1 00:00:23,003 --> 00:00:25,522 (濱 鐘子) 《婚活3年 頑張ってみたけど➡ 2 00:00:25,522 --> 00:00:27,022 もう やめたい》 3 00:00:31,511 --> 00:00:33,547 (街頭ビジョン) 申し訳ございませんでした。 4 00:00:33,547 --> 00:00:37,567 《今日もテレビでは 有名女優の不倫がバレて大騒ぎ》 5 00:00:37,567 --> 00:00:39,102 (社員) 戻りました。 6 00:00:39,102 --> 00:00:42,005 《私は独身だから 気楽に そのニュースを見てるけど➡ 7 00:00:42,005 --> 00:00:44,992 既婚者の人は 内心ひやひやしてるはず》 8 00:00:44,992 --> 00:00:47,995 《だって ステキな人は みんな不倫してるんでしょ?》 9 00:00:47,995 --> 00:00:51,481 (まさ子) えっ! 鐘子 鐘子…! 10 00:00:51,481 --> 00:00:53,483 (まさ子) 聞いた? えっ? 11 00:00:53,483 --> 00:00:55,535 課長と大川さん。 12 00:00:55,535 --> 00:00:58,071 ありがとうございました。 じゃ 引き続き よろしく。 13 00:00:58,071 --> 00:01:00,991 ダブル不倫だって…。 14 00:01:00,991 --> 00:01:03,493 (課長) あぁ 大川さん。 (大川) はい。 15 00:01:03,493 --> 00:01:06,993 土曜日の出張の件も頼みます。 手配しておきます。 16 00:01:08,965 --> 00:01:11,501 《じゃあ 結婚なんて意味なくない?》 17 00:01:11,501 --> 00:01:13,487 《永遠の愛を誓う指輪を着けて➡ 18 00:01:13,487 --> 00:01:16,987 それに縛られながら こそこそ恋をする》 19 00:01:20,093 --> 00:01:22,479 《私は いらないかな》 20 00:01:22,479 --> 00:01:25,479 《指輪も 秘密の恋も》 21 00:01:28,468 --> 00:01:30,487 終わった~。 22 00:01:30,487 --> 00:01:33,473 今日で派遣契約 満了。 23 00:01:33,473 --> 00:01:36,493 1年間 お世話になりました。 24 00:01:36,493 --> 00:01:40,530 (まさ子) いやぁ… またしても1年きっかりか。 25 00:01:40,530 --> 00:01:44,484 今回は決めたかったのにな~ 直接雇用。 26 00:01:44,484 --> 00:01:47,988 鐘子は明日からどうする? 27 00:01:47,988 --> 00:01:50,490 あぁ… 私➡ 28 00:01:50,490 --> 00:01:53,977 やめよっかなぁ~。 29 00:01:53,977 --> 00:01:56,496 何を? 30 00:01:56,496 --> 00:01:59,516 婚活。 31 00:01:59,516 --> 00:02:03,016 《東京は おひとり様に優しい》 32 00:02:05,072 --> 00:02:07,974 《ラーメンだって 女一人で食べられるし➡ 33 00:02:07,974 --> 00:02:09,993 最近じゃ 女の一人焼肉だって➡ 34 00:02:09,993 --> 00:02:12,496 珍しい光景じゃ なくなって来たし》 35 00:02:12,496 --> 00:02:14,981 《一人カラオケだって 全然 平気》 36 00:02:14,981 --> 00:02:17,000 ♪~ 37 00:02:17,000 --> 00:02:25,041 ♪~ 天城越え 38 00:02:25,041 --> 00:02:44,995 ♬~ 39 00:02:44,995 --> 00:02:46,980 ♬~ 40 00:02:46,980 --> 00:02:49,483 (吉沢葉子) で また おひとり様旅行? 41 00:02:49,483 --> 00:02:51,985 平日の昼間っから 女が一人で➡ 42 00:02:51,985 --> 00:02:55,489 地酒 飲みながら屋台ハシゴなんて 白い目で見られるわよ? 43 00:02:55,489 --> 00:02:58,041 心配性だなぁ お姉ちゃんは。 44 00:02:58,041 --> 00:03:00,577 大丈夫だよ 観光客なんだから! 45 00:03:00,577 --> 00:03:03,497 鐘子 仕事 辞めたんだって? 46 00:03:03,497 --> 00:03:06,983 それで また旅行だなんて お母さん あきれてたわよ。 47 00:03:06,983 --> 00:03:08,969 辞めたんじゃないよ。 48 00:03:08,969 --> 00:03:11,988 派遣の契約終了 もともと1年の契約だったの! 49 00:03:11,988 --> 00:03:17,494 それに 自分でためたお金で 旅行して何が悪いのかな? 50 00:03:17,494 --> 00:03:21,047 私は お姉ちゃんと違って 気楽で寂しい独身なの! 51 00:03:21,047 --> 00:03:23,099 恋人もいないし モテないし➡ 52 00:03:23,099 --> 00:03:25,986 旅行しか 人生の楽しみが ないんだから ほっといてよね~。 53 00:03:25,986 --> 00:03:28,488 ひっち! ほっち! あんたねぇ…! 54 00:03:28,488 --> 00:03:30,490 もう32なんだからね! 55 00:03:30,490 --> 00:03:33,994 そろそろ 本腰入れて婚活しなさいよ! 56 00:03:33,994 --> 00:03:35,979 北陸… 北陸の服が…。 57 00:03:35,979 --> 00:03:37,964 あぁ もう! 58 00:03:37,964 --> 00:03:41,017 29歳からの3年間 さんっざん やって➡ 59 00:03:41,017 --> 00:03:44,070 全っ然 結果が出なかったの 知ってるよね? 60 00:03:44,070 --> 00:03:46,973 合コン 街コン 知人の紹介➡ 61 00:03:46,973 --> 00:03:50,977 お見合いパーティーに 相席居酒屋にマッチングアプリ…。 62 00:03:50,977 --> 00:03:53,480 しまいには お姉ちゃんの命令で テレビのお見合いコーナーにも➡ 63 00:03:53,480 --> 00:03:55,982 応募したけど 書類選考で落ちたじゃん! 64 00:03:55,982 --> 00:03:58,985 あれは あんたが備考欄に 「サングラス掛けて参加希望」➡ 65 00:03:58,985 --> 00:04:01,521 …って書いたからでしょ! いるか! そんな奴! 66 00:04:01,521 --> 00:04:04,040 だって だって 結婚したい したい って がっついてる姿➡ 67 00:04:04,040 --> 00:04:07,110 全国ネットで さらされるなんて 耐えらんないもん! 68 00:04:07,110 --> 00:04:10,480 お姉ちゃんは いいわよ いい大学入って いい会社入って➡ 69 00:04:10,480 --> 00:04:14,000 そこで 年収1000万の商社マン つかまえて結婚してさ。 70 00:04:14,000 --> 00:04:16,002 《5歳年上のお姉ちゃんには➡ 71 00:04:16,002 --> 00:04:18,989 子供の頃から何ひとつ 勝てたことがない》 72 00:04:18,989 --> 00:04:22,976 《勉強もスポーツも 些細な きょうだいゲンカすら》 73 00:04:22,976 --> 00:04:24,995 《でも 地味で堅物のお姉ちゃんより➡ 74 00:04:24,995 --> 00:04:28,995 結婚だけは 私のほうが 早くできると思っていたのに…》 75 00:04:31,484 --> 00:04:34,020 私 結婚することにしたから。 76 00:04:34,020 --> 00:04:35,989 (濱 みき子) えっ! (濱 幸一) えっ? 77 00:04:35,989 --> 00:04:39,489 はじめまして 吉沢賢治と申します。 78 00:04:45,999 --> 00:04:48,518 (みき子) 母の みき子です。 79 00:04:48,518 --> 00:04:52,088 イ… イケメンだ。 80 00:04:52,088 --> 00:04:54,507 全く 男っ気がないと思ってた お姉ちゃんが➡ 81 00:04:54,507 --> 00:04:59,007 いきなり イケメンの結婚相手 つれて来た! 82 00:05:01,514 --> 00:05:04,017 結納の品でございます。 83 00:05:04,017 --> 00:05:06,517 幾久しく お納めください。 84 00:05:09,039 --> 00:05:14,539 (教会の鐘の音) 85 00:05:21,001 --> 00:05:23,486 (みき子) ほら 丸が正解じゃない。 86 00:05:23,486 --> 00:05:26,489 こ これが…➡ 87 00:05:26,489 --> 00:05:30,994 結婚によって 人生が動いた女の スピード感…。 88 00:05:30,994 --> 00:05:33,980 自分でも言っている意味が よく分かんないけど➡ 89 00:05:33,980 --> 00:05:39,069 人生が動いた女の スピード感…。 90 00:05:39,069 --> 00:05:41,087 あっという間に お父さんとお母さん➡ 91 00:05:41,087 --> 00:05:44,491 言いくるめて 家を二世帯住宅に 建て替えさせてさ➡ 92 00:05:44,491 --> 00:05:47,978 家賃ゼロの 悠々自適なセレブ妻生活じゃん! 93 00:05:47,978 --> 00:05:51,498 失礼ね! 光熱費は払ってるわよ。 94 00:05:51,498 --> 00:05:54,000 っていうか あんた… あんたよ! 95 00:05:54,000 --> 00:05:56,486 光熱費どころか 家賃だって 一銭だって払ってないじゃない! 96 00:05:56,486 --> 00:05:59,522 このパラサイトシングル! はっ! 何とでも言って! 