1 00:00:41,286 --> 00:00:44,189 (卯野め以子)お父ちゃん? 2 00:00:44,189 --> 00:00:48,961 (卯野大五)素人が聞いたふうな事 ぬかしやがってよ! 3 00:00:48,961 --> 00:01:11,984 ♬~ 4 00:01:11,984 --> 00:01:15,654 (卯野トラ) <新聞に載った一つの記事が➡ 5 00:01:15,654 --> 00:01:20,826 店に大きな波紋を 呼び起こしておりました> 6 00:01:20,826 --> 00:01:27,332 ♬~ 7 00:01:27,332 --> 00:01:33,605 ♬「突然 偶然 それとも必然?」 8 00:01:33,605 --> 00:01:39,411 ♬「始まりは 気付かぬうちに」 9 00:01:39,411 --> 00:01:46,184 ♬「予報通り いかない模様」 10 00:01:46,184 --> 00:01:52,290 ♬「そんな時こそ 微笑みを」 11 00:01:52,290 --> 00:01:58,163 ♬「ポツリポツリと町の色 変わってゆけば」 12 00:01:58,163 --> 00:02:04,636 ♬「傘はなくとも雨空に唄うよ」 13 00:02:04,636 --> 00:02:10,976 ♬「どんな君でも アイシテイル」 14 00:02:10,976 --> 00:02:17,315 ♬「顔を上げてごらん 光が照らす」 15 00:02:17,315 --> 00:02:23,188 ♬「涙の河も海へと帰る」 16 00:02:23,188 --> 00:02:32,888 ♬「誰の心も 雨のち晴レルヤ」 17 00:02:37,269 --> 00:02:39,604 フフ…。 18 00:02:39,604 --> 00:02:42,604 あ~! 19 00:02:51,616 --> 00:02:54,519 おいしいかい? 20 00:02:54,519 --> 00:02:57,956 おばあちゃんとテルにも 一口 おくれよ。 21 00:02:57,956 --> 00:03:00,625 駄目! 私のだから。 22 00:03:00,625 --> 00:03:08,300 ヒヒヒヒ… お代官様 ここは ひとつ➡ 23 00:03:08,300 --> 00:03:13,638 これで どうでやす? 24 00:03:13,638 --> 00:03:17,309 袋ごと? さいでさぁ。 25 00:03:17,309 --> 00:03:22,981 決して悪い話じゃねえと 存じやすがねぇ。 26 00:03:22,981 --> 00:03:33,681 ♬~ 27 00:03:36,928 --> 00:03:40,599 そうやって お父ちゃんにも あげなかったのかい? 28 00:03:40,599 --> 00:03:44,269 言われたろう? 欲しいって。 29 00:03:44,269 --> 00:03:49,941 お父ちゃん… 何か怖かった。 え? 30 00:03:49,941 --> 00:03:55,280 お肉をね ダダダダダダダダダダダ~ッて。 31 00:03:55,280 --> 00:03:58,980 何か あったのかね? 32 00:04:02,621 --> 00:04:06,291 (包丁で刻む音) 33 00:04:06,291 --> 00:04:10,629 (卯野イク)「コックは帝国グランドホテルで 修業した身だという。➡ 34 00:04:10,629 --> 00:04:14,299 さすがに よくできた料理ではある。➡ 35 00:04:14,299 --> 00:04:17,636 だが 味は本家の模倣であり➡ 36 00:04:17,636 --> 00:04:20,936 この店ならではというものは 何もない」。 37 00:04:23,508 --> 00:04:27,312 (イク)「食べ慣れた身からすれば ただ真面目なだけで➡ 38 00:04:27,312 --> 00:04:31,650 驚きも発見も 何の面白みもないのだ。➡ 39 00:04:31,650 --> 00:04:34,553 意匠 サービスはといえば➡ 40 00:04:34,553 --> 00:04:38,853 やはり 街の料理屋の域を出ない」。 41 00:04:42,928 --> 00:04:46,264 (イク)「にもかかわらず 一流店気取りで➡ 42 00:04:46,264 --> 00:04:50,602 客に米の飯は出さず 箸は使わせない。➡ 43 00:04:50,602 --> 00:04:52,938 値も決して安くはない。