1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,553 これは実話を― 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,931 緩く描いた物語である 4 00:00:46,003 --> 00:00:47,504 もう! カーラ 5 00:01:03,771 --> 00:01:05,231 いつのもの? 6 00:01:08,901 --> 00:01:12,154 どれだけ経っても おいしい 7 00:01:19,079 --> 00:01:21,873 “ベティーナへ お昼に会おう” 8 00:01:21,956 --> 00:01:25,835 “クールなブラウスで ホットにキメて” 9 00:01:27,212 --> 00:01:29,546 私って 言葉遊びが上手 10 00:01:41,934 --> 00:01:42,810 ヤバい 11 00:01:47,023 --> 00:01:48,108 “着信 シェーン” 12 00:01:50,151 --> 00:01:51,568 待ってよ! 13 00:01:54,321 --> 00:01:56,532 皆 いい子にして 14 00:01:57,492 --> 00:01:58,034 “留守電” 15 00:01:59,535 --> 00:02:00,452 ダメ! 16 00:02:01,496 --> 00:02:04,456 留守電なんか入れるな! 17 00:02:06,126 --> 00:02:08,128 ガールボス 18 00:02:14,050 --> 00:02:16,969 安いわ オフィスにピッタリ 19 00:02:17,053 --> 00:02:18,888 暗くて不気味よ 20 00:02:18,971 --> 00:02:22,892 壁に縛りつけられ 刃物を渡される 21 00:02:23,393 --> 00:02:26,478 そういう映画は嫌い 「ソウ」は見た? 22 00:02:26,562 --> 00:02:27,604 そうね 23 00:02:28,648 --> 00:02:29,690 「ソウ」見た? 24 00:02:29,774 --> 00:02:32,109 そりゃ そうよ 25 00:02:32,402 --> 00:02:34,028 シェーンは? 26 00:02:34,111 --> 00:02:35,321 巻き込むな 27 00:02:35,571 --> 00:02:37,990 ダメ まだ怒りが収まらない 28 00:02:38,240 --> 00:02:41,618 こんな留守電を 入れてきたの 29 00:02:41,744 --> 00:02:43,580 僕だけど― 30 00:02:44,122 --> 00:02:45,331 それじゃあ 31 00:02:45,415 --> 00:02:46,791 謝ったろ? 32 00:02:47,124 --> 00:02:48,293 そんなのムダ 33 00:02:49,085 --> 00:02:52,755 邪悪なゲームに参加するのだ 34 00:02:53,423 --> 00:02:55,049 選ぶがいい 35 00:02:55,591 --> 00:02:58,761 16の平方根を解くか それとも― 36 00:02:58,844 --> 00:03:01,388 お前の腸を吊(つ)るす? 37 00:03:01,681 --> 00:03:02,639 難しいな 38 00:03:02,974 --> 00:03:05,935 腸を吊るされたことは ないが― 39 00:03:06,686 --> 00:03:08,563 平方根は4だ 40 00:03:10,022 --> 00:03:11,566 また逃げられた 41 00:03:14,986 --> 00:03:17,822 学校から お戻りね 42 00:03:18,323 --> 00:03:19,156 おかえり 43 00:03:19,991 --> 00:03:24,370 弁当箱のクールさに みんな シビれてた? 44 00:03:24,704 --> 00:03:26,288 大注目だ 45 00:03:26,413 --> 00:03:29,416 相手にしないの 弁当箱はイケてる 46 00:03:29,917 --> 00:03:31,293 ここは どう? 47 00:03:31,461 --> 00:03:35,381 電気 ガス 水道 空調が整備されてて― 48 00:03:35,547 --> 00:03:38,550 交通も便利 アラモの砦(とりで)が見える 49 00:03:39,176 --> 00:03:41,095 テキサス州だわ 50 00:03:41,178 --> 00:03:44,932 事務所を借りてる いとこに聞こうか? 51 00:03:45,225 --> 00:03:48,394 検索すれば いろいろ出てくる 52 00:03:48,728 --> 00:03:52,523 ローン利率による 事業開発の促進を― 53 00:03:52,607 --> 00:03:54,691 学んでる男に聞け 54 00:03:54,775 --> 00:03:59,739 ダックスの たわ言を 聞いてたら考えられない 55 00:03:59,864 --> 00:04:01,407 君ならできる 56 00:04:02,074 --> 00:04:05,661 6番通りと ハリソン通りの物件がいい 57 00:04:05,953 --> 00:04:06,787 ダックス 58 00:04:06,912 --> 00:04:10,791 地球で一番 役に立たない男だわ 59 00:04:12,126 --> 00:04:13,335 どこだって? 