97 00:05:59,522 --> 00:06:02,559 派遣のパラシンは 今や日本に 推定100万人だからね! 98 00:06:02,559 --> 00:06:06,496 パラシン… 開き直ったわね。 あっ お姉ちゃん。 99 00:06:06,496 --> 00:06:09,499 そういえばさ この間 買ってた マキシワンピ貸して あの黄色いやつ。 100 00:06:09,499 --> 00:06:12,986 旅行以外で着なさそうな あの高そうなやつ~。 101 00:06:12,986 --> 00:06:15,989 えっ! ヤダ~ あんた 汚しそうだもん。 102 00:06:15,989 --> 00:06:19,025 お土産 いっぱい 買って来てあげるから。 103 00:06:19,025 --> 00:06:24,080 福岡だよ 博多だよ おいしいもん いっぱいあるよ。 104 00:06:24,080 --> 00:06:28,580 ラーメン モツ鍋 明太子! 105 00:06:30,520 --> 00:06:31,971 うぅ…。 106 00:06:31,971 --> 00:06:33,990 (みき子) どう? 107 00:06:33,990 --> 00:06:36,993 あぁ これ フィルター外れてるだけですね。 108 00:06:36,993 --> 00:06:39,979 全然 大丈夫ですよ。 さすが賢治さん。 109 00:06:39,979 --> 00:06:42,499 もう うちのお父さん 腰 悪くしてから➡ 110 00:06:42,499 --> 00:06:44,517 こんなの 全然ダメでしょう? 111 00:06:44,517 --> 00:06:47,070 もう 賢治さんがいてくれて ホントに助かるわ。 112 00:06:47,070 --> 00:06:49,489 普段 お世話になりっ放しですから これぐらいは。 113 00:06:49,489 --> 00:06:51,491 (みき子) 飲んでね。 あぁ すみません。 114 00:06:51,491 --> 00:06:55,478 ほらほら 二世帯住宅なんだから 今すぐ取って来てよ。 115 00:06:55,478 --> 00:06:57,981 あ~ こういう時 よかったと思うわ 二世帯。 116 00:06:57,981 --> 00:07:02,502 この 二世帯パラサイト! 姉のクローゼット当てにして…。 117 00:07:02,502 --> 00:07:04,537 あぁ 鐘子ちゃん。 118 00:07:04,537 --> 00:07:07,490 明日から博多旅行でしょ。 あっ はい。 119 00:07:07,490 --> 00:07:09,490 ちょっと待って。 120 00:07:10,994 --> 00:07:12,979 (賢治) はい これ。 121 00:07:12,979 --> 00:07:15,482 博多出身の同僚に おいしい お店 聞いといたから。 122 00:07:15,482 --> 00:07:19,002 え~ お義兄さん 超優しい。 123 00:07:19,002 --> 00:07:21,020 ありがと~う。 いやいや。 124 00:07:21,020 --> 00:07:24,040 だから 一人で食べ歩きなんて 恥ずかしいってば! 125 00:07:24,040 --> 00:07:27,594 えっ そうなの? 最近じゃ そんなことないでしょ。 126 00:07:27,594 --> 00:07:30,497 そうだよ お姉ちゃんって ホント頭 固いんだから。 127 00:07:30,497 --> 00:07:32,999 お店の人だって 観光客が 一人で食べに来たんだな➡ 128 00:07:32,999 --> 00:07:36,035 …って思うだけだよ。 ハハっ じゃあ➡ 129 00:07:36,035 --> 00:07:39,005 ナンパされちゃうかもね。 え~ ナンパ? 130 00:07:39,005 --> 00:07:42,992 ハハ… 大丈夫 ナンパなんてされないよ。 131 00:07:42,992 --> 00:07:47,046 2人とも この数年 私の婚活 見て来て分かったでしょ。 132 00:07:47,046 --> 00:07:50,600 私は 絶望的に…➡ 133 00:07:50,600 --> 00:07:53,002 男にモテない! 134 00:07:53,002 --> 00:07:57,524 3年間の婚活を振り返り 自分で考察した➡ 135 00:07:57,524 --> 00:07:59,526 私がモテない理由➡ 136 00:07:59,526 --> 00:08:01,026 その1! 137 00:08:05,515 --> 00:08:08,601 ⦅俺さ 毎週末 バーベキューやってて➡ 138 00:08:08,601 --> 00:08:12,055 今度 一緒に行こうよ⦆ ⦅行きた~い! ねっ?⦆ 139 00:08:12,055 --> 00:08:14,107 ⦅あ~ いや 私 あの…➡ 140 00:08:14,107 --> 00:08:16,009 お肉は お店で食べたいんですよね⦆ 141 00:08:16,009 --> 00:08:18,528 ⦅わざわざ 暑かったり 寒かったりする所で➡ 142 00:08:18,528 --> 00:08:22,182 焦っげ焦げのお肉 食べようとか 全く思わな…⦆ 143 00:08:22,182 --> 00:08:24,617 ⦅うっ!⦆ ⦅あぁ…⦆ 144 00:08:24,617 --> 00:08:26,617 ⦅アハハ…⦆ 145 00:08:28,571 --> 00:08:30,089 その2! 146 00:08:30,089 --> 00:08:32,108 モテファッションが とことん似合わない➡ 147 00:08:32,108 --> 00:08:34,093 …から 着られない。 148 00:08:34,093 --> 00:08:36,529 (司会)⦅男性番号 10番の方!⦆ 149 00:08:36,529 --> 00:08:39,516 ⦅そして 女性番号 じゅ~…➡ 150 00:08:39,516 --> 00:08:41,601 いち番の方!⦆ 151 00:08:41,601 --> 00:08:44,537 ⦅おめでとうございま~す!⦆ 152 00:08:44,537 --> 00:08:46,573 ハァ…。 153 00:08:46,573 --> 00:08:48,107 その3! 154 00:08:48,107 --> 00:08:50,107 故に…。 155 00:08:57,100 --> 00:08:58,518 ⦅あ~⦆ 156 00:08:58,518 --> 00:09:01,020 大丈夫。 157 00:09:01,020 --> 00:09:03,523 そういう女性を好む男も➡ 158 00:09:03,523 --> 00:09:07,076 この広い世界のどこかには 必ずいるって。 159 00:09:07,076 --> 00:09:10,013 アハハ…。 160 00:09:10,013 --> 00:09:12,532 いるには いるかもしれないが➡ 161 00:09:12,532 --> 00:09:16,032 婚活市場には なかなか いないんだよなぁ これが。 162 00:09:24,010 --> 00:09:27,030 でも もういいの! 163 00:09:27,030 --> 00:09:29,582 博多でモツ鍋 食べて➡ 164 00:09:29,582 --> 00:09:32,485 ラーメン食べて 地酒 飲んで➡ 165 00:09:32,485 --> 00:09:36,485 一人で 婚活さよならパーティーだ! 166 00:09:45,999 --> 00:09:48,484 (女) 私があげたやつじゃない? (男) つけてるよ。 167 00:09:48,484 --> 00:09:50,520 めっちゃ うれしい。 (男) 似合ってる? 168 00:09:50,520 --> 00:09:52,572 (女) サングラスないほうが カッコいいよ。 169 00:09:52,572 --> 00:09:54,591 (男) ちょっと待って待って…。 (女) 取って取って 顔見せて。 170 00:09:54,591 --> 00:09:57,091 (男)まぶしいし恥ずかしいから…。 (女)ほら カッコい~い。 171 00:09:58,978 --> 00:10:02,982 (グランドスタッフ) お客様 おひとり様でございますか? 172 00:10:02,982 --> 00:10:04,984 おひとり様でございます。 173 00:10:04,984 --> 00:10:07,487 では こちらの列へどうぞ。 174 00:10:07,487 --> 00:10:09,489 あっ… おひとり様で~す。 175 00:10:09,489 --> 00:10:12,489 (検査係員) ポケットの中の 小銭や鍵なども お出しください。 176 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 ん? 177 00:10:24,504 --> 00:10:26,489 日付 入ってる。 178 00:10:26,489 --> 00:10:29,489 これ お姉ちゃんの 結婚指輪じゃん。 179 00:10:35,481 --> 00:10:39,052 何で お姉ちゃん こんな大事な物 ポケットに…。 180 00:10:39,052 --> 00:10:43,489 どうしよう? どこしまっとけば なくさないかな。 181 00:10:43,489 --> 00:10:45,975 あっ あった。 182 00:10:45,975 --> 00:10:47,975 よいしょ。 183 00:11:03,559 --> 00:11:06,479 Oh, I'm sorry. うぅ…。 184 00:11:06,479 --> 00:11:09,482 あっ! 指輪! ない。 185 00:11:09,482 --> 00:11:11,484 どこ行った!? どこ~!? 186 00:11:11,484 --> 00:11:13,486 お客様 間もなく離陸いたしますので。 187 00:11:13,486 --> 00:11:16,489 あっ… ちょっと待ってください 指輪が この下…。 188 00:11:16,489 --> 00:11:19,008 これですか? えっ? 189 00:11:19,008 --> 00:11:21,008 (伴野 丈) これですか? 190 00:11:28,484 --> 00:11:30,984 《イ… イケメン》 191 00:11:32,989 --> 00:11:34,991 はい。 あっ…。 