1 00:00:06,213 --> 00:00:08,800 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,387 これは実話を― 3 00:00:12,469 --> 00:00:14,931 緩く描いた物語である 4 00:00:27,234 --> 00:00:30,071 気をつけて! こっちは仕事中よ 5 00:00:30,905 --> 00:00:35,535 “11時 トラックレンタル 11時30分 劇場” 6 00:00:36,077 --> 00:00:37,494 “22年間ありがとう” 7 00:00:38,955 --> 00:00:42,124 全部もらっていく 閉鎖は残念ね 8 00:00:42,249 --> 00:00:44,501 重要な仕事を果たした 9 00:00:45,336 --> 00:00:47,922 シアトルで広告の仕事をする 10 00:00:48,005 --> 00:00:48,756 よせ 11 00:00:48,840 --> 00:00:51,884 仮面喜劇なんてクソ食らえ! 12 00:00:52,802 --> 00:00:56,513 “ワンピが届いた ステキだわ!” 13 00:00:56,597 --> 00:00:57,807 “ありがとう!” 14 00:00:57,890 --> 00:00:59,475 “あなたこそステキよ” 15 00:01:00,101 --> 00:01:02,353 “13時 モバイアスの店” 16 00:01:07,608 --> 00:01:09,194 新着の寄付は裏だ 17 00:01:09,319 --> 00:01:13,364 契約どおり 10分で見終えるように 18 00:01:13,489 --> 00:01:16,492 レベッカが 歯の矯正器具をなくした 19 00:01:16,951 --> 00:01:18,535 上あごが崩壊する 20 00:01:27,753 --> 00:01:29,755 “商品が売れました” 21 00:01:35,552 --> 00:01:39,056 “デイリー・キャンディを 見て アニー” 22 00:01:46,606 --> 00:01:47,773 “デイリー・キャンディ” 23 00:01:47,857 --> 00:01:51,694 〝ナスティーギャルに みんな 夢中!〞 24 00:01:54,822 --> 00:01:55,781 よし! 25 00:01:58,325 --> 00:01:59,994 ああ ソフィア 26 00:02:00,161 --> 00:02:02,329 私がソフィアよ 27 00:02:02,497 --> 00:02:05,082 みんな 私に夢中なの! 28 00:02:11,923 --> 00:02:15,718 “こいつはハナダレ女” 29 00:02:16,010 --> 00:02:17,011 何なの 30 00:02:18,679 --> 00:02:20,765 ガールボス 31 00:02:32,068 --> 00:02:34,862 私が〝ハナダレ女〞 だって 32 00:02:35,196 --> 00:02:39,116 コメントを印刷したの? 落ち込むだけよ 33 00:02:39,200 --> 00:02:42,578 〝ハナタレ〞の 誤字だろうけど… 34 00:02:45,790 --> 00:02:47,959 こんなコメントもある 35 00:02:48,709 --> 00:02:50,377 “80年代の服を―” 36 00:02:50,461 --> 00:02:52,797 “ヴィンテージとして 売るとは” 37 00:02:52,880 --> 00:02:54,882 “ヒトラーより最低” 38 00:02:54,966 --> 00:02:57,677 言ってくれるわね 39 00:02:57,802 --> 00:03:00,846 私の客にはヴィンテージなの 40 00:03:00,972 --> 00:03:03,183 ヒトラーも同意見よ 41 00:03:03,683 --> 00:03:07,312 ここだけに 聞こえるように話そう 42 00:03:07,394 --> 00:03:08,313 了解 43 00:03:08,563 --> 00:03:11,899 ちょっと目立つと攻撃される 44 00:03:12,358 --> 00:03:16,446 あんたが うまくやってるって証拠よ 45 00:03:16,862 --> 00:03:19,740 でも中には真っ赤なウソも 46 00:03:19,907 --> 00:03:21,867 例えば これ 47 00:03:22,118 --> 00:03:24,286 “真のヴィンテージ店―” 48 00:03:24,370 --> 00:03:27,707 ““思い出屋”には かなわない” 49 00:03:29,000 --> 00:03:31,461 ふざけんじゃないわ 50 00:03:31,919 --> 00:03:35,923 あんたなんか こうしてくれる 51 00:03:40,595 --> 00:03:41,471 どう? 52 00:03:42,096 --> 00:03:43,848 気が晴れた? 