ。 249 00:16:45,688 --> 00:16:47,657 いや 無理だよ! 250 00:16:47,657 --> 00:16:49,709 そんな どこに埋めたか 分かんない→ 251 00:16:49,709 --> 00:16:52,762 昔のものを見つけるだなんて。 何 逃げ腰になってんですか! 252 00:16:52,762 --> 00:16:54,680 今 あんなに 感動してたじゃないですか! 253 00:16:54,680 --> 00:16:57,683 それとこれとは 話が別だよ 大体 私達 幽霊人にだって→ 254 00:16:57,683 --> 00:16:59,669 できることと できないことが あるのは あなた分かって…。 255 00:16:59,669 --> 00:17:02,188 航平さんだったら 覚えてるかもしれない→ 256 00:17:02,188 --> 00:17:04,157 タイムカプセル埋めた場所! 257 00:17:04,157 --> 00:17:06,657 僕 お父さんに聞いてみる。 258 00:17:08,177 --> 00:17:10,229 タイムカプセル? うん。 259 00:17:10,229 --> 00:17:13,683 小学校の時 みんなで埋めなかった? 260 00:17:13,683 --> 00:17:16,169 何 とんぼ 急に変なこと 言い出して…。 うん。 261 00:17:16,169 --> 00:17:18,688 えっと… 学校で 昔→ 262 00:17:18,688 --> 00:17:21,691 そういうの やったって 聞いたから。 263 00:17:21,691 --> 00:17:24,677 とんぼ ごまかすの うまくなって来たね。 264 00:17:24,677 --> 00:17:27,213 う~ん…? (葵) とんぼ→ 265 00:17:27,213 --> 00:17:30,266 お父さん そんな大昔のこと 忘れちゃってるに決まってるよ。 266 00:17:30,266 --> 00:17:32,668 お願い 航平さん 思い出して! 267 00:17:32,668 --> 00:17:35,671 お父さん 覚えてない? 268 00:17:35,671 --> 00:17:39,692 いや~ ちょっと 覚えて…→ 269 00:17:39,692 --> 00:17:42,678 るなぁ… 覚えてるよ! タイムカプセル。 270 00:17:42,678 --> 00:17:44,664 懐かしいなぁ! 271 00:17:44,664 --> 00:17:47,700 ホント!? やった! 航平さん さすが! 272 00:17:47,700 --> 00:17:50,253 あの 6年生の担任の先生の アイデアでな→ 273 00:17:50,253 --> 00:17:52,672 進藤先生っていうんだけど あの ほら→ 274 00:17:52,672 --> 00:17:54,690 とんぼのクラスの 吉永先生みたいに→ 275 00:17:54,690 --> 00:17:57,176 若くてキレイな 女の先生だったんだよ。 276 00:17:57,176 --> 00:17:59,178 「若くてキレイ」は 余計だっつうの。 277 00:17:59,178 --> 00:18:02,181 でも 卒業して すぐに亡くなっちゃってさぁ→ 278 00:18:02,181 --> 00:18:04,684 悲しかったな あれは。 279 00:18:04,684 --> 00:18:08,221 「卒業しても いつでもおいで」って 言ってくれてたんだけど…。 280 00:18:08,221 --> 00:18:10,773 もしかして その美人先生が→ 281 00:18:10,773 --> 00:18:13,676 お父さんの 初恋の人だったりして! 282 00:18:13,676 --> 00:18:15,177 え? 283 00:18:15,177 --> 00:18:16,679 え!? 284 00:18:16,679 --> 00:18:18,180 そうなの? 285 00:18:18,180 --> 00:18:20,666 「そうなの?」って お前 えっと そんな…→ 286 00:18:20,666 --> 00:18:22,685 そんなわけないだろう! 287 00:18:22,685 --> 00:18:25,671 そうそう 担任の先生が初恋なんて→ 288 00:18:25,671 --> 00:18:29,725 そんなベタなの 航平さんに限って ないない! 289 00:18:29,725 --> 00:18:31,761 (三船) ≪いや あるな≫ 290 00:18:31,761 --> 00:18:34,163 課長! フフン! 291 00:18:34,163 --> 00:18:38,184 小学生ぐらいの男の子ってのはね 年上の女性に憧れるんだよ。 292 00:18:38,184 --> 00:18:40,686 ハハハ… 私も小学生の頃ねぇ→ 293 00:18:40,686 --> 00:18:43,673 音楽の担当の先生が美人でさぁ→ 294 00:18:43,673 --> 00:18:46,175 褒められたいもんだから できもしないピアノを→ 295 00:18:46,175 --> 00:18:48,694 ガンガン弾いた ガンガン。 296 00:18:48,694 --> 00:18:50,730 そうなの? 航平さん。 297 00:18:50,730 --> 00:18:55,167 いや~ いい先生だったんだよなぁ。 298 00:18:55,167 --> 00:18:57,687 あ そうだ… でな その→ 299 00:18:57,687 --> 00:19:00,172 未来の自分宛てに 手紙を書いて→ 300 00:19:00,172 --> 00:19:02,675 それをタイムカプセルの中に 入れたんだよ。 301 00:19:02,675 --> 00:19:04,677 ふ~ん。 (葵) ロマンチックじゃん! 302 00:19:04,677 --> 00:19:07,680 で 何て書いてあったの? お父さんの手紙。 303 00:19:07,680 --> 00:19:11,734 いや それがな まだ掘り出してないんだよ。 304 00:19:11,734 --> 00:19:14,287 え そうなの? うん。 305 00:19:14,287 --> 00:19:17,189 何て書いてあったか 全然 覚えてないんだよな。 306 00:19:17,189 --> 00:19:21,177 でも あぁ… 読んでみたかったなぁ。 307 00:19:21,177 --> 00:19:25,164 じゃあ お父さん タイムカプセルを掘り出しに行こうよ。 308 00:19:25,164 --> 00:19:26,666 え? え? 309 00:19:26,666 --> 00:19:30,186 いやいや それは無理だよ! 