1 00:00:06,207 --> 00:00:08,226 (伴野灯里) あの子 あんたが いなくなったら独りだよ。 2 00:00:08,226 --> 00:00:10,211 (伴野 丈) だから 鐘子さんには旦那さんが…。 3 00:00:10,211 --> 00:00:13,731 (灯里) 鐘子ちゃん 結婚なんかしてないの。 4 00:00:13,731 --> 00:00:16,734 (八神) 結婚してるんだね? 葉子さん。 5 00:00:16,734 --> 00:00:19,237 (吉沢賢治) ホントは ずっと前から気付いてたよ。 6 00:00:19,237 --> 00:00:23,324 君が他の男と会ってるってこと でも 認めたくなかった。 7 00:00:23,324 --> 00:00:26,227 (賢治) 自分の奥さんが 不倫してるなんて! 8 00:00:26,227 --> 00:00:28,229 (吉沢葉子) 会うのやめよう。 9 00:00:28,229 --> 00:00:31,716 メールも 電話もして来ないで。 10 00:00:31,716 --> 00:00:34,719 私 もう嘘つくの疲れちゃったよ。 11 00:00:34,719 --> 00:00:38,222 先生 手術 受けます。 12 00:00:38,222 --> 00:00:40,241 (一之瀬) 「彼女のために生きたい」➡ 13 00:00:40,241 --> 00:00:43,277 そう思ったから 手術を受ける決意をしたんだよね。 14 00:00:43,277 --> 00:00:45,830 彼女には 病気のことも➡ 15 00:00:45,830 --> 00:00:47,749 手術のことも 言わないで行こうと思ってます。 16 00:00:47,749 --> 00:00:49,751 (濱 鐘子) ごめんなさい。 17 00:00:49,751 --> 00:00:52,251 私 ホントは 結婚なんてしてないの。 18 00:00:53,738 --> 00:00:55,239 独身なの。 19 00:00:55,239 --> 00:00:58,242 でも私 もう嘘は つきたくない。 20 00:00:58,242 --> 00:01:00,228 あなたが大好き。 21 00:01:00,228 --> 00:01:02,263 ごめんね 鐘子さん。 22 00:01:02,263 --> 00:01:05,299 僕は不倫っていう関係が よかったから…。 23 00:01:05,299 --> 00:01:08,219 後腐れなく遊ぶには ちょうどよかったんだよ。 24 00:01:08,219 --> 00:01:11,706 さようなら 鐘子さん。 25 00:01:11,706 --> 00:01:26,771 ♬~ 26 00:01:26,771 --> 00:01:30,308 (心電計の音) 27 00:01:30,308 --> 00:01:40,808 (外国語) 28 00:01:49,727 --> 00:01:53,231 (濱みき子) 賢治さんが滋賀の 出張で買って来てくれた食パン➡ 29 00:01:53,231 --> 00:01:55,249 やっぱり違うわねぇ。 30 00:01:55,249 --> 00:01:58,720 うん ご飯もいいけど パンも最高。 31 00:01:58,720 --> 00:02:02,824 《私の偽装不倫が終わって 2か月がたった》 32 00:02:02,824 --> 00:02:04,308 《あの別れ以来➡ 33 00:02:04,308 --> 00:02:07,211 丈とは会うことも 連絡を取ることもなく➡ 34 00:02:07,211 --> 00:02:10,214 彼のSNSの更新も 途絶えてしまった》 35 00:02:10,214 --> 00:02:13,735 《彼が今 日本にいるのかも分からない》 36 00:02:13,735 --> 00:02:16,237 《まるで 全てが夢だったんじゃ ないかと思うくらい➡ 37 00:02:16,237 --> 00:02:18,222 嘘みたいにあっけなく➡ 38 00:02:18,222 --> 00:02:21,242 私は以前の おひとり様生活に戻っていた》 39 00:02:21,242 --> 00:02:25,296 (みき子)そうそう お隣の川田さん お孫さんが生まれたんですって。 40 00:02:25,296 --> 00:02:28,833 3人目! 男の子。 (濱 幸一) へぇ。 41 00:02:28,833 --> 00:02:33,237 僕たちも 2人の生活を楽しもう って約束してたんですけど➡ 42 00:02:33,237 --> 00:02:36,724 そろそろ にぎやかな生活もいいね。 43 00:02:36,724 --> 00:02:38,726 そうね。 44 00:02:38,726 --> 00:02:42,230 《お姉ちゃんも 風太君とは もう会っていないらしい》 45 00:02:42,230 --> 00:02:44,232 《これでいいんだ》 46 00:02:44,232 --> 00:02:46,734 《結婚してるお姉ちゃんが 独身だと嘘をついて➡ 47 00:02:46,734 --> 00:02:50,288 独身の私が結婚してると 嘘をついてたなんて➡ 48 00:02:50,288 --> 00:02:52,323 あべこべ過ぎだ》 49 00:02:52,323 --> 00:02:54,323 《2人とも 終わってよかったんだ》 50 00:02:55,243 --> 00:02:58,713 (藤堂) 「甲州」は 日本を代表する固有品種で➡ 51 00:02:58,713 --> 00:03:01,716 近年は 辛口の白ワインが 主流ですが➡ 52 00:03:01,716 --> 00:03:05,219 今回は 世界中で ひそかにブームになっている➡ 53 00:03:05,219 --> 00:03:08,619 オレンジワインとのセットでの ご紹介を考えています。 54 00:03:09,774 --> 00:03:11,876 田村さん どうですか? 55 00:03:11,876 --> 00:03:14,695 (田村) あっ どっちもおいしいです。 56 00:03:14,695 --> 00:03:16,731 ありがとうございます。 57 00:03:16,731 --> 00:03:19,700 濱さん どう思います? あっ。 58 00:03:19,700 --> 00:03:22,203 藤堂さん これ すごくいいです。 59 00:03:22,203 --> 00:03:26,707 見た目も華やかだから 女子会や贈り物にも喜ばれるし。 60 00:03:26,707 --> 00:03:29,710 何より 味が最高です! 61 00:03:29,710 --> 00:03:31,762 肉にも魚にも合いそうだし➡ 62 00:03:31,762 --> 00:03:36,217 あと 今 流行りの 燻し系にもピッタリかも。 63 00:03:36,217 --> 00:03:38,217 おいし~い! 64 00:03:40,221 --> 00:03:42,206 (まさ子) 鐘子 鐘子。 何 何? 65 00:03:42,206 --> 00:03:45,209 藤堂さんって ステキだよねぇ。 66 00:03:45,209 --> 00:03:48,746 いいなぁ 鐘子だけ あのチームに入れて。 67 00:03:48,746 --> 00:03:50,765 課長に 「お酒 好き?」って聞かれて➡ 68 00:03:50,765 --> 00:03:53,765 「はい」って 言っただけなんだけどね。 69 00:03:55,369 --> 00:03:59,223 (まさ子) 藤堂さんって フジワイナリーの一人息子なんだって。 70 00:03:59,223 --> 00:04:01,726 えっ そうなの? 71 00:04:01,726 --> 00:04:04,729 仕事ができて おまけに御曹司。 72 00:04:04,729 --> 00:04:07,231 もう 超ハイスペック。 73 00:04:07,231 --> 00:04:09,267 独身かな? 74 00:04:09,267 --> 00:04:11,267 指輪は してないけど。 75 00:04:12,753 --> 00:04:14,253 濱さん! 76 00:04:15,773 --> 00:04:17,792 よかったら ランチ行きませんか? 77 00:04:17,792 --> 00:04:20,728 え? あっ でも…。 78 00:04:20,728 --> 00:04:22,747 じゃあ 山田さんもご一緒に。 79 00:04:22,747 --> 00:04:24,732 えっ いいんですか? 80 00:04:24,732 --> 00:04:27,235 ええ 行きましょう。 81 00:04:27,235 --> 00:04:29,235 あっ はい。 82 00:04:30,738 --> 00:04:34,738 (小宮) こちらがショップで 奥がバーになります。 83 00:04:36,294 --> 00:04:40,294 お客様の動線を 最重視する配置にしました。 84 00:04:42,233 --> 00:04:45,236 なるほど いいですね。 85 00:04:45,236 --> 00:04:47,236 ありがとうございます。 86 00:04:55,746 --> 00:04:58,282 お願いします。 (トレーナー) よし やるぞ ワン ツー。 87 00:04:58,282 --> 00:05:00,318 ワン ツー! シュシュ! 88 00:05:00,318 --> 00:05:02,236 (トレーナー) ワン ツー スリー! さぁ 連打だ! 