➡ 44 00:04:52,938 --> 00:04:54,873 これなら 筆者なら➡ 45 00:04:54,873 --> 00:04:58,610 もうひとふんばり弾んで 本家に行く。➡ 46 00:04:58,610 --> 00:05:03,481 何とも中途半端な店であった」。 47 00:05:03,481 --> 00:05:06,284 (包丁で刻む音) 48 00:05:06,284 --> 00:05:11,984 [ 回想 ] 箸を頂けませんかな? どうにも使いにくくて。 49 00:05:14,626 --> 00:05:18,626 あのお客さんか…。 50 00:05:27,205 --> 00:05:29,641 (ため息) 51 00:05:29,641 --> 00:05:32,641 何とかしなきゃね。 52 00:05:48,126 --> 00:05:50,426 (卯野照生)う~ん! 53 00:06:02,941 --> 00:06:05,610 何だい? それ。 ジャム! 54 00:06:05,610 --> 00:06:09,310 大した食い意地だね。 55 00:06:10,949 --> 00:06:13,852 ねえ 遅くないかい? 大五さん。 56 00:06:13,852 --> 00:06:17,622 そうねえ。 昨日 何かあったのかい? 57 00:06:17,622 --> 00:06:19,557 実はさ…。 58 00:06:19,557 --> 00:06:23,962 いや~ お待たせ お待たせ。 59 00:06:23,962 --> 00:06:27,632 お父ちゃん それ 何? これか? これはな…。 60 00:06:27,632 --> 00:06:29,567 ちょっと いい? 61 00:06:29,567 --> 00:06:34,439 はい はい。 62 00:06:34,439 --> 00:06:38,576 何 これ! 新しい料理を 考えようと思ってな。➡ 63 00:06:38,576 --> 00:06:42,447 これは フォアグラを卵とスープで蒸したもんに➡ 64 00:06:42,447 --> 00:06:46,251 こっちが ひき肉を パイで包んで焼いたやつ。➡ 65 00:06:46,251 --> 00:06:50,121 これが エビを 赤ナスのソースで煮たもんだよ。 66 00:06:50,121 --> 00:06:52,590 うわ~! 67 00:06:52,590 --> 00:06:55,927 帝国グランドでも出さねえような 本格派のフランス料理だ! 68 00:06:55,927 --> 00:06:59,264 どうだい? うまそうだろう。 うん! 69 00:06:59,264 --> 00:07:01,199 あんた これさ…。 70 00:07:01,199 --> 00:07:04,135 よし じゃあ 冷めねえうちに 頂きます。 71 00:07:04,135 --> 00:07:06,835 (一同)頂きます。 72 00:07:10,608 --> 00:07:12,944 う~ん! 73 00:07:12,944 --> 00:07:28,493 ♬~ 74 00:07:28,493 --> 00:07:30,495 うめえだろう? 75 00:07:30,495 --> 00:07:32,430 お父ちゃんの料理は 世界一だろう? 76 00:07:32,430 --> 00:07:34,899 うんうん うんうん。 77 00:07:34,899 --> 00:07:39,237 あんた これさ まだ出せるもん使ってるだろう? 78 00:07:39,237 --> 00:07:43,575 この際よ 素材も もうちっと いいもんに変えようと思ってよ。 79 00:07:43,575 --> 00:07:48,246 そんな金 どこにあんだよ? 今 うちはね…。 80 00:07:48,246 --> 00:07:50,546 う~ん! 81 00:08:04,596 --> 00:08:07,499 駄目! め以子! 82 00:08:07,499 --> 00:08:11,469 うんうん いいじゃねえかよ。 手に入るようになったらな➡ 83 00:08:11,469 --> 00:08:15,607 お父ちゃんが生のイチゴで 世界一 うめえジャム 作ってやるからな。 84 00:08:15,607 --> 00:08:17,607 本当? (大五)うん! 85 00:08:19,277 --> 00:08:21,977 どいつも こいつも。 86 00:08:27,952 --> 00:08:31,289 (イク)置いていきな! 87 00:08:31,289 --> 00:08:36,127 学校に持っていくようなもんじゃ ないだろう! 88 00:08:36,127 --> 00:08:39,127 置いてったら無くなるもん。 