1 00:00:17,999 --> 00:00:20,502 (濱 鐘子) 私は お姉ちゃんと違って 気楽で寂しい独身なの! 2 00:00:20,502 --> 00:00:23,989 (吉沢葉子) そろそろ 本腰入れて婚活しなさいよ! 3 00:00:23,989 --> 00:00:26,992 29歳からの3年間 さんっざん やって➡ 4 00:00:26,992 --> 00:00:29,511 全っ然 結果が出なかったの 知ってるよね? 5 00:00:29,511 --> 00:00:31,012 また おひとり様旅行? 6 00:00:31,012 --> 00:00:33,048 この間 買ってた マキシワンピ貸して。 7 00:00:33,048 --> 00:00:35,584 これ お姉ちゃんの 結婚指輪じゃん。 8 00:00:35,584 --> 00:00:37,502 指輪が この下…。 9 00:00:37,502 --> 00:00:39,488 (伴野 丈) これですか? 10 00:00:39,488 --> 00:00:41,506 《イ… イケメン》 11 00:00:41,506 --> 00:00:43,041 どっち? 12 00:00:43,041 --> 00:00:45,544 左… です。 13 00:00:45,544 --> 00:00:50,031 《…って 私 何で 今 嘘ついた~!?》 14 00:00:50,031 --> 00:00:52,033 《このまま ずっと この指輪して➡ 15 00:00:52,033 --> 00:00:54,052 嘘つき続けるの?》 16 00:00:54,052 --> 00:00:56,087 あなたは全然 おばさんなんかじゃないです。 17 00:00:56,087 --> 00:00:58,623 僕と不倫しませんか? 18 00:00:58,623 --> 00:01:02,027 ここにいる この旅の間だけでいいから。 19 00:01:02,027 --> 00:01:04,029 僕と不倫しましょうよ。 20 00:01:04,029 --> 00:01:07,532 《思えば 味気のない人生を 送って来ました》 21 00:01:07,532 --> 00:01:11,536 《でも 嘘の自分を演じることの できなかった私が➡ 22 00:01:11,536 --> 00:01:15,540 今 こうやって「結婚してる」なんて 大嘘をつくってことは➡ 23 00:01:15,540 --> 00:01:19,561 私 恋に落ちたんだと思います》 24 00:01:19,561 --> 00:01:21,061 あれ? 25 00:01:22,113 --> 00:01:23,498 ない。 26 00:01:23,498 --> 00:01:25,033 指輪が…! 27 00:01:25,033 --> 00:01:29,033 な~~~い! 28 00:01:32,023 --> 00:01:35,026 (街頭ビジョン) 国民平和党 藤田望美衆議院議員に➡ 29 00:01:35,026 --> 00:01:39,026 不倫疑惑報道 そのお相手はキャスターの…。 30 00:01:42,083 --> 00:01:45,003 えっ お土産ないの? 何で? 31 00:01:45,003 --> 00:01:49,524 ん… まぁ あの いろいろあって。 32 00:01:49,524 --> 00:01:52,010 えっ 何かあったの? 33 00:01:52,010 --> 00:01:56,514 いや 寝坊して 飛行機 ぎりぎりになっちゃってさぁ。 34 00:01:56,514 --> 00:02:01,514 え~ 大丈夫? 忘れ物してない? 35 00:02:03,071 --> 00:02:06,107 鐘子 どしたの? 36 00:02:06,107 --> 00:02:08,543 ゆ… 指輪。 37 00:02:08,543 --> 00:02:11,513 指輪? うん… あの➡ 38 00:02:11,513 --> 00:02:15,513 お姉ちゃんの指輪が ポケットに入っててさ…。 39 00:02:16,501 --> 00:02:20,005 ご… ごめん 言うの遅くなっちゃって。 40 00:02:20,005 --> 00:02:23,541 博多からメールすれば よかったね。 41 00:02:23,541 --> 00:02:26,077 いや…。 42 00:02:26,077 --> 00:02:30,015 前に そのワンピース着た時に ポケットに入れたまんまにしてたの➡ 43 00:02:30,015 --> 00:02:32,500 忘れてたわ。 そ そうなんだ。 44 00:02:32,500 --> 00:02:35,036 ごめんね 私が 無理やり借りちゃったから。 45 00:02:35,036 --> 00:02:39,524 まぁ いいや そっか よかった 捜してたのよ。 46 00:02:39,524 --> 00:02:41,524 ありがとう 鐘子。 47 00:02:43,028 --> 00:02:47,132 ご ごめん それが…。 48 00:02:47,132 --> 00:02:50,669 ⦅お願い 指輪 外して⦆ 49 00:02:50,669 --> 00:02:52,169 ⦅いいよ⦆ 50 00:02:53,004 --> 00:02:55,991 (鐘子の声) ホテルに忘れちゃって…。 51 00:02:55,991 --> 00:02:59,010 えっ? 何で ホテルに忘れるのよ? 52 00:02:59,010 --> 00:03:00,996 どっか しまっといてくれたんでしょ? 53 00:03:00,996 --> 00:03:03,014 化粧ポーチごと忘れたとか そういうこと? 54 00:03:03,014 --> 00:03:04,499 えっと…。 55 00:03:04,499 --> 00:03:08,536 っていうかさ 何で指輪 外したの? 56 00:03:08,536 --> 00:03:10,572 そもそも 結婚指輪って➡ 57 00:03:10,572 --> 00:03:13,508 着けっ放しにするもんじゃ ないの? 58 00:03:13,508 --> 00:03:16,011 だから それは…。 59 00:03:16,011 --> 00:03:18,496 お風呂に入る時に…。 60 00:03:18,496 --> 00:03:22,484 お風呂に入る時に外して… それが何でポケットに入ってるの? 61 00:03:22,484 --> 00:03:24,502 だから! それは…。 62 00:03:24,502 --> 00:03:27,522 あっ 岩盤浴に行った時かな。 63 00:03:27,522 --> 00:03:29,541 あっ 岩盤浴…。 64 00:03:29,541 --> 00:03:32,594 えっ? ていうか お姉ちゃん 岩盤浴なんて行って…。 65 00:03:32,594 --> 00:03:36,998 だ~! もう! とにかく 早くホテルから送ってもらって! 66 00:03:36,998 --> 00:03:40,485 着払いなら 私が払ってあげるから! 67 00:03:40,485 --> 00:03:42,003 はい! 68 00:03:42,003 --> 00:03:44,022 (ドアの開閉音) 69 00:03:44,022 --> 00:03:48,493 あ~ ヤッベ~。 70 00:03:48,493 --> 00:03:51,629 《これは言えない》 71 00:03:51,629 --> 00:03:53,648 ⦅えっ ない?⦆ 72 00:03:53,648 --> 00:03:56,685 ⦅はい ご滞在のお部屋には ございませんでしたが…⦆ 73 00:03:56,685 --> 00:04:00,088 ⦅ないって どういうこと? あれは夢? 空想?⦆ 74 00:04:00,088 --> 00:04:02,157 ⦅私の妄想?⦆ 75 00:04:02,157 --> 00:04:05,093 ⦅お客様?⦆ ⦅あっ はい!⦆ 76 00:04:05,093 --> 00:04:10,081 ⦅あっ… そうですか いえ ありがとうございました⦆ 77 00:04:10,081 --> 00:04:14,519 ハァ~ 何でホテルにないの~? 78 00:04:14,519 --> 00:04:17,419 あ~ もう どうすっか…。 79 00:04:18,523 --> 00:04:20,023 うっ! 80 00:04:22,994 --> 00:04:25,480 たたた…。 81 00:04:25,480 --> 00:04:30,018 ハァ… もう どうしよう。 82 00:04:30,018 --> 00:04:32,587 (鏡の鐘子) 呼んだ~? わぁ~! 83 00:04:32,587 --> 00:04:35,990 いや… 呼んではない。 84 00:04:35,990 --> 00:04:39,994 ヤッバいわねぇ 大切な指輪 なくすなんて。 85 00:04:39,994 --> 00:04:44,499 あ~ もう どうしよう どうしたらいいの…。 86 00:04:44,499 --> 00:04:47,001 正直に言えばいいじゃない。 87 00:04:47,001 --> 00:04:50,004 結婚指輪はめて 人妻のふりして➡ 88 00:04:50,004 --> 00:04:53,057 旅先でアバンチュール かまして来た!って。 89 00:04:53,057 --> 00:04:57,996 しかも 相手はスペイン帰りの 年下イケメン カメラマン。 90 00:04:57,996 --> 00:04:59,514 ふっ…。 91 00:04:59,514 --> 00:05:03,017 って 言えるわけないでしょ そんなこと! 92 00:05:03,017 --> 00:05:06,517 あら 案外 運命 感じてるのかと 思ってたけど? 93 00:05:15,113 --> 00:05:17,565 ⦅この主人公の名前 僕と1字違い⦆ 94 00:05:17,565 --> 00:05:20,602 ⦅僕の名前 向こうでは ジョー・バンノだから➡ 95 00:05:20,602 --> 00:05:23,602 「ジョー・バンノ」と「ジョバンニ」⦆ 96 00:05:27,025 --> 00:05:29,010 (濱みき子)⦅あなたの名前はね➡ 97 00:05:29,010 --> 00:05:31,596 このカンパネルラから 取ったのよ⦆ 98 00:05:31,596 --> 00:05:33,081 ⦅ホント?⦆ 99 00:05:33,081 --> 00:05:38,102 ⦅カンパネルラは イタリア語で 「鐘」っていう意味なの⦆ 100 00:05:38,102 --> 00:05:41,102 ⦅だから 「鐘子」⦆ 101 00:05:43,608 --> 00:05:46,995 (鐘子の声) 『 銀河鉄道の夜』 の ジョバンニとカンパネルラ➡ 102 00:05:46,995 --> 00:05:49,495 よく似た名前の私たち。 