連打 連打。 89 00:05:02,236 --> 00:05:04,255 そうそう スピード スピード スピード! 90 00:05:04,255 --> 00:05:08,242 おいしそう。 (まさ子) ねぇ ホント。 91 00:05:08,242 --> 00:05:10,228 (藤堂) 濱さんには いつもお世話になっているので➡ 92 00:05:10,228 --> 00:05:12,763 一度 お礼がしたいなと 思っていたんです。 93 00:05:12,763 --> 00:05:16,234 あっ いえ 私のほうこそ いろいろ勉強になってます。 94 00:05:16,234 --> 00:05:18,786 いえ とんでもない! 95 00:05:18,786 --> 00:05:20,821 ところで 藤堂さん。 96 00:05:20,821 --> 00:05:24,225 山梨のご実家のワイナリーって どれくらいの広さがあるんですか。 97 00:05:24,225 --> 00:05:28,246 あぁ え~っと 13ヘクタールくらいですかね。 98 00:05:28,246 --> 00:05:31,232 13ヘクタール? 東京ドーム3個分です。 99 00:05:31,232 --> 00:05:34,235 東京ドーム3個分!? えっ すご~い! 100 00:05:34,235 --> 00:05:36,721 迷子になっちゃいますね。 あぁ いえ…。 101 00:05:36,721 --> 00:05:40,741 山梨といえば やっぱり ほうとうですよね? 102 00:05:40,741 --> 00:05:42,276 ほうとう? うん。 103 00:05:42,276 --> 00:05:44,812 濱さん 山梨 来られたこと あるんですか? 104 00:05:44,812 --> 00:05:46,230 もちろんです! 105 00:05:46,230 --> 00:05:49,216 鳥もつ煮と あと 吉田うどんも おいしかったなぁ。 106 00:05:49,216 --> 00:05:52,203 僕も大好きです。 あっ あと おつけだんごも。 107 00:05:52,203 --> 00:05:54,205 あっ じゃあ あれは食べました? 108 00:05:54,205 --> 00:05:56,707 「あれ」? もしかして…。 109 00:05:56,707 --> 00:05:59,260 (藤堂:鐘子) 青春のトマト焼きそば! 110 00:05:59,260 --> 00:06:01,279 アハっ! ハハハ…! 111 00:06:01,279 --> 00:06:04,198 (まさ子) 鐘子 行けるよ 藤堂さん。 112 00:06:04,198 --> 00:06:08,202 え? あれは絶対 鐘子に気がある。 113 00:06:08,202 --> 00:06:11,722 そう? あんな いい条件の人➡ 114 00:06:11,722 --> 00:06:15,710 ばか高い会費の婚活パーティーでだって 絶対 出会えない。 115 00:06:15,710 --> 00:06:18,195 いくら 条件のいい人と 結婚したって➡ 116 00:06:18,195 --> 00:06:20,748 幸せになれるとは限らないよ。 117 00:06:20,748 --> 00:06:24,819 それに私 今はまだ…。 118 00:06:24,819 --> 00:06:27,705 鐘子 まさか まだ丈のこと 引きずってんの? 119 00:06:27,705 --> 00:06:29,707 そんなわけないじゃん! 120 00:06:29,707 --> 00:06:31,726 だって私 「ホントは独身だった」 って言ったら➡ 121 00:06:31,726 --> 00:06:33,711 思いっ切り フラれたんだよ? 122 00:06:33,711 --> 00:06:36,213 あんなにハッキリ 「遊びだった」って言われたら➡ 123 00:06:36,213 --> 00:06:38,215 引きずろうにも 引きずれないよ。 124 00:06:38,215 --> 00:06:41,736 丈ってさ とんでもない 人妻キラーなんじゃない? 125 00:06:41,736 --> 00:06:45,806 とにかく あんな最低な男 さっさと忘れたほうがいい。 126 00:06:45,806 --> 00:06:49,226 で 鐘子は藤堂さんと 新しい恋しな。 127 00:06:49,226 --> 00:06:52,713 私も 本気で婚活するから。 え? 128 00:06:52,713 --> 00:06:56,217 ついに妹に 先 越されたんだよ! 129 00:06:56,217 --> 00:06:58,219 来週 バリで挙式だって! 130 00:06:58,219 --> 00:07:00,204 おぉ…。 131 00:07:00,204 --> 00:07:02,723 ちょちょちょ…。 132 00:07:02,723 --> 00:07:05,623 すいません。 すいません。 133 00:07:12,717 --> 00:07:14,717 (ガルシア) ジョー。 134 00:07:19,206 --> 00:07:24,695 (外国語) 135 00:07:24,695 --> 00:07:32,286 (外国語の会話) 136 00:07:32,286 --> 00:07:35,206 藤堂さんが私を? 137 00:07:35,206 --> 00:07:37,208 いやいや ないない…。 138 00:07:37,208 --> 00:07:38,709 あっ! 139 00:07:38,709 --> 00:07:40,694 すいません。 いえ。 140 00:07:40,694 --> 00:07:42,730 あっ。 あっ。 141 00:07:42,730 --> 00:07:44,215 あっ! 142 00:07:44,215 --> 00:07:45,733 (藤堂) あ~! 143 00:07:45,733 --> 00:07:47,733 ごめんなさい。 (藤堂) ごめんなさい。 144 00:07:51,739 --> 00:08:10,139 ♬~ 145 00:08:12,181 --> 00:08:14,734 (一之瀬) そうですか! 丈君から連絡ありましたか。 146 00:08:14,734 --> 00:08:17,120 はい もうすぐ退院できるって。 147 00:08:17,120 --> 00:08:19,138 少ししか話せませんでしたけど➡ 148 00:08:19,138 --> 00:08:22,625 元気そうで もう安心しました! 149 00:08:22,625 --> 00:08:24,644 はい。 150 00:08:24,644 --> 00:08:28,631 丈君の脳腫瘍は やはり 相当 大きくなっていて➡ 151 00:08:28,631 --> 00:08:31,134 2回に分けて手術をしたそうです。 152 00:08:31,134 --> 00:08:33,669 まぁ 若いから リハビリも早く済んで。 153 00:08:33,669 --> 00:08:36,739 あんな大手術を受けて 2か月で退院できるなんて➡ 154 00:08:36,739 --> 00:08:38,739 すごいことですよ。 155 00:08:40,126 --> 00:08:43,129 一之瀬先生には 本当に感謝しています。 156 00:08:43,129 --> 00:08:45,648 いや 僕は何も。 157 00:08:45,648 --> 00:08:49,652 あとは 手術の後遺症が 出なければいいんですけどね。 158 00:08:49,652 --> 00:08:51,654 後遺症? 159 00:08:51,654 --> 00:08:53,639 あれだけの手術の後ですから➡ 160 00:08:53,639 --> 00:08:56,659 さまざまな症状が出る可能性は あります。 161 00:08:56,659 --> 00:08:58,711 そうなんですか…。 162 00:08:58,711 --> 00:09:01,247 あくまで可能性の話です。 163 00:09:01,247 --> 00:09:04,150 まずは元気そうだったと聞いて 安心しました。 164 00:09:04,150 --> 00:09:05,651 はい。 165 00:09:05,651 --> 00:09:09,172 あぁ~ いつ日本に来るのかなぁ。 ハハ…。 166 00:09:09,172 --> 00:09:12,625 丈君 彼女に会いに 真っ先に来ますよ。 167 00:09:12,625 --> 00:09:14,143 そうですね。 168 00:09:14,143 --> 00:09:17,630 丈は鐘子ちゃんのために 手術 受けたんだもん。 169 00:09:17,630 --> 00:09:21,717 (恵梨香)あれ~? 灯里さんと先生 2人で何 話してるんですか? 170 00:09:21,717 --> 00:09:24,253 えっ? あぁ いや… 別に。 171 00:09:24,253 --> 00:09:26,155 何か怪しい。 172 00:09:26,155 --> 00:09:28,157 恵梨香ちゃん! やだ もう! 173 00:09:28,157 --> 00:09:30,643 私たち そんなんじゃ… ねぇ? 先生。 174 00:09:30,643 --> 00:09:32,645 ハハハ…。 (灯里) 何 言ってんのよ! 