53 00:03:45,225 --> 00:03:46,058 はい 54 00:03:46,767 --> 00:03:49,020 出して まあいっか 55 00:03:50,437 --> 00:03:52,148 思い出屋… 56 00:03:52,648 --> 00:03:55,818 売り上げは私のほうが上よ 57 00:03:56,777 --> 00:03:58,238 保存して 58 00:03:59,280 --> 00:04:00,197 〝思い出屋〞 59 00:04:00,281 --> 00:04:01,782 これ見てよ 60 00:04:01,907 --> 00:04:06,912 誰が真夏に厚地の ロングパンツを買う? 61 00:04:07,038 --> 00:04:09,290 ダサいパンツね 62 00:04:13,878 --> 00:04:16,088 何か考えてる顔だわ 63 00:04:16,797 --> 00:04:19,509 どうするつもりかしら 64 00:04:20,717 --> 00:04:23,137 このパンツを買う 65 00:04:23,554 --> 00:04:26,057 〝即決価格 50ドル〞 66 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 〝購入〞 67 00:04:28,100 --> 00:04:29,852 〝販売者 ナスティーギャル〞 68 00:04:29,935 --> 00:04:31,979 “1930年代 ショートパンツ 69 00:04:34,065 --> 00:04:35,482 “150ドルで売却済み” 70 00:05:09,016 --> 00:05:10,726 何か ご用? 71 00:05:11,518 --> 00:05:12,353 あの… 72 00:05:12,853 --> 00:05:13,770 失礼 73 00:05:14,021 --> 00:05:16,148 今日の第一声目で 74 00:05:16,273 --> 00:05:17,483 ソフィアね? 75 00:05:17,567 --> 00:05:20,069 あなたは人殺し? 76 00:05:20,527 --> 00:05:22,822 いいえ 私はゲイル 77 00:05:23,489 --> 00:05:24,365 ゲイル 78 00:05:24,740 --> 00:05:26,326 思い出屋の 79 00:05:26,701 --> 00:05:28,494 パンツを買ったでしょ 80 00:05:28,578 --> 00:05:32,748 ああ あの店ね ちょうど ウワサしてたの 81 00:05:33,249 --> 00:05:35,710 パンツのことで お話が 82 00:05:35,792 --> 00:05:37,169 届いたか確認? 83 00:05:37,419 --> 00:05:41,466 サービスには感心するけど 経済的によくない 84 00:05:42,508 --> 00:05:46,596 あのパンツなら 手を加えて高値で売った 85 00:05:47,096 --> 00:05:47,804 知ってる 86 00:05:51,016 --> 00:05:51,683 買ったわ 87 00:05:56,563 --> 00:05:59,525 入って 話を聞こうじゃない 88 00:06:02,569 --> 00:06:05,406 ここでヴィンテージ服を― 89 00:06:05,656 --> 00:06:09,160 切り刻んで 冒とくしてるわけね 90 00:06:09,285 --> 00:06:10,995 ええ そうよ 91 00:06:11,496 --> 00:06:15,582 リボン型パスタ食べる? 私の好きなバター味 92 00:06:15,666 --> 00:06:17,001 子供の食べ物よ 93 00:06:17,293 --> 00:06:18,419 おいしいよ 94 00:06:26,511 --> 00:06:27,512 こんにちは 95 00:06:33,350 --> 00:06:36,687 何事も対面して話す主義なの 96 00:06:37,104 --> 00:06:39,649 ネット小売業者らしくない 97 00:06:40,857 --> 00:06:45,530 ヴィンテージ・ファッション・ フォーラムは? 98 00:06:45,988 --> 00:06:46,613 さあ 99 00:06:47,489 --> 00:06:51,911 ヴィンテージ服の 保全と保護をしてるの 100 00:06:52,954 --> 00:06:57,667 あなたのしたことは 会の倫理規範に反するわ 101 00:06:58,334 --> 00:07:02,797 どうしろと? 罰金を払えばいいわけ? 