60 00:04:16,088 --> 00:04:18,633 最適な物件です 不足が? 61 00:04:18,715 --> 00:04:22,136 アップル社は 車庫で創業したが― 62 00:04:22,219 --> 00:04:25,472 この棺桶(かんおけ)から帝国は築けない 63 00:04:25,597 --> 00:04:26,473 なるほど 64 00:04:26,557 --> 00:04:30,311 最上階の広い部屋は? 賃料は上がるが 65 00:04:35,441 --> 00:04:37,860 やめとく 犬の鳴き声がした 66 00:04:37,943 --> 00:04:40,530 創造には静寂が要る 67 00:04:40,821 --> 00:04:43,490 待って 犬は始末するよ 68 00:04:43,574 --> 00:04:46,077 ここなら自然に死ぬ 69 00:04:46,160 --> 00:04:46,952 何だ? 70 00:04:47,328 --> 00:04:49,872 オフィスが要る! いつ? 71 00:04:49,997 --> 00:04:51,416 今でしょ! 72 00:04:54,460 --> 00:04:56,628 この国じゃウケるの 73 00:04:56,712 --> 00:04:57,713 オフィスを? 74 00:04:57,797 --> 00:05:00,216 もっと いい所がいいわ 75 00:05:00,300 --> 00:05:01,383 ない 76 00:05:01,467 --> 00:05:04,595 ウソね 最上階の広い部屋は? 77 00:05:04,679 --> 00:05:08,349 君には無理 ここの倍の賃料だぞ 78 00:05:08,599 --> 00:05:10,642 女には無理だと? 79 00:05:10,726 --> 00:05:12,186 まだ子供だ 80 00:05:12,895 --> 00:05:16,941 何から判断しても もう立派な大人の女よ 81 00:05:17,149 --> 00:05:21,403 生理もあるし 酒販売サイトにも入れる 82 00:05:21,528 --> 00:05:26,033 裏技もあるけどね 生年月日の入力で… 83 00:05:26,117 --> 00:05:28,244 喋りすぎ 確かに女だ 84 00:05:28,869 --> 00:05:31,122 とんだ偏見ね でも許す 85 00:05:31,538 --> 00:05:32,373 それに… 86 00:05:34,041 --> 00:05:36,502 3か月分の家賃よ 87 00:05:36,627 --> 00:05:38,045 今日 渡すわ 88 00:05:38,629 --> 00:05:41,215 100ドル札が いっぱいよ 89 00:05:43,175 --> 00:05:43,926 上へ 90 00:05:50,807 --> 00:05:53,894 こういうのを探していたの 91 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 おい 92 00:06:05,365 --> 00:06:06,407 ちょっと! 93 00:06:08,159 --> 00:06:09,201 借りるわ 94 00:06:11,371 --> 00:06:13,830 ハッキリとした字で 95 00:06:13,914 --> 00:06:15,875 筆記体はクソよね 96 00:06:15,958 --> 00:06:17,627 どんな事業を? 97 00:06:17,709 --> 00:06:22,464 安い古着をリメイクして ネットで高く売る 98 00:06:24,591 --> 00:06:28,388 家を転売するでしょ? それと同じ 99 00:06:29,639 --> 00:06:34,810 少し興味を持った? 店名は“ナスティーギャル” 100 00:06:34,935 --> 00:06:38,105 今の大家の名前と電話番号を 101 00:06:39,565 --> 00:06:41,192 いいけど― 102 00:06:41,608 --> 00:06:42,318 なぜ? 103 00:06:42,402 --> 00:06:44,736 滞納しないか聞く 104 00:06:45,530 --> 00:06:47,657 今 番号を捜すわ 105 00:06:49,366 --> 00:06:52,828 “ライオネル 大家として電話に出て” 106 00:06:54,997 --> 00:06:56,248 “何それ!” 107 00:06:57,624 --> 00:06:59,960 カード利用状況の確認も 108 00:07:00,127 --> 00:07:02,046 それも番号が必要? 