175 00:09:32,645 --> 00:09:52,632 ♬~ 176 00:09:52,632 --> 00:09:58,121 ♬~ 177 00:09:58,121 --> 00:09:59,622 (ノック) 178 00:09:59,622 --> 00:10:01,140 (ドアが開く音) 179 00:10:01,140 --> 00:10:03,142 鐘子? 帰ってる? 180 00:10:03,142 --> 00:10:06,642 あっ… お姉ちゃん どうしたの? 181 00:10:08,164 --> 00:10:13,164 別に? どうってことは ないけどさ…。 182 00:10:16,639 --> 00:10:19,142 帰りたくないんだ。 183 00:10:19,142 --> 00:10:24,147 ねぇ お義兄さんとは 元通りになったんだよね? 184 00:10:24,147 --> 00:10:26,632 表面上はね。 185 00:10:26,632 --> 00:10:30,632 いわゆる仮面夫婦ってやつ。 186 00:10:33,706 --> 00:10:36,125 鐘子だって気付いてるでしょ? 187 00:10:36,125 --> 00:10:40,129 まさか また… 風太君と会ったりしてないよね? 188 00:10:40,129 --> 00:10:41,631 それは ない。 189 00:10:41,631 --> 00:10:45,134 メールも電話も 一切してない。 190 00:10:45,134 --> 00:10:47,153 鐘子のほうは どうなの? 191 00:10:47,153 --> 00:10:51,053 偽装不倫の彼とは… 本当に終わったの? 192 00:10:52,675 --> 00:10:54,175 うん…。 193 00:10:55,728 --> 00:10:58,228 そっか。 194 00:10:59,632 --> 00:11:02,635 一回ぐらい会ってみたかったな。 195 00:11:02,635 --> 00:11:06,622 どんな男だったんだろう。 196 00:11:06,622 --> 00:11:08,658 そんな指輪くれるのに➡ 197 00:11:08,658 --> 00:11:12,158 ただ不倫してみたかっただけ なんて…。 198 00:11:13,646 --> 00:11:15,646 (メッセージの受信音) 199 00:11:19,702 --> 00:11:21,237 ん? 200 00:11:21,237 --> 00:11:23,122 藤堂さん? 201 00:11:23,122 --> 00:11:26,626 (藤堂の声) 「濱さん 今日はランチ楽しかったです。 202 00:11:26,626 --> 00:11:30,146 日曜日 美味しいワイン 飲みに行きませんか?」。 203 00:11:30,146 --> 00:11:33,132 仕事かな? 204 00:11:33,132 --> 00:11:35,635 誰? 藤堂さんって。 いや…。 205 00:11:35,635 --> 00:11:38,187 少し前から 一緒に仕事してる人で➡ 206 00:11:38,187 --> 00:11:43,643 「日曜日 ワイン 飲みに行きませんか?」って。 207 00:11:43,643 --> 00:11:46,662 それデートでしょ。 デート!? 208 00:11:46,662 --> 00:11:48,648 いや まさか そんな急に…。 209 00:11:48,648 --> 00:11:51,651 デ… デート!? 210 00:11:51,651 --> 00:11:53,669 どんな人? 211 00:11:53,669 --> 00:11:57,169 どんな人って…。 212 00:12:00,192 --> 00:12:02,228 ステキな人だよ。 213 00:12:02,228 --> 00:12:04,647 見た目は? いいんじゃないかなぁ。 214 00:12:04,647 --> 00:12:08,668 性格は? 優しくて 話も合うような…。 215 00:12:08,668 --> 00:12:12,655 何してる人? 年は いくつ? そんな畳み掛けて来ないでよ。 216 00:12:12,655 --> 00:12:14,156 (メッセージの受信音) 217 00:12:14,156 --> 00:12:16,158 (藤堂の声) 「ダメですか?」。 218 00:12:16,158 --> 00:12:19,161 ダメなの? いや ダメじゃないけど…。 219 00:12:19,161 --> 00:12:20,680 (メッセージの受信音) 220 00:12:20,680 --> 00:12:22,715 (藤堂の声) 「もしかして彼氏いますか?」。 221 00:12:22,715 --> 00:12:26,135 いないよね? いないけど…。 222 00:12:26,135 --> 00:12:29,655 じゃあ 早く「行く」って返事しな。 223 00:12:29,655 --> 00:12:33,643 え… えぇっ!? いいじゃん 鐘子は。 224 00:12:33,643 --> 00:12:37,663 また 新しい恋しなよ! 225 00:12:37,663 --> 00:12:39,663 え…。 226 00:12:43,185 --> 00:12:46,185 (鐘子の声) 「日曜日 大丈夫です」。 227 00:12:47,740 --> 00:12:52,140 新しい恋… か。 228 00:12:54,130 --> 00:12:56,165 (みき子) う~ん おいしい。 229 00:12:56,165 --> 00:13:00,136 (賢治) あっ 葉子 帰ってたんだ。 あっ… うん。 230 00:13:00,136 --> 00:13:03,639 賢治さんがね ケーキ買って来てくれたのよ。 231 00:13:03,639 --> 00:13:06,142 葉子も食べるよね? ミルフィーユ。 232 00:13:06,142 --> 00:13:08,661 うん。 233 00:13:08,661 --> 00:13:11,197 (賢治) はい。 ありがとう。 234 00:13:11,197 --> 00:13:14,634 あっ 今度の日曜日 ゴルフになっちゃったんだ。 235 00:13:14,634 --> 00:13:16,636 部長が どうしてもって。 236 00:13:16,636 --> 00:13:19,138 大変だね。 (賢治) ええ。 237 00:13:19,138 --> 00:13:23,142 ごめんね 週末は夫婦の時間に したかったんだけど…。 238 00:13:23,142 --> 00:13:26,629 いいのよ それも仕事のうちだもん。 239 00:13:26,629 --> 00:13:29,129 気にしないで。 うん。 240 00:13:38,658 --> 00:13:40,658 (男) ≪ヨウコ!≫ 241 00:13:42,144 --> 00:13:45,648 (女) もう! 遅いよ~。 (男) ごめん 遅れた。 242 00:13:45,648 --> 00:14:05,618 ♬~ 243 00:14:05,618 --> 00:14:25,755 ♬~ 244 00:14:25,755 --> 00:14:29,258 (八神) ⦅試合に勝ったらプレゼントする って言ったでしょ?⦆ 245 00:14:29,258 --> 00:14:31,160 ⦅葉子さん いつも指輪してないから➡ 246 00:14:31,160 --> 00:14:33,629 僕が あげたいなって⦆ 247 00:14:33,629 --> 00:14:44,629 ♬~ 248 00:14:55,136 --> 00:14:58,139 (店員) いらっしゃいませ 足元 お気を付けくださいませ。 249 00:14:58,139 --> 00:15:00,639 (店員) いらっしゃいませ。 250 00:15:02,193 --> 00:15:04,245 鐘子さん! 251 00:15:04,245 --> 00:15:06,164 あっ…。 252 00:15:06,164 --> 00:15:09,667 すみません いきなり 下の名前で呼んでしまって。 253 00:15:09,667 --> 00:15:12,670 休みの日だからいいかな と思って。 254 00:15:12,670 --> 00:15:14,670 はい。 255 00:15:17,675 --> 00:15:19,661 じゃあ 乾杯。 256 00:15:19,661 --> 00:15:21,161 乾杯。 257 00:15:29,170 --> 00:15:32,173 ハァ… 何か緊張するな。 258 00:15:32,173 --> 00:15:36,160 仕事以外で こういう所 あまり来たことないんです。 259 00:15:36,160 --> 00:15:38,663 そうなんですか? はい。 260 00:15:38,663 --> 00:15:42,650 カッコつけて誘いましたけど いつもは もっぱら居酒屋です。 261 00:15:42,650 --> 00:15:45,703 あっ… 私もです。 262 00:15:45,703 --> 00:15:48,239 いただきます。 263 00:15:48,239 --> 00:15:51,643 鐘子さん 休みの日は何してるんですか? 264 00:15:51,643 --> 00:15:54,646 旅行が好きで 前は よく行ってました。 265 00:15:54,646 --> 00:15:56,648 おひとり様旅行。 