102 00:07:02,879 --> 00:07:03,880 やりすぎよ 103 00:07:06,801 --> 00:07:08,594 パンツを切るなんて 104 00:07:08,678 --> 00:07:11,847 あのパンツは平凡だった 105 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 だから落ち着くの 106 00:07:14,391 --> 00:07:16,643 リメイクするなら― 107 00:07:16,727 --> 00:07:19,439 同等の生地で作ればいい 108 00:07:19,689 --> 00:07:24,526 そして それを 中性紙で包んで箱に入れ― 109 00:07:24,610 --> 00:07:28,405 後世の人々のために 残すべきよ 110 00:07:28,489 --> 00:07:29,490 誰もしない 111 00:07:29,574 --> 00:07:30,450 私はする 112 00:07:30,532 --> 00:07:31,451 よせば? 113 00:07:34,995 --> 00:07:38,790 リノからバスで 9時間かけて― 114 00:07:38,874 --> 00:07:40,334 お願いに来たの 115 00:07:41,335 --> 00:07:45,214 会を怒らせたくなければ 考えを改めて 116 00:07:46,382 --> 00:07:48,593 頭にきてるのは― 117 00:07:48,675 --> 00:07:51,637 私が あれで儲けたから? 118 00:07:52,679 --> 00:07:56,892 あなたが歴史を 抹殺してるからよ 119 00:07:56,976 --> 00:07:58,560 ウソに決まってる 120 00:07:59,353 --> 00:08:02,398 意見の相違を認め合いましょ 121 00:08:02,523 --> 00:08:04,149 認めないわ 122 00:08:04,358 --> 00:08:06,527 認めることを認めない? 123 00:08:06,611 --> 00:08:10,072 認めないってことは認めるわ 124 00:08:14,660 --> 00:08:15,536 さようなら 125 00:08:16,662 --> 00:08:19,956 評判どおりのハナタレ女ね 126 00:08:20,040 --> 00:08:21,458 やっぱり誤字か 127 00:08:21,958 --> 00:08:23,835 理解できないのね 128 00:08:25,254 --> 00:08:26,422 かわいそうに 129 00:08:31,135 --> 00:08:31,968 ダメよ 130 00:08:35,931 --> 00:08:36,932 ちょっと! 131 00:08:38,142 --> 00:08:40,727 あら まだいたのね 132 00:08:40,811 --> 00:08:41,646 靴ひもを 133 00:08:41,728 --> 00:08:44,649 人の商売に口出ししないで 134 00:08:44,731 --> 00:08:48,402 私の何を知ってる? 晩御飯だけでしょ 135 00:08:49,904 --> 00:08:54,950 相手を理解するには その人の話を聞くのが一番 136 00:08:56,201 --> 00:08:59,330 あなたのことを聞かせて 137 00:09:01,498 --> 00:09:02,999 見せてあげる 138 00:09:21,852 --> 00:09:25,189 みんな 思いきり 自分を表現してる 139 00:09:25,272 --> 00:09:26,315 そうね 140 00:09:27,232 --> 00:09:30,986 足元がベタベタするわ 141 00:09:31,070 --> 00:09:32,988 ロンパースの彼女 142 00:09:33,530 --> 00:09:37,702 30秒後に男が 好きな映画を順位づけ― 143 00:09:37,784 --> 00:09:39,579 アソコがカラカラに 144 00:09:40,120 --> 00:09:41,997 彼女は客よ 145 00:09:42,789 --> 00:09:46,251 あそこの厚底ブーツの彼女 146 00:09:46,460 --> 00:09:50,255 ニューヨーク州北部から 出てきたって感じ 147 00:09:50,339 --> 00:09:54,468 半年後には 力尽きて田舎へ戻るわね 148 00:09:54,844 --> 00:09:56,428 彼女も客よ 149 00:09:57,346 --> 00:10:02,476 さらりと着物を着こなす ジャネットっぽい子 150 00:10:02,768 --> 00:10:06,355 イカしてるわ もちろん彼女も客 151 00:10:06,438 --> 00:10:08,440 悪口が好きね 152 00:10:08,524 --> 00:10:12,068 私には客が 何を求めてるか分かる 153 00:10:12,194 --> 00:10:15,447 古い記憶を残したいなら ご勝手に 154 00:10:15,822 --> 00:10:19,785 でも私は新しい記憶を作るわ 155 00:10:21,453 --> 00:10:22,287 ところで― 156 00:10:22,663 --> 00:10:24,999 ジャネットっぽい彼女 157 00:10:26,166 --> 00:10:29,253 正確にはミス・ジャクソンね 158 00:10:29,336 --> 00:10:32,673 ナスティーギャルだけに 159 00:10:34,425 --> 00:10:35,467 ジョーク? 