109 00:07:02,129 --> 00:07:04,215 調査機関がある 問題が? 110 00:07:04,298 --> 00:07:05,174 別に 111 00:07:05,966 --> 00:07:09,053 私には悪い評価がついてる 112 00:07:10,346 --> 00:07:14,725 仕方ないの 少し前にブラが必要になった 113 00:07:14,809 --> 00:07:18,270 99%の人が サイズを誤ってると聞き― 114 00:07:18,354 --> 00:07:23,234 買いに行ったら カード開設で半額になったの 115 00:07:23,693 --> 00:07:26,737 でも引っ越しで 請求書が届かない 116 00:07:26,821 --> 00:07:29,865 だから 19ドルが払えなくて― 117 00:07:29,949 --> 00:07:32,952 私には悪い評価がついた 118 00:07:33,202 --> 00:07:36,747 しかもブラは合わず 2回 着けたきり 119 00:07:37,164 --> 00:07:39,791 買い物は慎重さが必要ね 120 00:07:40,334 --> 00:07:41,961 保証人をつける 121 00:07:42,336 --> 00:07:46,006 私がなるから そんな人 必要ないわ 122 00:07:50,177 --> 00:07:51,762 なれないの? 123 00:07:52,513 --> 00:07:54,474 誰を保証人にする? 124 00:07:55,140 --> 00:07:57,518 お金がある人は慎重よ 125 00:07:58,853 --> 00:08:00,229 あの人で決まり 126 00:08:00,855 --> 00:08:01,688 やめて 127 00:08:01,856 --> 00:08:04,108 すごくセクシーで― 128 00:08:04,191 --> 00:08:06,527 ハンパなく男らしい… 129 00:08:06,652 --> 00:08:08,028 言わないで! 130 00:08:08,195 --> 00:08:10,072 パパには頼まない 131 00:08:10,155 --> 00:08:13,325 それ以外なら 誰でもいいわ 132 00:08:13,450 --> 00:08:15,286 誰かを仕向ける? 133 00:08:15,411 --> 00:08:17,538 例えばクズの… 134 00:08:17,704 --> 00:08:18,914 ヘンリー! 135 00:08:18,998 --> 00:08:21,208 ウソで付き合う? 136 00:08:21,292 --> 00:08:25,755 消防降下隊員が恋人なら 変態も近づかない 137 00:08:25,880 --> 00:08:29,634 短気で海軍を クビになった男よ 138 00:08:29,716 --> 00:08:31,260 そうだった 139 00:08:31,927 --> 00:08:36,098 でもヘンリーは使っちゃダメ 詐欺だわ 140 00:08:37,558 --> 00:08:40,019 保証人にならない? 141 00:08:40,269 --> 00:08:42,896 私の年齢じゃ無理よ 142 00:08:43,188 --> 00:08:45,816 貯金とか財産がないと 143 00:08:46,358 --> 00:08:47,984 パパは嫌がる 144 00:08:48,444 --> 00:08:49,861 意外と喜ぶかも 145 00:08:49,986 --> 00:08:54,575 唯一の意外性は ガムを踏まないことだけ 146 00:08:54,659 --> 00:08:58,329 お尻の動きに キレがあるものね 147 00:08:58,870 --> 00:09:00,080 理解しないわ 148 00:09:00,289 --> 00:09:01,415 伝えるの 149 00:09:01,541 --> 00:09:06,337 パパが反応するのは 数字とか図や表だけよ 150 00:09:06,462 --> 00:09:09,048 私にはサッパリ分からない 151 00:09:09,173 --> 00:09:10,006 大丈夫 152 00:09:11,091 --> 00:09:13,177 詳しい人を知ってる 153 00:09:14,345 --> 00:09:15,637 俺に助けを? 154 00:09:15,721 --> 00:09:16,888 賢いから 155 00:09:17,264 --> 00:09:20,142 レモン入り ダイエットコーラの― 156 00:09:20,226 --> 00:09:22,144 発案者でしょ? 157 00:09:22,478 --> 00:09:24,313 これをするから 158 00:09:26,648 --> 00:09:27,983 アニーが… 159 00:09:28,775 --> 00:09:30,444 ペニスを破壊する 160 00:09:31,778 --> 00:09:34,865 協力しない理由は何なの? 161 00:09:34,949 --> 00:09:38,077 学校へ通うのをバカにしてる 162 00:09:38,160 --> 00:09:40,787 いいえ 尊敬してるわ 163 00:09:42,122 --> 00:09:42,998 大人だけど 164 00:09:43,082 --> 00:09:44,249 ご機嫌取り? 