何で? 310 00:19:30,186 --> 00:19:33,756 だって どこに埋めたか 全然 覚えてないもの。 311 00:19:33,756 --> 00:19:35,274 え~! え~! 312 00:19:35,274 --> 00:19:37,677 お父さん どうして場所 覚えてないの? 313 00:19:37,677 --> 00:19:40,680 そりゃ 覚えてないよ そんな何十年も前のこと。 314 00:19:40,680 --> 00:19:43,683 校舎だって 私達の頃に 建て替えちゃったしね。 315 00:19:43,683 --> 00:19:45,685 うん。 無理じゃない? 316 00:19:45,685 --> 00:19:49,171 ほら見ろ これが普通 これが普通なんだよ。 317 00:19:49,171 --> 00:19:52,208 フフ… ねっ メリーちゃん。 (鳴き声) 318 00:19:52,208 --> 00:19:54,243 確かに…。 319 00:19:54,243 --> 00:19:57,697 でも やってみなきゃ 分からないよ。 320 00:19:57,697 --> 00:20:00,700 掘ってみたら 出て来るかもしれないじゃないか。 321 00:20:00,700 --> 00:20:06,188 そんな 学校の中 手当たり次第 掘るわけにいかないだろう。 322 00:20:06,188 --> 00:20:09,692 さぁ もう とうさん仕事だ なっ。 323 00:20:09,692 --> 00:20:12,211 とんぼ メリーのごはん 頼むな。 324 00:20:12,211 --> 00:20:14,711 あと 葵 片付け よろしく。 はい。 325 00:20:18,668 --> 00:20:23,673 (由佳) そうですか 仕方ないですよ あんな昔のこと。 326 00:20:23,673 --> 00:20:26,676 生徒達だって みんな忘れてる。 327 00:20:26,676 --> 00:20:31,176 もう 掘り起こす意味も ないのかもしれない。 328 00:20:33,699 --> 00:20:36,199 そんなことありませんよ。 329 00:20:38,170 --> 00:20:41,670 「意味ない」なんてこと ないです。 330 00:20:43,175 --> 00:20:45,177 進藤先生は 幽霊になってまで→ 331 00:20:45,177 --> 00:20:48,664 生徒達との約束を 守ろうとしたんです。 332 00:20:48,664 --> 00:20:53,202 その思いは 絶対 無駄じゃありません。 333 00:20:53,202 --> 00:20:55,237 蝶子さん…。 334 00:20:55,237 --> 00:20:58,691 相変わらず 熱いね。 335 00:20:58,691 --> 00:21:01,177 何とかなりますよ! 336 00:21:01,177 --> 00:21:03,662 「何とかなる」って どうすんのよ。 337 00:21:03,662 --> 00:21:06,182 え? それは…。 338 00:21:06,182 --> 00:21:08,667 (由佳) もう いいんです! ホントに。 339 00:21:08,667 --> 00:21:12,188 これ以上 皆さんに 迷惑は かけられません。 340 00:21:12,188 --> 00:21:16,188 力になってくださって ありがとうございました。 341 00:21:17,676 --> 00:21:19,676 先生! 342 00:21:25,167 --> 00:21:28,667 ホントに このままでいいのかな? 343 00:21:32,191 --> 00:21:35,761 あれ? そういえば とんぼは? 344 00:21:35,761 --> 00:21:46,172 ♪♪~ 345 00:21:46,172 --> 00:21:50,672 ここの どこかに タイムカプセルがあるのに。 346 00:21:52,178 --> 00:21:54,663 (鶴田) ≪来週でしたっけ?≫ (美波) ≪そうですよ≫ 347 00:21:54,663 --> 00:21:56,682 (鶴田) ≪ヤマダくん うまくなったよなぁ≫ 348 00:21:56,682 --> 00:21:58,717 (美波) ≪ねぇ!≫ 349 00:21:58,717 --> 00:22:01,771 よかったですね ここの工事 再開になって。 350 00:22:01,771 --> 00:22:05,674 幽霊騒動も落ち着きましたしね。 明日から 始まるそうですよ。 351 00:22:05,674 --> 00:22:07,176 明日? 352 00:22:07,176 --> 00:22:09,195 (鶴田) 吉永先生。 (美波) はい。 353 00:22:09,195 --> 00:22:12,181 (鶴田) よかったら この後 お食事でも…。 354 00:22:12,181 --> 00:22:15,181 (美波) この後 用事あるんで。 (鶴田) あ そうですか…。 355 00:22:22,741 --> 00:22:24,241 とんぼ? 356 00:22:25,694 --> 00:22:27,663 とんぼ~! 357 00:22:27,663 --> 00:22:30,182 とんぼくん 写真館のほうにも いなかったぞ。 358 00:22:30,182 --> 00:22:34,186 え? どこ行ったんだろう? 359 00:22:34,186 --> 00:22:52,188 ♪♪~ 360 00:22:52,188 --> 00:22:53,672 ♪♪~ よし。 361 00:22:53,672 --> 00:22:58,694 ♪♪~ 362 00:22:58,694 --> 00:23:02,164 (セミの鳴き声) 363 00:23:02,164 --> 00:23:16,178 ♪♪~ 364 00:23:16,178 --> 00:23:17,678 とんぼ! 365 00:23:19,181 --> 00:23:22,181 とんぼくん! どこ行った!? 366 00:23:23,686 --> 00:23:27,673 課長 とんぼ いました? どこにも見当たらないよ。 367 00:23:27,673 --> 00:23:31,173 あと とんぼが 一人で行きそうなとこは…。 368 00:23:34,780 --> 00:23:37,683 上原君 どこ行くんだ! 369 00:23:37,683 --> 00:23:57,686 ♪♪~ 370 00:23:57,686 --> 00:24:02,191 ♪♪~ 371 00:24:02,191 --> 00:24:04,677 ♪♪~ どこにあるんだろう…。 