1 00:00:01,211 --> 00:00:06,211 (那月) 神原室長には ガーランド氏を 殺害する動機がある 2 00:00:09,219 --> 00:00:13,219 (烏森) 八雲の容体が安定したそうです 3 00:00:14,224 --> 00:00:17,224 目を覚ますのも時間の問題かと 4 00:00:22,232 --> 00:00:25,232 (神原)悪運の強いやつだ 5 00:00:27,237 --> 00:00:29,237 (烏森)手を打っておきます 6 00:00:33,243 --> 00:00:35,243 この10年を… 7 00:00:36,246 --> 00:00:39,246 無駄にするわけには いきませんから 8 00:00:40,250 --> 00:00:44,254 (捜査官の英語) 9 00:00:44,254 --> 00:00:57,254 ♬~ 10 00:01:13,216 --> 00:01:15,218 納得できません 11 00:01:15,218 --> 00:01:18,221 再捜査を要請しましょう 12 00:01:18,221 --> 00:01:20,221 無駄だ 13 00:01:22,225 --> 00:01:27,230 対向車を運転していたのは ガーランド上院議員の息子だ 14 00:01:27,230 --> 00:01:30,233 それに事故当時➡ 15 00:01:30,233 --> 00:01:34,233 ガーランドの息子は クスリを 使用していた疑いがある 16 00:01:35,238 --> 00:01:38,238 それをもみ消すために… 17 00:01:45,248 --> 00:01:50,253 (神原)ガーランドには以前から 黒いうわさがある 18 00:01:50,253 --> 00:01:53,256 アジア各国に根を張る 麻薬ビジネスを➡ 19 00:01:53,256 --> 00:01:56,256 取りしきっているという話だ 20 00:02:02,198 --> 00:02:04,198 私は… 21 00:02:07,203 --> 00:02:10,203 真実を突き止めるつもりだ 22 00:02:13,209 --> 00:02:19,209 (神原)私は途中で 日本に呼び戻されてしまったが… 23 00:02:21,217 --> 00:02:26,217 (神原)君がアメリカで調査を 続けてくれたおかげで助かった 24 00:02:27,223 --> 00:02:33,223 (烏森) いいえ 後悔することばかりです 25 00:02:35,231 --> 00:02:40,236 (烏森)結局 ガーランドの息子を 罪に問うことはできず➡ 26 00:02:40,236 --> 00:02:43,239 オーバードーズで死亡 27 00:02:43,239 --> 00:02:48,239 ガーランドの麻薬ビジネスも いまだに続いています 28 00:02:51,247 --> 00:02:57,247 自分の息子を亡くしても 金もうけから手を引かない男だ 29 00:02:58,254 --> 00:03:04,254 やつを止めるには 実力行使しかない 30 00:03:06,196 --> 00:03:11,196 この計画は… 単なる復讐ではない 31 00:03:13,203 --> 00:03:15,203 息子や妻のような… 32 00:03:17,207 --> 00:03:20,207 被害者を無くすためだ 33 00:03:21,211 --> 00:03:26,216 (夕也)神原さんも 今回の事件を捜査してたんじゃ? 34 00:03:26,216 --> 00:03:32,222 自ら捜査の指揮を執ることで 状況をコントロールしていたんだ 35 00:03:32,222 --> 00:03:38,222 じゃあ 今回 八雲を撃ったのは? 36 00:03:40,230 --> 00:03:43,233 (神原)私が指揮を執っている 特命捜査チームでも➡ 37 00:03:43,233 --> 00:03:45,235 これらの事件を調べている 38 00:03:45,235 --> 00:03:48,238 君も 私のチームに 加わらないか? 39 00:03:48,238 --> 00:03:50,240 (八雲)天草恒河を おびき出すための➡ 40 00:03:50,240 --> 00:03:53,240 餌になってもらおうと 思ってさあ 41 00:03:54,244 --> 00:03:57,244 危ない! (銃声) 42 00:03:58,248 --> 00:04:00,250 (銃声) 43 00:04:00,250 --> 00:04:10,193 ♬~ 44 00:04:10,193 --> 00:04:15,193 全ての罪を八雲にかぶせて 口封じをするため 45 00:04:19,202 --> 00:04:22,205 神原室長と話してくる 46 00:04:22,205 --> 00:04:26,209 なぜ 自ら掲げた 正義を裏切ったのか 47 00:04:26,209 --> 00:04:46,229 ♬~ 48 00:04:46,229 --> 00:04:50,229 ♬~ 49 00:04:55,238 --> 00:04:57,238 (バイブ音) 50 00:05:09,185 --> 00:05:12,188 残り24時間… 51 00:05:12,188 --> 00:05:28,204 ♬~ 52 00:05:28,204 --> 00:05:33,204 ♬~ 53 00:05:52,228 --> 00:05:54,228 (鷲巣)体調は どうだ? 54 00:05:57,233 --> 00:06:02,172 知り合いに こういう事件に強い 法律の専門家がいる 55 00:06:02,172 --> 00:06:07,172 今 いろいろと 相談しているところだ 56 00:06:08,178 --> 00:06:10,180 (鷲巣)八雲に催眠をかけられ➡ 57 00:06:10,180 --> 00:06:14,180 心神喪失状態だったことを 証明する 58 00:06:15,185 --> 00:06:19,185 お前も 他の被疑者たちもだ 59 00:06:20,190 --> 00:06:22,190 (竜崎)無理ですよ 60 00:06:24,194 --> 00:06:26,196 (鷲巣)やる前から諦めるな 61 00:06:26,196 --> 00:06:31,201 海外では それで 無罪判決が下りた例もある 62 00:06:31,201 --> 00:06:35,205 事実は変えられないって 言ってるんです 63 00:06:35,205 --> 00:06:40,205 私が天草の父親を殺したことは… 64 00:06:42,212 --> 00:06:45,212 逃げるな 竜崎 65 00:06:47,217 --> 00:06:50,220 天草は お前を信じてる 66 00:06:50,220 --> 00:06:53,220 だが もし ここで諦めたら… 67 00:06:55,225 --> 00:06:58,225 あいつにも後悔を 背負わせることになるんだぞ 68 00:07:02,165 --> 00:07:11,165 (バイブ音) 69 00:07:12,175 --> 00:07:16,175 (鷲巣)すまんが急用が出来た また来る 70 00:07:19,182 --> 00:07:23,182 (ドアの開閉音) 71 00:07:32,195 --> 00:07:35,198 (刑事)お疲れさまです 72 00:07:35,198 --> 00:07:40,198 (心電計の音) 73 00:07:44,207 --> 00:08:04,160 ♬~ 74 00:08:04,160 --> 00:08:24,180 ♬~ 75 00:08:24,180 --> 00:08:26,182 ♬~ 76 00:08:26,182 --> 00:08:30,186 (神原)今日の警備について 確認したいことがあるんだが 77 00:08:30,186 --> 00:08:33,186 中に入って かまわないか? (警備員)はい 78 00:08:35,191 --> 00:08:37,193 (警備員)どうぞ (神原)ありがとう 79 00:08:37,193 --> 00:08:57,213 ♬~ 80 00:08:57,213 --> 00:09:17,166 ♬~ 81 00:09:17,166 --> 00:09:19,168 ♬~ 82 00:09:19,168 --> 00:09:21,168 (ドアが開く音) 83 00:09:22,171 --> 00:09:25,171 ガーランド国務副長官は 来ませんよ 84 00:09:29,178 --> 00:09:33,178 何の話だ? 来日は中止になりました 85 00:09:38,187 --> 00:09:40,189 フゥ… 86 00:09:40,189 --> 00:09:42,189 そうか 87 00:09:44,193 --> 00:09:48,193 私は まんまと 泳がされたというわけか 88 00:09:51,200 --> 00:09:57,200 しかし 驚いたな どんな手を使った? 89 00:09:59,208 --> 00:10:04,213 ガーランド国務副長官を 来日させるなだと? 90 00:10:04,213 --> 00:10:07,216 簡単に言うな 相手は国家の要人だぞ 91 00:10:07,216 --> 00:10:09,218 お願いします 92 00:10:09,218 --> 00:10:14,223 暗殺が成功すれば 真実も闇に葬られてしまいます 93 00:10:14,223 --> 00:10:26,235 ♬~ 94 00:10:26,235 --> 00:10:29,235 外務省の知り合いに 連絡してみる 95 00:10:31,240 --> 00:10:33,242 期待するなよ 96 00:10:33,242 --> 00:10:37,246 持つべきものは 信頼できる上司ですね 97 00:10:37,246 --> 00:10:39,246 あなたと違って 98 00:10:40,249 --> 00:10:42,249 ひどい言われようだな 99 00:10:44,253 --> 00:10:46,255 ノブレス・オブリージュ 100 00:10:46,255 --> 00:10:50,259 権力には常に責任が伴う 101 00:10:50,259 --> 00:10:54,259 他ならぬ あなたが掲げた信念です 102 00:10:55,264 --> 00:10:59,264 責任が伴うからこそだ 103 00:11:01,204 --> 00:11:08,204 ガーランドは アジアの麻薬市場を 牛耳る元締めだ 104 00:11:10,213 --> 00:11:15,218 (神原) 感傷にとらわれず 大局を見ろ 105 00:11:15,218 --> 00:11:18,221 あの男が売りさばく麻薬で 奪われる➡ 106 00:11:18,221 --> 00:11:21,224 何万という命を救うためには… 107 00:11:21,224 --> 00:11:25,228 この程度の犠牲は必要だ 108 00:11:25,228 --> 00:11:27,228 この程度? 109 00:11:28,231 --> 00:11:31,234 無関係の人たちの 命を奪っておいて… 110 00:11:31,234 --> 00:11:34,234 まるでテロリストの言い分ですね 111 00:11:37,240 --> 00:11:44,247 (バイブ音) 112 00:11:44,247 --> 00:11:46,249 電話に出ても? 113 00:11:46,249 --> 00:11:50,249 (バイブ音) 114 00:11:52,255 --> 00:11:54,257 (西堂)天草 こちら西堂だ 115 00:11:54,257 --> 00:11:57,260 護衛ヘリのパイロットの身柄を 確保した 116 00:11:57,260 --> 00:12:00,263 任務に関する情報を外部に 漏えいしていた証拠を押さえた 117 00:12:00,263 --> 00:12:02,198 これから聴取を行う 118 00:12:02,198 --> 00:12:05,198 ありがとうございます 西堂さん 119 00:12:07,203 --> 00:12:09,205 西堂か 120 00:12:09,205 --> 00:12:11,205 (バイブ音) 121 00:12:13,209 --> 00:12:15,211 はい 天草です 122 00:12:15,211 --> 00:12:18,214 天草 お前の言うとおりだった 123 00:12:18,214 --> 00:12:23,219 管理人が殺された 下丘町ビルで銃火器を発見した 124 00:12:23,219 --> 00:12:25,221 (刑事)来いよ オラッ おい! (管理人)離せよ! 125 00:12:25,221 --> 00:12:28,224 部屋に立て籠もっていた男は 確保した 126 00:12:28,224 --> 00:12:31,227 狙撃犯は新しい管理人だった 127 00:12:31,227 --> 00:12:33,227 ありがとうございます 128 00:12:34,230 --> 00:12:39,235 協力してくれたのは 西堂さんだけじゃありませんよ 129 00:12:39,235 --> 00:12:44,235 ビルからの狙撃犯も 鷲巣係長が確保しました 130 00:12:46,242 --> 00:12:48,242 なるほど 131 00:12:52,248 --> 00:12:56,252 あのリストを 完全に解読したというわけか 132 00:12:56,252 --> 00:12:58,254 こんな やり方ではなく 正しい方法で➡ 133 00:12:58,254 --> 00:13:01,190 ガーランドを糾弾すべきだった 134 00:13:01,190 --> 00:13:05,190 それが可能なら とっくに そうしている 135 00:13:06,195 --> 00:13:10,195 神原室長 出頭してください 136 00:13:17,206 --> 00:13:19,206 断ると言ったら? 137 00:13:23,212 --> 00:13:26,215 (神原)例え話をしよう 138 00:13:26,215 --> 00:13:30,219 1000人が乗る船が 今にも沈もうとしている 139 00:13:30,219 --> 00:13:33,222 このままでは全員が死ぬが➡ 140 00:13:33,222 --> 00:13:37,226 10人降りれば残りは助かる 141 00:13:37,226 --> 00:13:40,226 この場合の正しい選択は何だ? 142 00:13:42,231 --> 00:13:46,235 10人を犠牲にすることだ 143 00:13:46,235 --> 00:13:49,238 (神原)悪魔と呼ばれようとも➡ 144 00:13:49,238 --> 00:13:53,238 誰かが それを やらなきゃいけない 145 00:13:55,244 --> 00:14:02,244 それとも君は10人を救うために 全員を殺すか? 146 00:14:03,185 --> 00:14:07,189 1000人を救うために10人の犠牲が 必要だったとしても➡ 147 00:14:07,189 --> 00:14:10,189 彼らの命を奪う権利は誰にもない 148 00:14:11,193 --> 00:14:13,193 (ドアが開く音) 149 00:14:17,199 --> 00:14:20,202 四鬼君 どうして ここに? 150 00:14:20,202 --> 00:14:22,204 あんたを一人に できないだろ 151 00:14:22,204 --> 00:14:26,208 若者の未来を摘み取るのは 胸が痛むな 152 00:14:26,208 --> 00:14:30,212 選択を間違わなければ こんなことには ならなかったのに 153 00:14:30,212 --> 00:14:33,215 間違えたのは あなたのほうだ 154 00:14:33,215 --> 00:14:35,217 あなたは家族を奪われた 怒りや悲しみから➡ 155 00:14:35,217 --> 00:14:39,221 目をそらすために 他人を犠牲にしたんだ 156 00:14:39,221 --> 00:14:42,221 私に説教するのか? 