103 00:05:50,498 --> 00:05:54,502 高校生の私だったら これを 運命!とか思っちゃうのかな。 104 00:05:54,502 --> 00:05:56,488 違うの? 105 00:05:56,488 --> 00:05:58,506 ただの偶然だよ。 106 00:05:58,506 --> 00:06:00,492 (鐘子の声) 向こうにとってみれば➡ 107 00:06:00,492 --> 00:06:03,044 後腐れない人妻との ただの火遊び。 108 00:06:03,044 --> 00:06:05,079 不倫ブームに刺激されて➡ 109 00:06:05,079 --> 00:06:08,500 年上の女に 興味を持っただけのこと。 110 00:06:08,500 --> 00:06:11,503 ただの遊び人だよね あの子。 111 00:06:11,503 --> 00:06:15,023 自分に必死に言い聞かせてる って感じ? 112 00:06:15,023 --> 00:06:18,423 ち… 違うよ! 本音だよ! 113 00:06:21,012 --> 00:06:23,031 明日 お姉ちゃんに謝ろう。 114 00:06:23,031 --> 00:06:26,601 あの指輪は 私の嘘の恋と一緒に➡ 115 00:06:26,601 --> 00:06:30,601 消えて なくなってしまったって…。 116 00:06:36,544 --> 00:06:38,044 ハァ…。 117 00:06:41,032 --> 00:06:43,034 土下座しよう。 118 00:06:43,034 --> 00:07:04,005 ♬~ 119 00:07:04,005 --> 00:07:07,005 まだ 博多にいるのかな? 120 00:07:08,493 --> 00:07:10,995 それとも もうスペインに帰っちゃった? 121 00:07:10,995 --> 00:07:13,031 いやいや! 122 00:07:13,031 --> 00:07:15,516 どうせ もう会うことはないんだから…。 123 00:07:15,516 --> 00:07:29,013 ♬~ 124 00:07:29,013 --> 00:07:31,013 (グランドスタッフ) いってらっしゃいませ。 125 00:07:40,992 --> 00:07:58,992 ♬~ 126 00:08:06,049 --> 00:08:09,102 (みき子) 鐘子 あんた 今日も休みなの? 127 00:08:09,102 --> 00:08:12,505 うん 派遣期間 終わったから しばらく休み。 128 00:08:12,505 --> 00:08:17,010 あっ 午後から面談はあるけどね。 まぁ 優雅な生活だこと。 129 00:08:17,010 --> 00:08:20,997 さっさとね 次の派遣先 見つけて来なさいよ。 130 00:08:20,997 --> 00:08:25,518 うちはニート禁止 働かざる者 食うべからず。 131 00:08:25,518 --> 00:08:27,553 (濱 幸一) それじゃ いってきます。 132 00:08:27,553 --> 00:08:29,589 (みき子) いってらっしゃい。 いってらっしゃ~い。 133 00:08:29,589 --> 00:08:31,507 あっ いってらっしゃい。 (幸一) いってきま~す。 134 00:08:31,507 --> 00:08:33,493 おはよ~う。 (みき子) おはよう。 135 00:08:33,493 --> 00:08:36,496 お… おはよう。 いいわね のんきで。 136 00:08:36,496 --> 00:08:39,996 お父さんなんて 定年退職しても まだ働いてるのに。 137 00:08:41,017 --> 00:08:44,003 あっ お母さん 私 今日から名古屋出張だから。 138 00:08:44,003 --> 00:08:47,056 (みき子) えっ また? あの ういろう会社? 139 00:08:47,056 --> 00:08:49,592 コンサルの仕事なんて 出張ばっかりよ。 140 00:08:49,592 --> 00:08:51,527 あのさ お お姉ちゃん…。 141 00:08:51,527 --> 00:08:53,513 (吉沢賢治) おはようございま~す。 142 00:08:53,513 --> 00:08:56,499 (賢治) あっ 鐘子ちゃん 博多 どうだった? 143 00:08:56,499 --> 00:08:59,485 お お義兄さん…。 僕が調べたお店 行けた? 144 00:08:59,485 --> 00:09:01,504 混んでなかった? モツ鍋おいしかった? 145 00:09:01,504 --> 00:09:05,008 あっ うん! おいしかった。 よかった~。 146 00:09:05,008 --> 00:09:07,043 あっ 女の子 一人で大丈夫だった? 147 00:09:07,043 --> 00:09:10,113 うん まぁ… うん 何とか。 148 00:09:10,113 --> 00:09:12,982 じゃあ 私 先 行くね。 お姉ちゃん…。 149 00:09:12,982 --> 00:09:15,018 (賢治) 出張 気を付けてな 葉子。 150 00:09:15,018 --> 00:09:18,004 名古屋土産は しゃちほこサンドで。 は~い。 151 00:09:18,004 --> 00:09:21,507 (みき子) いってらっしゃい! 《あ~ バッドタイミング》 152 00:09:21,507 --> 00:09:26,007 《さすがに お義兄さんの前で 指輪をなくしたとは言えない》 153 00:09:31,034 --> 00:09:34,604 (店員) どうぞ。 ミオたん 絶対なくすなよ~? 154 00:09:34,604 --> 00:09:37,507 リョウちゃんこそ 絶対なくさないでよ~? 155 00:09:37,507 --> 00:09:39,992 大丈夫だよ 行こう。 フフ… 行こう。 156 00:09:39,992 --> 00:09:41,994 ありがとう リョウちゃ~ん。 157 00:09:41,994 --> 00:09:44,494 あ~ん 大丈夫~? ハハハ…。 158 00:09:46,499 --> 00:09:50,486 弁償するっちゅうてもなぁ 弁償するもんでもないし➡ 159 00:09:50,486 --> 00:09:53,039 結婚指輪なんてなぁ。 160 00:09:53,039 --> 00:09:55,591 …って 高っ! 161 00:09:55,591 --> 00:09:57,493 お客様 何かお探しですか? 162 00:09:57,493 --> 00:10:00,496 あっ いや 探してるっちゃ 探してるんですけど…。 163 00:10:00,496 --> 00:10:02,498 はい? 大丈夫です! 164 00:10:02,498 --> 00:10:07,003 《彼が朝 指輪に気付いて 持って帰った可能性は➡ 165 00:10:07,003 --> 00:10:08,988 あるんだろうか?》 166 00:10:08,988 --> 00:10:12,525 《もし 彼が 指輪を預かってくれてるとして➡ 167 00:10:12,525 --> 00:10:14,560 そうだったら 彼に連絡 取れば➡ 168 00:10:14,560 --> 00:10:18,481 指輪は戻って来るかもしれない わけで…》 169 00:10:18,481 --> 00:10:22,001 《でも 連絡先 聞かなかったし…》 170 00:10:22,001 --> 00:10:25,004 《いや でも 名前で検索すれば➡ 171 00:10:25,004 --> 00:10:27,004 SNSとか…》 172 00:10:29,008 --> 00:10:31,994 《しかし… しかしだよ》 173 00:10:31,994 --> 00:10:36,032 《連絡取ったら また会いたくなっちゃうから 私》 174 00:10:36,032 --> 00:10:38,532 《それは絶対ダメなんだよ》 175 00:10:40,586 --> 00:10:43,086 ダメ! 絶対。 176 00:10:49,495 --> 00:10:52,014 お姉ちゃん…。 177 00:10:52,014 --> 00:10:55,514 えっ 名古屋出張…。 178 00:10:57,503 --> 00:11:00,990 《ちょ… 何で お姉ちゃんが こんな所に?》 179 00:11:00,990 --> 00:11:04,544 《今日は 朝から名古屋出張って 言ってたじゃん》 180 00:11:04,544 --> 00:11:07,044 …って何で私 隠れてんの。 181 00:11:09,098 --> 00:11:11,598 あっ ちょ… ちょっと待って! 182 00:11:15,004 --> 00:11:17,504 《どこ行くの? どこ行くの?》 183 00:11:26,999 --> 00:11:28,985 ホテル…? 184 00:11:28,985 --> 00:11:46,018 ♬~ 185 00:11:46,018 --> 00:11:49,518 (恵梨香) いらっしゃいませ~ 少々 お待ちください。 186 00:11:56,996 --> 00:11:58,998 (恵梨香) すぐ片付けるんで どうぞ! 187 00:11:58,998 --> 00:12:01,567 あっ いえ 僕は…。 188 00:12:01,567 --> 00:12:05,087 (伴野灯里) あっ! 丈~! 189 00:12:05,087 --> 00:12:06,989 灯里。 おかえり~。 190 00:12:06,989 --> 00:12:08,991 「ジョー」? ただいま~。 191 00:12:08,991 --> 00:12:11,477 っていうかさ また 背 伸びたんじゃないの? 192 00:12:11,477 --> 00:12:13,996 え? そうかな? うん 絶対そうだよ。 193 00:12:13,996 --> 00:12:15,998 スペインから 戻って来たっていう…? 194 00:12:15,998 --> 00:12:18,484 えっ じゃあ 弟? 195 00:12:18,484 --> 00:12:21,020 どうも。 (灯里) フフフ。 196 00:12:21,020 --> 00:12:23,556 荷物 大丈夫? うん 大丈夫。 197 00:12:23,556 --> 00:12:26,993 (灯里) 掃除してないんだけどね~。 198 00:12:26,993 --> 00:12:29,011 はい どうぞ~。 199 00:12:29,011 --> 00:12:31,998 大丈夫? うん。 