89 00:08:42,233 --> 00:08:45,533 没収されても知らないからね! 90 00:08:54,813 --> 00:08:57,782 おはようございます! おはよう。 91 00:08:57,782 --> 00:09:00,585 おはようございます! おはよう。 92 00:09:00,585 --> 00:09:02,921 (チヨ) 今日のお昼御飯のお弁当 何? 赤ナス御飯かな? 93 00:09:02,921 --> 00:09:06,257 (泉 源太)おい め以子! お… おはよう。 94 00:09:06,257 --> 00:09:10,128 何だ? それ。 お薬。 ちょっと おなか痛くて。 95 00:09:10,128 --> 00:09:15,828 え~ お前が腹痛なんて 雪でも降んじゃねえか? 96 00:09:25,944 --> 00:09:29,614 (チヨ)おなか治って よかったね。 うん? 97 00:09:29,614 --> 00:09:38,423 ちゃんと 食べられてるから。 あ~ うん もう大丈夫。 98 00:09:38,423 --> 00:09:42,423 イタタタタ…。 あれ? 急に…。 99 00:10:00,912 --> 00:10:03,912 フフ…。 (源太)いた。 100 00:10:11,923 --> 00:10:14,223 う~ん! 101 00:10:18,796 --> 00:10:21,599 ウフフ…。 102 00:10:21,599 --> 00:10:26,599 フフフ… こんなに ついちゃった。 103 00:10:31,943 --> 00:10:36,281 おい め以子 それ 薬じゃねえだろ? 104 00:10:36,281 --> 00:10:39,184 く… 薬だよ。 105 00:10:39,184 --> 00:10:41,619 誰にも言わねえからさ 一口くれよ。 106 00:10:41,619 --> 00:10:44,289 あっ 返して! ほれ ほれ。 107 00:10:44,289 --> 00:10:46,624 返して 返して あ~! 108 00:10:46,624 --> 00:10:48,960 返してよ~。 109 00:10:48,960 --> 00:10:51,660 返してよ~! 110 00:11:03,508 --> 00:11:22,327 ♬~ 111 00:11:22,327 --> 00:11:24,662 うそ…。 112 00:11:24,662 --> 00:11:29,662 お前が くれないから こうなったんだからな。 113 00:11:39,611 --> 00:11:41,546 ジャム返せ~! 114 00:11:41,546 --> 00:11:45,483 ジャム返せ~! ジャム返せ! ジャム返せ! (源太)何だよ…。 115 00:11:45,483 --> 00:11:48,286 ジャム返せ~! 116 00:11:48,286 --> 00:11:50,286 何だよ! 117 00:11:55,960 --> 00:12:01,633 (教師) 学校に持ってきた事は さておき。 118 00:12:01,633 --> 00:12:07,505 卯野も 一口ぐらいあげても よかったんじゃないか? 119 00:12:07,505 --> 00:12:10,308 友達だろう? 120 00:12:10,308 --> 00:12:14,178 友達じゃ… ない。 121 00:12:14,178 --> 00:12:17,181 友達じゃない! 122 00:12:17,181 --> 00:12:22,181 ああ! 絶対 友達じゃねえよ! 123 00:12:25,323 --> 00:12:30,323 [ 心の声 ] 私 悪くないもん。 124 00:12:41,606 --> 00:12:44,942 うわっ あっ あっ あっ! 125 00:12:44,942 --> 00:12:47,845 何 これ! 126 00:12:47,845 --> 00:12:50,281 これはな➡ 127 00:12:50,281 --> 00:12:52,617 これが カモのオレンジ煮だろ。➡ 128 00:12:52,617 --> 00:12:55,520 こっちが ニジマスのショーフロア。 129 00:12:55,520 --> 00:12:57,488 すっご~い! 130 00:12:57,488 --> 00:13:02,293 (大五) こっちは 小ダイに カニを詰めて バターで焼いたもんだ。➡ 131 00:13:02,293 --> 00:13:04,629 これが カモのパテ。 