266 00:15:56,648 --> 00:15:59,150 あぁ! それで山梨に? はい。 267 00:15:59,150 --> 00:16:01,669 ご出身は東京ですか? いえ。 268 00:16:01,669 --> 00:16:06,190 岩手県の花巻市っていう のんびりした町で育ったんです。 269 00:16:06,190 --> 00:16:09,210 やっぱり! 「やっぱり」? 270 00:16:09,210 --> 00:16:12,764 鐘子さん見てると落ち着くなぁ って思ってたんです。 271 00:16:12,764 --> 00:16:14,165 あぁ…。 272 00:16:14,165 --> 00:16:16,150 ん? 273 00:16:16,150 --> 00:16:18,670 あれ? 出ないな。 274 00:16:18,670 --> 00:16:20,655 ちょっと貸してみてください。 はい。 275 00:16:20,655 --> 00:16:24,175 え~ あっ ホントだ。 276 00:16:24,175 --> 00:16:26,160 ん? 277 00:16:26,160 --> 00:16:28,179 出ないですよね。 うん…。 278 00:16:28,179 --> 00:16:31,733 (電動ミルの作動音) わっ! 出た! 出た! 279 00:16:31,733 --> 00:16:34,152 はい。 ボタンか ハハハ…。 280 00:16:34,152 --> 00:16:36,170 (電動ミルの作動音) 281 00:16:36,170 --> 00:16:38,670 出ました ハハハ…。 282 00:16:41,159 --> 00:16:44,662 2軒目 私 行きつけのお店に 行きません? 283 00:16:44,662 --> 00:16:47,162 あっ… はい! 284 00:16:50,201 --> 00:16:52,754 (賢治の声) 「前半は散々なスコアだったよ。 285 00:16:52,754 --> 00:16:55,156 葉子は何してるの?」。 286 00:16:55,156 --> 00:16:57,175 (葉子の声) 「今 美容院。 287 00:16:57,175 --> 00:17:01,162 気分転換に 髪 切ろうかなと思って」。 288 00:17:01,162 --> 00:17:03,648 (賢治の声) 「そっか」。 289 00:17:03,648 --> 00:17:05,650 ホントに いいんですか~? 290 00:17:05,650 --> 00:17:08,152 こんなにキレイな髪 切っちゃって。 291 00:17:08,152 --> 00:17:11,205 はい 切っちゃってください。 292 00:17:11,205 --> 00:17:13,241 思い切って。 293 00:17:13,241 --> 00:17:15,143 責任重大だな。 294 00:17:15,143 --> 00:17:17,161 (美容師) え~! プロボクサーだったんですか!? 295 00:17:17,161 --> 00:17:20,665 (八神) そうなんです 試合で お客さんに覚えてもらうために➡ 296 00:17:20,665 --> 00:17:23,151 何かキャラをつけろって トレーナーに言われて➡ 297 00:17:23,151 --> 00:17:25,653 髪 染めてたんです。 (美容師) へぇ~。 298 00:17:25,653 --> 00:17:28,639 じゃあ 次は 思いっ切り 強そうに見えるように➡ 299 00:17:28,639 --> 00:17:30,842 真っ赤とかにしちゃいます? 300 00:17:30,842 --> 00:17:32,810 ⦅また髪 染めた?⦆ (八神)⦅どう?⦆ 301 00:17:32,810 --> 00:17:35,310 ⦅うん! いい感じ⦆ 302 00:17:36,264 --> 00:17:38,166 やっぱり ピンクでいいです。 303 00:17:38,166 --> 00:17:41,669 この色 気に入ってくれた人がいたから。 304 00:17:41,669 --> 00:17:43,669 (美容師) 分かりました。 305 00:17:48,693 --> 00:17:50,193 あっ。 306 00:17:57,785 --> 00:18:00,204 フッ…。 307 00:18:00,204 --> 00:18:02,190 フフ…。 308 00:18:02,190 --> 00:18:05,193 (美容師) じゃあ バッサリ切って行きますね! 309 00:18:05,193 --> 00:18:07,712 えっ!? ダメ ダメ ダメ! 310 00:18:07,712 --> 00:18:09,714 ダメ! ダメ! 311 00:18:09,714 --> 00:18:12,214 ねっ? (美容師) はぁ…。 312 00:18:13,217 --> 00:18:16,254 (藤堂) いいですね~ 鐘子さんお薦めのお店。 313 00:18:16,254 --> 00:18:18,272 よかった。 314 00:18:18,272 --> 00:18:20,174 おじさんっぽいって 言われちゃうかなって➡ 315 00:18:20,174 --> 00:18:23,174 思ったんですけど ここ 好きなんで。 316 00:18:24,679 --> 00:18:27,682 鐘子さんは 僕が思ってた通りの人だな。 317 00:18:27,682 --> 00:18:29,182 ん? 318 00:18:30,685 --> 00:18:34,689 僕 前の彼女に 嘘つかれてたんです。 319 00:18:34,689 --> 00:18:38,743 えっ? ハハ… 二股かけられてて。 320 00:18:38,743 --> 00:18:41,679 しばらく 恋愛は いいかなって 思ってた時に➡ 321 00:18:41,679 --> 00:18:43,664 鐘子さん 見掛けたんです。 322 00:18:43,664 --> 00:18:46,164 いつも楽しそうで 生き生きしてて。 323 00:18:47,335 --> 00:18:50,838 ⦅何 書いてんの?⦆ ⦅口説き文句 スペイン語⦆ 324 00:18:50,838 --> 00:18:52,774 ⦅スペイン語⦆ ⦅「Te Amo.」⦆ 325 00:18:52,774 --> 00:18:55,309 ⦅「結婚しよう」は 「Casémonos」 って言うんだって⦆ 326 00:18:55,309 --> 00:18:58,262 ⦅えっ それ まさ子が言うの?⦆ (藤堂) あの笑顔を見てたら➡ 327 00:18:58,262 --> 00:19:02,166 あぁ この人 嘘がなさそうだな って思ったんです。 328 00:19:02,166 --> 00:19:05,169 あぁ… いや。 329 00:19:05,169 --> 00:19:08,689 (店長) はい お待たせ。 あっ どうも。 330 00:19:08,689 --> 00:19:13,177 (店長) 鐘子ちゃん ついに彼氏できたんだね。 331 00:19:13,177 --> 00:19:15,179 おめでとう! おめでとう! 332 00:19:15,179 --> 00:19:18,216 いや ちょ… いや…。 (店長) 1本サービス。 333 00:19:18,216 --> 00:19:20,768 彼氏じゃ… 彼氏じゃないから。 334 00:19:20,768 --> 00:19:22,687 そうなの? はい。 335 00:19:22,687 --> 00:19:25,673 僕は そうなりたいんですけど。 (一同) お~! 336 00:19:25,673 --> 00:19:28,676 やめてくださいよ! そんな冗談。 337 00:19:28,676 --> 00:19:31,179 冗談じゃ ないですよ。 338 00:19:31,179 --> 00:19:34,182 鐘子さん。 339 00:19:34,182 --> 00:19:36,701 僕と付き合ってくれませんか? 340 00:19:36,701 --> 00:19:38,736 (せき込み) 341 00:19:38,736 --> 00:19:41,155 大丈夫ですか? 342 00:19:41,155 --> 00:19:43,191 大丈夫です。 343 00:19:43,191 --> 00:19:46,160 こ… 告白された? 344 00:19:46,160 --> 00:19:48,179 いやいやいや 何かの間違い。 345 00:19:48,179 --> 00:19:49,680 あっ。 346 00:19:49,680 --> 00:19:51,682 よっ。 347 00:19:51,682 --> 00:19:55,686 (鏡の鐘子) ん~ もう 何をもだもだしてるのよ。 348 00:19:55,686 --> 00:19:58,239 え? もだもだ? 349 00:19:58,239 --> 00:20:01,676 御曹司の気が変わらないうちに 早くOKしちゃいなさいよ。 350 00:20:01,676 --> 00:20:05,179 いや そんな簡単に言わないでよ。 351 00:20:05,179 --> 00:20:09,167 超ハイスペックな王子様が 告白してくれたというのに➡ 352 00:20:09,167 --> 00:20:11,169 何を迷う必要があるの? 