160 00:10:36,010 --> 00:10:40,055 なんとゲイルが ジョークを言ったわ 161 00:10:40,180 --> 00:10:41,015 まあね 162 00:10:43,058 --> 00:10:45,770 バーには あまり行かないの 163 00:10:45,852 --> 00:10:46,728 衝撃的ね 164 00:10:47,521 --> 00:10:48,564 何か飲もう 165 00:10:50,524 --> 00:10:54,028 ごめんなさい 失礼するわね 166 00:10:54,194 --> 00:10:55,821 肌が触れ合った 167 00:10:56,738 --> 00:10:59,241 すみません 申し訳ない 168 00:10:59,324 --> 00:10:59,950 ゲイル 169 00:11:00,867 --> 00:11:01,868 誰もいない 170 00:11:03,370 --> 00:11:05,080 ねえ ダックス 171 00:11:06,791 --> 00:11:07,958 ちょっと 172 00:11:08,208 --> 00:11:12,588 人が叫んでるのに 無視するのはやめて 173 00:11:13,380 --> 00:11:14,214 ダックス 174 00:11:14,756 --> 00:11:18,343 絡むなよ 今夜は激混みなんだ 175 00:11:18,552 --> 00:11:21,430 ネットで知り合ったゲイル 176 00:11:21,555 --> 00:11:24,015 頭が空っぽのダックス 177 00:11:24,099 --> 00:11:26,393 彼女とは友達じゃない 178 00:11:26,477 --> 00:11:27,478 私もよ 179 00:11:27,853 --> 00:11:30,564 気に入った 何を飲む? 180 00:11:30,647 --> 00:11:32,399 パトロンのシルバー 181 00:11:32,983 --> 00:11:35,110 なかなかやるね 182 00:11:35,528 --> 00:11:37,196 パトシル2杯ね 183 00:11:37,279 --> 00:11:39,114 変な略し方はやめろ 184 00:11:46,080 --> 00:11:49,249 驚いたな いい飲みっぷりだ 185 00:11:51,376 --> 00:11:55,422 バーには行かないけど 家では飲むの 186 00:11:56,381 --> 00:11:58,342 謎が多いのね 187 00:12:01,678 --> 00:12:03,347 ダンスタイム? 188 00:12:04,055 --> 00:12:06,350 気づかなかった 189 00:12:06,642 --> 00:12:08,018 踊りたいの 190 00:12:08,102 --> 00:12:09,311 いいわね 191 00:12:17,611 --> 00:12:20,071 回りすぎじゃない? 192 00:12:20,155 --> 00:12:21,115 平気 193 00:12:21,490 --> 00:12:22,616 そう 194 00:12:24,869 --> 00:12:26,411 また今度ね 195 00:12:28,330 --> 00:12:29,707 気分じゃないの 196 00:12:30,415 --> 00:12:32,292 いい加減にして 197 00:12:35,796 --> 00:12:37,047 嫌がってる 198 00:12:43,470 --> 00:12:47,391 会員は面識はなくても 家族同然なの 199 00:12:47,474 --> 00:12:49,976 私が女家長 ベッツィが子供 200 00:12:50,060 --> 00:12:54,314 厄介者(ブラックシープ)もいる 肌は黒くないけどね 201 00:12:54,481 --> 00:12:57,442 もしかしたら黒いかも 202 00:12:59,028 --> 00:13:01,822 かわいいワンちゃんね 203 00:13:01,988 --> 00:13:03,114 こんにちは 204 00:13:03,239 --> 00:13:05,742 フワフワね お名前は? 205 00:13:05,826 --> 00:13:06,786 パンケーキ 206 00:13:07,243 --> 00:13:10,997 そう パンケーキっていうのね 207 00:13:11,165 --> 00:13:13,584 今日 何を見た? 208 00:13:13,875 --> 00:13:16,503 どこへ行き 何を食べた? 209 00:13:16,837 --> 00:13:18,129 教えて 210 00:13:18,254 --> 00:13:21,926 お友達は誰? 今から会いに行くの? 