165 00:09:44,333 --> 00:09:45,917 それはアニーが 166 00:09:47,628 --> 00:09:48,545 何それ? 167 00:09:48,629 --> 00:09:49,463 伝わる 168 00:09:49,546 --> 00:09:50,255 今夜? 169 00:09:50,339 --> 00:09:51,215 ええ 170 00:09:51,632 --> 00:09:54,551 力を貸そう その代わりに認めろ 171 00:09:54,969 --> 00:09:58,805 弁当箱は 最も進化した保存形態だ 172 00:09:58,889 --> 00:10:00,224 冷蔵庫が上よ 173 00:10:00,307 --> 00:10:03,018 携帯型としては最高だ 174 00:10:05,270 --> 00:10:06,146 認める 175 00:10:06,230 --> 00:10:07,106 心から? 176 00:10:07,189 --> 00:10:08,774 あんた いくつ? 177 00:10:08,858 --> 00:10:10,234 歳は関係ない 178 00:10:10,526 --> 00:10:12,737 私が最も愛する2人だわ 179 00:10:13,487 --> 00:10:18,283 ナプ1は収益だ 2と3で資金増加が分かる 180 00:10:18,367 --> 00:10:19,451 “ナプキン”ね 181 00:10:19,701 --> 00:10:20,536 違う 182 00:10:20,620 --> 00:10:23,038 俺の確かな計算で― 183 00:10:23,163 --> 00:10:28,293 来年のキャッシュフローを 成長率から予測した 184 00:10:28,628 --> 00:10:29,795 すごすぎ? 185 00:10:29,879 --> 00:10:32,297 低コストで利益率は高い 186 00:10:33,215 --> 00:10:34,550 すごすぎだ 187 00:10:35,217 --> 00:10:38,638 低くて高い 言うことなしね 188 00:10:39,388 --> 00:10:42,849 本格的に仕上げて パパに見せろ 189 00:10:43,183 --> 00:10:46,896 確かな事業だと 納得するはずだ 190 00:10:47,021 --> 00:10:48,730 ナプを作り変える 191 00:10:48,980 --> 00:10:50,482 ナプだって 192 00:10:50,607 --> 00:10:52,443 立派なオタクね! 193 00:10:52,526 --> 00:10:53,860 うまくいくわ 194 00:10:55,029 --> 00:10:55,862 そうか 195 00:10:57,573 --> 00:11:00,785 よし 棒グラフを作るわよ 196 00:11:01,952 --> 00:11:02,953 どうやる? 197 00:11:03,788 --> 00:11:05,872 棒グラフを作るの? 198 00:11:05,956 --> 00:11:07,499 あら クリップ君 199 00:11:07,583 --> 00:11:10,419 作り方を教えてくれる? 200 00:11:10,795 --> 00:11:13,213 棒グラフガイドね 201 00:11:13,297 --> 00:11:15,006 よろしく頼むわ 202 00:11:18,177 --> 00:11:19,053 誰? 203 00:11:21,305 --> 00:11:21,931 クリップ? 204 00:11:23,390 --> 00:11:24,058 ちょっと! 205 00:11:24,140 --> 00:11:27,937 敷金を返せとか言う前に― 206 00:11:28,062 --> 00:11:30,189 部屋を片付けなさい 207 00:11:30,690 --> 00:11:33,067 穴を開けた? ウソはなし 208 00:11:33,734 --> 00:11:36,361 素晴らしい! 209 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 一世一代の演技だ 210 00:11:39,573 --> 00:11:41,533 見事な説得力で― 211 00:11:41,617 --> 00:11:43,910 大家を演じきった 212 00:11:44,495 --> 00:11:45,370 例えば? 213 00:11:45,746 --> 00:11:46,747 まず― 214 00:11:47,372 --> 00:11:51,001 “家賃は必ず 期限内に払う”と 215 00:11:51,418 --> 00:11:54,921 “熱心なキリスト教徒で 絶対に―” 216 00:11:55,422 --> 00:11:57,758 “便器に紙は流さない”とも 217 00:11:57,842 --> 00:12:00,385 流していい紙でも? 218 00:12:00,469 --> 00:12:02,387 僕は流さない 219 00:12:02,471 --> 00:12:04,515 さすがね 頼れる 220 00:12:04,598 --> 00:12:08,102 ワーキング・ガールの 応援だからね 221 00:12:08,477 --> 00:12:12,106 メラニー・グリフィスに ならなきゃ 222 00:12:12,188 --> 00:12:16,861 君はビジネスの才能を持ち モデルもできる 223 00:12:18,988 --> 00:12:21,448 ねえ 保証人になる? 224 00:12:24,326 --> 00:12:25,702 別にいいの 225 00:12:26,620 --> 00:12:28,622 ごめんね ただ― 226 00:12:28,789 --> 00:12:32,918 明日の晩 パパを説得できるか不安で 227 00:12:33,002 --> 00:12:37,339 親と話すには 深刻な内容だよね 228 00:12:37,464 --> 00:12:39,215 クッションが要る 229 00:12:40,425 --> 00:12:42,762 あの彼を同伴させたら? 