372 00:24:04,677 --> 00:24:24,680 ♪♪~ 373 00:24:24,680 --> 00:24:41,180 ♪♪~ 374 00:24:41,180 --> 00:24:43,180 とんぼ! 375 00:26:48,190 --> 00:26:49,690 とんぼ! 376 00:26:53,178 --> 00:26:55,180 とんぼくん! 377 00:26:55,180 --> 00:26:58,183 とんぼ… とんぼ しっかり! とんぼ。 378 00:26:58,183 --> 00:27:02,771 とんぼくん タイムカプセルを 掘ろうとしてたんじゃないのかな。 379 00:27:02,771 --> 00:27:05,271 とんぼ とんぼ! とんぼくん! 380 00:27:08,177 --> 00:27:10,179 熱中症かもしれない。 381 00:27:10,179 --> 00:27:13,699 早く涼しい所に 連れてってあげないと。 382 00:27:13,699 --> 00:27:15,199 とんぼ。 383 00:27:17,169 --> 00:27:19,688 どうしよう…。 384 00:27:19,688 --> 00:27:21,673 私 誰か 助け 呼んで来ます。 385 00:27:21,673 --> 00:27:24,726 ちょっと! いや… 上原君! 386 00:27:24,726 --> 00:27:26,261 上原君! 387 00:27:26,261 --> 00:27:28,761 誰か助けてください! すいません! 388 00:27:30,666 --> 00:27:34,686 誰か! 誰か助けてください! 389 00:27:34,686 --> 00:27:36,672 誰か… ねぇ! ≪待って~!≫ 390 00:27:36,672 --> 00:27:39,191 ちょっと待って 助けて! 待って! 391 00:27:39,191 --> 00:27:43,178 ≪ご苦労さま≫ あぁ こんにちは 暑いですね。 392 00:27:43,178 --> 00:27:44,680 はぁ~。 393 00:27:44,680 --> 00:27:46,715 高倉! 394 00:27:46,715 --> 00:27:50,686 高倉 こっち 私だよ ほら ここだってば! 395 00:27:50,686 --> 00:27:53,172 お願い とんぼを助けて! 396 00:27:53,172 --> 00:27:54,672 高倉! 397 00:27:58,694 --> 00:28:00,194 ヒィ~! 398 00:28:01,697 --> 00:28:03,665 おっ? どうした? 399 00:28:03,665 --> 00:28:06,735 できた… できた! 400 00:28:06,735 --> 00:28:10,689 (非常ベル) 401 00:28:10,689 --> 00:28:12,191 何だ? (非常ベル) 402 00:28:12,191 --> 00:28:14,176 (非常ベル) 403 00:28:14,176 --> 00:28:16,178 (三船) できた! (非常ベル) 404 00:28:16,178 --> 00:28:23,685 (非常ベル) 405 00:28:23,685 --> 00:28:26,738 高倉 急いで! 早く! (非常ベル) 406 00:28:26,738 --> 00:28:29,691 ちょっと… もっと早く早く! (非常ベル) 407 00:28:29,691 --> 00:28:32,177 高倉 早く! (非常ベル) 408 00:28:32,177 --> 00:28:35,180 おっ 高倉 こっち こっち! (非常ベル) 409 00:28:35,180 --> 00:28:36,682 あっ! (非常ベル) 410 00:28:36,682 --> 00:28:40,702 (非常ベル) 411 00:28:40,702 --> 00:28:42,671 (高倉) とんぼくん おい! (非常ベル) 412 00:28:42,671 --> 00:28:44,723 とんぼくん! 大丈夫か? (非常ベル) 413 00:28:44,723 --> 00:28:46,758 しっかりしろ! おい! (非常ベル) 414 00:28:46,758 --> 00:28:50,258 とんぼくん! しっかりしろ! (非常ベル) 415 00:28:55,184 --> 00:28:59,171 とんぼ どうだ? 気分は。 416 00:28:59,171 --> 00:29:00,672 うん…。 417 00:29:00,672 --> 00:29:04,193 お医者さんが ちょっと寝てれば良くなるって。 418 00:29:04,193 --> 00:29:07,696 上原君 よかったな。 はい。 419 00:29:07,696 --> 00:29:11,233 よかったね とんぼ。 420 00:29:11,233 --> 00:29:12,768 とんぼ→ 421 00:29:12,768 --> 00:29:16,188 気をつけなきゃダメだろ なぁ。 422 00:29:16,188 --> 00:29:19,191 一人で あんなとこ行って 何やってたんだよ? 423 00:29:19,191 --> 00:29:21,193 航平さん それはね…。 424 00:29:21,193 --> 00:29:23,695 とんぼ 答えなさい。 425 00:29:23,695 --> 00:29:26,181 (葵) お父さん いいじゃん 今 そんなこと聞かなくても…。 426 00:29:26,181 --> 00:29:28,684 高倉さんが 助けてくれなかったら→ 427 00:29:28,684 --> 00:29:31,684 取り返しのつかないことに なってたかもしれないんだぞ。 428 00:29:35,190 --> 00:29:37,190 とんぼ! 429 00:29:39,177 --> 00:29:42,681 だって…→ 430 00:29:42,681 --> 00:29:46,201 僕 どうしても→ 431 00:29:46,201 --> 00:29:50,222 タイムカプセルを 見つけたかったんだ。 432 00:29:50,222 --> 00:29:51,722 え? 433 00:29:53,275 --> 00:29:56,194 僕 聞いたんだ。 434 00:29:56,194 --> 00:30:00,194 明日また 工事が始まるって。 435 00:30:02,701 --> 00:30:08,707 そしたら もう 掘り出せなくなっちゃうんだよ。 436 00:30:08,707 --> 00:30:11,226 中に→ 437 00:30:11,226 --> 00:30:16,226 みんなの大切なものが 入ってるんでしょ? 438 00:30:18,183 --> 00:30:20,702 お父さんの手紙だって→ 439 00:30:20,702 --> 00:30:23,702 読めなくなっちゃうんだよ。 440 00:30:25,207 --> 00:30:26,692 とんぼ…。 