353 00:20:11,169 --> 00:20:14,172 いや だって まだ出会ったばっかりだし➡ 354 00:20:14,172 --> 00:20:16,691 お互いのこと よく知らないし っていうか➡ 355 00:20:16,691 --> 00:20:18,226 何で私? 356 00:20:18,226 --> 00:20:20,261 自分じゃ 気付いてないかもしれないけど➡ 357 00:20:20,261 --> 00:20:24,182 丈との偽装不倫で 女っぷり上がったんじゃない? 358 00:20:24,182 --> 00:20:26,167 えっ? 丈に恋してた時➡ 359 00:20:26,167 --> 00:20:27,668 キラキラ輝いてたもん。 360 00:20:27,668 --> 00:20:31,672 ほら 恋する女ってキレイだ って言うじゃな~い。 361 00:20:31,672 --> 00:20:35,660 あら 丈のこと思い出しちゃった? 362 00:20:35,660 --> 00:20:39,197 いや! 何 言ってんの もう終わったことだし。 363 00:20:39,197 --> 00:20:41,232 会うこともないだろうし。 364 00:20:41,232 --> 00:20:44,685 本当は もう一度 彼に会いたいんじゃない? 365 00:20:44,685 --> 00:20:46,687 そんなんじゃ ない! 366 00:20:46,687 --> 00:20:48,687 シッ シッ! ふ~ん。 367 00:20:53,678 --> 00:20:58,178 (外国語) 368 00:21:05,243 --> 00:21:10,265 風太 結局 電話で話したまま➡ 369 00:21:10,265 --> 00:21:14,769 会って ちゃんと謝ってなかったね。 370 00:21:14,769 --> 00:21:19,269 私が 独身だって嘘ついてたこと。 371 00:21:21,276 --> 00:21:23,276 ごめんなさい。 372 00:21:25,831 --> 00:21:28,831 みんな ついてるよ 嘘なんて。 373 00:21:35,757 --> 00:21:40,245 風太も何か嘘ついてる? 374 00:21:40,245 --> 00:21:42,745 えっ 僕? 375 00:21:46,251 --> 00:21:48,787 あっ すごい。 376 00:21:48,787 --> 00:21:50,687 僕 嘘ついてないかも。 377 00:21:53,358 --> 00:21:56,358 大好きだよ 葉子さん。 378 00:21:57,762 --> 00:22:01,766 できるなら ずっと一緒にいたいと思ってる。 379 00:22:01,766 --> 00:22:03,766 ホントだよ。 380 00:22:05,270 --> 00:22:09,758 でも 僕のせいで葉子さんが 嘘ついて苦しいなら➡ 381 00:22:09,758 --> 00:22:12,258 僕は会えなくても大丈夫だよ。 382 00:22:15,330 --> 00:22:18,330 葉子さん もう嘘つかなくて よくなったんでしょ? 383 00:22:26,725 --> 00:22:32,230 私 今も嘘ばっかりだよ。 384 00:22:32,230 --> 00:22:37,752 嘘ついて その場その場をやり過ごして。 385 00:22:37,752 --> 00:22:42,257 結局 ぐるぐる ぐるぐる➡ 386 00:22:42,257 --> 00:22:44,757 同じ所を回ってる。 387 00:22:46,811 --> 00:22:49,381 嘘って そういうことだよね。 388 00:22:49,381 --> 00:22:53,251 同じ所を回って…➡ 389 00:22:53,251 --> 00:22:57,239 ゆっくり落ちて行く感じ。 390 00:22:57,239 --> 00:23:01,259 落ちた先には何があるんだろう? 391 00:23:01,259 --> 00:23:04,763 嘘に時間いっぱい使って➡ 392 00:23:04,763 --> 00:23:08,263 おばあちゃんになった私かな。 393 00:23:09,243 --> 00:23:11,763 どうせ下まで 落っこっちゃうんだったら➡ 394 00:23:11,787 --> 00:23:13,787 自分から飛び降りなきゃ? 395 00:23:19,259 --> 00:23:25,259 それとも… やっぱり 旦那さんのこと愛してる? 396 00:23:34,257 --> 00:23:36,257 愛じゃ ない。 397 00:23:37,760 --> 00:23:40,260 愛なんかじゃないよ。 398 00:23:50,790 --> 00:23:53,290 飛び降りてみようかな。 399 00:24:02,719 --> 00:24:07,757 鐘子さん 明日の夜って 何か予定あります? 400 00:24:07,757 --> 00:24:11,244 明日… いや 特には。 401 00:24:11,244 --> 00:24:13,263 肉フェス行きません? 402 00:24:13,263 --> 00:24:16,249 肉フェス? はい。 403 00:24:16,249 --> 00:24:18,768 恵比寿のほうでやってるんです。 404 00:24:18,768 --> 00:24:21,821 行きたいです。 (藤堂) よかった。 405 00:24:21,821 --> 00:24:25,241 じゃあ さっきの返事は その時にでも。 406 00:24:25,241 --> 00:24:28,261 あ… はい。 407 00:24:28,261 --> 00:24:30,747 (恵梨香) 鐘子さん? 408 00:24:30,747 --> 00:24:33,233 恵梨香ちゃん? 久しぶりですね。 409 00:24:33,233 --> 00:24:35,251 お店 全然 来なくなっちゃったから。 410 00:24:35,251 --> 00:24:37,754 あ… うん。 411 00:24:37,754 --> 00:24:40,273 じゃあ 僕は ここで。 412 00:24:40,273 --> 00:24:41,773 はい。 413 00:24:45,361 --> 00:24:46,729 そうだ。 414 00:24:46,729 --> 00:24:50,250 丈さん スペインに帰っちゃったのって あなたのせいなんですか? 415 00:24:50,250 --> 00:24:52,252 えっ? (恵梨香) 「えっ?」って➡ 416 00:24:52,252 --> 00:24:56,756 丈さん 脳の病気で手術のために スペインに行ったじゃないですか。 417 00:24:56,756 --> 00:25:00,260 脳の病気? 手術? 418 00:25:00,260 --> 00:25:03,830 (恵梨香) えっ… 知らなかったんですか? 419 00:25:03,830 --> 00:25:07,330 灯里さん あなたが 関係あるようなこと言ってたのに。 420 00:25:10,753 --> 00:25:12,755 (灯里) そうなの。 421 00:25:12,755 --> 00:25:18,761 2か月前 丈は脳腫瘍の手術で スペインに帰ったの。 422 00:25:18,761 --> 00:25:22,232 あの… 手術は? 423 00:25:22,232 --> 00:25:25,768 大丈夫 無事 成功したから安心して。 424 00:25:25,768 --> 00:25:29,322 ハァ… よかった。 425 00:25:29,322 --> 00:25:33,760 私 ホントに何も知らなくて。 426 00:25:33,760 --> 00:25:36,763 鐘子ちゃんには 絶対 言わないでくれって➡ 427 00:25:36,763 --> 00:25:39,265 丈に頼まれてたから。 428 00:25:39,265 --> 00:25:41,251 どうして? 429 00:25:41,251 --> 00:25:44,751 もう言っていいよね…。 430 00:25:46,272 --> 00:25:48,324 丈が病気のことを知った時➡ 431 00:25:48,324 --> 00:25:51,344 すでに 深刻な状況だったらしいの。 432 00:25:51,344 --> 00:25:54,230 手術を受けるには 相当なリスクがあって➡ 433 00:25:54,230 --> 00:25:56,766 命の危険があるとも言われたって。 434 00:25:56,766 --> 00:25:58,234 えっ…。 435 00:25:58,234 --> 00:26:01,254 で 丈は手術を諦めて➡ 436 00:26:01,254 --> 00:26:05,254 最後に やりたいことをやろう って決めて 日本に来たの。 437 00:26:06,743 --> 00:26:10,263 (鐘子の声) それで生まれ故郷の博多に? 438 00:26:10,263 --> 00:26:11,763 うん。 439 00:26:13,316 --> 00:26:15,735 そこで あなたと出会って➡ 440 00:26:15,735 --> 00:26:18,221 あなたが人妻だと思って➡ 441 00:26:18,221 --> 00:26:22,725 丈は 最後の恋をしよう って思ったみたい。 442 00:26:22,725 --> 00:26:25,728 最後の恋? 443 00:26:25,728 --> 00:26:28,715 どうして人妻と…。 