157 00:14:44,226 --> 00:14:48,230 天草さんも その苦しみは知ってる 158 00:14:48,230 --> 00:14:53,230 (泣き声) 159 00:14:56,238 --> 00:14:59,238 アアーッ! 160 00:15:00,242 --> 00:15:03,179 でも 天草さんは間違えなかった 161 00:15:03,179 --> 00:15:05,181 復讐するんじゃなくて➡ 162 00:15:05,181 --> 00:15:10,186 警察官として 犯人を逮捕するほうを選んだ 163 00:15:10,186 --> 00:15:13,186 理想論は美しいな 164 00:15:14,190 --> 00:15:17,193 現実が見えていないことが 残念だが 165 00:15:17,193 --> 00:15:20,196 あなたには見えていると? 166 00:15:20,196 --> 00:15:23,196 僕には そうは思えませんが 167 00:15:26,202 --> 00:15:30,206 あなたが 命を奪った人たちの前で➡ 168 00:15:30,206 --> 00:15:33,206 同じことが言えますか? 169 00:15:34,210 --> 00:15:37,210 やはり間違えたのは君のほうだ 170 00:15:38,214 --> 00:15:41,217 余計なことに首を突っ込み過ぎた 171 00:15:41,217 --> 00:15:43,217 (銃声) 172 00:15:51,227 --> 00:15:54,230 ウッ ウウ… 173 00:15:54,230 --> 00:15:57,233 ウッ ウウッ 174 00:15:57,233 --> 00:15:59,233 ンン… 175 00:16:01,170 --> 00:16:03,170 ウッ… 176 00:16:07,176 --> 00:16:12,176 お前… なぜ生きてる 177 00:16:14,183 --> 00:16:17,186 烏森は… 178 00:16:17,186 --> 00:16:37,206 ♬~ 179 00:16:37,206 --> 00:16:57,226 ♬~ 180 00:16:57,226 --> 00:17:06,168 ♬~ 181 00:17:06,168 --> 00:17:08,168 (神原)クッ… 182 00:17:11,173 --> 00:17:15,173 四鬼君 救急車を呼んで あと鷲巣係長も 183 00:17:19,181 --> 00:17:21,183 しっかりしてください 184 00:17:21,183 --> 00:17:24,183 あなたには生きて 法の裁きを受けてもらいます 185 00:17:27,189 --> 00:17:30,189 俺一人を裁いて… 186 00:17:31,193 --> 00:17:35,197 それで満足か? 187 00:17:35,197 --> 00:17:48,210 ♬~ 188 00:17:48,210 --> 00:17:53,215 裁かれる… べきは… 189 00:17:53,215 --> 00:18:09,215 ♬~ 190 00:18:22,177 --> 00:18:24,177 久しぶり 191 00:18:25,180 --> 00:18:29,184 聞いたよ 神原室長と烏森さんのこと 192 00:18:29,184 --> 00:18:35,184 うん 2人とも 生きて罪を償ってほしかった 193 00:18:36,191 --> 00:18:38,193 天草… 僕も聞いたよ 194 00:18:38,193 --> 00:18:41,196 闇の眼に 操られていた人たちは全員➡ 195 00:18:41,196 --> 00:18:44,199 心神喪失が認められるだろうって 196 00:18:44,199 --> 00:18:49,204 (竜崎)ええ 鷲巣係長のおかげ 197 00:18:49,204 --> 00:18:52,204 本当に よかったよ 198 00:18:55,210 --> 00:18:57,212 私ね… 199 00:18:57,212 --> 00:19:01,150 ここを出たら警察を辞める え? 200 00:19:01,150 --> 00:19:04,153 (竜崎)天草が私を責めないのは 分かってる 201 00:19:04,153 --> 00:19:11,153 でも… 私自身が自分を許せない 202 00:19:13,162 --> 00:19:18,162 なら 竜崎刑事の分まで僕が許す 203 00:19:19,168 --> 00:19:23,168 だから 一人で背負わないでよ 204 00:19:24,173 --> 00:19:28,177 僕たちの居場所は7係だし➡ 205 00:19:28,177 --> 00:19:31,177 竜崎刑事が相棒じゃないと 嫌なんだ 206 00:19:36,185 --> 00:19:39,188 戻ってくるのを待ってるよ 207 00:19:39,188 --> 00:19:59,208 ♬~ 208 00:19:59,208 --> 00:20:06,215 ♬~ 209 00:20:06,215 --> 00:20:10,215 竜崎刑事のこと ありがとうございました 210 00:20:11,220 --> 00:20:15,220 上司として 当然のことをしたまでだ 211 00:20:20,229 --> 00:20:22,229 天草恒河は… 212 00:20:24,233 --> 00:20:27,233 刑事らしい刑事だった 213 00:20:29,238 --> 00:20:32,241 報告書 早めに まとめておけよ 214 00:20:32,241 --> 00:20:34,241 はい 215 00:20:35,244 --> 00:20:37,244 係長 216 00:20:38,247 --> 00:20:40,249 八雲のことですが… 217 00:20:40,249 --> 00:20:44,253 悔しいが全く足取りが つかめん 218 00:20:44,253 --> 00:20:46,253 そうですか 219 00:20:47,256 --> 00:20:52,261 天草 むちゃするなよ 220 00:20:52,261 --> 00:20:55,261 気を付けろ はい 221 00:21:07,209 --> 00:21:13,209 ♪(口笛) 222 00:21:46,248 --> 00:21:49,251 ガーランド米国務副長官の 来日中止 223 00:21:49,251 --> 00:21:53,255 それと機密情報漏えい疑惑で FBIが自宅を家宅捜索だって 224 00:21:53,255 --> 00:21:56,255 (タキ)天草さん おかえりなさい 225 00:21:57,259 --> 00:21:59,261 今 特製スイーツを お持ちしますからね 226 00:21:59,261 --> 00:22:01,196 ありがとう タキさん 楽しみ 227 00:22:01,196 --> 00:22:05,196 今日は和菓子と洋菓子 両方ありますからね 228 00:22:13,208 --> 00:22:15,210 今日は豪華だね 229 00:22:15,210 --> 00:22:17,210 何かの記念日? 230 00:22:19,214 --> 00:22:22,214 あんたを元気づけたいんだよ 231 00:22:24,219 --> 00:22:28,219 ありがとう 僕は大丈夫だよ 232 00:22:29,224 --> 00:22:34,224 誰かを信じるってことは 傷つくリスクと隣り合わせだ 233 00:22:35,230 --> 00:22:38,233 急に裏切られるかもしれないし➡ 234 00:22:38,233 --> 00:22:41,233 ある日 突然 いなくなるかもしれない 235 00:22:42,237 --> 00:22:46,241 それでも僕は 信じることを諦めたくない 236 00:22:46,241 --> 00:22:51,246 相手を否定するより 分かり合えると思いたい 237 00:22:51,246 --> 00:22:54,249 殺人は 許されることじゃない 238 00:22:54,249 --> 00:23:00,249 けど 僕は誰かの気持ちまで 否定したりはしないよ 239 00:23:03,192 --> 00:23:05,194 フッ… 240 00:23:05,194 --> 00:23:10,199 あんた… 相変わらずだな 241 00:23:10,199 --> 00:23:13,202 あれ? 今 僕のこと褒めた? 242 00:23:13,202 --> 00:23:16,205 別に 褒めたよね? 243 00:23:16,205 --> 00:23:21,210 (バイブ音) 244 00:23:21,210 --> 00:23:24,210 はい 天草です 245 00:23:28,217 --> 00:23:32,217 はい 分かりました 246 00:23:33,222 --> 00:23:36,225 事件? サッカーの国際親善試合の最中に➡ 247 00:23:36,225 --> 00:23:38,227 殺人事件が起きた 248 00:23:38,227 --> 00:23:41,230 容疑者は観客6万人だ 249 00:23:41,230 --> 00:23:43,232 四鬼君も一緒に… 250 00:23:43,232 --> 00:23:46,235 行くぞ 251 00:23:46,235 --> 00:23:48,237 四鬼君… 252 00:23:48,237 --> 00:23:51,240 6万人から 容疑者を絞り込むなら➡ 253 00:23:51,240 --> 00:23:54,240 俺の眼が役に立つだろ? 254 00:23:56,245 --> 00:24:00,249 やっぱり僕たちは 最高のコンビだね 255 00:24:00,249 --> 00:24:14,249 ♬~ 256 00:24:15,197 --> 00:24:35,217 ♬~ 257 00:24:35,217 --> 00:24:55,237 ♬~ 258 00:24:55,237 --> 00:25:15,190 ♬~ 259 00:25:15,190 --> 00:25:35,210 ♬~ 260 00:25:35,210 --> 00:25:42,210 ♬~