441 00:30:26,692 --> 00:30:29,678 それで 一人で掘り出そうとしたんだ。 442 00:30:29,678 --> 00:30:33,678 でも 見つけられなかった。 443 00:30:36,268 --> 00:30:38,768 いっぱい掘ったんだけど…。 444 00:30:40,172 --> 00:30:43,175 出て来なくて。 445 00:30:43,175 --> 00:30:46,175 もっと掘ろうと 思ったんだけど…。 446 00:30:48,697 --> 00:30:54,169 お父さん ごめんね。 447 00:30:54,169 --> 00:31:05,681 ♪♪~ 448 00:31:05,681 --> 00:31:09,181 謝らなきゃいけないのは とうさんのほうだ。 449 00:31:10,686 --> 00:31:13,188 ごめんな とんぼ。 450 00:31:13,188 --> 00:31:16,174 とうさん…→ 451 00:31:16,174 --> 00:31:18,674 とんぼの気持 分からなくて。 452 00:31:21,229 --> 00:31:22,729 ごめん。 453 00:31:25,701 --> 00:31:28,186 そっか…。 454 00:31:28,186 --> 00:31:31,189 とんぼは 諦めなかったんだね。 455 00:31:31,189 --> 00:31:34,189 (三船) この親にして この子ありか。 456 00:31:35,677 --> 00:31:40,215 そっか… タイムカプセル 掘ろうとしてたんだ。 457 00:31:40,215 --> 00:31:45,670 (葵) 無理だよね 埋めた場所が分からなきゃさ。 458 00:31:45,670 --> 00:31:47,670 うん…。 459 00:31:50,675 --> 00:31:53,178 あっ! 航平さん? 460 00:31:53,178 --> 00:31:55,697 (葵) 何か思い出したの? 461 00:31:55,697 --> 00:31:57,666 地図! 地図だよ 地図。 462 00:31:57,666 --> 00:32:00,202 あの… カプセル埋めた場所の地図 描いたんだよ。 463 00:32:00,202 --> 00:32:02,237 え? そ そ… あの 葵→ 464 00:32:02,237 --> 00:32:05,690 ちょっと とんぼのこと見ててくれ なっ なっ 頼んだぞ。 え? 465 00:32:05,690 --> 00:32:08,677 課長 私もいってきます とんぼ 待っててね。 466 00:32:08,677 --> 00:32:20,205 ♪♪~ 467 00:32:20,205 --> 00:32:22,240 卒業文集? 468 00:32:22,240 --> 00:32:27,195 はい もう30年くらい前の 古~いものなんですが。 469 00:32:27,195 --> 00:32:31,183 その卒業文集の中に タイムカプセルの場所が隠されてるのね。 470 00:32:31,183 --> 00:32:34,186 多分 資料室にあると 思うんですけど。 471 00:32:34,186 --> 00:32:36,188 資料室? 472 00:32:36,188 --> 00:32:48,200 ♪♪~ 473 00:32:48,200 --> 00:32:52,187 ウソ もしかして これ全部? 474 00:32:52,187 --> 00:32:54,673 ふぅ~。 475 00:32:54,673 --> 00:32:57,673 よし! やるか。 476 00:33:05,784 --> 00:33:07,784 頑張って 航平さん。 477 00:33:11,173 --> 00:33:14,176 (葵) アサガオのスコップで 掘ろうとしたの? 478 00:33:14,176 --> 00:33:18,196 ハッハハ… マジ むちゃするわ~。 479 00:33:18,196 --> 00:33:22,184 でもさ すごいよね とんぼ。 480 00:33:22,184 --> 00:33:23,685 え? 481 00:33:23,685 --> 00:33:26,721 やりたいって思ったら 何も考えずに やれちゃうのって→ 482 00:33:26,721 --> 00:33:29,274 すごいことだなって。 483 00:33:29,274 --> 00:33:32,177 ほら おねえちゃんぐらいになるとさ→ 484 00:33:32,177 --> 00:33:35,180 先に いろいろ考えて 結局 やめちゃったりするんだよ。 485 00:33:35,180 --> 00:33:37,699 ふ~ん。 486 00:33:37,699 --> 00:33:41,686 ほら 「あの大学に行きたいけど この成績じゃ無理かな」とか→ 487 00:33:41,686 --> 00:33:44,172 最初っから。 488 00:33:44,172 --> 00:33:49,244 でも とんぼの言う通り やってみなきゃ分かんないんだね。 489 00:33:49,244 --> 00:33:52,697 お姉ちゃん 頑張って。 490 00:33:52,697 --> 00:33:54,683 サンキュー。 491 00:33:54,683 --> 00:33:58,186 あっ でも お母さん→ 492 00:33:58,186 --> 00:34:00,686 そういう人だったよね 大人になっても。 493 00:34:02,207 --> 00:34:05,207 とんぼの むちゃは お母さん譲りか。 494 00:34:06,695 --> 00:34:08,230 よいしょ。 495 00:34:08,230 --> 00:34:17,172 ♪♪~ 496 00:34:17,172 --> 00:34:18,672 あれ? 497 00:34:20,675 --> 00:34:23,175 はぁ… 違う。 498 00:34:26,164 --> 00:34:27,664 よいしょ。 499 00:34:29,167 --> 00:34:32,704 ハァハァ…。 500 00:34:32,704 --> 00:34:35,774 あ~…。 501 00:34:35,774 --> 00:34:37,274 よし。 502 00:34:38,677 --> 00:34:43,177 あ~あ 私も手伝えたら いいんだけどな。 503 00:34:48,186 --> 00:34:50,186 進藤先生。 504 00:34:53,708 --> 00:34:55,760 これは…。 505 00:34:55,760 --> 00:35:00,198 あ… 航平さん 卒業文集に タイムカプセルを埋めた場所が→ 506 00:35:00,198 --> 00:35:02,684 描いてあるの 思い出したみたいなんです。 