230 00:12:42,844 --> 00:12:44,805 シェーンを? なぜ? 231 00:12:44,889 --> 00:12:50,060 僕が父と深刻な話をした時は すごく怖かったから― 232 00:12:50,435 --> 00:12:53,898 大好きな フェンウィック先生を― 233 00:12:53,980 --> 00:12:55,231 家に呼んだ 234 00:12:55,315 --> 00:12:56,150 結果は? 235 00:12:56,275 --> 00:12:57,818 大成功だった 236 00:12:57,984 --> 00:13:01,488 目撃者がいたら 殺しはできない 237 00:13:01,863 --> 00:13:03,990 父は分かってたはず 238 00:13:04,115 --> 00:13:07,077 いつも僕は玉突きしてた 239 00:13:07,202 --> 00:13:10,372 玉突きって ゲイ用語か何か? 240 00:13:11,623 --> 00:13:14,043 あんた何言ってんのよ 241 00:13:14,125 --> 00:13:16,587 カミングアウトの話じゃ? 242 00:13:17,046 --> 00:13:19,965 バスケを辞める説得だよ 243 00:13:20,382 --> 00:13:22,426 それが“深刻な話”? 244 00:13:22,802 --> 00:13:24,428 そのとおり 245 00:13:25,387 --> 00:13:26,221 見て 246 00:13:27,347 --> 00:13:29,516 バスケのための体だ 247 00:13:30,810 --> 00:13:31,685 意味不明 248 00:13:32,018 --> 00:13:33,019 大丈夫 249 00:13:33,103 --> 00:13:34,771 ここを片付けなさい 250 00:13:34,855 --> 00:13:37,148 のどが詰まって― 251 00:13:37,608 --> 00:13:38,525 吐きそう 252 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 ごちそう様 253 00:13:40,276 --> 00:13:41,277 じゃあね 254 00:13:50,746 --> 00:13:51,913 先に飲む? 255 00:13:51,997 --> 00:13:55,751 ダメ 酔ったら経費の話… 費用? 256 00:13:55,917 --> 00:13:57,878 ああ もう忘れた 257 00:13:58,003 --> 00:13:59,463 心配するな 258 00:13:59,921 --> 00:14:02,257 実力は自然に伝わる 259 00:14:03,759 --> 00:14:05,051 気を紛らせて 260 00:14:05,677 --> 00:14:09,556 分かった 君のパパに会えるなんて― 261 00:14:09,806 --> 00:14:11,433 ワクワクする 262 00:14:11,558 --> 00:14:16,021 不安だけど 2人にとって大きな一歩だ 263 00:14:18,148 --> 00:14:19,400 今のは 無し? 264 00:14:19,941 --> 00:14:21,986 クッションになるのよ 265 00:14:22,068 --> 00:14:26,031 幼い頃の逸話を 聞く日じゃないわ 266 00:14:26,115 --> 00:14:27,449 僕に任せて 267 00:14:27,532 --> 00:14:28,533 逸話は? 268 00:14:28,617 --> 00:14:29,785 2つは聞く 269 00:14:29,869 --> 00:14:30,827 ダメよ 270 00:14:30,911 --> 00:14:32,913 1つだけ 来たぞ 271 00:14:34,164 --> 00:14:36,667 パパ 来てくれたのね 272 00:14:36,792 --> 00:14:39,044 初めて先に来てた 273 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 言うわね シェーンよ 274 00:14:41,922 --> 00:14:42,923 よろしく 275 00:14:43,007 --> 00:14:44,215 どうも 276 00:14:49,179 --> 00:14:52,016 実はショックを受けてる 277 00:14:53,349 --> 00:14:54,894 遅刻しないし― 278 00:14:54,976 --> 00:14:59,230 きちんと話せる男を 紹介するとはな 279 00:14:59,314 --> 00:15:00,482 分かったから 280 00:15:00,982 --> 00:15:02,526 驚いただけさ 281 00:15:05,445 --> 00:15:06,697 音楽は? 282 00:15:06,947 --> 00:15:08,573 ああ 好きだ 283 00:15:09,950 --> 00:15:12,411 昔はコンサートに行ったよ 284 00:15:13,954 --> 00:15:16,748 ある週末には 3回もゲス・フーを見た 285 00:15:17,166 --> 00:15:19,209 ランディのファンです 286 00:15:19,334 --> 00:15:24,673 息子のタルに会った時 新曲を出すか聞いたら― 287 