211 00:13:22,676 --> 00:13:25,679 さようなら 気をつけてね 212 00:13:27,807 --> 00:13:28,974 犬好きなのね 213 00:13:29,349 --> 00:13:31,101 飼えたらいいのに 214 00:13:31,435 --> 00:13:32,477 無理なの? 215 00:13:32,769 --> 00:13:34,479 毛が抜けるわ 216 00:13:34,605 --> 00:13:37,899 服のために ペットとタバコは禁止 217 00:13:38,024 --> 00:13:38,859 ゲイル 218 00:13:39,819 --> 00:13:42,404 犬を飼って タバコも吸って 219 00:13:51,872 --> 00:13:53,123 ステキ 220 00:13:53,289 --> 00:13:57,669 1940年代の舞踏会のドレスよ 221 00:13:58,378 --> 00:13:59,213 見落とした 222 00:13:59,421 --> 00:14:02,924 このドレスを箱に入れて― 223 00:14:03,092 --> 00:14:05,594 残せるなら何でもする 224 00:14:06,887 --> 00:14:08,597 本当に美しいわ 225 00:14:09,681 --> 00:14:12,726 でも店が開く頃 私はバスの中 226 00:14:13,477 --> 00:14:16,062 きっとバス休憩も終わってる 227 00:14:16,605 --> 00:14:18,273 こんなのってない 228 00:14:19,065 --> 00:14:20,109 欲しいの? 229 00:14:20,942 --> 00:14:22,318 あげるわ 230 00:14:22,987 --> 00:14:23,820 方法は? 231 00:14:27,157 --> 00:14:29,034 モビアス 緊急よ 232 00:14:29,118 --> 00:14:32,412 10分以内に店を開けに来て 233 00:14:33,247 --> 00:14:35,374 でも ご迷惑じゃ… 234 00:14:35,457 --> 00:14:36,375 平気よ 235 00:14:38,543 --> 00:14:39,503 早いね 236 00:14:39,753 --> 00:14:41,838 夜型人間だからね 237 00:14:42,464 --> 00:14:43,132 住んでるの? 238 00:14:43,214 --> 00:14:44,090 ああ 239 00:14:44,758 --> 00:14:45,885 まあね 240 00:14:52,641 --> 00:14:53,517 どうぞ 241 00:14:55,477 --> 00:14:57,146 なんてステキなの 242 00:14:58,605 --> 00:15:00,149 会えて光栄よ 243 00:15:01,400 --> 00:15:03,985 “ミス・ファンシー”と 呼ぶわ 244 00:15:04,360 --> 00:15:05,529 これは一体? 245 00:15:05,946 --> 00:15:07,072 リノの人 246 00:15:07,197 --> 00:15:08,364 なるほど 247 00:15:08,448 --> 00:15:09,950 完ぺきね 248 00:15:10,075 --> 00:15:12,036 私なら手を加える 249 00:15:12,786 --> 00:15:15,539 ダメよ 何もしてはダメ 250 00:15:17,791 --> 00:15:20,294 このドレスには物語がある 251 00:15:20,961 --> 00:15:23,338 話すつもりね 252 00:15:23,463 --> 00:15:25,340 持ち主は若い女性よ 253 00:15:26,050 --> 00:15:27,342 想像して 254 00:15:27,426 --> 00:15:28,218 やれやれ 255 00:15:28,802 --> 00:15:29,761 ある春の日 256 00:15:29,845 --> 00:15:34,558 バイオレットは このドレスを買った 257 00:15:34,683 --> 00:15:39,188 婚約者のオズワルドは 第101空挺師団兵よ 258 00:15:41,315 --> 00:15:45,319 63丁目にある ホテルの部屋で― 259 00:15:45,444 --> 00:15:48,197 彼女はドレスを鏡に映すの 260 00:15:49,155 --> 00:15:52,033 愛しのオズワルドが― 261 00:15:52,117 --> 00:15:55,746 敵地に降下しているとも 知らずに 262 00:15:56,121 --> 00:15:57,664 〝オズワルド〞 263 00:15:57,957 --> 00:16:01,710 バイオレットは 毎日 不安だった 264 00:16:02,168 --> 00:16:05,171 “また彼に 会えるだろうか”と 265 00:16:06,590 --> 00:16:08,258 ご心配なく 266 00:16:08,717 --> 00:16:11,386 1年後 彼は戻ってくる 267 00:16:11,803 --> 00:16:15,390 バイオレットは 空港で彼を迎えるの 268 00:16:15,515 --> 00:16:17,977 あの春の日に買った… 269 00:16:22,063 --> 00:16:24,649 