507 00:35:02,684 --> 00:35:05,170 卒業文集? 508 00:35:05,170 --> 00:35:07,188 あっ…。 509 00:35:07,188 --> 00:35:10,175 あれ? あれ? あれ! 510 00:35:10,175 --> 00:35:12,677 あっ! 511 00:35:12,677 --> 00:35:15,177 航平さん 見つけたの? 512 00:35:20,685 --> 00:35:23,688 地図だ! あった! 513 00:35:23,688 --> 00:35:26,691 やった! 航平さん すご~い! 514 00:35:26,691 --> 00:35:29,177 やった~! やった! 上原君! 515 00:35:29,177 --> 00:35:30,679 やった! 516 00:35:30,679 --> 00:35:33,682 ほら! これが タイムカプセルの地図だぞ。 517 00:35:33,682 --> 00:35:36,217 すごいな~。 (葵) ホントに見つかったんだ。 518 00:35:36,217 --> 00:35:38,270 うん。 しかし 航平さん よく見つけたね。 519 00:35:38,270 --> 00:35:40,689 父の愛だね。 はい! 520 00:35:40,689 --> 00:35:44,175 おとうさん 頑張ったんだよ 必死で捜したんだから。 521 00:35:44,175 --> 00:35:47,679 これで タイムカプセル見つけられるね。 うん。 522 00:35:47,679 --> 00:35:50,181 明日 ここ掘らせてもらうように 頼んでみるな。 523 00:35:50,181 --> 00:35:52,183 ホント? ホントだよ とうさんに任せろ。 524 00:35:52,183 --> 00:35:54,703 うん。 (葵) よかったね とんぼ。 525 00:35:54,703 --> 00:35:56,738 うん。 上原君→ 526 00:35:56,738 --> 00:35:59,691 明日から 工事 再開されるんじゃなかったっけ? 527 00:35:59,691 --> 00:36:02,177 工事って止められるのか? 528 00:36:02,177 --> 00:36:05,180 あっ 確かに。 529 00:36:05,180 --> 00:36:16,758 ♪♪~ 530 00:36:16,758 --> 00:36:20,178 お父さん 遅いなぁ。 (葵) うん。 531 00:36:20,178 --> 00:36:23,181 随分早く 家 出たのにね。 532 00:36:23,181 --> 00:36:27,202 やっぱり 工事 止めるなんて 無理だったのかな? 533 00:36:27,202 --> 00:36:29,170 ≪時間だ 始めるぞ!≫ 534 00:36:29,170 --> 00:36:31,189 ≪はい≫ 535 00:36:31,189 --> 00:36:36,227 ♪♪~ 536 00:36:36,227 --> 00:36:43,184 ♪♪~ (エンジンの始動音) 537 00:36:43,184 --> 00:36:45,670 ♪♪~ 間に合わなかったね。 538 00:36:45,670 --> 00:36:50,670 ♪♪~ 539 00:38:52,664 --> 00:38:59,687 (機械のエンジン音) 540 00:38:59,687 --> 00:39:03,187 ごめんなさい 力になれなくて。 541 00:39:05,176 --> 00:39:08,713 上原君が 最後まで頑張ってくれた ってことだけで→ 542 00:39:08,713 --> 00:39:11,266 もう十分です。 543 00:39:11,266 --> 00:39:29,684 ♪♪~ 544 00:39:29,684 --> 00:39:31,684 ≪待ってください!≫ 545 00:39:36,257 --> 00:39:39,160 ちょっと! ちょっと待ってください! 546 00:39:39,160 --> 00:39:43,181 これ…! 工事を延期してもらう 許可をもらって来たんですけど。 547 00:39:43,181 --> 00:39:46,184 許可ですか? はい! 548 00:39:46,184 --> 00:39:48,169 お父さん! 549 00:39:48,169 --> 00:39:50,171 あぁ…。 550 00:39:50,171 --> 00:39:52,190 ごめんな 遅くなって。 551 00:39:52,190 --> 00:39:55,760 工事のおじさん達 待ってくれるんだね? 552 00:39:55,760 --> 00:39:58,179 そうだぞ~! ただ→ 553 00:39:58,179 --> 00:40:01,182 1時間だけだけどな それが精いっぱいだった。 554 00:40:01,182 --> 00:40:03,167 1時間!? うん。 555 00:40:03,167 --> 00:40:06,688 そんなんで掘り出せるの? そんな1時間じゃ とても…。 556 00:40:06,688 --> 00:40:09,691 大丈夫だろ! だって→ 557 00:40:09,691 --> 00:40:11,693 みんながいるから。 558 00:40:11,693 --> 00:40:13,728 みんな? うん。 559 00:40:13,728 --> 00:40:24,689 ♪♪~ 560 00:40:24,689 --> 00:40:26,674 上原君! 航平! 561 00:40:26,674 --> 00:40:29,193 こっち こっち。 562 00:40:29,193 --> 00:40:33,181 ≪お待たせ!≫ ≪航平! 元気か? おい…≫ 563 00:40:33,181 --> 00:40:37,201 鈴木君 田中さん 山口君! 564 00:40:37,201 --> 00:40:39,701 じゃあ この人達は…。 565 00:40:46,160 --> 00:40:49,681 みんな お父さんの友達? 566 00:40:49,681 --> 00:40:54,185 そうだぞ 6年1組の とうさんの友達だ。 567 00:40:54,185 --> 00:40:58,673 みんなでやれば タイムカプセルなんて す~ぐ掘り出せるぞ。 568 00:40:58,673 --> 00:41:00,174 ≪そうだ≫ 569 00:41:00,174 --> 00:41:03,244 航平に言われちゃ 来ないわけにいかないよ。 570 00:41:03,244 --> 00:41:06,681 なぁ! 上原君に言われちゃあね! 571 00:41:06,681 --> 00:41:09,684 ≪任せとけ!≫ 572 00:41:09,684 --> 00:41:11,669 とうさんな→ 573 00:41:11,669 --> 00:41:15,169 タイムカプセル埋める時に 進藤先生に言ったんだよ。 