1 00:00:33,129 --> 00:00:39,536 ♬~ 2 00:00:39,536 --> 00:00:45,875 ♬「突然 偶然 それとも必然?」 3 00:00:45,875 --> 00:00:51,548 ♬「始まりは 気付かぬうちに」 4 00:00:51,548 --> 00:00:58,421 ♬「予報通り いかない模様」 5 00:00:58,421 --> 00:01:04,561 ♬「そんな時こそ 微笑みを」 6 00:01:04,561 --> 00:01:10,433 ♬「ポツリポツリと町の色 変わってゆけば」 7 00:01:10,433 --> 00:01:16,906 ♬「傘はなくとも雨空に唄うよ」 8 00:01:16,906 --> 00:01:23,246 ♬「どんな君でも アイシテイル」 9 00:01:23,246 --> 00:01:29,586 ♬「顔を上げてごらん 光が照らす」 10 00:01:29,586 --> 00:01:35,391 ♬「涙の河も海へと帰る」 11 00:01:35,391 --> 00:01:46,369 ♬「誰の心も 雨のち晴レルヤ」 12 00:01:46,369 --> 00:01:52,875 (悠太郎)どうも 必要以上に 妻に 親切にして頂いているようですが。 13 00:01:52,875 --> 00:01:58,214 今日を限りに 金輪際 やめて頂きたい。 14 00:01:58,214 --> 00:02:04,087 (源太)わりゃ 礼の一つもなしか! (銀次)何や? どないしたんや? 15 00:02:04,087 --> 00:02:06,089 嫁はん 世話になっといて➡ 16 00:02:06,089 --> 00:02:08,558 礼も言わんと 偉そうに やめとけか! 17 00:02:08,558 --> 00:02:12,228 一般的な親切の領域を 逸脱している男に➡ 18 00:02:12,228 --> 00:02:15,131 礼を言うアホが どこにおるんですか? 19 00:02:15,131 --> 00:02:19,902 あいつが ここに来んのは お前のせいやろが! 20 00:02:19,902 --> 00:02:22,572 お前が しっかりせえへんから あいつが ここに来て➡ 21 00:02:22,572 --> 00:02:27,243 うだうだ うだうだ 悩まなあかんのやろが!➡ 22 00:02:27,243 --> 00:02:32,515 右も左も分からんと ぬか床抱えて 泣いとったん知っとんのか? 23 00:02:32,515 --> 00:02:36,386 食費 もらえん言うて 市場 走り回ったん知っとんのか! 24 00:02:36,386 --> 00:02:39,188 お前 そん時 何しとったんや? 25 00:02:39,188 --> 00:02:44,861 お前が そんなんやから あいつが 苦労すんのやろが! 26 00:02:44,861 --> 00:02:49,532 あいつはな 四六時中 お前の事ばっかり 考えとるわ。 27 00:02:49,532 --> 00:02:53,403 ここん来ても お前や お前んちの話ばっかりや! 28 00:02:53,403 --> 00:02:57,874 そんな嫁はんを 何で お前が 信じてやれへんのんや! 29 00:02:57,874 --> 00:03:01,210 よう言うた! そのとおり! 30 00:03:01,210 --> 00:03:05,210 お前 ええ事 言うたぞ 源太。 31 00:03:09,552 --> 00:03:12,852 自信なんてあるか…。 ええ? 32 00:03:14,424 --> 00:03:17,894 うちの嫁さんはな ごっつ かわいらしいんや! 33 00:03:17,894 --> 00:03:20,563 (一同)おお~! んなもん 心配なだけや! 34 00:03:20,563 --> 00:03:26,436 めいちゃん! (笑い声) 35 00:03:26,436 --> 00:03:31,507 (め以子) あ… あの ちょっと その…。 36 00:03:31,507 --> 00:03:35,178 けんか やめてよ。 37 00:03:35,178 --> 00:03:37,113 何で うれしそうやねん。 38 00:03:37,113 --> 00:03:42,518 だって 私 何か すごく モテてる人みたいで…。 39 00:03:42,518 --> 00:03:46,389 私のために争わないで。 ねっ。 40 00:03:46,389 --> 00:03:50,860 (笑い声) 何で 笑うの? 41 00:03:50,860 --> 00:03:53,763 だんさん 悪いけど わし こんなアホ➡ 42 00:03:53,763 --> 00:03:57,063 タダでくれる言うても のしつけて返すわ。 43 00:03:59,535 --> 00:04:02,205 あっ ちょっ… 悠太郎さん! 44 00:04:02,205 --> 00:04:04,140 もう ここへは来るな。 ええな。 45 00:04:04,140 --> 00:04:07,140 でも ぬか床が! 46 00:04:10,880 --> 00:04:16,753 すんません ぬか床 返してもろてええですか? 47 00:04:16,753 --> 00:04:19,889 (トミ)あ… はい。 48 00:04:19,889 --> 00:04:23,226 何や 収まったみたいやな。 49 00:04:23,226 --> 00:04:29,565 ♬~ 50 00:04:29,565 --> 00:04:32,468 はい。 失礼しました。 