200 00:12:31,998 --> 00:12:35,017 ねぇ ホントに ここに住むつもり? 201 00:12:35,017 --> 00:12:39,021 まぁ しばらく使ってなかったから 住めなくはないと思うけど。 202 00:12:39,021 --> 00:12:41,507 全然 問題ないよ。 203 00:12:41,507 --> 00:12:46,078 ほら ここから 東京の風景も撮れる。 204 00:12:46,078 --> 00:12:52,034 …ってことは しばらく 東京にいるってことなのね? 205 00:12:52,034 --> 00:12:54,020 仕事? 206 00:12:54,020 --> 00:12:56,539 うん まぁね。 母さんたち 知ってるの? 207 00:12:56,539 --> 00:12:59,525 大丈夫だよ 子供じゃないんだから。 208 00:12:59,525 --> 00:13:03,029 それより灯里は? お店 順調そうだね。 209 00:13:03,029 --> 00:13:05,564 まぁ 2年たって やっとね。 210 00:13:05,564 --> 00:13:09,068 ほら 今 日本 ブームだから。 ブームって? 211 00:13:09,068 --> 00:13:10,987 バルよ スペインバル。 212 00:13:10,987 --> 00:13:13,506 おかげでね スペイン料理 はやってんのよ。 213 00:13:13,506 --> 00:13:15,007 あぁ…。 214 00:13:15,007 --> 00:13:18,010 あっ そうだ ねぇ 頼んでたお土産 買って来てくれた? 215 00:13:18,010 --> 00:13:19,996 豚骨ラーメンと でっかい どら焼きと明太子! 216 00:13:19,996 --> 00:13:22,498 ごめん! いろいろあって 全然 買えなかったんだ。 217 00:13:22,498 --> 00:13:25,518 えっ 嘘でしょ… 何で? 218 00:13:25,518 --> 00:13:28,070 何で? 何でよ!? 219 00:13:28,070 --> 00:13:30,570 んなわけないでしょ 何かあるでしょ? 220 00:13:37,513 --> 00:13:40,016 指輪? 221 00:13:40,016 --> 00:13:44,516 結婚指輪? 何で? 222 00:13:47,990 --> 00:13:50,009 お姉ちゃん どこ行った? 223 00:13:50,009 --> 00:13:54,030 《ていうか ダメだよ 実の姉を尾行するなんて…》 224 00:13:54,030 --> 00:13:57,566 《でも 何で出張なんて嘘…》 225 00:13:57,566 --> 00:14:00,519 (ホテルマン) お客様 何か お困りでしょうか? 226 00:14:00,519 --> 00:14:02,989 あっ はい お困りっちゃ お困りですけど…。 227 00:14:02,989 --> 00:14:05,007 (エレベーターの到着音) (ホテルマン) はい? 228 00:14:05,007 --> 00:14:06,993 (エレベーターのドアが開く音) 229 00:14:06,993 --> 00:14:21,507 ♬~ 230 00:14:21,507 --> 00:14:24,010 ちょ… ちょっと すいません! 231 00:14:24,010 --> 00:14:26,010 (ホテルマン) お客様? お客様? 232 00:14:31,517 --> 00:14:33,002 お…。 233 00:14:33,002 --> 00:14:35,002 《お姉ちゃん!》 234 00:14:37,027 --> 00:14:40,013 《ど どういうこと!? いつもは地味なお姉ちゃんが➡ 235 00:14:40,013 --> 00:14:42,015 髪をおろして ネガネ外して 赤いリップつけて➡ 236 00:14:42,015 --> 00:14:44,034 あんなワンピース着て…》 237 00:14:44,034 --> 00:14:47,521 《これから何が… 一体 何が起こるんだ!?》 238 00:14:47,521 --> 00:14:49,521 《ぬわ~!》 239 00:14:54,127 --> 00:14:58,031 ハァ… ヤバい 何か変装しないと。 240 00:14:58,031 --> 00:15:21,505 ♬~ 241 00:15:21,505 --> 00:15:24,491 どこ行くの? どこ行くの? 242 00:15:24,491 --> 00:15:35,502 ♬~ 243 00:15:35,502 --> 00:15:37,537 (八神) 葉子さん! お待たせ。 244 00:15:37,537 --> 00:15:39,537 (八神) こっち。 245 00:15:42,592 --> 00:15:43,994 えっ!? 246 00:15:43,994 --> 00:15:46,479 髪 染めた? (八神) 染め直したんだ どう? 247 00:15:46,479 --> 00:15:48,498 うん いい感じ! でしょ? 248 00:15:48,498 --> 00:15:50,500 え~! (八神) で どうする? 249 00:15:50,500 --> 00:15:52,502 僕ね コーラ! 250 00:15:52,502 --> 00:15:54,521 エヘヘ…。 コーラね。 251 00:15:54,521 --> 00:15:55,989 やってる! 252 00:15:55,989 --> 00:15:57,507 これは やってる! 253 00:15:57,507 --> 00:16:00,577 お姉ちゃんは 不倫してる! 254 00:16:00,577 --> 00:16:02,979 私とは違う! 255 00:16:02,979 --> 00:16:04,981 本物の不倫を! 256 00:16:04,981 --> 00:16:06,967 え~っと これにしよっかな。 257 00:16:06,967 --> 00:16:08,985 しかも 若っ! 258 00:16:08,985 --> 00:16:10,487 ん? 259 00:16:10,487 --> 00:16:13,039 あっ…! 260 00:16:13,039 --> 00:16:14,491 ん? どうしたの? 261 00:16:14,491 --> 00:16:17,510 いや 何か変な人が 奇声 発してるから。 262 00:16:17,510 --> 00:16:20,063 変な走り方。 263 00:16:20,063 --> 00:16:22,499 あっ すいません! 264 00:16:22,499 --> 00:16:24,499 じゃあ こちらへ どうぞ。 265 00:16:26,970 --> 00:16:28,989 (まさ子) あれ? 266 00:16:28,989 --> 00:16:31,491 (まさ子) 鐘子! ひっ! 267 00:16:31,491 --> 00:16:33,476 鐘子も今から面談? 268 00:16:33,476 --> 00:16:37,514 もしかして また派遣先 一緒なのかな? 269 00:16:37,514 --> 00:16:39,549 そうかもね…。 270 00:16:39,549 --> 00:16:41,968 どうしたの? 何か 顔色悪くない? 271 00:16:41,968 --> 00:16:43,987 てか 髪形 変えた? 272 00:16:43,987 --> 00:16:46,006 あぁ いや…。 273 00:16:46,006 --> 00:16:48,006 (メッセージの受信音) ひっ! 274 00:16:51,995 --> 00:16:53,980 お姉ちゃんからメールだ。 275 00:16:53,980 --> 00:16:56,480 何で そんな驚くのよ? 276 00:16:57,984 --> 00:17:00,537 (葉子の声) 「さっき あんた 表参道にいたでしょ➡ 277 00:17:00,537 --> 00:17:02,572 変なメガネかけて」。 278 00:17:02,572 --> 00:17:04,991 ひぃ~! (まさ子) チェーンメール? 279 00:17:04,991 --> 00:17:07,494 (葉子の声) 「走り方で すぐ鐘子だってわかった。 280 00:17:07,494 --> 00:17:09,996 子供の頃とおんなじ変な走り方。 281 00:17:09,996 --> 00:17:11,998 カニみたい」。 282 00:17:11,998 --> 00:17:14,498 思いっ切りバレてるし。 283 00:17:15,502 --> 00:17:19,489 (葉子の声) 「あとで説明するから、 このこと賢治には言わないで」。 284 00:17:19,489 --> 00:17:21,007 くっ…。 285 00:17:21,007 --> 00:17:24,060 《口止め来た~!》 286 00:17:24,060 --> 00:17:26,980 男女比率って どれくらいです? 287 00:17:26,980 --> 00:17:30,500 (担当者) はい 濱 鐘子さんね。 288 00:17:30,500 --> 00:17:33,970 今回も1年きっちり契約満了 お疲れさまでした。 289 00:17:33,970 --> 00:17:35,488 お疲れさまでした。 290 00:17:35,488 --> 00:17:38,508 では これが 次の派遣先の概要と…。 291 00:17:38,508 --> 00:17:42,512 《お姉ちゃん 説明するって どういうことよ?》 292 00:17:42,512 --> 00:17:44,547 濱さん? あっ はい! 293 00:17:44,547 --> 00:17:46,583 説明 始めても大丈夫ですか? 294 00:17:46,583 --> 00:17:50,503 説明… あっ はい ぜひ 喜んで。 295 00:17:50,503 --> 00:17:56,003 《あれの 何を どう説明すると~?》 296 00:17:57,010 --> 00:18:00,013 (まさ子) 次も また同じとこだったね。 297 00:18:00,013 --> 00:18:02,513 よろしく~。 よろしく~…。 298 00:18:05,018 --> 00:18:07,570 んっ! 299 00:18:07,570 --> 00:18:10,990 じゃ 早速 説明してもらおうか。 はい? 300 00:18:10,990 --> 00:18:14,994 婚活! ほら こないだ 「やめようかな」って。 301 00:18:14,994 --> 00:18:18,998 あぁ…。 3年も続けて来たのに 何で急に? 302 00:18:18,998 --> 00:18:21,501 あぁ それ…。 