574 00:41:16,674 --> 00:41:18,693 ((じゃあ みんなが 二十歳になったら→ 575 00:41:18,693 --> 00:41:20,695 一緒に開けようね)) 576 00:41:20,695 --> 00:41:23,765 ((は~い!)) ((先生!)) 577 00:41:23,765 --> 00:41:28,686 ((その時は 僕が必ず 6年1組 全員 集めるからね)) 578 00:41:28,686 --> 00:41:31,673 ((ありがとう 上原くん)) 579 00:41:31,673 --> 00:41:34,673 (上原の声) それなのに すっかり忘れてた。 580 00:41:36,177 --> 00:41:41,249 全員 集めるのは無理だったけど でも→ 581 00:41:41,249 --> 00:41:43,749 先生 許してくれるかな? 582 00:41:46,170 --> 00:41:49,674 上原君 ありがとう。 583 00:41:49,674 --> 00:41:51,174 うん。 584 00:41:52,677 --> 00:41:54,177 うん! 585 00:41:55,680 --> 00:41:58,166 よし! じゃあ やろっか! 586 00:41:58,166 --> 00:42:00,166 ≪オ~!≫ ≪よし!≫ 587 00:42:03,237 --> 00:42:07,175 まずは 百葉箱! 百葉箱 探して。 588 00:42:07,175 --> 00:42:08,676 あれ あれ あれ! 589 00:42:08,676 --> 00:42:11,195 あった あった! みんなで行こう あっち あっち。 590 00:42:11,195 --> 00:42:12,697 ピンと張って! 591 00:42:12,697 --> 00:42:14,666 10mだよ 10m。 分かってる 分かってる。 592 00:42:14,666 --> 00:42:17,185 引っ張れ 引っ張れ。 ≪そっから10m!≫ 593 00:42:17,185 --> 00:42:18,686 ≪はい OK!≫ 594 00:42:18,686 --> 00:42:20,672 僕も手伝う! 私も。 595 00:42:20,672 --> 00:42:22,707 よし じゃあ 頼んだぞ! 596 00:42:22,707 --> 00:42:24,242 うん。 うん。 597 00:42:24,242 --> 00:42:26,678 ≪10m ここ≫ よし こっちだ こっちだ。 598 00:42:26,678 --> 00:42:29,664 この30度の所に来たら 「よし」って言って。 599 00:42:29,664 --> 00:42:32,166 ここの30度の所な 葵 頼んだぞ。 600 00:42:32,166 --> 00:42:34,168 30度のとこ来たら「OK」って言って。 (葵) は~い。 601 00:42:34,168 --> 00:42:36,187 OK! うん OK。 602 00:42:36,187 --> 00:42:37,689 もう? もう? 603 00:42:37,689 --> 00:42:39,657 あっ ここだ ここだ。 604 00:42:39,657 --> 00:42:42,210 いいよ いいよ いいよ OK OK。 605 00:42:42,210 --> 00:42:47,165 ちょっと待ってね ここは… 7.8m 7.8m そうそう。 606 00:42:47,165 --> 00:42:51,165 やっぱり変わらないなぁ 上原君は。 607 00:42:52,687 --> 00:42:57,191 昔から 上原君 明るくて リーダーシップもあって→ 608 00:42:57,191 --> 00:43:00,178 常に クラスのみんなを 引っ張ってくれたの。 609 00:43:00,178 --> 00:43:02,697 だから 私も頼りにしてたんです。 610 00:43:02,697 --> 00:43:05,249 そうだったんですか。 611 00:43:05,249 --> 00:43:08,169 今の のんびりしてる 航平さんからは→ 612 00:43:08,169 --> 00:43:10,171 想像も つかなかったので。 613 00:43:10,171 --> 00:43:12,657 自分の もうちょっと右! 右! 614 00:43:12,657 --> 00:43:15,657 あ~ ごめん それ 行き過ぎだ! 戻って 戻って…。 615 00:43:17,678 --> 00:43:20,681 航平 どうだ? 616 00:43:20,681 --> 00:43:23,701 そこだ! ≪お~!≫ 617 00:43:23,701 --> 00:43:26,201 みんな ここだ ここ! 618 00:43:28,689 --> 00:43:31,175 よし。 ≪ほい≫ 619 00:43:31,175 --> 00:43:33,661 掘ろう! (一同) オ~! 620 00:43:33,661 --> 00:43:37,161 よいしょ! ≪しっかり掘れよ!≫ 621 00:43:44,739 --> 00:43:46,774 ≪よいしょ~!≫ ≪気合入れろ 気合入れろ~!≫ 622 00:43:46,774 --> 00:43:49,177 ≪しっかり しっかり! もっと もっと!≫ 623 00:43:49,177 --> 00:43:51,662 よいしょ! (何かに当たる音) 624 00:43:51,662 --> 00:43:54,182 ちょ… ちょっと待って。 (何かに当たる音) 625 00:43:54,182 --> 00:43:55,682 来た? あれ? 626 00:43:58,169 --> 00:44:02,173 ≪おっ≫ ≪お~!≫ 627 00:44:02,173 --> 00:44:05,743 あった~! タイムカプセルだ! 628 00:44:05,743 --> 00:44:08,162 あった! あったよ~! やった~! 629 00:44:08,162 --> 00:44:11,682 ≪やった~!≫ 630 00:44:11,682 --> 00:44:13,684 (歓声) 631 00:44:13,684 --> 00:44:16,184 よいしょ! 632 00:44:18,189 --> 00:44:22,176 6年1組…。 バンザ~イ! 633 00:44:22,176 --> 00:44:26,764 バンザ~イ! バンザ~イ! 634 00:44:26,764 --> 00:44:29,264 (拍手と歓声) 635 00:44:31,185 --> 00:44:34,172 ジャン! ≪お~!≫ 636 00:44:34,172 --> 00:44:36,674 ジャ~ン! ≪うわ~!≫ 637 00:44:36,674 --> 00:44:39,193 お~! うわ~! すごい! 638 00:44:39,193 --> 00:44:41,679 (葵) 意外と ちゃんと 残ってるんだね。 