00:15:24,798 --> 00:15:26,216 “出すかよ”と 288 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 ガキだね 289 00:15:32,056 --> 00:15:33,765 そうなのか 290 00:15:38,353 --> 00:15:41,606 彼女は 大声でウェーターに― 291 00:15:41,732 --> 00:15:43,274 “私は女だよ”と 292 00:15:43,734 --> 00:15:47,696 ピザ屋にいた全員に 見られたよ 293 00:15:48,029 --> 00:15:50,907 しかもイスの上に立った 294 00:15:51,325 --> 00:15:54,911 ウェーターの ニキビ顔を見つめ― 295 00:15:55,036 --> 00:15:56,872 “まだ言うか?”と 296 00:15:59,290 --> 00:16:02,544 タダになったから よかった 297 00:16:02,919 --> 00:16:04,463 面白い逸話だ 298 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 あと100個はある 299 00:16:08,759 --> 00:16:09,760 ねえ パパ 300 00:16:09,843 --> 00:16:10,510 何だ? 301 00:16:10,594 --> 00:16:11,803 話があるの 302 00:16:11,887 --> 00:16:13,097 デザートは? 303 00:16:13,179 --> 00:16:14,639 待って 304 00:16:14,723 --> 00:16:16,182 メニューは… 305 00:16:16,266 --> 00:16:19,686 ティラミスを1つ コーヒーは勘弁 306 00:16:23,482 --> 00:16:24,315 いい? 307 00:16:25,275 --> 00:16:27,903 古着販売業を始めたの 308 00:16:28,862 --> 00:16:29,529 何? 309 00:16:30,655 --> 00:16:33,324 家の転売みたいな感じ 310 00:16:33,909 --> 00:16:35,660 家の転売は危険だ 311 00:16:37,037 --> 00:16:39,581 忘れて プレゼンするわ 312 00:16:42,542 --> 00:16:44,836 ナスティーギャルの経営計画 313 00:16:45,254 --> 00:16:46,046 ナスティー? 314 00:16:48,214 --> 00:16:50,550 他に どんな音楽を? 315 00:16:50,634 --> 00:16:52,928 本気で取り組んでるの 316 00:16:55,264 --> 00:16:55,931 〝ナスティーギャル 事業企画〞 317 00:16:55,931 --> 00:16:56,472 〝ナスティーギャル 事業企画〞 318 00:16:55,931 --> 00:16:56,472 ゼロから始めて 14か月で― 319 00:16:56,472 --> 00:16:56,557 ゼロから始めて 14か月で― 320 00:16:56,557 --> 00:16:58,851 ゼロから始めて 14か月で― 321 00:16:56,557 --> 00:16:58,851 〝総売上げ高〞 322 00:16:58,851 --> 00:16:58,892 ゼロから始めて 14か月で― 323 00:16:58,975 --> 00:17:01,853 イーベイで優秀な店に 324 00:17:02,312 --> 00:17:02,478 〝事業費〞 325 00:17:02,478 --> 00:17:04,023 〝事業費〞 326 00:17:02,478 --> 00:17:04,023 安定した 低い運営コストと― 327 00:17:04,023 --> 00:17:05,773 安定した 低い運営コストと― 328 00:17:05,857 --> 00:17:09,903 資金増加の予想から 毎月の増益が望める 329 00:17:11,571 --> 00:17:14,491 来年の予測は すごいものになってるわ 330 00:17:14,491 --> 00:17:15,366 来年の予測は すごいものになってるわ 331 00:17:14,491 --> 00:17:15,366 〝業績予測〞 332 00:17:15,366 --> 00:17:15,701 〝業績予測〞 333 00:17:15,826 --> 00:17:19,955 5年先には ヤバい数字になるはずよ 334 00:17:22,123 --> 00:17:23,333 自分で? 335 00:17:23,667 --> 00:17:24,500 ええ 336 00:17:24,918 --> 00:17:27,754 でも問題がある 部屋が狭い 337 00:17:27,838 --> 00:17:32,634 新たな商品を置けないと 数字も下がっちゃう 338 00:17:34,010 --> 00:17:34,928 見といて 339 00:17:35,511 --> 00:17:39,641 候補物件はあるの 家賃も前払いできる 340 00:17:40,016 --> 00:17:42,811 でも保証人が要るのよ 341 00:17:46,356 --> 00:17:47,941 遅刻しないわけだ 342 00:17:49,400 --> 00:17:53,197 パパ こんな事 滅多に言わないけど― 343 00:17:54,614 --> 00:17:55,907 力を貸して 344 00:18:00,662 --> 00:18:02,122 信じられない! 