303 00:18:21,501 --> 00:18:24,521 鐘子 彼氏できた? 304 00:18:24,521 --> 00:18:27,021 (せき込み) 305 00:18:29,075 --> 00:18:30,610 え~! 306 00:18:30,610 --> 00:18:33,513 指輪はめて 既婚者のふりして 年下のイケメンとアレしてって➡ 307 00:18:33,513 --> 00:18:35,515 あんた…! シ~! 308 00:18:35,515 --> 00:18:37,515 (店員) はい 水割り お待ち はい どうぞ。 309 00:18:40,003 --> 00:18:42,505 ごめん… 全っ然 意味 分かんないんだけど。 310 00:18:42,505 --> 00:18:48,044 だよね 私も分かんないんだよ。 いや… 普通 逆だよね? 311 00:18:48,044 --> 00:18:52,115 結婚してるのに 指輪 外して 独身のふりするっていう。 312 00:18:52,115 --> 00:18:56,115 だよね 普通 そうだよね いや それもダメなんだけど。 313 00:18:58,004 --> 00:19:02,492 でもさ 結婚してるのに 独身だって嘘つくのは悪いけど➡ 314 00:19:02,492 --> 00:19:05,478 その逆なら 悪くないんじゃない? 315 00:19:05,478 --> 00:19:08,998 ほら 向こうだって 鐘子が ホントは独身だって知ったら➡ 316 00:19:08,998 --> 00:19:11,501 喜ぶでしょ? いやいや 違うんだよ。 317 00:19:11,501 --> 00:19:15,538 向こうにとっては 私が人妻だから よかったんだよ。 318 00:19:15,538 --> 00:19:18,074 ごめん… ますます分かんない。 319 00:19:18,074 --> 00:19:21,995 取りあえずさ 写真 見せてよ。 320 00:19:21,995 --> 00:19:24,514 ちょっ…! やめてよ! 321 00:19:24,514 --> 00:19:27,984 (まさ子) ちょっと… 食べ物ばっかじゃん! 322 00:19:27,984 --> 00:19:31,988 ねぇ それホントは 夢だったんじゃないの? 323 00:19:31,988 --> 00:19:34,991 写真… そういえば 撮らなかったな。 324 00:19:34,991 --> 00:19:38,027 向こうは あの大きいカメラで 撮ってたけど。 325 00:19:38,027 --> 00:19:42,582 ハァ… 今は まだ彼の姿が 目に焼き付いてるけど➡ 326 00:19:42,582 --> 00:19:45,018 いつか 忘れちゃうのかな? 327 00:19:45,018 --> 00:19:47,487 それも悲しいなぁ。 328 00:19:47,487 --> 00:19:49,472 あ~! 若い子みたいに➡ 329 00:19:49,472 --> 00:19:51,975 自撮りで2ショットとか しとけばよかった。 330 00:19:51,975 --> 00:19:55,495 どうせ ただの遊びなんだから 楽しい思い出として➡ 331 00:19:55,495 --> 00:19:59,048 そんなに真面目に考えず 意地も張らず➡ 332 00:19:59,048 --> 00:20:01,601 気楽に1枚 撮っときゃよかった~。 333 00:20:01,601 --> 00:20:04,521 名前 何ていうんだっけ? 丈。 334 00:20:04,521 --> 00:20:07,021 上は? 伴野。 335 00:20:08,508 --> 00:20:10,527 ちょっと 何やってんの? ジョー・バンノ➡ 336 00:20:10,527 --> 00:20:13,513 SNSで捜して 連絡。 ちょ ちょ ちょ…! 337 00:20:13,513 --> 00:20:15,515 向こうは 単なる遊びとしか 思ってないのに➡ 338 00:20:15,515 --> 00:20:19,552 検索して連絡とか怖過ぎるじゃん ストーカーだって思われんじゃん! 339 00:20:19,552 --> 00:20:21,588 早くしないと スペインに戻っちゃうよ? 340 00:20:21,588 --> 00:20:23,588 そしたら もう二度と会えないんだよ? 341 00:20:25,024 --> 00:20:27,010 嘘から始まった恋だって いいじゃん! 342 00:20:27,010 --> 00:20:30,510 私の婚活シートなんて 嘘ばっかりだよ! 343 00:20:37,741 --> 00:20:39,741 (鍵を開ける音) 344 00:20:41,228 --> 00:20:43,228 ただいま。 345 00:20:45,232 --> 00:20:47,217 おかえり! 鐘子ちゃん。 346 00:20:47,217 --> 00:20:50,721 おぉ お義兄さん… 早かったんですね 珍しい。 347 00:20:50,721 --> 00:20:53,273 外回りが早く終わったから そのまま帰って来ちゃった。 348 00:20:53,273 --> 00:20:55,826 あっ へぇ~。 349 00:20:55,826 --> 00:20:58,228 取引先で おいしい和菓子もらったんだ。 350 00:20:58,228 --> 00:21:00,731 よかったら 鐘子ちゃんも 一緒にどう? 351 00:21:00,731 --> 00:21:02,232 和菓子? 352 00:21:02,232 --> 00:21:04,234 (賢治) はい どうぞ。 353 00:21:04,234 --> 00:21:07,221 (幸一) お~! (みき子) お~ おいしそう! 354 00:21:07,221 --> 00:21:09,223 あっ お茶 入れましょう。 355 00:21:09,223 --> 00:21:11,241 緑茶でいいですよね? 和菓子だから。 356 00:21:11,241 --> 00:21:14,294 もう 気が利くわねぇ。 357 00:21:14,294 --> 00:21:18,732 そうそう ちょうどいいね 玉露茶があったのよ。 358 00:21:18,732 --> 00:21:20,732 いいですねぇ。 359 00:21:23,720 --> 00:21:25,739 (みき子) おいしそう。 (賢治) はい。 360 00:21:25,739 --> 00:21:27,724 (幸一) ありがとう。 どうぞ。 361 00:21:27,724 --> 00:21:29,710 あっ ありがとう。 362 00:21:29,710 --> 00:21:31,211 (幸一) いただきま~す。 363 00:21:31,211 --> 00:21:33,764 《お姉ちゃんよ なぜだ?》 364 00:21:33,764 --> 00:21:36,817 あ~ 染みるねぇ。 365 00:21:36,817 --> 00:21:39,219 いいお茶ですね。 366 00:21:39,219 --> 00:21:42,739 葉子 今頃 何 食べてるのかしらね? 367 00:21:42,739 --> 00:21:44,725 出張って➡ 368 00:21:44,725 --> 00:21:47,210 夜はどうせ おいしいもの 食べてるんでしょう? 369 00:21:47,210 --> 00:21:49,212 まぁ そうですね。 (みき子) ねぇ~。 370 00:21:49,212 --> 00:21:51,248 《なぜ…》 371 00:21:51,248 --> 00:21:53,267 (振動音) 372 00:21:53,267 --> 00:21:57,321 おいしい。 アハハ 葉子からメールだ。 373 00:21:57,321 --> 00:21:59,222 まさに今 味噌カツ食べてるみたいですよ。 374 00:21:59,222 --> 00:22:01,224 (みき子) あら。 (幸一) うまそ~う。 375 00:22:01,224 --> 00:22:04,728 《そんなわけない お姉ちゃん 抜かりない》 376 00:22:04,728 --> 00:22:08,715 (振動音) 私も もう1個いただこうかしら。 377 00:22:08,715 --> 00:22:10,734 《お姉ちゃん!?》 378 00:22:10,734 --> 00:22:14,755 (振動音) 379 00:22:14,755 --> 00:22:16,755 ちょ… ちょっと待ってて。 380 00:22:17,808 --> 00:22:19,743 もしもし 鐘子? 381 00:22:19,743 --> 00:22:23,243 ちょ… ちょちょ ちょっと待って。 382 00:22:25,716 --> 00:22:27,716 ハァ…。 383 00:22:29,236 --> 00:22:31,221 う… うん いいよ。 384 00:22:31,221 --> 00:22:32,723 指輪 見つかった? 385 00:22:32,723 --> 00:22:35,776 ちょ… ねぇ お姉ちゃん。 386 00:22:35,776 --> 00:22:37,811 ねぇ 全然 説明になってないよ。 387 00:22:37,811 --> 00:22:40,731 何で…。 388 00:22:40,731 --> 00:22:44,217 何で あんな 背が高くて ハンサムで 男らしくて➡ 389 00:22:44,217 --> 00:22:46,737 お父さんやお母さん 私なんかにまで➡ 390 00:22:46,737 --> 00:22:49,239 お茶 入れてくれる 優しいお義兄さんを裏切って…。 391 00:22:49,239 --> 00:22:51,725 出張だって嘘ついて ホテルで着替えて➡ 392 00:22:51,725 --> 00:22:54,261 白昼堂々 若い男と オープンカフェで➡ 393 00:22:54,261 --> 00:22:56,296 オープンに いちゃいちゃするなんて! 394 00:22:56,296 --> 00:22:58,732 しかも あんな若い…。 395 00:22:58,732 --> 00:23:01,234 何あれ? いくつよ!? 396 00:23:01,234 --> 00:23:04,721 あんなピンク頭の 学生なのか何なのか➡ 397 00:23:04,721 --> 00:23:08,208 ニートだか ユーチューバーだか 分かんないような…。 鐘子。 398 00:23:08,208 --> 00:23:10,260 いや 確かに かわいかったけれども! 399 00:23:10,260 --> 00:23:12,262 遠目からでも 顔面偏差値は➡ 400 00:23:12,262 --> 00:23:14,831 有名進学校レベル だったけれども…。 