132 00:13:04,629 --> 00:13:07,532 うわ~! これは帝国グランドでも➡ 133 00:13:07,532 --> 00:13:10,301 こんな料理 出さねえぞ。 134 00:13:10,301 --> 00:13:14,972 はい 食べてみるか? やった! 135 00:13:14,972 --> 00:13:18,309 頂きま~す! 136 00:13:18,309 --> 00:13:21,646 う~ん! うまいだろう? 137 00:13:21,646 --> 00:13:26,984 お父ちゃんの料理は 世界一だろう? うん! 138 00:13:26,984 --> 00:13:30,855 逃げてんじゃないよ。 139 00:13:30,855 --> 00:13:33,257 その子に食べさせたら➡ 140 00:13:33,257 --> 00:13:36,928 「おいしい」って言うに 決まってんだろう。➡ 141 00:13:36,928 --> 00:13:39,831 こんな手間も金もかかるもん➡ 142 00:13:39,831 --> 00:13:43,801 うちみたいな小さな店で 出せる訳ないだろう。 143 00:13:43,801 --> 00:13:46,938 一体 いくら かかってんだい? 何時間 かかってんだい? 144 00:13:46,938 --> 00:13:52,810 できてんだろうがよ。 続きゃしないだろうが こんなの! 145 00:13:52,810 --> 00:13:56,614 これが うちの現実なんだよ。 146 00:13:56,614 --> 00:14:01,486 コックを雇う金もない。 借金だって ろくに返せちゃいない。 147 00:14:01,486 --> 00:14:06,624 こんなもん作ったって どうにもなりゃしないだろうが! 148 00:14:06,624 --> 00:14:09,527 じゃあ どうすりゃいいんだよ? ああ? 149 00:14:09,527 --> 00:14:11,496 味は 本家の猿まね。 150 00:14:11,496 --> 00:14:14,499 何の面白みもねえって 言われたんだぞ! 151 00:14:14,499 --> 00:14:16,968 ひっくり返るようなもん作ろうと 思って 何が悪いんだよ! 152 00:14:16,968 --> 00:14:20,304 押しつけがましいんだよ あんたの料理は!➡ 153 00:14:20,304 --> 00:14:25,176 「どうだ うまいだろう? 俺の料理は本格的だろう?」って。 154 00:14:25,176 --> 00:14:30,648 お客さんはね あんたの腕前を 拝みに来てる訳じゃないんだよ。 155 00:14:30,648 --> 00:14:35,920 ちょいと おいしいもんを いい気分で食べたいんだよ。 156 00:14:35,920 --> 00:14:39,590 お肉は御飯で食べたいんだよ。➡ 157 00:14:39,590 --> 00:14:44,262 ナイフとフォークじゃ せっかくの料理も 味わえないんだよ。 158 00:14:44,262 --> 00:14:47,165 そこを 履き違えるから➡ 159 00:14:47,165 --> 00:14:51,865 あんなふうに 書かれちまうんじゃないのかい? 160 00:14:57,275 --> 00:14:59,944 じゃあ 何 作りゃあいいんだよ。 教えてくれよ。 161 00:14:59,944 --> 00:15:01,879 俺なんかより よっぽど➡ 162 00:15:01,879 --> 00:15:04,282 いろいろ分かってらっしゃる みてえだからよ。 163 00:15:04,282 --> 00:15:07,952 (イク)そういう事じゃ…。 やってられっかよ。 164 00:15:07,952 --> 00:15:24,252 ♬~ 165 00:15:35,963 --> 00:15:38,049 生字幕放送でお伝えします 166 00:15:39,433 --> 00:15:41,085 おはようございます。 167 00:15:41,085 --> 00:15:44,489 イノッチ⇒10月2日水曜日の 「あさイチ」です。 168 00:15:46,090 --> 00:15:47,859 今だったらジャムぐらい 169 00:15:47,859 --> 00:15:51,262 買ってあげるのに。 あの当時は貴重だったんですね。 170 00:15:51,262 --> 00:15:52,847 「ごちそうさん」やばい。 171 00:15:53,598 --> 00:15:55,349 もう一度朝ごはん食べたくなるん 172 00:15:56,968 --> 00:15:58,719 だよね。