639 00:44:41,679 --> 00:44:43,681 30年近く経つのに あん時のまんまだな。 640 00:44:43,681 --> 00:44:46,217 あっ! これ 俺のだ! 641 00:44:46,217 --> 00:44:48,252 あっ! 私のも あった~! 642 00:44:48,252 --> 00:44:50,171 ≪こういうの入れたの 誰だよ?≫ 643 00:44:50,171 --> 00:44:52,690 フフっ。 644 00:44:52,690 --> 00:44:55,693 みんな 子供みたい。 ホント! 645 00:44:55,693 --> 00:44:58,696 大人になっても 子供の頃の気持は→ 646 00:44:58,696 --> 00:45:01,682 ずっと そのまま 持ってるんですね。 647 00:45:01,682 --> 00:45:03,682 あっ。 648 00:45:05,203 --> 00:45:09,273 これ お父さんの。 あっ ホントだ。 649 00:45:09,273 --> 00:45:13,773 さぁ さぁ さぁ 何て書いてあるのかな? 650 00:45:24,672 --> 00:45:28,176 「ぼくは 上原写真館を→ 651 00:45:28,176 --> 00:45:31,729 日本一の写真館にしたいです」→ 652 00:45:31,729 --> 00:45:33,247 …だって。 653 00:45:33,247 --> 00:45:35,247 よく読めたじゃん。 654 00:45:36,667 --> 00:45:39,187 そっか。 655 00:45:39,187 --> 00:45:44,187 これが12歳の とうさんの夢か。 656 00:45:45,676 --> 00:45:49,180 お父さんの夢? 657 00:45:49,180 --> 00:45:52,216 ああ そうだぞ。 658 00:45:52,216 --> 00:45:54,252 よし! 659 00:45:54,252 --> 00:45:58,189 とうさんは これから 日本一の写真館を目指すぞ! 660 00:45:58,189 --> 00:46:01,175 (葵) え~? ちょっと夢 大っき過ぎない? 661 00:46:01,175 --> 00:46:05,179 いや 夢はな 大き過ぎるぐらいが ちょうどいいんだよ。 662 00:46:05,179 --> 00:46:08,165 なぁ とんぼ。 663 00:46:08,165 --> 00:46:10,184 とうさん 諦めないからな。 664 00:46:10,184 --> 00:46:11,684 うん。 665 00:46:17,675 --> 00:46:20,678 ありがとうな とんぼ。 666 00:46:20,678 --> 00:46:22,663 とんぼのおかげで→ 667 00:46:22,663 --> 00:46:26,163 とうさん 大切なことを思い出したよ。 668 00:46:31,188 --> 00:46:33,224 よかったね。 669 00:46:33,224 --> 00:46:35,776 とんぼの一生懸命な気持が→ 670 00:46:35,776 --> 00:46:38,276 おとうさんに伝わったんだね。 671 00:46:44,685 --> 00:46:49,190 みんな 立派になったなぁ。 672 00:46:49,190 --> 00:46:51,158 あっ! そうだ そうだ! 673 00:46:51,158 --> 00:46:53,678 せっかくだから みんなで記念撮影しよっか! 674 00:46:53,678 --> 00:46:57,178 ≪お~!≫ ≪それ いいね!≫ 675 00:46:58,716 --> 00:47:01,269 皆さ~ん いいですか~? 676 00:47:01,269 --> 00:47:04,188 ≪は~い≫ いやいや 葵 これ 大丈夫か? 677 00:47:04,188 --> 00:47:07,658 曲がってるだろ 曲がってないか? 上原君 いいから! 678 00:47:07,658 --> 00:47:10,661 大丈夫! 早く お父さんも 入って入って。 679 00:47:10,661 --> 00:47:13,180 大丈夫だな? (葵) 大丈夫 大丈夫 OK OK。 680 00:47:13,180 --> 00:47:16,667 ちょ… お前 そこじゃ ない ここ 先生の場所だろ! 681 00:47:16,667 --> 00:47:19,220 先生? 先生の場所! ハハハ…。 682 00:47:19,220 --> 00:47:21,772 先生も入ってください。 683 00:47:21,772 --> 00:47:24,158 あそこ 先生の場所なんでしょ? 早く! 684 00:47:24,158 --> 00:47:26,677 (葵) 中心に寄ってもらっても いいですか? 685 00:47:26,677 --> 00:47:29,180 うん OKだと思いま~す。 686 00:47:29,180 --> 00:47:31,666 は~い 撮りますよ~。 687 00:47:31,666 --> 00:47:33,668 は~い! ≪お願いしま~す≫ 688 00:47:33,668 --> 00:47:36,170 1+1は? 1+1は? 689 00:47:36,170 --> 00:47:38,689 2~! 690 00:47:38,689 --> 00:47:40,725 (シャッター音) 691 00:47:40,725 --> 00:47:43,277 (葵) はい OKで~す! 692 00:47:43,277 --> 00:47:50,184 ♪♪~ (拍手と歓声) 693 00:47:50,184 --> 00:47:57,174 ♪♪~ 694 00:47:57,174 --> 00:48:01,674 これで やっと 先生の仕事を やり終えることができました。 695 00:48:03,681 --> 00:48:05,716 ありがとう とんぼくん。 696 00:48:05,716 --> 00:48:09,170 この学校で いっぱい 楽しい思い出つくってね。 697 00:48:09,170 --> 00:48:10,671 うん。 698 00:48:10,671 --> 00:48:15,676 ♪♪~ 699 00:48:15,676 --> 00:48:17,178 ♪♪~ あっ。 700 00:48:17,178 --> 00:48:38,182 ♪♪~ 701 00:48:38,182 --> 00:48:41,185 ありがとう 蝶子さん。 702 00:48:41,185 --> 00:48:44,688 あなたに会えて よかった。 703 00:48:44,688 --> 00:48:47,688 進藤先生…。 