444 00:26:28,715 --> 00:26:31,250 丈は思ったのよ。 445 00:26:31,250 --> 00:26:33,820 不倫だったら 自分が死んでも➡ 446 00:26:33,820 --> 00:26:36,222 彼女が独りぼっちになることは ないって。 447 00:26:36,222 --> 00:26:40,222 最初は 旅行の間だけのつもり だったんだって。 448 00:26:41,311 --> 00:26:43,311 ⦅僕と不倫しませんか?⦆ 449 00:26:45,231 --> 00:26:48,735 でも いつの間にか丈は➡ 450 00:26:48,735 --> 00:26:51,237 あなたのこと 本当に好きになっちゃった。 451 00:26:51,237 --> 00:26:52,737 えっ? 452 00:27:01,714 --> 00:27:05,718 だから あなたが 本当は独身だって知って➡ 453 00:27:05,718 --> 00:27:07,820 すごく悩んでた。 454 00:27:07,820 --> 00:27:09,822 ⦅鐘子さんには旦那さんが…⦆ 455 00:27:09,822 --> 00:27:12,322 ⦅鐘子ちゃん 結婚なんか してないの⦆ 456 00:27:13,793 --> 00:27:15,228 ⦅えっ?⦆ 457 00:27:15,228 --> 00:27:19,248 それで丈は 鐘子ちゃんを 独りぼっちにしないために➡ 458 00:27:19,248 --> 00:27:22,301 鐘子ちゃんと ずっと一緒にいたいから➡ 459 00:27:22,301 --> 00:27:25,221 手術を受ける決意をしたの。 460 00:27:25,221 --> 00:27:29,225 えっ そんな…。 461 00:27:29,225 --> 00:27:31,227 だったら➡ 462 00:27:31,227 --> 00:27:34,227 どうして そのことを私に 言ってくれなかったんだろう。 463 00:27:35,732 --> 00:27:39,752 彼 急に冷たくなって➡ 464 00:27:39,752 --> 00:27:42,305 私の前から いなくなっちゃったんです。 465 00:27:42,305 --> 00:27:45,725 ⦅僕は不倫っていう関係が よかったから➡ 466 00:27:45,725 --> 00:27:47,810 あなたに声 掛けたんだよ⦆ 467 00:27:47,810 --> 00:27:50,310 ⦅さようなら 鐘子さん⦆ 468 00:27:56,235 --> 00:27:58,235 あなたのためよ。 469 00:27:59,772 --> 00:28:02,825 もし 手術がうまく行かなくて 命を落としてしまったら➡ 470 00:28:02,825 --> 00:28:06,245 あなたを もっと悲しませてしまう。 471 00:28:06,245 --> 00:28:08,745 だから 黙って行ったのよ。 472 00:28:12,735 --> 00:28:14,735 バカでしょ? あの子。 473 00:28:24,781 --> 00:28:27,333 《あぁ… バカだ 私》 474 00:28:27,333 --> 00:28:29,235 《何にも知らなかった》 475 00:28:29,235 --> 00:28:31,721 《丈が目の前で 倒れたことがあったのに➡ 476 00:28:31,721 --> 00:28:34,724 重い病気だったなんて 気付かなかった》 477 00:28:34,724 --> 00:28:37,243 《きっと 私に心配かけないように➡ 478 00:28:37,243 --> 00:28:39,743 元気に振る舞ってくれてたんだ》 479 00:28:41,230 --> 00:28:44,267 《じゃあ この指輪は…》 480 00:28:44,267 --> 00:28:47,403 《あの言葉は…》 481 00:28:47,403 --> 00:28:49,822 ⦅左手を出して⦆ 482 00:28:49,822 --> 00:28:52,725 ⦅大好きだよ 鐘子さん⦆ 483 00:28:52,725 --> 00:28:55,225 《本物だったの?》 484 00:29:07,240 --> 00:29:12,740 (外国語:音声ガイダンス) 485 00:29:14,230 --> 00:29:15,730 ハァ…。 486 00:29:21,754 --> 00:29:23,754 《丈に会いたい》 487 00:29:32,251 --> 00:29:35,254 賢治 今日は早く帰って来るの? 488 00:29:35,254 --> 00:29:38,758 今夜は何もないから 早く帰ると思うけど。 489 00:29:38,758 --> 00:29:42,258 そう 分かった。 うん。 490 00:29:45,831 --> 00:29:50,736 そういえば葉子 髪 切るって言ってなかったっけ。 491 00:29:50,736 --> 00:29:54,740 やっぱり 気が変わったの。 492 00:29:54,740 --> 00:29:56,740 へぇ…。 493 00:30:05,768 --> 00:30:08,304 (まさ子) え! 藤堂さんとデートしたの? 494 00:30:08,304 --> 00:30:10,323 それで それで? それでって…。 495 00:30:10,323 --> 00:30:13,259 まさ子 朝から一体 何なのよ? 496 00:30:13,259 --> 00:30:18,264 私 今からバリなんだけど もう行くのが憂鬱でさぁ。 497 00:30:18,264 --> 00:30:20,750 あぁ 妹さんの結婚式。 498 00:30:20,750 --> 00:30:24,253 ねぇ もしかして 藤堂さんに告白されたとか? 499 00:30:24,253 --> 00:30:26,238 えっ…。 されたんだ! 500 00:30:26,238 --> 00:30:28,290 すごいじゃん! 501 00:30:28,290 --> 00:30:31,861 もちろんOKしたんでしょ? いや~…。 502 00:30:31,861 --> 00:30:35,247 鐘子 やっと幸せになれるんだよ。 503 00:30:35,247 --> 00:30:37,750 それがさぁ…。 504 00:30:37,750 --> 00:30:39,752 何よ? 505 00:30:39,752 --> 00:30:44,757 いや 何でもない あっ ヤバ! もう行かなきゃ。 506 00:30:44,757 --> 00:30:48,257 じゃ まさ子 楽しんで来てね。 507 00:30:50,780 --> 00:30:55,251 鐘子 やっと幸せ つかんだか。 508 00:30:55,251 --> 00:30:59,772 よし! 私も頑張ろう。 509 00:30:59,772 --> 00:31:01,757 Ganteng banget. 510 00:31:01,757 --> 00:31:04,260 Aku cinta kamu. 511 00:31:04,260 --> 00:31:07,747 Ayo menikah. 512 00:31:07,747 --> 00:31:09,747 丈…? 513 00:31:15,254 --> 00:31:19,241 (藤堂) この価格でですね 5000セット ご用意させていただきます。 514 00:31:19,241 --> 00:31:21,761 (拍手) (社員) 素晴らしい! 515 00:31:21,761 --> 00:31:23,746 (藤堂) よろしくお願いします。 (社員) さすがですね! 516 00:31:23,746 --> 00:31:25,746 ホント ありがとうございます。 517 00:31:28,768 --> 00:31:32,822 鐘子さん 今日は 思いっ切り 肉 食べましょう。 518 00:31:32,822 --> 00:31:35,322 で 元気 出しましょう。 519 00:31:38,744 --> 00:31:44,244 何か ありました? いつもと感じが違うから。 520 00:31:47,753 --> 00:31:49,772 藤堂さん。 521 00:31:49,772 --> 00:31:53,759 私 やっぱり… 行けません。 522 00:31:53,759 --> 00:31:55,259 えっ…。 523 00:32:04,236 --> 00:32:07,740 ハァ…。 524 00:32:07,740 --> 00:32:10,743 ごめんなさい。 525 00:32:10,743 --> 00:32:16,749 私 忘れられない人がいます。 526 00:32:16,749 --> 00:32:19,752 藤堂さんは私のこと➡ 527 00:32:19,752 --> 00:32:24,840 嘘がなさそうだって 言ってくれたけど…。 528 00:32:24,840 --> 00:32:31,247 私 その人に 大嘘ついたんです。 529 00:32:31,247 --> 00:32:34,750 結婚してるって。 530 00:32:34,750 --> 00:32:38,754 どうして そんなこと…。 531 00:32:38,754 --> 00:32:44,243 つい 見え張っちゃったんです。 532 00:32:44,243 --> 00:32:47,780 もっと早く ホントのこと言って➡ 533 00:32:47,780 --> 00:32:51,333 ちゃんと向き合ってればよかった。 