ドレスを着てね 270 00:16:24,775 --> 00:16:26,693 そして その夜は… 271 00:16:29,780 --> 00:16:30,864 ひと晩中 272 00:16:32,448 --> 00:16:35,786 2人は まだ結婚してないわ 273 00:16:36,120 --> 00:16:38,288 じゃあ アナルだけ 274 00:16:38,372 --> 00:16:39,123 まったく 275 00:16:39,539 --> 00:16:42,667 大昔から行われてきたことよ 276 00:16:43,043 --> 00:16:46,212 心を揺さぶる物語だった 277 00:16:46,505 --> 00:16:47,547 ありがとう 278 00:16:48,507 --> 00:16:53,428 放火癖のある 頭のおかしな女が着てたかも 279 00:16:55,931 --> 00:16:57,724 300ドルでどう? 280 00:16:58,142 --> 00:16:59,018 ダメだ 281 00:17:01,520 --> 00:17:02,687 200ドルだ 282 00:17:05,773 --> 00:17:06,817 決まり 283 00:17:12,447 --> 00:17:14,908 200ドル 新札よ 284 00:17:15,157 --> 00:17:17,286 一応 確認が必要でね 285 00:17:17,577 --> 00:17:18,453 ウソよ 286 00:17:20,205 --> 00:17:21,873 いい腕してる 287 00:17:23,499 --> 00:17:24,125 そう? 288 00:17:29,505 --> 00:17:30,549 モビアス 289 00:17:30,632 --> 00:17:35,012 あなたの性的指向を 教えてくれない? 290 00:17:35,095 --> 00:17:39,933 君たちには関係ないことだが 基本的には― 291 00:17:40,391 --> 00:17:42,268 女性の感触が好きだ 292 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 でも正直なところ― 293 00:17:45,480 --> 00:17:47,941 1人でするほうがいい 294 00:17:49,193 --> 00:17:51,070 ボウルに常温の… 295 00:17:51,152 --> 00:17:52,821 聞いてよかった 296 00:17:52,946 --> 00:17:53,780 ええ 297 00:17:55,156 --> 00:17:56,783 考えなおす 298 00:17:58,618 --> 00:17:59,661 驚くわよ 299 00:17:59,911 --> 00:18:03,289 法廷番組を600話以上 録画してるの 300 00:18:03,373 --> 00:18:04,540 それは… 301 00:18:05,291 --> 00:18:07,127 ちっとも驚かない 302 00:18:10,881 --> 00:18:11,715 “シェーン” 303 00:18:11,798 --> 00:18:13,592 “ヤキマからおやすみ” 304 00:18:14,093 --> 00:18:15,802 “会いたいよ” 305 00:18:17,387 --> 00:18:18,429 特別な人? 306 00:18:19,973 --> 00:18:20,807 そう 307 00:18:21,307 --> 00:18:22,558 彼氏よ 308 00:18:23,477 --> 00:18:25,061 とてもいい人なの 309 00:18:25,436 --> 00:18:26,897 私よりずっと 310 00:18:28,148 --> 00:18:29,315 私はツイてる 311 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 これは個人的な話? 312 00:18:32,777 --> 00:18:36,406 仕事一色なのかと思ってた 313 00:18:36,823 --> 00:18:39,409 “電話は取り次ぐな” 314 00:18:39,493 --> 00:18:40,326 何それ 315 00:18:40,410 --> 00:18:41,953 仕事用の声よ 316 00:18:46,291 --> 00:18:51,087 あなたも いい人よ 出発時間まで待たせてくれて 317 00:18:51,171 --> 00:18:56,176 夜中のバス停で 変な話をさせられない 318 00:18:56,426 --> 00:18:57,511 しないわ 319 00:18:58,845 --> 00:19:02,223 変わってるけど 違う意味で変わってる 320 00:19:03,808 --> 00:19:08,188 特定のことに 強い意見を持ってるでしょ 321 00:19:08,272 --> 00:19:09,606 自分は違う? 