192 00:11:34,991 --> 00:11:36,491 あぁ…。 193 00:11:37,994 --> 00:11:40,494 頭 大丈夫ですか? 194 00:11:42,482 --> 00:11:44,482 (乗務員) お客様 失礼します! 195 00:11:50,573 --> 00:11:52,976 ごめんなさい。 えっ? 196 00:11:52,976 --> 00:11:55,979 僕の荷物で頭… 痛いですか? 197 00:11:55,979 --> 00:11:59,499 えっ? あっ あぁ いや…。 198 00:11:59,499 --> 00:12:02,485 頭 打って ちょっとボ~っとしちゃって。 199 00:12:02,485 --> 00:12:04,985 本当に ごめんなさい。 200 00:12:06,489 --> 00:12:11,060 あっ 指輪 また落とすといけないから。 201 00:12:11,060 --> 00:12:12,560 えっ? 202 00:12:15,999 --> 00:12:18,001 どっち? 203 00:12:18,001 --> 00:12:20,001 えっ? 204 00:12:22,989 --> 00:12:24,974 左。 205 00:12:24,974 --> 00:12:27,974 左… です。 206 00:12:35,568 --> 00:12:38,104 これで安心だ。 207 00:12:38,104 --> 00:12:40,604 さぁ 離陸しますよ。 208 00:12:41,991 --> 00:12:43,493 はい。 209 00:12:43,493 --> 00:12:48,493 《…って 私 何で 今 嘘ついた~!?》 210 00:12:52,485 --> 00:13:10,485 ♬~ 211 00:13:15,489 --> 00:13:20,077 《一体 どうして 「左」と口走ってしまったのか?》 212 00:13:20,077 --> 00:13:21,962 《若いイケメンを目の前にして➡ 213 00:13:21,962 --> 00:13:23,981 あわわって 焦ってしまったから?》 214 00:13:23,981 --> 00:13:26,483 《いや違う! 頭 思いっ切り打ったせいで➡ 215 00:13:26,483 --> 00:13:29,970 脳細胞が正常な解答を 導き出さなかったからだ》 216 00:13:29,970 --> 00:13:31,989 《いや しかし だからっつって➡ 217 00:13:31,989 --> 00:13:34,491 なぜ結婚してる女のふりをする 必要がある?》 218 00:13:34,491 --> 00:13:37,995 《言えばいいじゃないか 「それ 姉の結婚指輪なんです➡ 219 00:13:37,995 --> 00:13:40,547 ポケットに入ってて アハハ」 って》 220 00:13:40,547 --> 00:13:42,600 《なぜ それが言えない》 221 00:13:42,600 --> 00:13:46,600 《いや だから それは 頭 打ったからだって…》 222 00:13:48,005 --> 00:13:50,491 げっ…。 223 00:13:50,491 --> 00:13:52,993 頭 ホントに大丈夫ですか? 224 00:13:52,993 --> 00:13:57,514 あっ もう ちょっと私… 頭 おかしいんで…。 225 00:13:57,514 --> 00:13:59,984 えっ どこか おかしいんですか? 226 00:13:59,984 --> 00:14:03,520 どこって… もう もう… いいんです いいんです。 227 00:14:03,520 --> 00:14:05,520 ちょっといいですか? 228 00:14:07,124 --> 00:14:08,509 《距離 近っ!》 229 00:14:08,509 --> 00:14:12,496 あっ bump! バ… バン? 230 00:14:12,496 --> 00:14:14,999 すいません 何か冷やすものを下さい。 231 00:14:14,999 --> 00:14:16,999 (乗務員) かしこまりました。 232 00:14:18,502 --> 00:14:19,987 ふぅ…。 233 00:14:19,987 --> 00:14:22,506 「bump」は 日本語だと…➡ 234 00:14:22,506 --> 00:14:25,059 「たんこぶ」 ハハっ。 235 00:14:25,059 --> 00:14:27,059 そうだ たんこぶ。 236 00:14:28,479 --> 00:14:31,982 あの 日本の方ですよね? 237 00:14:31,982 --> 00:14:34,985 はい しばらく 海外で暮らしていたので➡ 238 00:14:34,985 --> 00:14:38,005 こういう日本語 久しぶりに使うのが うれしくて。 239 00:14:38,005 --> 00:14:41,992 そうなのね 帰国子女。 240 00:14:41,992 --> 00:14:45,029 《…って大人は言わない? っていうか いくつだ?》 241 00:14:45,029 --> 00:14:47,031 《25くらいか?》 242 00:14:47,031 --> 00:14:50,531 僕 伴野 丈といいます。 243 00:14:53,003 --> 00:14:55,506 あなたは? え? 244 00:14:55,506 --> 00:14:57,506 あなたの名前は? 245 00:14:58,992 --> 00:15:00,978 《「あなたの名前は?」》 246 00:15:00,978 --> 00:15:02,996 《そんなこと 久しぶりに言われた》 247 00:15:02,996 --> 00:15:06,016 《初対面じゃ 当たり前のことなのに…》 248 00:15:06,016 --> 00:15:10,571 《だって 婚活パーティーでは 誰も そんなこと言わなかった》 249 00:15:10,571 --> 00:15:12,973 《自分のプロフィルカードを 渡せば➡ 250 00:15:12,973 --> 00:15:16,493 そこに名前が書いてあるから》 251 00:15:16,493 --> 00:15:19,496 《誰も こんなふうに 聞かなかった》 252 00:15:19,496 --> 00:15:22,483 《当たり前のことなのに…》 253 00:15:22,483 --> 00:15:24,983 《胸が…》 254 00:15:26,487 --> 00:15:28,555 《ヤ ヤバい…》 255 00:15:28,555 --> 00:15:30,555 《何だ これ…》 256 00:15:32,092 --> 00:15:33,994 あっ…。 257 00:15:33,994 --> 00:15:36,997 結婚してる人に 名前 聞いちゃダメですよね。 258 00:15:36,997 --> 00:15:38,982 あっ 違う それは…。 259 00:15:38,982 --> 00:15:41,485 たんこぶの おわびにと思ったけど➡ 260 00:15:41,485 --> 00:15:43,487 奥さんはダメですよね。 261 00:15:43,487 --> 00:15:46,473 え? ダメって…。 262 00:15:46,473 --> 00:15:49,526 奥さんは 食事に誘えませんから。 263 00:15:49,526 --> 00:15:51,562 しょ… 食事? 264 00:15:51,562 --> 00:15:54,481 僕 子供の頃は 博多に住んでいたんです。 265 00:15:54,481 --> 00:15:57,985 だから 少しは詳しいです。 へぇ…。 266 00:15:57,985 --> 00:16:01,989 東京からご旅行ですか? ええ まぁ…。 267 00:16:01,989 --> 00:16:05,993 もしかして 旦那さんが 博多にいらっしゃるとか? 268 00:16:05,993 --> 00:16:07,995 だ… だだだだ…➡ 269 00:16:07,995 --> 00:16:12,065 旦那は えっと その…。 270 00:16:12,065 --> 00:16:14,565 旅行なんですけど…。 271 00:16:16,487 --> 00:16:18,005 あっ。 272 00:16:18,005 --> 00:16:22,505 旦那が急に 仕事で 来られなくなってしまって。 273 00:16:31,485 --> 00:16:35,556 なぜだ? なぜ また嘘をつく。 274 00:16:35,556 --> 00:16:37,574 きっと これだ。 275 00:16:37,574 --> 00:16:41,011 この たんこぶのせいで 脳が誤作動してるんだ。 276 00:16:41,011 --> 00:16:43,514 (鏡の鐘子) あ~あ せっかくのチャンスだったのに➡ 277 00:16:43,514 --> 00:16:45,999 見え 張っちゃって。 えっ!? 278 00:16:45,999 --> 00:16:51,004 何? この使い古された手法… これも頭を打ったせい? 279 00:16:51,004 --> 00:16:54,007 そんなに 女の一人旅が恥ずかしい? 280 00:16:54,007 --> 00:16:57,561 独身が恥ずかしい? ちょっと自意識過剰じゃない? 281 00:16:57,561 --> 00:17:01,114 いや 違う! そんなんじゃ ない! 282 00:17:01,114 --> 00:17:03,500 とっさに なぜか 「左」って言っちゃったの。 283 00:17:03,500 --> 00:17:06,503 だって ほら お姉ちゃんの結婚指輪だなんて➡ 284 00:17:06,503 --> 00:17:09,973 説明するのも あれだし…。 いやいや。 285 00:17:09,973 --> 00:17:13,994 若い男にポ~っとなってしまった 自分が恥ずかしくて つい…➡ 286 00:17:13,994 --> 00:17:15,996 「あなたになんて ポ~っとしてませんよ➡ 287 00:17:15,996 --> 00:17:19,032 だって私 結婚してますんで」って➡ 288 00:17:19,032 --> 00:17:21,568 ごまかそうって心理が 働いたんでしょ? 289 00:17:21,568 --> 00:17:25,005 せっかく イケメンがナンパして 来てくれたというのに。 