534 00:32:51,333 --> 00:32:55,254 すごく すごく好きだったのに➡ 535 00:32:55,254 --> 00:33:01,760 私 彼のこと 何も分かってなかった。 536 00:33:01,760 --> 00:33:08,260 彼が大変な時に 何もしてあげられなかった。 537 00:33:12,271 --> 00:33:14,824 それって➡ 538 00:33:14,824 --> 00:33:18,244 スペインに行っちゃった っていう人? 539 00:33:18,244 --> 00:33:22,744 ごめん 聞くつもりは なかったんだけど。 540 00:33:25,234 --> 00:33:28,254 はい…。 541 00:33:28,254 --> 00:33:29,772 そっか。 542 00:33:29,772 --> 00:33:32,258 (振動音) 543 00:33:32,258 --> 00:33:34,258 すいません。 544 00:33:38,364 --> 00:33:41,250 (灯里の声) 「今日 丈が スペインから帰ってくるって。 545 00:33:41,250 --> 00:33:43,252 鐘子ちゃん 夜 うちの店に来ない?」。 546 00:33:43,252 --> 00:33:44,752 えっ…。 547 00:33:57,266 --> 00:34:02,354 し… 鐘子さん? どうしたんですか? 548 00:34:02,354 --> 00:34:04,740 いや…。 549 00:34:04,740 --> 00:34:06,740 彼が…。 550 00:34:09,245 --> 00:34:14,266 今日 スペインから 帰って来るって。 551 00:34:14,266 --> 00:34:17,766 じゃあ すぐに会いに行かないと! 552 00:34:21,790 --> 00:34:23,826 会いたい…。 553 00:34:23,826 --> 00:34:25,826 でも…。 554 00:34:28,264 --> 00:34:31,764 会って 何て言ったらいいか 分かんない。 555 00:34:37,256 --> 00:34:40,756 (藤堂) あっと… 困ったな。 556 00:34:46,282 --> 00:34:51,253 あ~~! 指が! 指が! 557 00:34:51,253 --> 00:34:54,253 取れちゃった…。 558 00:34:56,742 --> 00:35:00,262 えっと じゃあ 次は…。 559 00:35:00,262 --> 00:35:01,747 んっ! 560 00:35:01,747 --> 00:35:04,249 ん~ ん~ ん~。 561 00:35:04,249 --> 00:35:05,749 ん! 562 00:35:06,785 --> 00:35:10,372 藤堂さん どうしたんですか? いきなり。 563 00:35:10,372 --> 00:35:13,275 それです! それ。 564 00:35:13,275 --> 00:35:14,777 えっ? 565 00:35:14,777 --> 00:35:18,263 鐘子さん 絶対 笑ってたほうが いいです。 566 00:35:18,263 --> 00:35:21,283 何も言わなくたっていいんですよ。 567 00:35:21,283 --> 00:35:25,788 鐘子さんが笑顔で会いに行けば きっと大丈夫。 568 00:35:25,788 --> 00:35:27,788 頑張って。 569 00:35:38,767 --> 00:35:40,252 はい。 570 00:35:40,252 --> 00:35:53,766 ♬~ 571 00:35:53,766 --> 00:35:57,302 鐘子さん? 572 00:35:57,302 --> 00:36:02,758 すいません 彼を見掛けたような気がして。 573 00:36:02,758 --> 00:36:06,758 私 行って来ます。 574 00:36:14,753 --> 00:36:18,774 《丈 会いたい》 575 00:36:18,774 --> 00:36:21,343 《丈に会いたい》 576 00:36:21,343 --> 00:36:35,758 ♬~ 577 00:36:35,758 --> 00:36:37,743 こんばんは。 578 00:36:37,743 --> 00:36:57,746 ♬~ 579 00:36:57,746 --> 00:37:03,252 ♬~ 580 00:37:03,252 --> 00:37:05,754 丈…。 581 00:37:05,754 --> 00:37:10,743 よかった… 元気そうで。 582 00:37:10,743 --> 00:37:13,295 あっ…。 583 00:37:13,295 --> 00:37:17,733 急に来たりして びっくりしたよね。 584 00:37:17,733 --> 00:37:23,756 お姉さんから 手術のこと聞いて 心配で…。 585 00:37:23,756 --> 00:37:28,260 そしたら さっき 丈のこと見掛けた気がして➡ 586 00:37:28,260 --> 00:37:30,260 つい…。 587 00:37:38,854 --> 00:37:43,759 誰… ですか? 588 00:37:43,759 --> 00:37:47,759 あなた 誰ですか? 589 00:38:06,217 --> 00:38:08,219 丈…。 590 00:38:08,219 --> 00:38:09,719 えっ? 591 00:38:11,238 --> 00:38:15,760 私だよ 鐘子だよ。 592 00:38:15,760 --> 00:38:19,747 あ… すいません。 593 00:38:19,747 --> 00:38:23,801 僕 頭の手術 受けて➡ 594 00:38:23,801 --> 00:38:26,801 いろいろと覚えてないことが 多いみたいで。 595 00:38:30,224 --> 00:38:35,746 手術の… 後遺症とか? 596 00:38:35,746 --> 00:38:38,749 日本に来ていたことは 覚えてるんですけど➡ 597 00:38:38,749 --> 00:38:42,249 そのあたりの詳しいことが ちょっと…。 598 00:38:44,255 --> 00:38:48,755 私のこと 忘れちゃった? 599 00:38:51,328 --> 00:38:54,231 ごめんなさい。 600 00:38:54,231 --> 00:38:56,217 (ドアが開く音) 601 00:38:56,217 --> 00:38:57,735 (灯里) あっ…。 602 00:38:57,735 --> 00:39:00,221 丈! 灯里! 603 00:39:00,221 --> 00:39:03,724 あ~ もう おかえり~ 丈! ただいま。 604 00:39:03,724 --> 00:39:06,227 もう心配したんだから! 605 00:39:06,227 --> 00:39:11,315 でも 無事 手術が成功して ホントよかった。 606 00:39:11,315 --> 00:39:13,217 うん。 607 00:39:13,217 --> 00:39:15,736 あっ 鐘子ちゃんも 来てくれてたんだ。 608 00:39:15,736 --> 00:39:19,740 丈 会えてよかったね。 609 00:39:19,740 --> 00:39:22,243 灯里… 知ってる人? 610 00:39:22,243 --> 00:39:25,246 えっ? 何 言ってんの? 611 00:39:25,246 --> 00:39:29,316 この2~3か月のことが 思い出せないんだ。 612 00:39:29,316 --> 00:39:31,816 思い出せないって…。 613 00:39:35,239 --> 00:39:38,239 鐘子ちゃんのこと覚えてないの? 614 00:39:40,744 --> 00:39:44,244 嘘でしょ? そんな…! 615 00:39:47,234 --> 00:39:50,271 私… 帰ります。 616 00:39:50,271 --> 00:39:51,805 えっ。 617 00:39:51,805 --> 00:39:53,874 失礼します。 618 00:39:53,874 --> 00:39:55,726 鐘子ちゃん! 619 00:39:55,726 --> 00:40:15,813 ♬~ 620 00:40:15,813 --> 00:40:22,236 ♬~ 621 00:40:22,236 --> 00:40:24,722 えっ 記憶が? 622 00:40:24,722 --> 00:40:26,740 そうなんです 丈➡ 623 00:40:26,740 --> 00:40:31,245 あの子の… 鐘子ちゃんのこと 全然 覚えてないみたいなんです。 624 00:40:31,245 --> 00:40:35,232 手術の後遺症で認知機能障害が 出てしまったのかもしれません。 625 00:40:35,232 --> 00:40:37,268 認知機能障害? 626 00:40:37,268 --> 00:40:40,838 その中でも よく見られるのが 記憶障害です。 627 00:40:40,838 --> 00:40:44,692 それって… 記憶がなくなるって ことですか? 628 00:40:44,692 --> 00:40:48,212 はい ある一定の期間の記憶だけを なくすことがあっても➡ 629 00:40:48,212 --> 00:40:49,697 おかしくありません。 