322 00:19:09,689 --> 00:19:12,442 あなた程 極端じゃない 323 00:19:13,568 --> 00:19:16,237 服は保存すべきだなんて 324 00:19:18,407 --> 00:19:19,365 服が― 325 00:19:20,450 --> 00:19:22,243 すべてということもある 326 00:19:25,997 --> 00:19:28,167 母は私が幼い時に死んだ 327 00:19:28,708 --> 00:19:29,751 だから― 328 00:19:31,086 --> 00:19:35,048 私には母の記憶が まったくない 329 00:19:36,382 --> 00:19:39,678 母を知るすべは クローゼットだった 330 00:19:39,761 --> 00:19:43,723 父は母の服を すべて残していてくれたの 331 00:19:45,141 --> 00:19:48,519 クローゼットの中で 何時間も過ごした 332 00:19:49,020 --> 00:19:50,521 着てみたりして 333 00:19:51,773 --> 00:19:54,776 父を質問攻めにしたものよ 334 00:19:54,901 --> 00:19:58,279 “ママは どこで これを買ったの?” 335 00:19:58,738 --> 00:20:02,367 “最後に着たのは?” “お気に入りは?”ってね 336 00:20:05,245 --> 00:20:07,497 でも大抵の場合― 337 00:20:08,164 --> 00:20:10,166 父は思い出せなかった 338 00:20:11,292 --> 00:20:14,379 お互いに つらくなるから― 339 00:20:15,755 --> 00:20:17,841 私は物語を作り始めた 340 00:20:19,550 --> 00:20:21,386 話すこともあれば― 341 00:20:22,678 --> 00:20:26,141 自分だけで 楽しむこともあった 342 00:20:27,683 --> 00:20:28,893 上達したわ 343 00:20:33,357 --> 00:20:36,317 服は今も 母のにおいがする 344 00:20:37,568 --> 00:20:41,823 中性紙に包み 箱に入れておいたからよ 345 00:20:45,035 --> 00:20:46,786 効果てきめんなの 346 00:20:52,501 --> 00:20:54,294 確かに おいしいわ 347 00:20:56,921 --> 00:20:57,964 私のママは… 348 00:21:00,300 --> 00:21:02,844 私が12歳の時に― 349 00:21:03,678 --> 00:21:04,888 出ていった 350 00:21:08,183 --> 00:21:09,518 服を持ってね 351 00:21:10,852 --> 00:21:11,770 どこへ? 352 00:21:13,647 --> 00:21:15,857 できる限り パパから離れたところ 353 00:21:30,621 --> 00:21:34,500 水曜の朝はバー巡りです 354 00:22:02,153 --> 00:22:06,074 最後に認め合えてよかったわ 355 00:22:06,157 --> 00:22:09,703 新しい思い出をありがとう ゲイル 356 00:22:10,203 --> 00:22:12,205 追伸 アナル経験あり 357 00:22:13,332 --> 00:22:14,291 キモっ 358 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 あら こんにちは 359 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 あなたは… 360 00:22:23,007 --> 00:22:24,800 ワンちゃんね 361 00:22:25,218 --> 00:22:28,679 ものすごくワンちゃんだわ 362 00:22:30,849 --> 00:22:33,059 なんて かわいいの 363 00:22:33,643 --> 00:22:34,936 いい子ね 364 00:22:35,061 --> 00:22:38,273 動かないで ありがと じゃあね 365 00:23:00,211 --> 00:23:03,923 〝ダンスパーティー用の ドレスが欲しい〞 366 00:23:04,007 --> 00:23:06,259 〝ヘタな格好できないの 助けて!〞 367 00:24:15,161 --> 00:24:16,537 朝よ みんな 368 00:24:16,662 --> 00:24:17,706 おはよう 369 00:24:18,664 --> 00:24:19,749 ステキね 370 00:24:20,584 --> 00:24:22,168 おはよう みんな 371 00:24:38,184 --> 00:24:41,937 “コットンキャンディ・ カクテルドレス” 372 00:24:48,528 --> 00:24:49,738 クソ女め 373 00:24:57,036 --> 00:24:58,704 ソフィア・アモルーソ著 「#GIRLBOSS」に基づく 374 00:26:16,616 --> 00:26:19,494 日本語字幕 野口 奈緒