290 00:17:25,005 --> 00:17:28,008 ナンパ!? はぁ? 291 00:17:28,008 --> 00:17:30,994 あんな若い子が 私なんかを ナンパするわけないじゃないの! 292 00:17:30,994 --> 00:17:32,996 でも まぁ 人妻のふりしてたほうが➡ 293 00:17:32,996 --> 00:17:37,484 若い男と楽にしゃべれるなら それも ありか。 294 00:17:37,484 --> 00:17:40,037 向こうも警戒しないだろうし。 295 00:17:40,037 --> 00:17:42,055 た… 確かに。 296 00:17:42,055 --> 00:17:44,074 私って なぜか昔から➡ 297 00:17:44,074 --> 00:17:46,476 思い込みの激しそうな重めの女に 見られてしまうのよ。 298 00:17:46,476 --> 00:17:48,979 だから モテないのよ! 299 00:17:48,979 --> 00:17:50,998 (ノック) はっ! 300 00:17:50,998 --> 00:17:55,502 え? え? 消えた? 301 00:17:55,502 --> 00:17:58,002 お客様 大丈夫ですか? 302 00:18:02,492 --> 00:18:05,045 大丈夫ですよ すいませんね。 303 00:18:05,045 --> 00:18:07,545 ごめんやっしゃ ごめんやっしゃ。 304 00:18:09,983 --> 00:18:13,470 《まぁ いいや 旅の恥は かき捨てだ》 305 00:18:13,470 --> 00:18:15,989 《こうなったら この機内の間だけでも➡ 306 00:18:15,989 --> 00:18:20,494 人妻になりきって 若いイケメンとの会話を楽しもう》 307 00:18:20,494 --> 00:18:23,981 《こんな機会なんて めったにないんだから》 308 00:18:23,981 --> 00:18:28,552 あの~ 博多のオススメ 教えてもらえます? 309 00:18:28,552 --> 00:18:32,005 いえ やっぱり 一緒に行きましょう。 310 00:18:32,005 --> 00:18:33,974 僕と2人で。 311 00:18:33,974 --> 00:18:35,492 2人? 312 00:18:35,492 --> 00:18:37,995 たんこぶをつくってしまった 相手に➡ 313 00:18:37,995 --> 00:18:41,498 何のおわびもせずに さよならは やっぱりダメです。 314 00:18:41,498 --> 00:18:45,498 たとえ あなたが 誰かの奥さんでも…。 315 00:18:48,038 --> 00:18:50,538 食事くらいなら いいでしょう? 316 00:18:52,075 --> 00:18:54,494 《えっ!? 何? この展開》 317 00:18:54,494 --> 00:18:57,994 《ど… どうなる? 私!》 318 00:18:59,703 --> 00:19:02,239 津上ハウジングの店舗開発事業も うちで決まりだな。 319 00:19:02,239 --> 00:19:05,139 任せたよ 吉沢君。 はい。 320 00:19:13,700 --> 00:19:16,753 小宮君 定例会の資料そろってる? 321 00:19:16,753 --> 00:19:19,306 仙台のカルチャーセンターと 名古屋のういろう本舗。 322 00:19:19,306 --> 00:19:20,806 (小宮) はい。 323 00:19:26,230 --> 00:19:28,715 来週は出張続きね。 324 00:19:28,715 --> 00:19:31,218 (小宮) 彼女に また 文句 言われますよ。 325 00:19:31,218 --> 00:19:33,704 チーフのとこって 旦那さんも忙しいのに➡ 326 00:19:33,704 --> 00:19:35,706 よく ずっと円満ですよね。 327 00:19:35,706 --> 00:19:37,724 そうね。 328 00:19:37,724 --> 00:19:39,224 (メッセージの受信音) 329 00:19:41,228 --> 00:19:43,228 ありがとう。 はい。 330 00:19:45,282 --> 00:19:47,718 (みき子の声) 「今夜は一緒に鍋しましょ!」。 331 00:19:47,718 --> 00:19:49,720 鍋…? 332 00:19:49,720 --> 00:19:52,720 Thanks your preparation. (賢治) Thank you sir. 333 00:19:55,726 --> 00:19:57,711 (振動音) 334 00:19:57,711 --> 00:20:00,697 あっ ちょっと ごめん。 335 00:20:00,697 --> 00:20:03,597 奥さん? うん。 336 00:20:04,735 --> 00:20:06,787 (葉子の声) 「賢治 今日も遅い?➡ 337 00:20:06,787 --> 00:20:08,755 お母さんが みんなで鍋したいって」。 338 00:20:08,755 --> 00:20:11,758 うん よし…。 339 00:20:11,758 --> 00:20:14,258 「オッケー!」。 340 00:20:23,237 --> 00:20:26,807 《あっという間に博多の街に 着いてしまった》 341 00:20:26,807 --> 00:20:29,209 《断ろうと思えば 断れたものを➡ 342 00:20:29,209 --> 00:20:31,712 のこのこ ついて来てしまうなんて》 343 00:20:31,712 --> 00:20:33,714 《どうやら たんこぶのせいで➡ 344 00:20:33,714 --> 00:20:36,214 まだ正常な判断が できないらしい》 345 00:20:39,703 --> 00:20:41,204 あっ! 346 00:20:41,204 --> 00:20:43,206 よかった。 347 00:20:43,206 --> 00:20:45,206 まだ あった。 348 00:20:48,762 --> 00:20:52,262 どうぞ。 あっ ここ…? 349 00:20:53,700 --> 00:20:56,703 《気付けば 博多名物のモツ鍋でも➡ 350 00:20:56,703 --> 00:20:59,206 ラーメンでも 明太子でもなく➡ 351 00:20:59,206 --> 00:21:03,710 なぜか 目の前に でっかい お好み焼きが》 352 00:21:03,710 --> 00:21:07,197 おいしそ~う! (女将) ちょっと待っとってね。 353 00:21:07,197 --> 00:21:10,751 僕が博多で一番好きだった店です。 へぇ~。 354 00:21:10,751 --> 00:21:13,820 お好み焼き 好きですか? 大好き! 355 00:21:13,820 --> 00:21:15,706 大阪にも広島にも 食べに行ったぐらい。 356 00:21:15,706 --> 00:21:17,691 あっ… よかった。 357 00:21:17,691 --> 00:21:19,710 (女将) 酢モツばい。 358 00:21:19,710 --> 00:21:24,698 ありゃ? もしかしたら 伴野さんとこの丈君やない? 359 00:21:24,698 --> 00:21:27,200 はい。 あっら~! 360 00:21:27,200 --> 00:21:31,755 昔から かわいかったけど こげん カッコようなって! 361 00:21:31,755 --> 00:21:34,808 確か 外国に行っとったとよね? ご家族で。 362 00:21:34,808 --> 00:21:39,196 今もスペインに住んでます 博多は15年ぶりです。 363 00:21:39,196 --> 00:21:41,198 (女将) へぇ~! 364 00:21:41,198 --> 00:21:43,700 《しかし 見れば見るほど いい男》 365 00:21:43,700 --> 00:21:46,703 《モデルかな? ミュージシャン? いや➡ 366 00:21:46,703 --> 00:21:49,189 そんな人が 何で私とお好み焼き?》 367 00:21:49,189 --> 00:21:51,692 《でも博多出身っていうのは ホントみたいだし➡ 368 00:21:51,692 --> 00:21:54,244 悪い人じゃなさそうだし…》 369 00:21:54,244 --> 00:21:59,199 (女将) えっ そいで 今回は観光ね? こちらは…。 370 00:21:59,199 --> 00:22:01,702 奥さんね? えっ! いや ちが…。 371 00:22:01,702 --> 00:22:05,222 だって 指輪しとっちゃろ? 左手の薬指に。 372 00:22:05,222 --> 00:22:09,209 あっ いや… これは…。 ハハ… まさか。 373 00:22:09,209 --> 00:22:12,709 まだ 名前も教えてもらってないです。 374 00:22:19,803 --> 00:22:23,707 しょ… 鐘子! 375 00:22:23,707 --> 00:22:26,707 濱 鐘子です! 376 00:22:32,232 --> 00:22:36,219 ハァ! (一同) お~! 377 00:22:36,219 --> 00:22:39,239 よろしく… ハハハ。 378 00:22:39,239 --> 00:22:41,739 いただきま~す。 379 00:22:43,810 --> 00:22:45,310 うん! 380 00:22:47,230 --> 00:22:49,716 おいしい! 381 00:22:49,716 --> 00:22:52,703 《思わず名乗ってしまったけど 大丈夫かな?》 382 00:22:52,703 --> 00:22:55,722 《私 このまま ずっと この指輪して➡ 383 00:22:55,722 --> 00:22:58,208 嘘つき続けるの?》 384 00:22:58,208 --> 00:23:01,211 《大丈夫よ! 1回 食事するだけで➡ 385 00:23:01,211 --> 00:23:03,230 もう二度と会わないだろうし》 386 00:23:03,230 --> 00:23:05,282 鐘子さん。 387 00:23:05,282 --> 00:23:07,200 この後 どうしますか? んっ…! 388 00:23:07,200 --> 00:23:10,200 《こ… この後~!?》 