704 00:48:49,693 --> 00:48:52,246 さようなら。 705 00:48:52,246 --> 00:48:54,682 先生。 706 00:48:54,682 --> 00:48:57,168 さようなら。 707 00:48:57,168 --> 00:49:11,668 ♪♪~ 708 00:49:21,175 --> 00:49:25,675 おとうさん この小学校で いい先生に出会えたんだね。 709 00:49:27,198 --> 00:49:29,198 ≪とんぼ~!≫ 710 00:49:30,684 --> 00:49:33,204 何だ とんぼ ここにいたのか! 711 00:49:33,204 --> 00:49:37,675 (葵) もう また どっか 行っちゃったのかと思ったじゃん。 712 00:49:37,675 --> 00:49:39,677 航平! 上原君! 713 00:49:39,677 --> 00:49:43,197 またな~! お疲れさま ありがとう! 714 00:49:43,197 --> 00:49:45,683 ありがとう また! 715 00:49:45,683 --> 00:49:47,685 気をつけて。 716 00:49:47,685 --> 00:49:51,172 よし! じゃあ 帰ろっか。 帰ろう とんぼ。 717 00:49:51,172 --> 00:49:54,742 うん。 うん よし! 行こう 行こう~。 718 00:49:54,742 --> 00:49:57,178 よかったな~ 楽しかった! ハハっ よかったね。 719 00:49:57,178 --> 00:50:00,681 うん! これも とんぼと葵のおかげだ。 720 00:50:00,681 --> 00:50:02,666 お腹 すいたろ? (葵) すいた~! 721 00:50:02,666 --> 00:50:04,666 何 食べよっか? 722 00:50:05,669 --> 00:50:07,688 すごい! (葵) よく撮れてるじゃん! 723 00:50:07,688 --> 00:50:10,691 撮れてる 撮れてる。 そうか 進藤先生も 無事に→ 724 00:50:10,691 --> 00:50:14,261 天国に行くことができたんだな よかったじゃないか。 はい。 725 00:50:14,261 --> 00:50:16,180 課長も ご協力 ありがとうございました。 726 00:50:16,180 --> 00:50:18,182 いやいや ハハっ。 727 00:50:18,182 --> 00:50:22,686 あ そうだ 言い忘れてたけどね 私 すごかったんだよ! 728 00:50:22,686 --> 00:50:26,157 非常ベルを こうやって 指で押すことができたんだ! 729 00:50:26,157 --> 00:50:28,175 君にも見せてやりたかったな。 730 00:50:28,175 --> 00:50:30,177 課長 すごい! ハハハ…! 731 00:50:30,177 --> 00:50:33,747 あっ 言い忘れてましたけど 私も すごかったんです。 732 00:50:33,747 --> 00:50:36,667 マネするんじゃないよ。 走ってる高倉の自転車を→ 733 00:50:36,667 --> 00:50:39,670 こうやって止めたんです。 負けた…。 734 00:50:39,670 --> 00:50:41,672 はい! 735 00:50:41,672 --> 00:50:44,158 あれ? ん? 736 00:50:44,158 --> 00:50:46,677 先生 写ってないね。 737 00:50:46,677 --> 00:50:48,662 ちょっと… 写ってるわけないだろ! 738 00:50:48,662 --> 00:50:51,182 やめてよ 変なこと言うの。 739 00:50:51,182 --> 00:50:53,234 よ~し 飾ろうかな。 740 00:50:53,234 --> 00:50:55,734 葵 ちょっと手伝ってくれ。 はい。 741 00:50:58,172 --> 00:51:02,676 幽霊は 写真に写らないんだ…。 742 00:51:02,676 --> 00:51:07,181 フフ… いいところに気がついたね。 743 00:51:07,181 --> 00:51:10,184 よし… そうだ! 744 00:51:10,184 --> 00:51:12,703 たまには 家族写真 撮ろっか! 745 00:51:12,703 --> 00:51:15,756 (とんぼ:葵) え? 「え?」って何だよ え? 746 00:51:15,756 --> 00:51:19,693 スタジオで ちゃんと撮るぞ スタジオで なっ 行こう 行こう…。 747 00:51:19,693 --> 00:51:21,662 右…。 (葵) 右? うん ちょっと右。 748 00:51:21,662 --> 00:51:24,665 あ… ごめん ごめん 行き過ぎた あっ そこだ そこだ! よし! 749 00:51:24,665 --> 00:51:27,184 (葵) はい。 よし。 750 00:51:27,184 --> 00:51:30,187 課長! 何 一緒に並んでるんですか? 751 00:51:30,187 --> 00:51:33,190 どうせ写んないんですから。 いや 頑張れば写るかなと思って。 752 00:51:33,190 --> 00:51:35,226 ちょ… やめてくださいよ。 753 00:51:35,226 --> 00:51:37,778 ウチの大事な家族の写真が 心霊写真になっちゃう…! 754 00:51:37,778 --> 00:51:39,663 固いこと言わないの…! ちょっと もう…。 755 00:51:39,663 --> 00:51:41,682 じゃ 撮るぞ! え? 756 00:51:41,682 --> 00:51:43,183 はい! あ…。 757 00:51:43,183 --> 00:51:45,185 久しぶりだな。 (カメラのタイマー音) 758 00:51:45,185 --> 00:51:47,671 あっ 来るぞ 来るぞ! 1+1は? (カメラのタイマー音) 759 00:51:47,671 --> 00:51:49,671 2~! (カメラのシャッター音) 760 00:52:05,673 --> 00:52:07,691 『ゴーストママ捜査線』の主題歌→ 761 00:52:07,691 --> 00:52:10,177 「Aqua Timez」の『つぼみ』のCDを→ 762 00:52:10,177 --> 00:52:12,663 抽選で50名の方にプレゼントします。 763 00:52:12,663 --> 00:52:15,182 ご覧の宛先まで ハガキでご応募ください。 764 00:52:15,182 --> 00:52:17,685 待ってま~す。 765 00:52:17,685 --> 00:52:19,685 えっ とんぼ?