401 00:23:14,831 --> 00:23:18,719 私 離婚する気はないから。 402 00:23:18,719 --> 00:23:22,723 賢治とは 今まで通り うまくやって行くつもり。 403 00:23:22,723 --> 00:23:24,224 へっ? 404 00:23:24,224 --> 00:23:27,724 だから あの指輪だけは返して。 405 00:23:30,263 --> 00:23:31,765 (ドアが開く音) 406 00:23:31,765 --> 00:23:34,301 (八神) 葉子さ~ん お腹へったよ~。 407 00:23:34,301 --> 00:23:38,301 来週 結婚記念日なのよ それまでに 絶対返して。 408 00:23:47,247 --> 00:23:49,266 お姉ちゃん…➡ 409 00:23:49,266 --> 00:23:51,766 最っ低だな。 410 00:23:59,242 --> 00:24:01,745 《彼に連絡しなきゃ》 411 00:24:01,745 --> 00:24:04,314 《これは 私のためじゃ ない》 412 00:24:04,314 --> 00:24:06,833 《お義兄さんのために》 413 00:24:06,833 --> 00:24:09,252 《指輪を見つけなきゃ》 414 00:24:09,252 --> 00:24:12,252 《お姉ちゃんの家庭が 壊れるから》 415 00:24:15,258 --> 00:24:17,258 あった…。 416 00:24:21,264 --> 00:24:25,264 へぇ こんな写真 撮ってるんだ。 417 00:24:33,260 --> 00:24:34,760 え…。 418 00:24:53,363 --> 00:24:54,863 わぁ! 419 00:24:57,234 --> 00:25:00,203 葉子さん ありがとう フフっ。 420 00:25:00,203 --> 00:25:04,741 はいはい ほら 早く食べないと冷めちゃうよ。 421 00:25:04,741 --> 00:25:07,727 え~ もうちょっと。 422 00:25:07,727 --> 00:25:09,746 バカ。 423 00:25:09,746 --> 00:25:13,817 さぁ 君のばか力で シャンパン開けて。 424 00:25:13,817 --> 00:25:17,337 今日 お祝いだから ちょっと いいシャンパンにしたのよ。 425 00:25:17,337 --> 00:25:19,239 は~い。 426 00:25:19,239 --> 00:25:21,725 カンパ~イ! (八神) カンパイ。 427 00:25:21,725 --> 00:25:23,727 お誕生日おめでとう 風太。 428 00:25:23,727 --> 00:25:25,727 ありがとう。 429 00:25:30,233 --> 00:25:32,235 いくつになったんだっけ? 430 00:25:32,235 --> 00:25:35,305 23。 あぁ… 若いなぁ。 431 00:25:35,305 --> 00:25:37,724 葉子さんは いくつだっけ? 432 00:25:37,724 --> 00:25:40,227 37。 大人だ。 433 00:25:40,227 --> 00:25:42,712 そうよ もう立派な大人よ。 434 00:25:42,712 --> 00:25:45,715 大人の女の人と付き合うのって 楽しい。 435 00:25:45,715 --> 00:25:47,234 え? 436 00:25:47,234 --> 00:25:49,719 葉子さん キレイだし カッコいいし優しいし➡ 437 00:25:49,719 --> 00:25:53,773 いろんなこと教えてくれるし ケンカしなくていいし。 438 00:25:53,773 --> 00:25:57,327 フフ… 君 変わってるよ。 439 00:25:57,327 --> 00:25:58,728 その顔なら➡ 440 00:25:58,728 --> 00:26:01,214 いくらでも かわいくて若い子が 寄って来るのに。 441 00:26:01,214 --> 00:26:05,235 この間の試合も キャ~キャ~言われてたじゃない。 442 00:26:05,235 --> 00:26:09,739 同じ年とか 年下の女の子と 付き合うと疲れちゃうんだよね。 443 00:26:09,739 --> 00:26:12,726 今は自分のことで いっぱいいっぱいだし。 444 00:26:12,726 --> 00:26:16,279 お金もないし。 フフフ…。 445 00:26:16,279 --> 00:26:18,815 お金がある私と 付き合うのは楽? 446 00:26:18,815 --> 00:26:22,219 あっ 違うよ お金とかじゃなくて➡ 447 00:26:22,219 --> 00:26:24,771 えっと…。 448 00:26:24,771 --> 00:26:28,775 僕 葉子さんといると 疲れないんだ。 449 00:26:28,775 --> 00:26:31,275 会うと元気になるんだ。 450 00:26:35,749 --> 00:26:38,268 ねぇ 葉子さん。 何? 451 00:26:38,268 --> 00:26:40,768 葉子さんは どうして結婚しないの? 452 00:26:45,742 --> 00:26:49,246 さぁ どうしてかな? 453 00:26:49,246 --> 00:26:52,749 そんなこと 考えたこともないや。 454 00:26:52,749 --> 00:26:54,734 そもそも 私➡ 455 00:26:54,734 --> 00:26:58,221 結婚っていう制度自体に 興味ないみたい。 456 00:26:58,221 --> 00:27:01,241 そっか。 457 00:27:01,241 --> 00:27:04,741 どうして みんな 結婚なんてするんだろうね。 458 00:27:14,237 --> 00:27:16,256 (鐘子の声) 「濱 鐘子です。 459 00:27:16,256 --> 00:27:18,758 指輪を預かっていてくれて ありがとう。 460 00:27:18,758 --> 00:27:20,758 まだ博多ですか?」。 461 00:27:22,245 --> 00:27:24,245 ハァ~。 462 00:27:29,786 --> 00:27:33,340 あっ…! 送っちゃった。 463 00:27:33,340 --> 00:27:35,340 送っちゃった 送っちゃった! 464 00:27:47,253 --> 00:27:49,753 (メッセージの受信音) 465 00:28:07,290 --> 00:28:08,790 ハァ~。 466 00:28:10,276 --> 00:28:12,776 (メッセージの受信音) 467 00:28:17,767 --> 00:28:19,769 (伴野の声) 「連絡くれて ありがとう➡ 468 00:28:19,769 --> 00:28:21,805 日曜日、 東京で会えますか?」。 469 00:28:21,805 --> 00:28:24,224 と と と…➡ 470 00:28:24,224 --> 00:28:26,224 東京!? 471 00:28:27,481 --> 00:28:33,481 (鼻歌) 472 00:28:35,989 --> 00:28:38,489 いやいや… デートじゃないんだから。 473 00:28:39,977 --> 00:28:48,477 (鼻歌) 474 00:28:49,987 --> 00:28:54,491 いや だから デートじゃないんだって。 475 00:28:54,491 --> 00:28:57,491 指輪を取り戻しに行くだけ! 476 00:29:00,481 --> 00:29:03,981 指輪を 取り戻しに 行くだけ! 477 00:29:08,522 --> 00:29:10,022 鐘子さん。 478 00:29:15,479 --> 00:29:18,999 本当に来てくれたんだね ありがとう。 479 00:29:18,999 --> 00:29:20,984 と… 東京にいたんだね。 480 00:29:20,984 --> 00:29:23,987 うん また会えてうれしい。 481 00:29:23,987 --> 00:29:25,989 あっ 指輪は…。 482 00:29:25,989 --> 00:29:28,489 大丈夫 ちゃんと返すよ。 483 00:29:29,510 --> 00:29:32,029 その代わり…。 484 00:29:32,029 --> 00:29:34,581 その代わり? 485 00:29:34,581 --> 00:29:37,484 今日 一日 鐘子さんが東京を案内して。 486 00:29:37,484 --> 00:29:40,487 えっ? 僕が博多を案内したから➡ 487 00:29:40,487 --> 00:29:42,990 今度は鐘子さんの番。 488 00:29:42,990 --> 00:29:44,491 あぁ…。 489 00:29:44,491 --> 00:29:46,977 そうだな~。 490 00:29:46,977 --> 00:29:51,532 私 若い子が行く所とか あんまり知らないよ。 491 00:29:51,532 --> 00:29:53,550 浅草! 492 00:29:53,550 --> 00:29:55,602 浅草に行ってみたい。 493 00:29:55,602 --> 00:29:58,005 浅草…。 494 00:29:58,005 --> 00:30:01,405 あ… 喜んで。 495 00:30:06,046 --> 00:30:08,546 ほら 雷門。 わっ。 496 00:30:09,516 --> 00:30:12,519 Excuse me. ん? 497 00:30:12,519 --> 00:30:14,021 Are you Japanese? 498 00:30:14,021 --> 00:30:16,557 あっ… じゃ… ジャパニーズ。 499 00:30:16,557 --> 00:30:18,592 Can we go with you? 500 00:30:18,592 --> 00:30:20,494 ユー… みんな!? Can we go with you? 501 00:30:20,494 --> 00:30:23,479 Can we go with you? い… いい? 502 00:30:23,479 --> 00:30:25,465 あっ OK。 503 00:30:25,465 --> 00:30:27,483 ≪OK!≫ ≪OK!≫ 504 00:30:27,483 --> 00:30:29,485 えっと ウォッシュ ユアー レフトハンド。 