389 00:23:13,206 --> 00:23:14,708 何で 鍋? 390 00:23:14,708 --> 00:23:17,210 もう鐘子が 博多 博多って言うから➡ 391 00:23:17,210 --> 00:23:19,713 食べたくなっちゃったのよ。 392 00:23:19,713 --> 00:23:24,234 夏に鍋ってのも いいもんですね。 賢治さん たくさん食べてね。 393 00:23:24,234 --> 00:23:26,269 どうせ 葉子は仕事ばっかりで➡ 394 00:23:26,269 --> 00:23:28,688 大したもの 作ってもらってないでしょ? 395 00:23:28,688 --> 00:23:31,191 僕は仕事してる葉子さんに ひと目ぼれしたんで➡ 396 00:23:31,191 --> 00:23:33,710 家事や料理に不満なんて 一切ありません。 397 00:23:33,710 --> 00:23:37,214 (幸一) 賢治君… 僕は 賢治君が来てくれてホントに…。 398 00:23:37,214 --> 00:23:41,735 葉子 ホンットに いい旦那さん見つけたわね。 399 00:23:41,735 --> 00:23:45,272 鐘子もね いい人 見つけて くれたら よかったんだけど…。 400 00:23:45,272 --> 00:23:47,808 今の女性は自立してますから➡ 401 00:23:47,808 --> 00:23:50,260 結婚に こだわる時代でも ありませんしね。 402 00:23:50,260 --> 00:23:52,229 僕はラッキーでした。 403 00:23:52,229 --> 00:23:56,199 葉子さんが結婚してくれて 僕は幸せです。 404 00:23:56,199 --> 00:23:57,717 賢治…。 405 00:23:57,717 --> 00:24:00,720 熱っち! お父さん! 406 00:24:00,720 --> 00:24:04,741 さぁ… あとは赤ちゃんね! 407 00:24:04,741 --> 00:24:09,212 私が子守してあげるから いつでも大丈夫よ! 408 00:24:09,212 --> 00:24:11,715 賢治さん 食べましょう。 409 00:24:11,715 --> 00:24:13,715 とにかくニンニクだわね。 410 00:24:16,273 --> 00:24:20,310 《結局 あのお好み焼き屋で 地元の人たちと盛り上がり…》 411 00:24:20,310 --> 00:24:21,810 ⦅かんぱ~い⦆ 412 00:24:22,712 --> 00:24:24,731 《気付けば 夜》 413 00:24:24,731 --> 00:24:26,716 《そして なぜか2人きり》 414 00:24:26,716 --> 00:24:30,270 あ… あの…。 415 00:24:30,270 --> 00:24:32,706 送ってもらわなくても…。 416 00:24:32,706 --> 00:24:35,208 一人で全然 行けるから。 417 00:24:35,208 --> 00:24:39,208 旅先の夜道に 女性一人 置いて行けません。 418 00:24:40,230 --> 00:24:42,699 《ホテルまで送ってくれると 言われても➡ 419 00:24:42,699 --> 00:24:45,702 果たして それが何を意味しているのか》 420 00:24:45,702 --> 00:24:48,271 《恋愛経験が乏しい上に➡ 421 00:24:48,271 --> 00:24:50,771 たんこぶというダメージが 加わって…》 422 00:24:53,710 --> 00:24:55,712 いい眺めですね。 423 00:24:55,712 --> 00:24:57,212 えっ。 424 00:24:58,748 --> 00:25:01,248 あ… あぁ。 425 00:25:06,740 --> 00:25:09,242 《ゴッツい 真っ黒のキャリーバッグ》 426 00:25:09,242 --> 00:25:12,279 《ホントに この人 何してる人なんだろう?》 427 00:25:12,279 --> 00:25:14,831 《海外生活が長いって 言ってたな…》 428 00:25:14,831 --> 00:25:18,251 《ハッ… こ 殺し屋!?》 429 00:25:18,251 --> 00:25:22,255 《あの黒いレザーケースの中には 銃が入ってるんじゃ…》 430 00:25:22,255 --> 00:25:24,758 《そういえば 頭に落ちて来た時の感触➡ 431 00:25:24,758 --> 00:25:27,758 確かにスナイパーの ライフルみたいだった》 432 00:25:29,262 --> 00:25:31,281 ちょっと時間 いいですか? 433 00:25:31,281 --> 00:25:32,781 えっ!? 434 00:25:38,755 --> 00:25:40,755 せっかくだから…。 435 00:25:46,229 --> 00:25:49,215 これで あなたを撮りましょう。 436 00:25:49,215 --> 00:25:50,715 えっ。 437 00:25:51,735 --> 00:25:54,788 カメラマンさんだったんですね…。 438 00:25:54,788 --> 00:25:56,706 そうなんです。 439 00:25:56,706 --> 00:25:59,726 風景専門ですけどね。 440 00:25:59,726 --> 00:26:04,714 夜景は こうやって三脚を立てて シャッタースピードを遅くするから➡ 441 00:26:04,714 --> 00:26:06,716 ブレないように➡ 442 00:26:06,716 --> 00:26:09,235 僕が「オッケー」って言うまで じっとしててくださいね。 443 00:26:09,235 --> 00:26:12,772 あっ… 私なんか撮っても➡ 444 00:26:12,772 --> 00:26:15,308 絵になりませんよ こんな おばさん。 445 00:26:15,308 --> 00:26:17,308 (シャッター音) 446 00:26:18,728 --> 00:26:22,232 日本では 鐘子さんみたいな キレイな人が➡ 447 00:26:22,232 --> 00:26:25,201 自分のことを おばさんだって 言いますよね。 448 00:26:25,201 --> 00:26:27,203 どうして? 449 00:26:27,203 --> 00:26:29,239 えっ…。 450 00:26:29,239 --> 00:26:31,725 結婚してるから? 451 00:26:31,725 --> 00:26:34,294 (シャッター音) でも 今って…➡ 452 00:26:34,294 --> 00:26:36,794 結婚しても恋愛するんでしょ? 453 00:26:40,700 --> 00:26:42,719 僕 日本に帰って来て➡ 454 00:26:42,719 --> 00:26:46,206 テレビで そういうニュースを やってて びっくりしました。 455 00:26:46,206 --> 00:26:50,710 アクターに ミュージシャンに 政治家。 456 00:26:50,710 --> 00:26:53,713 みんな 結婚してても やってるんでしょ? 457 00:26:53,713 --> 00:26:57,213 えっと… 何て言うんだっけ? 458 00:27:00,787 --> 00:27:02,705 不倫? 459 00:27:02,705 --> 00:27:05,105 そう! それ。 460 00:27:07,710 --> 00:27:10,230 鐘子さん。 461 00:27:10,230 --> 00:27:13,230 あなたは全然 おばさんなんかじゃないです。 462 00:27:15,735 --> 00:27:19,222 だから…➡ 463 00:27:19,222 --> 00:27:21,722 僕と不倫しませんか? 464 00:27:25,311 --> 00:27:30,311 ここにいる この旅の間だけでいいから。 465 00:27:32,735 --> 00:27:34,735 僕と不倫しましょうよ。 466 00:27:36,206 --> 00:27:42,245 《ち… 違うの だから 嘘なんだってば》 467 00:27:42,245 --> 00:27:44,230 《言うなら 今だ》 468 00:27:44,230 --> 00:27:46,730 《今 言わなきゃ…》 469 00:27:50,770 --> 00:27:56,209 《でも この嘘のおかげで もしかしたら 私…➡ 470 00:27:56,209 --> 00:27:59,709 やっと恋愛というものが できるのかもしれない》 471 00:28:01,714 --> 00:28:07,220 《たとえ それが この3日間の旅の間だけの➡ 472 00:28:07,220 --> 00:28:09,720 幻だとしても》 473 00:28:16,830 --> 00:28:19,830 カメラマンの仕事って 大変ですか? 474 00:28:22,719 --> 00:28:26,206 敬語 やめましょう 鐘子さん。 475 00:28:26,206 --> 00:28:28,708 僕のほうが年下でしょ? 476 00:28:28,708 --> 00:28:33,730 えっ… ていうか 私がいくつか 知らないよね? 477 00:28:33,730 --> 00:28:35,732 知らないけど。 478 00:28:35,732 --> 00:28:40,732 じゃあ 聞きます 鐘子さんは何歳ですか? 479 00:28:43,223 --> 00:28:46,726 さ… 32。 480 00:28:46,726 --> 00:28:49,229 引くでしょ。 481 00:28:49,229 --> 00:28:51,214 引くって何? 482 00:28:51,214 --> 00:28:53,733 「押す」と「引く」の引く? 483 00:28:53,733 --> 00:28:58,221 あ いや そうじゃなくて その… びっくりでしょ~的な? 484 00:28:58,221 --> 00:29:00,256 だって 君 すごく若いでしょ? 485 00:29:00,256 --> 00:29:03,810 僕は25です たった7歳しか変わらない。 486 00:29:03,810 --> 00:29:07,213 いやいや 「しか」じゃなくて 「も」だよ。 487 00:29:07,213 --> 00:29:09,215 若いよ 25なんて。 