345 00:18:02,247 --> 00:18:03,874 棒グラフ 最高! 346 00:18:04,958 --> 00:18:07,461 誇らしいよ やったな 347 00:18:07,543 --> 00:18:09,254 そうでしょ? 348 00:18:09,338 --> 00:18:14,718 でも あなたのおかげ 音楽の話を引き出してくれた 349 00:18:14,801 --> 00:18:16,678 クッションだよ 350 00:18:16,803 --> 00:18:17,679 すごいわ 351 00:18:18,847 --> 00:18:21,557 好きな子の親に会えた 352 00:18:21,850 --> 00:18:24,144 パパが承諾するなんて 353 00:18:24,769 --> 00:18:25,937 別の機会にも 354 00:18:27,231 --> 00:18:29,190 アニーに言いたい 355 00:18:29,274 --> 00:18:30,859 留守電を残せば? 356 00:18:48,752 --> 00:18:51,922 2日連続で 先に到着は無理だったわ 357 00:18:52,005 --> 00:18:52,839 来たか 358 00:18:53,339 --> 00:18:56,968 契約確認してるだけだ よさそうだな 359 00:18:58,178 --> 00:19:00,347 今日 2か月分を現金で 360 00:19:00,430 --> 00:19:05,144 大丈夫よ 現ナマなら たくさん用意できる 361 00:19:05,644 --> 00:19:07,687 お金のことだよ 362 00:19:07,771 --> 00:19:08,855 署名する 363 00:19:08,939 --> 00:19:12,401 最善を考え 私の名前で契約しよう 364 00:19:13,777 --> 00:19:15,904 なんで? 私の会社よ 365 00:19:16,196 --> 00:19:20,659 服に飽きた場合に備えて 己を守らねば 366 00:19:20,867 --> 00:19:23,078 彼も半年の仮契約に… 367 00:19:23,162 --> 00:19:24,245 もういい 368 00:19:25,164 --> 00:19:26,247 ソフィア 369 00:19:26,331 --> 00:19:27,582 待ちなさい 370 00:19:27,707 --> 00:19:30,544 個人の不用品処分とは違う 371 00:19:31,002 --> 00:19:32,421 事業なの 372 00:19:32,503 --> 00:19:36,091 保証人は 蓄えや家を失うリスクがある 373 00:19:36,175 --> 00:19:41,096 賭ける価値があると 分かるように示したはずよ 374 00:19:41,512 --> 00:19:44,891 大家は私を見くびったけど パパまで… 375 00:19:54,067 --> 00:19:54,901 待て 376 00:20:02,617 --> 00:20:04,328 腕力は私が上よ 377 00:20:06,412 --> 00:20:08,832 それ以外だって あなたに負ける 378 00:20:12,502 --> 00:20:13,878 見たくないの? 379 00:20:14,170 --> 00:20:16,131 ソフィアが… 来た 380 00:20:16,256 --> 00:20:17,341 どこなの? 381 00:20:17,924 --> 00:20:19,384 見えた 切るよ 382 00:20:20,385 --> 00:20:21,970 ダメ? 近いのに 383 00:20:22,596 --> 00:20:24,680 確かに まだ遠いわ 384 00:20:24,806 --> 00:20:27,142 パパが裏切ったの 385 00:20:27,476 --> 00:20:28,643 まさか 386 00:20:28,768 --> 00:20:29,728 本当よ 387 00:20:30,186 --> 00:20:32,438 私から奪ったの 388 00:20:32,522 --> 00:20:34,608 セクシーでも ひどい 389 00:20:34,690 --> 00:20:35,525 ひどすぎ 390 00:20:35,609 --> 00:20:37,944 切る? あんたのも任せて 391 00:20:38,444 --> 00:20:39,695 協力するわ 392 00:20:40,280 --> 00:20:42,657 いい 私なら大丈夫 393 00:20:44,159 --> 00:20:45,285 平気よ 394 00:20:45,410 --> 00:20:48,955 へっちゃらなんだから! 395 00:20:49,039 --> 00:20:52,876 発言と行動が まったく伴ってないわ 396 00:20:53,960 --> 00:20:55,795 どうして ただ私を― 397 00:20:55,962 --> 00:20:57,797 信じられないのよ! 398 00:21:04,929 --> 00:21:06,390 私の武器は― 399 00:21:08,099 --> 00:21:12,437 服の印象を変えて 女性に欲しがらせること 400 00:21:13,647 --> 00:21:17,442 なぜ パパの見方は 変えられない? 