505 00:30:29,485 --> 00:30:32,488 マウス マウス ベ~って こう ウォッシュ ウォッシュ。 506 00:30:32,488 --> 00:30:35,024 Do you drink? ノー ノー… ノー ドリンク。 507 00:30:35,024 --> 00:30:38,024 ジャスト ウォッシュ ウォッシュ ウォッシュ ベ~。 508 00:30:39,979 --> 00:30:42,966 ディス ウェイ こっち。 509 00:30:42,966 --> 00:30:44,467 (シャッター音) 510 00:30:44,467 --> 00:30:47,487 それで えっと ライト ライト こっち。 511 00:30:47,487 --> 00:30:49,989 このスモークを 見ててね。 512 00:30:49,989 --> 00:30:53,009 御利益 御利益。 513 00:30:53,009 --> 00:30:55,509 ゴリヤク~ ゴリヤク~。 514 00:30:57,580 --> 00:30:59,980 ハハハ。 Thank you! Thank you! 515 00:31:01,968 --> 00:31:03,970 鐘子さん 詳しいんだね。 516 00:31:03,970 --> 00:31:06,472 本物のガイドさんみたい。 そうかな…。 517 00:31:06,472 --> 00:31:08,975 ほら 私 旅行好きだから。 518 00:31:08,975 --> 00:31:11,477 丈君は…。 「丈」でいいよ。 519 00:31:11,477 --> 00:31:14,480 フフ じょ…➡ 520 00:31:14,480 --> 00:31:18,017 丈は どうして カメラマンになったの? 521 00:31:18,017 --> 00:31:21,588 あぁ 僕 10代の頃 モデルやってて。 522 00:31:21,588 --> 00:31:24,490 えっ やっぱり!? モデルやりながら➡ 523 00:31:24,490 --> 00:31:26,976 カメラマンさんのカメラ いじらせてもらってたら➡ 524 00:31:26,976 --> 00:31:28,978 そっちのほうが やりたくなった的な? 525 00:31:28,978 --> 00:31:32,482 そういう オシャレな流れで カメラマンになった的な? 526 00:31:32,482 --> 00:31:36,986 いえ モデルやってても あんまり お金 稼げなくて。 527 00:31:36,986 --> 00:31:40,540 だから 何か ちゃんとした仕事を 身に付けなきゃって。 528 00:31:40,540 --> 00:31:44,510 その時 よくお仕事してた カメラマンさんに紹介してもらって➡ 529 00:31:44,510 --> 00:31:46,496 写真学校に通ったんだ。 530 00:31:46,496 --> 00:31:48,514 へぇ~。 531 00:31:48,514 --> 00:31:50,514 ≪濱さん?≫ 532 00:31:52,001 --> 00:31:54,504 えっ? (門屋) 僕です 僕➡ 533 00:31:54,504 --> 00:31:58,191 ほら 以前 婚活パーティーで お会いした 門屋です。 534 00:31:58,191 --> 00:32:00,677 ⦅柴又 お好きなんですか?⦆ ⦅そうですね⦆ 535 00:32:00,677 --> 00:32:02,677 ⦅あっ いいですよね あそこ⦆ 536 00:32:03,997 --> 00:32:05,999 やっぱり 濱さんだ 婚活パーティーの。 537 00:32:05,999 --> 00:32:08,001 えっ… ちょ まっ…。 538 00:32:08,001 --> 00:32:11,521 濱さんもデートですか。 539 00:32:11,521 --> 00:32:14,490 いや~ お互い いい相手に 巡り会えてよかったですね。 540 00:32:14,490 --> 00:32:17,510 ホント 妥協しなくてよかった。 541 00:32:17,510 --> 00:32:20,079 妥協…。 (女) もう 失礼でしょ。 542 00:32:20,079 --> 00:32:21,581 (門屋) えっ? 543 00:32:21,581 --> 00:32:23,499 いや そんなつもりじゃ…。 544 00:32:23,499 --> 00:32:26,519 じゃあ お幸せに。 あぁ… お幸せに。 545 00:32:26,519 --> 00:32:28,519 (門屋) 行こう。 546 00:32:29,989 --> 00:32:33,993 鐘子さん 婚活って…。 547 00:32:33,993 --> 00:32:37,013 《ヤバい バレた!》 548 00:32:37,013 --> 00:32:38,513 何? 549 00:32:40,049 --> 00:32:43,136 あぁ 何だろうね! 人違いかな? 550 00:32:43,136 --> 00:32:46,489 ほら 東京って 人 多いから…。 551 00:32:46,489 --> 00:32:50,510 《あ~ 外国暮らしが長くて よかったぁ》 552 00:32:50,510 --> 00:32:55,481 《でも そうだ ここは東京だから いつ知り合いに会って➡ 553 00:32:55,481 --> 00:32:57,500 嘘がバレるか分からない》 554 00:32:57,500 --> 00:33:00,486 《私が独身で 婚活中だって知ったら➡ 555 00:33:00,486 --> 00:33:02,522 彼は絶対引く》 556 00:33:02,522 --> 00:33:06,592 《それに 結婚してると 嘘をついてたこと自体が➡ 557 00:33:06,592 --> 00:33:09,479 何ていうか 寒い》 558 00:33:09,479 --> 00:33:12,999 《そうじゃん 寒いじゃん》 559 00:33:12,999 --> 00:33:16,002 《結婚してるなんて そんな趣味の悪い嘘➡ 560 00:33:16,002 --> 00:33:19,005 冗談だとしても 全然 面白くないし》 561 00:33:19,005 --> 00:33:23,005 《ヤバい 絶対バレたくない》 562 00:33:24,527 --> 00:33:26,527 《嫌われたくない》 563 00:33:28,581 --> 00:33:31,484 鐘子さん どうしたの? 564 00:33:31,484 --> 00:33:34,520 あぁ! そろそろ指…。 分かった! 565 00:33:34,520 --> 00:33:37,490 鐘子さん お腹すいたんでしょ ごはん食べに行こう。 566 00:33:37,490 --> 00:33:40,490 えっ? 連れて行きたい店があるんだ。 567 00:33:59,011 --> 00:34:00,513 ただいま。 568 00:34:00,513 --> 00:34:02,999 (みき子) あっ おかえり。 (幸一:賢治) おかえり。 569 00:34:02,999 --> 00:34:04,500 どうしたの? 570 00:34:04,500 --> 00:34:06,986 お隣の川田さんが 教えてくれたんだけど➡ 571 00:34:06,986 --> 00:34:09,989 特売のトイレットペーパー おひとり様2点まで。 572 00:34:09,989 --> 00:34:12,508 痛つつ…。 賢治も連れてったの? 573 00:34:12,508 --> 00:34:15,528 (みき子) だって 葉子も鐘子もいないから。 574 00:34:15,528 --> 00:34:18,464 いいんだよ こういう時くらい お役に立たないと。 575 00:34:18,464 --> 00:34:21,484 あぁ それより 名古屋出張どうだった? 576 00:34:21,484 --> 00:34:26,973 あっ うん… 会議ばっかりで疲れちゃった。 577 00:34:26,973 --> 00:34:29,492 あっ 荷物 手伝おうか。 あっ ありがとう。 578 00:34:29,492 --> 00:34:33,479 (みき子) 賢治さん ありがとう。 あっ すみません。 579 00:34:33,479 --> 00:34:36,479 お義父さん お大事に。 (幸一) ありがとう。 580 00:34:39,569 --> 00:34:41,988 (灯里) はい~。 わぁ~。 581 00:34:41,988 --> 00:34:44,974 久々の日本なのに いきなり 女の子 連れて来るなんて➡ 582 00:34:44,974 --> 00:34:47,493 一体どうなってんのよ? 583 00:34:47,493 --> 00:34:49,962 しかも年上。 584 00:34:49,962 --> 00:34:53,483 あっ あの はじめまして…。 585 00:34:53,483 --> 00:34:56,002 (灯里) どうも~。 586 00:34:56,002 --> 00:34:59,055 姉です。 えっ お… お姉さん? 587 00:34:59,055 --> 00:35:01,491 姉はスペインから帰国して➡ 588 00:35:01,491 --> 00:35:04,494 2年前に この店をオープンしたんです。 589 00:35:04,494 --> 00:35:06,479 へぇ~。 590 00:35:06,479 --> 00:35:08,981 こっちは バイトの恵梨香さん。 591 00:35:08,981 --> 00:35:10,967 覚えててくれたんですか? うれしい! 592 00:35:10,967 --> 00:35:13,519 で? 2人は どこで知り合ったの? 593 00:35:13,519 --> 00:35:16,022 スペインじゃないわよね。 594 00:35:16,022 --> 00:35:19,575 あっ… 博多… です。 595 00:35:19,575 --> 00:35:23,496 博多って 旅先じゃない! 596 00:35:23,496 --> 00:35:26,499 はぁ~! ほら あなた 冷めないうちに食べて食べて。 597 00:35:26,499 --> 00:35:30,499 あっ… じゃあじゃあ あの… いただきま~す! 598 00:35:34,490 --> 00:35:37,493 う~ん! 599 00:35:37,493 --> 00:35:39,529 おいしい! 600 00:35:39,529 --> 00:35:41,564 でしょ? 601 00:35:41,564 --> 00:35:43,983 オリーブオイルとニンニクと タカノツメと➡ 602 00:35:43,983 --> 00:35:47,470 シーフードのダシをお米が吸って えっ…。 