488 00:29:09,215 --> 00:29:14,220 あっ 分かった 旦那さんが年上なんだ。 489 00:29:14,220 --> 00:29:18,224 えっ あっ… うん… そう。 490 00:29:18,224 --> 00:29:20,693 年上なの。 何歳 上ですか? 491 00:29:20,693 --> 00:29:25,281 えっ えっと… えっ いくつだったかな? 492 00:29:25,281 --> 00:29:27,800 えっ! 忘れちゃったの? 493 00:29:27,800 --> 00:29:29,319 えっ。 494 00:29:29,319 --> 00:29:33,319 鐘子さん 旦那さんのこと 愛してないんじゃない? 495 00:29:36,709 --> 00:29:38,194 なんてね。 496 00:29:38,194 --> 00:29:41,214 不倫に こういう話はタブーだよね。 497 00:29:41,214 --> 00:29:43,214 ごめんね。 498 00:29:45,718 --> 00:29:50,218 あっ ほら 鐘子さんのホテル もう近いよ。 499 00:29:52,242 --> 00:29:55,295 あっ あの…。 500 00:29:55,295 --> 00:29:59,265 1つだけ 聞いてもいい? 501 00:29:59,265 --> 00:30:00,765 何? 502 00:30:02,252 --> 00:30:07,257 何で 私なんかと その…➡ 503 00:30:07,257 --> 00:30:09,242 不倫したいの? 504 00:30:09,242 --> 00:30:13,813 君 若いし カッコいいし その…➡ 505 00:30:13,813 --> 00:30:18,751 結婚してる人と そういうことしなくても…。 506 00:30:18,751 --> 00:30:21,271 キレイだから。 507 00:30:21,271 --> 00:30:25,271 あなたが キレイで かわいいからだよ。 508 00:30:26,759 --> 00:30:29,259 他に 理由なんてある? 509 00:30:35,818 --> 00:30:39,255 《これまで恋愛らしい恋愛を して来なかった私が➡ 510 00:30:39,255 --> 00:30:41,758 婚活に疲れて 旅に出た途端➡ 511 00:30:41,758 --> 00:30:44,294 出会った その日に こんなことって…》 512 00:30:44,294 --> 00:30:48,794 《しかも 相手は 若いイケメン カメラマン》 513 00:30:51,768 --> 00:30:54,771 お客様 大丈夫ですか? 514 00:30:54,771 --> 00:30:58,224 あっ… はい 大丈夫ですよ。 515 00:30:58,224 --> 00:31:00,224 ごゆっくり どうぞ。 516 00:31:09,719 --> 00:31:12,722 《いいの? いいのか? 私》 517 00:31:12,722 --> 00:31:17,276 《相手は7つも年下だぞ 10年前なら完全に犯罪!》 518 00:31:17,276 --> 00:31:19,312 《…とか考えてるから➡ 519 00:31:19,312 --> 00:31:22,715 思い込みの激しそうな 重めの女に見られるのか?》 520 00:31:22,715 --> 00:31:25,218 《そうよ 簡単に考えれば➡ 521 00:31:25,218 --> 00:31:29,739 こんな私がこんなイケメンと ひと晩 過ごせるんだもん》 522 00:31:29,739 --> 00:31:35,228 《これは まさにラッキーパンチ こんなチャンスは二度とない》 523 00:31:35,228 --> 00:31:51,728 ♬~ 524 00:31:51,728 --> 00:31:55,231 《行け! 行くんだ 鐘子!》 525 00:31:55,231 --> 00:32:04,223 ♬~ 526 00:32:04,223 --> 00:32:15,234 (振動音) 527 00:32:15,234 --> 00:32:18,721 ちょっと ごめん すぐ戻るから。 (振動音) 528 00:32:18,721 --> 00:32:20,723 う… うん。 (振動音) 529 00:32:20,723 --> 00:32:23,226 (ドアの開閉音) 530 00:32:23,226 --> 00:32:24,744 ハァ…! 531 00:32:24,744 --> 00:32:28,744 ダメだ… 心臓が持たん。 532 00:32:36,239 --> 00:32:41,739 (振動音) 533 00:32:42,483 --> 00:32:51,492 ♬~ 534 00:32:51,492 --> 00:32:52,992 あぁ…。 535 00:32:53,994 --> 00:32:57,031 ダメだ 全っ然 酔えない。 536 00:32:57,031 --> 00:32:59,031 もう一杯。 537 00:33:05,539 --> 00:33:07,024 ふぅ…。 538 00:33:07,024 --> 00:33:09,526 (客) ビールとパエリアね。 (恵梨香) は~い。 539 00:33:09,526 --> 00:33:12,029 (恵梨香) 灯里さん パエリアです。 (灯里) あぁ 分かった。 540 00:33:12,029 --> 00:33:15,516 もしもし 丈? もう やっと つながった~。 541 00:33:15,516 --> 00:33:18,535 ねぇねぇ 豚骨ラーメンと あと でっかい どら焼きと➡ 542 00:33:18,535 --> 00:33:21,588 明太子 絶対 買って来てよ。 543 00:33:21,588 --> 00:33:24,491 フッ… 灯里 そんな用かよ。 544 00:33:24,491 --> 00:33:27,991 ていうかさ 突然 日本 帰って来て 何で急に博多なのよ? 545 00:33:29,496 --> 00:33:31,482 ちょっとね。 546 00:33:31,482 --> 00:33:34,982 ハァ… 濱 鐘子 最大のビッグマッチ。 547 00:33:38,005 --> 00:33:40,505 とても しらふじゃ…。 548 00:33:45,579 --> 00:33:47,498 (キスをする音) 549 00:33:47,498 --> 00:33:49,500 (恵梨香) 灯里さん パエリア。 (灯里) あ~ ちょっと待って。 550 00:33:49,500 --> 00:33:52,986 とにかく お土産 絶対よ! あっ あとね モツ鍋も! 551 00:33:52,986 --> 00:33:55,489 (通話が切れた音) もう…。 552 00:33:55,489 --> 00:33:57,975 誰ですか? もしかして男…。 553 00:33:57,975 --> 00:33:59,475 弟。 554 00:34:08,001 --> 00:34:09,987 ごめんね 鐘子さん。 555 00:34:09,987 --> 00:34:26,570 ♬~ 556 00:34:26,570 --> 00:34:29,570 (鳥の鳴き声) 557 00:34:32,509 --> 00:34:34,009 ん…。 558 00:34:40,984 --> 00:34:42,986 えっ…。 559 00:34:42,986 --> 00:34:45,489 せっかくのビッグチャンスに 私…➡ 560 00:34:45,489 --> 00:34:47,489 寝ちゃった? 561 00:34:48,542 --> 00:34:50,611 いない。 562 00:34:50,611 --> 00:34:51,979 いない。 563 00:34:51,979 --> 00:34:54,479 いない… よね。 564 00:34:56,500 --> 00:34:59,000 帰っちゃった…? 565 00:35:02,506 --> 00:35:05,006 あぁ…。 566 00:35:06,477 --> 00:35:09,477 一生の不覚。 567 00:35:12,549 --> 00:35:15,085 ん? 568 00:35:15,085 --> 00:35:17,504 荷物が… ある。 (ドアの解錠音) 569 00:35:17,504 --> 00:35:20,004 (ドアが開く音) 570 00:35:21,475 --> 00:35:25,479 鐘子さん はい 朝ごはん。 571 00:35:25,479 --> 00:35:27,981 天気がいいから外で食べよう。 572 00:35:27,981 --> 00:35:29,981 あっ… うん。 573 00:35:35,055 --> 00:35:38,509 (みき子) あら? あら 今日は一緒に出勤? 574 00:35:38,509 --> 00:35:40,978 (賢治) はい いってきます。 (みき子) いってらっしゃい。 575 00:35:40,978 --> 00:35:43,480 (川田) うらやましいわ~。 576 00:35:43,480 --> 00:35:45,966 婿でもないのに 同居してくれるなんて。 577 00:35:45,966 --> 00:35:48,485 そうなのよ。 フフフ。 578 00:35:48,485 --> 00:35:51,522 世間じゃ不倫だ何だって 大騒ぎしてるのに。 579 00:35:51,522 --> 00:35:54,074 理想の夫婦よね~。 (みき子) でしょ? 580 00:35:54,074 --> 00:35:56,493 鐘子ちゃん 今頃 何してるかな? 581 00:35:56,493 --> 00:35:58,996 僕が調べてあげた お店 行けたかな? 582 00:35:58,996 --> 00:36:01,498 あの子なら全店 制覇してるかも。 583 00:36:01,498 --> 00:36:04,985 アハハ いいじゃない よく食べる女の子って。 584 00:36:04,985 --> 00:36:08,489 あっ そうだ 来週 僕たちの結婚記念日だよね。 585 00:36:08,489 --> 00:36:10,524 また あのレストランでいいかな? 586 00:36:10,524 --> 00:36:13,577 うん 任せる。 じゃあ 予約しとくよ。 587 00:36:13,577 --> 00:36:15,077 ありがと。 588 00:36:18,015 --> 00:36:19,516 (カメラのシャッター音) 589 00:36:19,516 --> 00:36:21,516 いただきま~す。 