630 00:40:49,697 --> 00:40:51,732 そんな…。 631 00:40:51,732 --> 00:40:56,720 先生 記憶 戻るんですか? 戻るんですよね? 632 00:40:56,720 --> 00:41:01,275 詳しいことは診察してみないと 何とも言えませんね。 633 00:41:01,275 --> 00:41:06,730 どうして… やっと鐘子ちゃんに 会えたのに。 634 00:41:06,730 --> 00:41:19,730 ♬~ 635 00:41:26,817 --> 00:41:33,307 636 00:41:33,307 --> 00:41:35,726 ⦅やっぱり 気が変わったの⦆ 637 00:41:35,726 --> 00:41:55,713 ♬~ 638 00:41:55,713 --> 00:42:15,816 ♬~ 639 00:42:15,816 --> 00:42:22,239 ♬~ 640 00:42:22,239 --> 00:42:24,239 帰ってたんだ。 641 00:42:28,228 --> 00:42:30,228 葉子。 642 00:42:38,272 --> 00:42:42,226 離婚してください。 643 00:42:42,226 --> 00:42:44,726 お願いします。 644 00:42:53,704 --> 00:42:59,777 フッ… ハハハ。 645 00:42:59,777 --> 00:43:05,215 どうしたの? こんな冗談。 646 00:43:05,215 --> 00:43:07,715 葉子らしくないなぁ。 賢治。 647 00:43:17,211 --> 00:43:20,731 認めないよ。 648 00:43:20,731 --> 00:43:23,731 離婚なんて 絶対に認めない! 649 00:43:25,819 --> 00:43:28,222 僕たちは完璧な夫婦なんだよ! 650 00:43:28,222 --> 00:43:31,222 なのに どうして 離婚するなんて言うの!? 651 00:43:33,210 --> 00:43:36,230 僕は君をこんなに愛してるのに! 652 00:43:36,230 --> 00:43:38,230 葉子! 653 00:43:40,250 --> 00:43:42,250 愛? 654 00:43:44,271 --> 00:43:46,271 そうだよ。 655 00:43:51,245 --> 00:43:53,245 賢治。 656 00:43:56,717 --> 00:44:01,217 それは 本当に愛? 657 00:44:07,294 --> 00:44:11,715 《そんな… そんなことってある?》 658 00:44:11,715 --> 00:44:16,220 《そんな昔の映画みたいなこと》 659 00:44:16,220 --> 00:44:19,239 《本当に私のこと 忘れちゃったの?》 660 00:44:19,239 --> 00:44:23,227 《丈の目 2か月前とは違う目》 661 00:44:23,227 --> 00:44:25,727 《他人を見る目だった》 662 00:44:30,851 --> 00:44:33,720 《嘘から始まった恋が➡ 663 00:44:33,720 --> 00:44:36,720 嘘みたいに 消えてなくなった》 664 00:44:38,225 --> 00:44:43,230 《でも… 丈 元気そうだった》 665 00:44:43,230 --> 00:44:48,252 《手術が成功して 丈が助かったのなら➡ 666 00:44:48,252 --> 00:44:52,752 私との記憶なんて 消えたっていい》 667 00:45:00,230 --> 00:45:02,249 (ノック) 668 00:45:02,249 --> 00:45:04,149 (ドアが開く音) 669 00:45:06,236 --> 00:45:09,736 鐘子 今夜 泊めてくれない? 670 00:45:21,335 --> 00:45:24,835 鐘子も 何かあったみたいね…。 671 00:45:36,750 --> 00:45:55,736 ♬~ 672 00:45:55,736 --> 00:45:57,736 食べよう。 673 00:46:02,226 --> 00:46:04,126 いただきます。 674 00:46:09,750 --> 00:46:13,320 子供の頃も こんなことあったね。 675 00:46:13,320 --> 00:46:18,225 鐘子 夕飯 食べて すぐ お腹すいたって言って➡ 676 00:46:18,225 --> 00:46:22,229 お母さんに隠れて こっそり おにぎり作って食べた。 677 00:46:22,229 --> 00:46:24,729 よく覚えてるね。 678 00:46:27,251 --> 00:46:31,238 突然 記憶が なくなっちゃうなんて➡ 679 00:46:31,238 --> 00:46:33,738 そんなことあるんだね。 680 00:46:36,326 --> 00:46:39,713 まぁ でも よかったよ。 681 00:46:39,713 --> 00:46:42,733 手術は無事 成功したんだし➡ 682 00:46:42,733 --> 00:46:46,219 お姉さんのことも ちゃんと覚えてるし。 683 00:46:46,219 --> 00:46:49,189 ハァ… 罰が当たったのかな。 684 00:46:49,189 --> 00:46:52,709 結婚してるなんて あんな嘘ついたから。 685 00:46:52,709 --> 00:46:55,279 でも その嘘がなかったら➡ 686 00:46:55,279 --> 00:46:58,779 彼との恋は 始まらなかったんじゃないの? 687 00:47:00,233 --> 00:47:02,233 うん…。 688 00:47:06,206 --> 00:47:09,209 初めから やり直してみたら? 689 00:47:09,209 --> 00:47:10,711 えっ? 690 00:47:10,711 --> 00:47:13,230 彼の記憶がないんなら➡ 691 00:47:13,230 --> 00:47:16,783 鐘子との記憶 全部忘れてるなら➡ 692 00:47:16,783 --> 00:47:21,188 もう一度 初めから やり直してみたらいいじゃない。 693 00:47:21,188 --> 00:47:25,192 今度は 嘘つかずにさ。 694 00:47:25,192 --> 00:47:28,211 無理だよ だって 丈は私のこと…。 695 00:47:28,211 --> 00:47:30,213 彼が どうかじゃないんだよ。 696 00:47:30,213 --> 00:47:34,213 鐘子が どうしたいかでしょ? 697 00:47:42,209 --> 00:47:45,212 私は…。 698 00:47:45,212 --> 00:47:48,231 賢治と離婚する。 699 00:47:48,231 --> 00:47:50,701 えっ。 700 00:47:50,701 --> 00:47:53,701 お義兄さんは 認めてくれたの? 701 00:47:55,222 --> 00:47:59,222 でも 認めてくれるまで ちゃんと話す。 702 00:48:01,294 --> 00:48:05,694 お姉ちゃん 離婚は 諦めてたんだと思ってたよ。 703 00:48:09,202 --> 00:48:12,723 そうね。 704 00:48:12,723 --> 00:48:17,711 いい会社に勤めて 二世帯住宅 建てて➡ 705 00:48:17,711 --> 00:48:21,198 一緒に住んでくれる 理想の夫がいるのに➡ 706 00:48:21,198 --> 00:48:25,752 若い男と不倫して離婚だなんて。 707 00:48:25,752 --> 00:48:30,223 世間から 大バカ者だって 非難されるだろうし➡ 708 00:48:30,223 --> 00:48:33,210 親も悲しませちゃうしね。 709 00:48:33,210 --> 00:48:35,710 じゃあ どうして…。 710 00:48:38,749 --> 00:48:43,249 嘘ついたまま おばあちゃんに なるなんて嫌だって思ったの。 711 00:48:48,792 --> 00:48:51,292 一度きりの人生だもん。 712 00:48:53,213 --> 00:48:55,732 鐘子。 713 00:48:55,732 --> 00:48:58,235 幸せになろう。 714 00:48:58,235 --> 00:49:18,221 ♬~ 715 00:49:18,221 --> 00:49:38,325 ♬~ 716 00:49:38,325 --> 00:49:58,228 ♬~ 717 00:49:58,228 --> 00:50:04,234 ♬~ 718 00:50:04,234 --> 00:50:06,269 (灯里) 丈? 719 00:50:06,269 --> 00:50:08,269 あっ…。 720 00:50:09,823 --> 00:50:12,742 ねぇ ホントに覚えてないの? 鐘子ちゃんのこと。 721 00:50:12,742 --> 00:50:16,229 覚えてないよ。 722 00:50:16,229 --> 00:50:18,715 嘘。 723 00:50:18,715 --> 00:50:21,215 あんた 嘘ついてるでしょ。