603 00:35:47,470 --> 00:35:50,470 隠し味は… 隠し味は…。 604 00:35:51,974 --> 00:35:55,461 あっ イカの塩辛! 605 00:35:55,461 --> 00:35:56,979 ですよね? 606 00:35:56,979 --> 00:36:00,499 (灯里) スペイン風オムレツと キノコのオイル煮と➡ 607 00:36:00,499 --> 00:36:03,069 ピンチョスいろいろ~ 食べて~! 608 00:36:03,069 --> 00:36:07,490 お姉さん こんなに食べられな… いや… いや でも! 609 00:36:07,490 --> 00:36:09,475 全部おいしそ~う。 610 00:36:09,475 --> 00:36:11,477 (灯里) おいしいのよ! ねぇ! 611 00:36:11,477 --> 00:36:13,479 どれから行こう? 612 00:36:13,479 --> 00:36:15,479 はい。 (賢治) ありがとう。 613 00:36:23,539 --> 00:36:26,092 ねぇ 葉子。 うん? 614 00:36:26,092 --> 00:36:28,592 しゃちほこサンド 買って来てくれた? 615 00:36:40,489 --> 00:36:41,991 はい。 616 00:36:41,991 --> 00:36:43,991 ありがとう。 617 00:36:50,499 --> 00:36:52,999 うわ~ ハハ! 618 00:36:54,520 --> 00:36:57,020 結婚指輪 どうしたの? 619 00:37:00,493 --> 00:37:02,993 最近 着けてないみたいだけど。 620 00:37:08,985 --> 00:37:12,471 ちょっとキツくなっちゃって。 621 00:37:12,471 --> 00:37:14,991 出張続きで太ったかな? 622 00:37:14,991 --> 00:37:20,079 でも 賢治がせっかく いいの買ってくれたから➡ 623 00:37:20,079 --> 00:37:22,481 無理してでも着けよっかな。 624 00:37:22,481 --> 00:37:23,983 そうだね。 625 00:37:23,983 --> 00:37:27,486 明日の結婚記念日ディナーには 着けてほしいな。 626 00:37:27,486 --> 00:37:29,488 分かった。 いただきます。 627 00:37:29,488 --> 00:37:30,988 うん。 628 00:37:38,498 --> 00:37:41,501 あぁ おいし~い。 629 00:37:41,501 --> 00:37:44,488 ん! これも おいしい! (灯里) は~い。 630 00:37:44,488 --> 00:37:48,492 デザートもあるわよ。 う~ん! 631 00:37:48,492 --> 00:37:50,494 お~。 いただきま~す! 632 00:37:50,494 --> 00:37:53,013 (客) 来ました~。 (恵梨香) いらっしゃいませ。 633 00:37:53,013 --> 00:37:57,100 (客) ビールとパエリアね どっちも大盛り。 634 00:37:57,100 --> 00:38:00,100 (灯里) どうぞ どうぞ いらっしゃ~い。 635 00:38:01,505 --> 00:38:05,505 (メッセージの受信音) ん? あっ ちょっと ごめんね。 636 00:38:06,993 --> 00:38:08,995 (葉子の声) 「指輪まだ?」。 637 00:38:08,995 --> 00:38:12,995 《そうだ 完全に目的を忘れてた》 638 00:38:15,535 --> 00:38:19,089 あの~ 指輪…。 639 00:38:19,089 --> 00:38:22,589 そろそろ 指輪を。 640 00:38:24,978 --> 00:38:28,878 大切な指輪だから 返して。 641 00:38:33,987 --> 00:38:36,490 指輪は上だよ。 642 00:38:36,490 --> 00:38:37,990 上? 643 00:38:40,527 --> 00:38:42,562 《いや これ ダメだろ》 644 00:38:42,562 --> 00:38:44,981 《旅先で会った よく分からない男の人の部屋に➡ 645 00:38:44,981 --> 00:38:48,001 ついて行くなんて 危ないよ》 646 00:38:48,001 --> 00:38:51,521 《でも 1階には お姉さんがいるわけだし➡ 647 00:38:51,521 --> 00:38:53,990 カメラマンも 本当なんだって分かったし》 648 00:38:53,990 --> 00:38:59,490 《それに もう 1回そういうこと してるわけだし…》 649 00:39:01,014 --> 00:39:05,085 《とにかく指輪を取り戻したら すぐに帰ろう》 650 00:39:05,085 --> 00:39:08,989 《これ以上 深入りしたら 危険が2つ》 651 00:39:08,989 --> 00:39:12,492 《私の嘘がバレる危険と➡ 652 00:39:12,492 --> 00:39:16,992 彼のことを 本当に好きになってしまう危険》 653 00:39:21,484 --> 00:39:24,521 いいんですか? いきなり部屋に 2人っきりですよ。 654 00:39:24,521 --> 00:39:27,073 いいんじゃない? もう いい大人だし。 655 00:39:27,073 --> 00:39:29,492 ほら よく食べる子に悪い子は いないっていうじゃない。 656 00:39:29,492 --> 00:39:32,012 聞いたことないですけど。 657 00:39:32,012 --> 00:39:35,999 別に悪いことしてるわけじゃ…。 658 00:39:35,999 --> 00:39:37,499 あっ。 659 00:39:45,525 --> 00:39:48,025 ようこそ 僕の部屋へ。 660 00:39:49,579 --> 00:39:52,579 わぁ…。 …と言っても 何もないけど。 661 00:39:59,990 --> 00:40:03,493 すごい これ。 662 00:40:03,493 --> 00:40:05,996 僕が これまで旅した街。 663 00:40:05,996 --> 00:40:08,996 鐘子さん 旅が好きでしょ? 664 00:40:11,484 --> 00:40:12,984 あっ…。 665 00:40:26,483 --> 00:40:30,987 さぁ 座って? カンパネルラ。 666 00:40:30,987 --> 00:40:32,472 何で…。 667 00:40:32,472 --> 00:40:37,972 あの後 気になって読んだんだ 『 銀河鉄道の夜』。 668 00:40:39,980 --> 00:40:45,035 主人公 ジョバンニの親友の名前 カンパネルラって➡ 669 00:40:45,035 --> 00:40:47,487 「鐘」って意味だよね? 670 00:40:47,487 --> 00:40:50,473 鐘子さんの「鐘」と同じ。 671 00:40:50,473 --> 00:40:53,994 鐘子さん カンパネルラなんだよ。 672 00:40:53,994 --> 00:40:58,481 僕がジョバンニで 鐘子さんがカンパネルラ。 673 00:40:58,481 --> 00:41:01,481 僕たち2人とも似た名前って すごいよね。 674 00:41:04,554 --> 00:41:09,009 孤独な少年ジョバンニと 親友のカンパネルラが➡ 675 00:41:09,009 --> 00:41:11,995 2人で銀河鉄道に乗って旅に出る。 676 00:41:11,995 --> 00:41:14,995 本当の幸せを探す旅に。 677 00:41:23,023 --> 00:41:25,023 《ダメだ》 678 00:41:27,577 --> 00:41:29,577 《好きだ》 679 00:41:33,016 --> 00:41:36,516 《私 この人が好きだ》 680 00:41:38,004 --> 00:41:41,024 《思えば3年間 婚活 頑張って来たけど➡ 681 00:41:41,024 --> 00:41:44,527 こんなの 一回もなかった》 682 00:41:44,527 --> 00:41:49,049 《婚活パーティーで知り合った人と 何度かメールをやりとりして➡ 683 00:41:49,049 --> 00:41:52,102 悪い人じゃなさそうだなと 思ったら➡ 684 00:41:52,102 --> 00:41:53,987 約束して食事に行く》 685 00:41:53,987 --> 00:41:57,023 《それから 食事に行くための服を選んで➡ 686 00:41:57,023 --> 00:42:01,027 ちゃんとメイクして 髪もキレイに巻いて➡ 687 00:42:01,027 --> 00:42:03,029 ネイルもベージュピンクにして➡ 688 00:42:03,029 --> 00:42:06,533 時間をかけて 一番キレイな自分をつくって➡ 689 00:42:06,533 --> 00:42:09,533 待ち合わせのお店に行くと…》 690 00:42:11,538 --> 00:42:14,591 《そこには…》 691 00:42:14,591 --> 00:42:17,591 《好きでも何でもない人が 座ってる》 692 00:42:21,998 --> 00:42:26,986 《きっと向こうも そう思っていることだろう》 693 00:42:26,986 --> 00:42:29,989 《不思議なもんだな》 694 00:42:29,989 --> 00:42:33,510 《正直にならなきゃ いい人に出会えないと思って➡ 695 00:42:33,510 --> 00:42:37,514 婚活シートには 1つも嘘を書かなかったのに》 696 00:42:37,514 --> 00:42:41,584 《でも 勢いで嘘をついたら➡ 697 00:42:41,584 --> 00:42:43,987 私という つまらない人間に➡ 698 00:42:43,987 --> 00:42:47,490 「既婚」というタグが 1つ付いただけで➡ 699 00:42:47,490 --> 00:42:50,994 私は 危険で ミステリアスで➡ 700 00:42:50,994 --> 00:42:54,497 情熱的な女になった》 701 00:42:54,497 --> 00:42:58,535 《だったら もう それでいい》 702 00:42:58,535 --> 00:43:03,089 《あの時間の何倍も何百倍も➡ 703 00:43:03,089 --> 00:43:06,009 今のほうがいいもん》 704 00:43:06,009 --> 00:43:11,481 《全く何の ときめきもない相手に サラダを取り分ける時の➡ 705 00:43:11,481 --> 00:43:15,485 あの頭がグラグラする感じ》 706 00:43:15,485 --> 00:43:19,485 《私は あれが嫌で婚活をやめた》 707 00:43:23,560 --> 00:43:27,560 《私 恋できるんだ》 708 00:43:29,999 --> 00:43:32,986 鐘子さん 今日は何時までいられるの? 