590 00:36:23,504 --> 00:36:26,507 うん! うんうん… 最高。 591 00:36:26,507 --> 00:36:31,061 でも私 こっち来てから 全然 博多料理 食べてないんだけど。 592 00:36:31,061 --> 00:36:34,498 博多料理は 東京でも食べられるでしょ? 593 00:36:34,498 --> 00:36:38,998 え~ ヤダ 本場のが食べたいから 旅行しに来たのに。 594 00:36:40,521 --> 00:36:43,473 博多料理は いつか旦那さんと来て➡ 595 00:36:43,473 --> 00:36:45,492 2人で食べるために 取っとかなきゃ。 596 00:36:45,492 --> 00:36:47,511 あっ…。 597 00:36:47,511 --> 00:36:51,064 それも… そうだね。 598 00:36:51,064 --> 00:36:54,985 《偶然と つまらない見えから出た 嘘のおかげで➡ 599 00:36:54,985 --> 00:36:59,990 私は初めての博多旅行で 博多料理を食べ損ねそうだ》 600 00:36:59,990 --> 00:37:02,492 旦那さんとは どこに行く予定だったの? 601 00:37:02,492 --> 00:37:05,979 んっ… あぁ そうそう これ。 602 00:37:05,979 --> 00:37:07,979 こっちで行こうと思ってた お店。 603 00:37:09,499 --> 00:37:11,552 うわっ➡ 604 00:37:11,552 --> 00:37:14,552 すごいね たくさん。 605 00:37:16,106 --> 00:37:18,106 もしかして これ 旦那さんが? 606 00:37:19,509 --> 00:37:22,996 こんなにリストアップして すごく楽しみにしてたんだね。 607 00:37:22,996 --> 00:37:25,999 あっ いや あの…➡ 608 00:37:25,999 --> 00:37:28,502 まめな人なのよ。 609 00:37:28,502 --> 00:37:32,502 鐘子さんのこと 本当に愛してるんだね。 610 00:37:37,060 --> 00:37:39,479 何だかドキドキするね。 611 00:37:39,479 --> 00:37:41,498 えっ? 612 00:37:41,498 --> 00:37:43,998 いよいよ 不倫って感じがして来た。 613 00:37:46,486 --> 00:37:49,973 《あぁ そうか そうなんだ》 614 00:37:49,973 --> 00:37:53,994 《この人 不倫ってもの やってみたかっただけなんだ》 615 00:37:53,994 --> 00:37:57,547 《日本の人妻は みんな 不倫したいって思ってると➡ 616 00:37:57,547 --> 00:37:59,983 勘違いしてるんだ》 617 00:37:59,983 --> 00:38:05,005 《じゃあ 正解だ 嘘ついて正解だった》 618 00:38:05,005 --> 00:38:06,990 《30過ぎて独身で➡ 619 00:38:06,990 --> 00:38:09,509 婚活疲れの派遣社員 なんて言ったら➡ 620 00:38:09,509 --> 00:38:12,012 きっと警戒されてた》 621 00:38:12,012 --> 00:38:16,033 《この人 きっと本気で女の人と 付き合いたくないんだ》 622 00:38:16,033 --> 00:38:21,622 《そうか そういう遊びなんだ これ》 623 00:38:21,622 --> 00:38:24,122 《純愛じゃないんだ》 624 00:38:26,009 --> 00:38:29,997 鐘子さん 明日の飛行機 何時? 625 00:38:29,997 --> 00:38:33,000 10時。 じゃあ➡ 626 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 タイムリミットは あと24時間。 627 00:38:37,504 --> 00:38:40,540 早く食べて 行こう。 うん。 628 00:38:40,540 --> 00:38:42,559 ねぇ そっちもおいしそう。 629 00:38:42,559 --> 00:38:44,611 食べる? うん。 630 00:38:44,611 --> 00:38:46,496 《じゃあダメだ》 631 00:38:46,496 --> 00:38:48,496 《好きになっちゃダメだ》 632 00:39:06,002 --> 00:39:08,004 (伴野の声) 旦那さんって どんな人? 633 00:39:08,004 --> 00:39:10,006 (鐘子の声) 忙しい人だよ➡ 634 00:39:10,006 --> 00:39:14,977 結婚しても仕事ばっかりで 擦れ違い生活っていうか…。 635 00:39:14,977 --> 00:39:18,014 この旅行も やっと休みが取れて行ける➡ 636 00:39:18,014 --> 00:39:21,584 …ってなったのに 急に出張なんて言いだして。 637 00:39:21,584 --> 00:39:23,584 (シャッター音) 638 00:39:27,974 --> 00:39:30,476 《すごいな 女って》 639 00:39:30,476 --> 00:39:32,495 《いったん 嘘つくって決めたら➡ 640 00:39:32,495 --> 00:39:34,997 まるで 流れるように 嘘が出て来る》 641 00:39:34,997 --> 00:39:38,985 《知らなかった 私に こんな才能があったなんて》 642 00:39:38,985 --> 00:39:42,985 やっぱり 日本の風景は美しいね。 643 00:39:44,540 --> 00:39:46,440 帰って来てよかった。 644 00:39:50,980 --> 00:39:53,983 鐘子さんは 生まれた所も東京? 645 00:39:53,983 --> 00:39:59,522 ううん 両親が岩手出身で 私も そこで生まれたの。 646 00:39:59,522 --> 00:40:02,491 岩手って知ってる? もちろん。 647 00:40:02,491 --> 00:40:05,511 行ったことはないけど…。 648 00:40:05,511 --> 00:40:07,530 何が有名? 649 00:40:07,530 --> 00:40:12,101 えっと… 温泉は いっぱいあるし➡ 650 00:40:12,101 --> 00:40:15,004 スキー場もあるし 海もあるし。 651 00:40:15,004 --> 00:40:17,506 あっ あと 宮沢賢治。 652 00:40:17,506 --> 00:40:20,543 宮沢賢治? 653 00:40:20,543 --> 00:40:23,029 聞いたことある。 ホントに? 654 00:40:23,029 --> 00:40:26,529 確か 『 銀河鉄道の夜』 だったっけ? 655 00:40:31,537 --> 00:40:34,624 うわっ。 656 00:40:34,624 --> 00:40:36,993 すごい びっくりした。 657 00:40:36,993 --> 00:40:37,977 え? 658 00:40:37,977 --> 00:40:40,997 この主人公の名前 僕と1字違い。 659 00:40:40,997 --> 00:40:42,997 ジョバンニ。 660 00:40:45,501 --> 00:40:49,505 僕の名前 向こうでは ジョー・バンノだから➡ 661 00:40:49,505 --> 00:40:52,505 「ジョー・バンノ」と「ジョバンニ」。 662 00:40:54,076 --> 00:40:57,496 アハ… ホントだ。 663 00:40:57,496 --> 00:40:58,981 似てる。 664 00:40:58,981 --> 00:41:01,484 鐘子さん 読んだことある? 665 00:41:01,484 --> 00:41:03,502 『 銀河鉄道の夜』 ? 666 00:41:03,502 --> 00:41:07,023 うん… あるよ。 667 00:41:07,023 --> 00:41:11,544 貧しくて孤独な少年ジョバンニが 親友のカンパネルラと一緒に➡ 668 00:41:11,544 --> 00:41:14,563 銀河鉄道に乗って 旅をするの。 669 00:41:14,563 --> 00:41:17,099 旅? うん。 670 00:41:17,099 --> 00:41:20,503 本当の幸せを探す旅。 671 00:41:20,503 --> 00:41:24,503 へぇ~ そうなんだ。 672 00:41:26,492 --> 00:41:30,492 ジョバンニと カンパネルラか。 673 00:41:34,500 --> 00:41:37,036 《待って やめて神様》 674 00:41:37,036 --> 00:41:39,088 《そういうの いらないから》 675 00:41:39,088 --> 00:41:42,475 《ただの遊びの 不倫ごっこでいいんだから》 676 00:41:42,475 --> 00:41:46,495 《だって 私の名前は…》 677 00:41:46,495 --> 00:41:48,998 (みき子)⦅あなたの名前はね➡ 678 00:41:48,998 --> 00:41:51,584 このカンパネルラから 取ったのよ⦆ 679 00:41:51,584 --> 00:41:53,085 ⦅ホント?⦆ 680 00:41:53,085 --> 00:41:58,624 ⦅カンパネルラは イタリア語で 「鐘」っていう意味なの⦆ 681 00:41:58,624 --> 00:42:02,124 ⦅だから 「鐘子」⦆ 682 00:42:04,981 --> 00:42:09,481 《私の名前の由来は そのカンパネルラなんだよ》 683 00:42:12,989 --> 00:42:16,993 (小宮) チーフ お先に失礼します。 お疲れさま。 684 00:42:16,993 --> 00:42:18,993 (メッセージの受信音) 685 00:42:20,529 --> 00:42:22,548 (賢治の声) 「今日 残業なくなった➡ 686 00:42:22,548 --> 00:42:26,118 ご飯作るから たまには二人で食べよう」。 