401 00:21:17,776 --> 00:21:19,194 相手は男だから 402 00:21:20,320 --> 00:21:24,283 2倍 頑張らないとね 向こうも分かってる 403 00:21:25,325 --> 00:21:29,245 パパみたいな男にとって 私は ただの子供 404 00:21:30,163 --> 00:21:33,124 何しても見方は変わらない 405 00:21:33,208 --> 00:21:36,295 目の前でドアを蹴破ったら? 406 00:21:45,178 --> 00:21:48,432 億万長者とのデート話に 興味は? 407 00:21:48,973 --> 00:21:51,893 彼にオフィスを買わせて 408 00:21:52,268 --> 00:21:53,562 頼んでみるわ 409 00:21:54,354 --> 00:21:55,188 彼女に 410 00:21:55,439 --> 00:21:58,317 まさかオプラじゃないよね 411 00:21:58,692 --> 00:22:00,401 ソフィア 来て 412 00:22:05,699 --> 00:22:08,243 ねえ ここにすれば? 413 00:22:08,910 --> 00:22:10,912 ウソ 勘弁して 414 00:22:11,204 --> 00:22:14,249 ダメよ 表面だけを見てる 415 00:22:14,458 --> 00:22:17,877 男と同じだわ 可能性を感じて 416 00:22:18,253 --> 00:22:20,630 まずゴミを捨てる 慎重に 417 00:22:20,714 --> 00:22:24,800 ゴム手袋と感染用マスクを 重ね着けしてね 418 00:22:25,301 --> 00:22:29,348 全部の窓から 自然光を取り込み― 419 00:22:29,473 --> 00:22:32,683 すべてキレイにして消毒する 420 00:22:32,808 --> 00:22:36,146 それから 商品を持ってきて― 421 00:22:36,562 --> 00:22:40,108 クールで ステキな仕事場にするの 422 00:22:41,360 --> 00:22:42,193 そうね 423 00:22:43,444 --> 00:22:44,363 これだわ 424 00:22:46,197 --> 00:22:48,449 誰がドアを破った? 425 00:22:48,533 --> 00:22:49,784 ここの所有者? 426 00:22:49,909 --> 00:22:51,161 港一帯のな 427 00:22:51,244 --> 00:22:54,164 引退した海賊かと思った 428 00:22:55,206 --> 00:22:57,626 よく言えば そんな感じだ 429 00:22:58,001 --> 00:23:02,255 写真は撮ってもいいが 器物損壊は許さん 430 00:23:02,756 --> 00:23:05,841 海事法に従い 誰かの脚を折る 431 00:23:07,177 --> 00:23:08,928 いいわけない 432 00:23:09,012 --> 00:23:12,265 俺は冗談好きで有名なんだ 433 00:23:14,850 --> 00:23:16,060 バート・コヨーテだ 434 00:23:16,311 --> 00:23:17,646 バートね 435 00:23:18,271 --> 00:23:19,648 私はソフィアよ 436 00:23:20,399 --> 00:23:22,025 ここを借りたい 437 00:23:22,817 --> 00:23:27,113 子供に見えるかも しれないけど違うわ 438 00:23:27,197 --> 00:23:32,368 確かに 怒って扉は壊すし ブラのせいで評価も低い 439 00:23:32,493 --> 00:23:33,578 それに… 440 00:23:33,662 --> 00:23:34,620 ちょっと 441 00:23:35,163 --> 00:23:38,124 変な名前の男に弁解は不要よ 442 00:23:39,250 --> 00:23:40,210 そうね 443 00:23:41,002 --> 00:23:44,214 若い娘だって 悪くないはずよ 444 00:23:44,505 --> 00:23:47,717 女子は 協力し合うし 働き者 445 00:23:47,801 --> 00:23:48,802 最高よ 446 00:23:48,884 --> 00:23:49,719 そうよ 447 00:23:50,386 --> 00:23:51,221 本当に 448 00:23:52,722 --> 00:23:53,764 どうだ 449 00:23:55,891 --> 00:23:58,769 すご腕の実業家よ 前金も払う 450 00:24:01,397 --> 00:24:05,776 1000ドルの保証金よ 滞納したら あなたの物 451 00:24:06,069 --> 00:24:07,778 最高の借り主よ 452 00:24:08,779 --> 00:24:09,614 どう? 453 00:24:13,952 --> 00:24:14,785 契約だ 454 00:24:27,757 --> 00:24:29,468 ソフィア・アモルーソ著 「#GIRLBOSS」に基づく 455 00:25:48,755 --> 00:25:51,716 日本語字幕 安井 理江