709 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 えっ? 710 00:43:34,487 --> 00:43:38,475 夜は ここから 東京の夜景が見れるんだ。 711 00:43:38,475 --> 00:43:42,996 隅田川に架かる橋も ライトアップしてキレイだよ。 712 00:43:42,996 --> 00:43:47,567 今日は天気がいいから きっと星も よく見える。 713 00:43:47,567 --> 00:43:50,987 鐘子さんにも見せたい。 714 00:43:50,987 --> 00:43:53,990 あっ… いや➡ 715 00:43:53,990 --> 00:44:00,029 指輪を受け取ったら すぐに帰るつもりだから。 716 00:44:00,029 --> 00:44:04,551 そうだよね ここは東京だから➡ 717 00:44:04,551 --> 00:44:07,051 旦那さんが待ってるよね。 718 00:44:09,105 --> 00:44:13,605 もう 旅は終わったんだよね。 719 00:44:15,528 --> 00:44:19,516 《そうだ 何 勘違いしてるんだ》 720 00:44:19,516 --> 00:44:25,522 《彼は 私を人妻だと思ってるから 相手にしてくれたんだ》 721 00:44:25,522 --> 00:44:29,922 《後腐れのない 楽な関係だから》 722 00:44:33,079 --> 00:44:38,468 鐘子さん 1つだけ お願いしてもいい? 723 00:44:38,468 --> 00:44:40,987 えっ… 何? 724 00:44:40,987 --> 00:44:45,475 鐘子さんの 旦那さんの写真 見たいな。 725 00:44:45,475 --> 00:44:47,977 (せき込み) 大丈夫? 726 00:44:47,977 --> 00:44:51,998 いや… えっ 何で そんな急に? 727 00:44:51,998 --> 00:44:57,070 深い意味はないんだよ ただ何となく見てみたいなって。 728 00:44:57,070 --> 00:45:00,990 いや 何となく見るもんじゃ…。 729 00:45:00,990 --> 00:45:07,013 それに その… 旦那さんの話は タブーなんじゃないかな? 730 00:45:07,013 --> 00:45:11,000 そうなの? 僕 日本のテレビで 不倫してる女の人が➡ 731 00:45:11,000 --> 00:45:13,987 若い男に 旦那の文句言ってるの見たよ。 732 00:45:13,987 --> 00:45:16,005 何のテレビかな? それは。 733 00:45:16,005 --> 00:45:20,076 その後 その若い男が旦那を殺してた。 734 00:45:20,076 --> 00:45:25,982 えっ それは… 『 火サス』 ? いや もう終わってるか BS? 735 00:45:25,982 --> 00:45:29,485 大丈夫 僕は そんなことできないから。 736 00:45:29,485 --> 00:45:31,485 ただのカメラマンだし。 737 00:45:33,489 --> 00:45:35,975 いつもは 風景を撮ることが多いけど➡ 738 00:45:35,975 --> 00:45:38,478 ポートレートも よく頼まれて撮るんだ。 739 00:45:38,478 --> 00:45:44,050 家族写真とか 結婚写真とか。 740 00:45:44,050 --> 00:45:47,487 だから 見てみたいなって思って。 741 00:45:47,487 --> 00:45:51,491 こんなにステキな人を 奥さんにできた旦那さんって➡ 742 00:45:51,491 --> 00:45:53,491 どんな人かな?って。 743 00:46:03,519 --> 00:46:07,590 うん いいよ。 744 00:46:07,590 --> 00:46:10,493 見せてあげる。 745 00:46:10,493 --> 00:46:12,493 《えっ…》 746 00:46:13,997 --> 00:46:17,483 そうよね これ以上 深入りしないように➡ 747 00:46:17,483 --> 00:46:19,469 見せといたほうがいいかもね。 748 00:46:19,469 --> 00:46:21,487 《何 言ってんの? 私》 749 00:46:21,487 --> 00:46:25,024 だって 期間限定の不倫だったし。 750 00:46:25,024 --> 00:46:27,577 《待て待て バカ… バカか!》 751 00:46:27,577 --> 00:46:32,031 私には ちゃ~んと 愛する旦那様がいるわけだからね。 752 00:46:32,031 --> 00:46:34,000 《ねえよ ねえよ》 753 00:46:34,000 --> 00:46:37,020 《私のケータイに 男の写真なんて》 754 00:46:37,020 --> 00:46:39,505 私の旦那様は この…。 755 00:46:39,505 --> 00:46:42,505 《やめろ 私》 756 00:46:44,510 --> 00:46:46,546 《やめろ 私!》 757 00:46:46,546 --> 00:46:49,098 《やめろ それは…!》 758 00:46:49,098 --> 00:46:52,001 この人よ。 759 00:46:52,001 --> 00:46:55,488 《それ 姉の旦那~!》 760 00:46:55,488 --> 00:46:58,491 (みき子) もう賢治さんが 同居してくれるなんて➡ 761 00:46:58,491 --> 00:47:01,477 ホンットにうれしいわ~! 762 00:47:01,477 --> 00:47:04,998 近所の奥さんたち み~んな うらやましがってんのよ。 763 00:47:04,998 --> 00:47:07,517 いえ…。 ありがとう 賢治君。 764 00:47:07,517 --> 00:47:10,069 ホントに… ありがとう! ありがとう! 765 00:47:10,069 --> 00:47:12,605 こちらこそ お義父さん。 766 00:47:12,605 --> 00:47:15,508 鐘子ちゃん これから よろしくね。 767 00:47:15,508 --> 00:47:18,511 僕のこと本当のお兄さん だと思って こき使って。 768 00:47:18,511 --> 00:47:22,498 あぁ… お義兄さんも私に 遠慮なく何でも言ってください。 769 00:47:22,498 --> 00:47:24,000 ありがとう。 770 00:47:24,000 --> 00:47:26,502 新築記念に みんなで写真撮ろうか。 771 00:47:26,502 --> 00:47:29,505 (みき子) そうね! 鐘子 シャッター押して! 772 00:47:29,505 --> 00:47:31,541 あぁ いやいや 僕が…。 (みき子) いや~! 773 00:47:31,541 --> 00:47:34,577 もう こんな ハンサムなお婿さんの隣なんて➡ 774 00:47:34,577 --> 00:47:36,479 ちょっと照れちゃうわね。 ハハハ…。 775 00:47:36,479 --> 00:47:38,998 はいはい じゃあ 私のスマホで…。 776 00:47:38,998 --> 00:47:43,036 はい みんな笑って~ はい チーズ。 777 00:47:43,036 --> 00:47:44,536 (カメラのシャッター音) 778 00:47:46,506 --> 00:47:48,491 《あの時の写真…➡ 779 00:47:48,491 --> 00:47:50,526 拡大して 見せてる!》 780 00:47:50,526 --> 00:47:53,046 《だって 私のケータイに入ってる➡ 781 00:47:53,046 --> 00:47:55,565 男の写真なんて これしかないもん》 782 00:47:55,565 --> 00:48:00,486 《あとはラーメンか焼き肉か 食べ物の写メばっかだし》 783 00:48:00,486 --> 00:48:04,490 《大丈夫 絶対バレっこないから大丈夫》 784 00:48:04,490 --> 00:48:08,490 《だって 指輪が戻れば もう二度と…》 785 00:48:10,480 --> 00:48:14,500 やっぱり すごくステキな人だね。 786 00:48:14,500 --> 00:48:19,000 そうなの すごくステキな人なの。 787 00:48:21,657 --> 00:48:24,657 そっか 無理に頼んでごめんね。 788 00:48:41,477 --> 00:48:54,107 789 00:48:54,107 --> 00:49:03,516 ♬~ 790 00:49:03,516 --> 00:49:05,516 ありがとう。 791 00:49:09,489 --> 00:49:11,489 (ドアが閉まる音) 792 00:49:18,030 --> 00:49:21,601 《あ~ またやっちまった~》 793 00:49:21,601 --> 00:49:25,021 《「ごめん 嘘なの 私 ホントは独身なの」➡ 794 00:49:25,021 --> 00:49:29,492 …って言える 千載一遇のチャンスだったのに》 795 00:49:29,492 --> 00:49:32,992 《よりによって 姉の旦那の写真って…》 796 00:49:34,497 --> 00:49:36,999 《アホか 私は…》 797 00:49:36,999 --> 00:49:54,483 ♬~ 798 00:49:54,483 --> 00:49:56,502 《これでもう➡ 799 00:49:56,502 --> 00:49:59,488 二度と会うことはないのか》 800 00:49:59,488 --> 00:50:19,458 ♬~ 801 00:50:19,458 --> 00:50:42,358 ♬~