687 00:42:26,118 --> 00:42:28,618 (葉子の声) 「わかった ありがとう」。 688 00:42:34,994 --> 00:42:36,994 今夜が最後の夜だね。 689 00:42:38,481 --> 00:42:40,481 うん。 690 00:42:41,984 --> 00:42:43,984 何 食べたい? 691 00:42:47,490 --> 00:42:50,526 博多料理。 692 00:42:50,526 --> 00:42:53,045 旦那さんと食べなくていいの? 693 00:42:53,045 --> 00:42:55,581 うん。 694 00:42:55,581 --> 00:43:01,020 じゃあ 思いっ切り博多らしいもの 食べに行こう。 695 00:43:01,020 --> 00:43:02,520 うん。 696 00:43:12,014 --> 00:43:13,516 ここは? 697 00:43:13,516 --> 00:43:16,035 《こんなに年下の男の子と 自分が➡ 698 00:43:16,035 --> 00:43:19,472 自然におしゃべりして 笑って》 699 00:43:19,472 --> 00:43:20,990 あぁ~! 700 00:43:20,990 --> 00:43:22,975 《こんな自分も いたんだ》 701 00:43:22,975 --> 00:43:25,494 《私の知らない自分》 702 00:43:25,494 --> 00:43:27,480 おいしい? うん! 703 00:43:27,480 --> 00:43:29,482 次 どうしよっか? 704 00:43:29,482 --> 00:43:32,501 《東京で いろんなことに がんじがらめになってた私を➡ 705 00:43:32,501 --> 00:43:35,554 解放してくれたのは…》 706 00:43:35,554 --> 00:43:37,473 《君》 707 00:43:37,473 --> 00:43:41,473 《私のジョバンニ》 708 00:43:51,003 --> 00:43:53,055 (女) もしもし? 終わった? 709 00:43:53,055 --> 00:43:56,055 じゃあ 後でね は~い。 710 00:44:06,519 --> 00:44:08,519 (賢治) ただいま~。 711 00:44:10,539 --> 00:44:13,039 (振動音) 712 00:44:18,497 --> 00:44:20,516 (葉子の声) 「急な接待で遅くなりそう➡ 713 00:44:20,516 --> 00:44:22,551 ごめん」。 714 00:44:22,551 --> 00:44:24,587 ハァ…。 715 00:44:24,587 --> 00:44:40,519 ♬~ 716 00:44:40,519 --> 00:44:42,519 (メッセージの受信音) 717 00:44:45,491 --> 00:44:48,391 (賢治の声) 「大変だな 無理するなよ!」。 718 00:44:50,980 --> 00:44:53,065 (葉子の声) 「ありがとう」。 719 00:44:53,065 --> 00:45:12,985 ♬~ 720 00:45:12,985 --> 00:45:20,476 ♬~ 721 00:45:20,476 --> 00:45:22,978 フッ…。 722 00:45:22,978 --> 00:45:24,978 フフ。 723 00:45:35,975 --> 00:45:37,975 鐘子さん。 724 00:45:39,495 --> 00:45:42,481 お願い。 725 00:45:42,481 --> 00:45:46,001 指輪 外して。 726 00:45:46,001 --> 00:45:48,001 最後の夜だから。 727 00:45:50,489 --> 00:45:53,025 今夜だけは➡ 728 00:45:53,025 --> 00:45:55,525 僕のものになって。 729 00:45:59,498 --> 00:46:01,984 うん。 730 00:46:01,984 --> 00:46:03,969 いいよ。 731 00:46:03,969 --> 00:46:23,989 ♬~ 732 00:46:23,989 --> 00:46:27,493 ♬~ 733 00:46:27,493 --> 00:46:31,997 《思えば 味気のない人生を 送って来ました》 734 00:46:31,997 --> 00:46:34,483 《旅先で出会ったばかりの 見知らぬ相手と➡ 735 00:46:34,483 --> 00:46:37,002 こんなことになるなんて》 736 00:46:37,002 --> 00:46:41,056 《眉をひそめるお方も たくさん いらっしゃることでしょう》 737 00:46:41,056 --> 00:46:45,978 《でも あの ばか高い会費の 婚活パーティーですら➡ 738 00:46:45,978 --> 00:46:49,481 嘘の自分を演じることの できなかった私が➡ 739 00:46:49,481 --> 00:46:55,487 今 こうやって「結婚してる」なんて 大嘘をつくってことは➡ 740 00:46:55,487 --> 00:47:01,510 私 恋に落ちたんだと思います》 741 00:47:01,510 --> 00:47:06,582 《多分 あの瞬間に》 742 00:47:06,582 --> 00:47:10,502 《結婚してるなんて嘘 つかなきゃよかった?》 743 00:47:10,502 --> 00:47:16,475 《それとも この嘘がなかったら こうは なってなかった?》 744 00:47:16,475 --> 00:47:21,497 《でも 私 そんなこと もう どうでもいいみたい》 745 00:47:21,497 --> 00:47:25,050 《今だけ 今夜だけは➡ 746 00:47:25,050 --> 00:47:29,989 嘘でもいいから ただ君に愛されたい》 747 00:47:29,989 --> 00:47:32,491 《そして朝まで➡ 748 00:47:32,491 --> 00:47:35,491 君に抱かれて眠りたい》 749 00:47:47,056 --> 00:47:50,592 今 何時? 今 何時? 750 00:47:50,592 --> 00:47:54,513 あっ! 9時… 寝過ごした~! 751 00:47:54,513 --> 00:47:59,018 飛行機 10時だっけ? うん えっと… え~っと…。 752 00:47:59,018 --> 00:48:02,004 空港まで電車で えっと… う~ん! 753 00:48:02,004 --> 00:48:04,004 ダメだ タクシーで行こう。 754 00:48:10,062 --> 00:48:15,062 チケット持った ケータイ持った お財布持った よし! 755 00:48:16,485 --> 00:48:18,003 あっ…。 756 00:48:18,003 --> 00:48:20,506 じゃあ…➡ 757 00:48:20,506 --> 00:48:22,975 行くね。 758 00:48:22,975 --> 00:48:25,975 連絡先は聞かなくて大丈夫? 759 00:48:27,496 --> 00:48:32,568 そのほうが… いいんじゃない? 760 00:48:32,568 --> 00:48:34,568 そうだね。 761 00:48:36,989 --> 00:48:38,991 でも➡ 762 00:48:38,991 --> 00:48:41,991 きっと僕は君を見つけるよ。 763 00:48:44,496 --> 00:48:46,498 また会えるよね。 764 00:48:46,498 --> 00:48:48,498 鐘子さん。 765 00:48:55,074 --> 00:49:04,967 ♬~ 766 00:49:04,967 --> 00:49:06,985 《あぁ~ やっちゃった!》 767 00:49:06,985 --> 00:49:09,505 《どうして私 あんな そっけない態度…》 768 00:49:09,505 --> 00:49:12,007 《いや だって もしかしたら 「行かないで」とか➡ 769 00:49:12,007 --> 00:49:16,512 「もう少し 一緒にいよう」とか 引き留めてくれるかなって…》 770 00:49:16,512 --> 00:49:18,514 《昨夜は あんなに優しかったのに➡ 771 00:49:18,514 --> 00:49:22,067 「もう遊びの時間は終わりだよ」 って言われた気がして…》 772 00:49:22,067 --> 00:49:24,620 《だからショックで つい…》 773 00:49:24,620 --> 00:49:26,620 (男) あっ すいません。 あっ…。 774 00:49:30,526 --> 00:49:32,027 《あぁ…》 775 00:49:32,027 --> 00:49:36,027 《この旅の間 ずっと隣にいてくれたのに…》 776 00:49:39,518 --> 00:49:42,020 ホントに これでよかったのかな。 777 00:49:42,020 --> 00:49:44,056 (鏡の鐘子) よかったに決まってんじゃない。 778 00:49:44,056 --> 00:49:46,608 あんな嘘…➡ 779 00:49:46,608 --> 00:49:49,108 すぐにバレるんだから。 780 00:49:53,015 --> 00:49:55,517 それも そうだね。 781 00:49:55,517 --> 00:50:00,506 《さよなら たった2泊3日の私の恋》 782 00:50:00,506 --> 00:50:02,524 ふぅ…。 783 00:50:02,524 --> 00:50:12,518 ♬~ 784 00:50:12,518 --> 00:50:14,018 あれ? 785 00:50:16,522 --> 00:50:20,022 (賢治の声) 「結婚記念日の レストラン 予約取れたよ」。 786 00:50:25,013 --> 00:50:26,513 ない。 787 00:50:29,034 --> 00:50:31,034 ない。 788 00:50:37,009 --> 00:50:38,527 ない! 789 00:50:38,527 --> 00:50:52,040 ♬~ 790 00:50:52,040 --> 00:50:54,109 ない…。 791 00:50:54,109 --> 00:50:56,609 指輪が…! 792 00:50:57,980 --> 00:51:01,980 な~~~い!