51 00:04:32,468 --> 00:04:44,847 ♬~ 52 00:04:44,847 --> 00:04:47,750 (和枝)何や これ。 53 00:04:47,750 --> 00:04:51,521 (大村) ぬか床は分かってるけど お前。 54 00:04:51,521 --> 00:04:56,859 抜本的に対処した結果 このような運びとなりました。 55 00:04:56,859 --> 00:05:02,532 すんません。 明日からは 勤務時間外に世話しますんで。 56 00:05:02,532 --> 00:05:06,402 そうは言うても お前…。 57 00:05:06,402 --> 00:05:10,873 (藤井)おっ ぬか床やないの。 58 00:05:10,873 --> 00:05:14,544 これ 食べてええの? 是非。 59 00:05:14,544 --> 00:05:16,879 (希子) ちい姉ちゃん 何かあったん? 60 00:05:16,879 --> 00:05:21,217 え~? ウフフッ。 (静)うん? 61 00:05:21,217 --> 00:05:23,152 (せきばらい) 62 00:05:23,152 --> 00:05:26,852 あっ お帰りなさい お姉さん。 63 00:05:35,498 --> 00:05:38,167 今日 肉やないの? あ…。 64 00:05:38,167 --> 00:05:42,038 ちょっと… いろいろあって。 65 00:05:42,038 --> 00:05:44,841 肉や言うたら 肉にして。 66 00:05:44,841 --> 00:05:46,776 えっ? (和枝)嫌なん? 67 00:05:46,776 --> 00:05:50,513 あっ いえ。 洋食に興味持って 頂けたのが うれしくて。 68 00:05:50,513 --> 00:05:53,182 ああ じゃあ ちょっと 行ってきますね。 69 00:05:53,182 --> 00:05:56,182 行ってきま~す! 70 00:06:00,857 --> 00:06:06,157 それ 別のお肉屋さんで 買いましたから。 71 00:06:12,468 --> 00:06:17,468 ぬか床 元気ですか? 72 00:06:26,082 --> 00:06:28,084 (酉井)出来たで。 73 00:06:28,084 --> 00:06:33,756 うりゃ 何じゃい? 74 00:06:33,756 --> 00:06:38,494 おっ め以子さんから 手紙 もろたんかいな。 75 00:06:38,494 --> 00:06:42,365 わいと一緒になりたいって 書いてあってん。 76 00:06:42,365 --> 00:06:45,368 はあ…。 77 00:06:45,368 --> 00:06:50,840 ほやけど それ 絶対 あいつからちゃうから。 78 00:06:50,840 --> 00:06:53,743 そんな達筆 ちゃうちゃう。 79 00:06:53,743 --> 00:06:56,743 (酉井)ふん… せやな。 80 00:06:59,849 --> 00:07:07,189 おもろない事ばっかりやわ お母ちゃん。 81 00:07:07,189 --> 00:07:10,526 あの~ お姉さん。 82 00:07:10,526 --> 00:07:14,397 何や? 83 00:07:14,397 --> 00:07:21,170 次の日曜日なんですけど みんなで 梅の仕事しませんか? 84 00:07:21,170 --> 00:07:26,542 お姉さんがいて下さると 助かるんですけど。 85 00:07:26,542 --> 00:07:29,879 分かった。 86 00:07:29,879 --> 00:07:33,149 あ… ありがとうございます! 87 00:07:33,149 --> 00:07:37,019 (トラ)<こうして め以子は みんなに声をかけ➡ 88 00:07:37,019 --> 00:07:43,492 日曜日には 家族で梅の仕事が できる事になったのでございます> 89 00:07:43,492 --> 00:07:45,828 これ 全部 梅干しにするんですか? 90 00:07:45,828 --> 00:07:47,763 ううん 梅干しだけじゃないの。 91 00:07:47,763 --> 00:07:52,168 砂糖漬けに 梅ジャム 甘露煮に 梅みそに 梅酒。 92 00:07:52,168 --> 00:07:56,505 それから 希子ちゃん用に 甘い梅干しも作ります。 93 00:07:56,505 --> 00:07:59,408 よかったな 希子。 94 00:07:59,408 --> 00:08:02,378 作業は いろいろあるんですけれども➡ 95 00:08:02,378 --> 00:08:05,514 何をするにも 絶対やらなきゃならないのが➡ 96 00:08:05,514 --> 00:08:08,184 この ホジホジです。 97 00:08:08,184 --> 00:08:10,519 (3人)ホジホジ? はい。 98 00:08:10,519 --> 00:08:15,191 この なり口を この竹串で こう ホジホジして➡ 99 00:08:15,191 --> 00:08:17,126 取るんです。 100 00:08:17,126 --> 00:08:20,529 じゃあ お願いします。 101 00:08:20,529 --> 00:08:23,199 そう…。 102 00:08:23,199 --> 00:08:25,134 あっ そうそう 上手 上手 上手。 103 00:08:25,134 --> 00:08:28,537 ポコッて取れるからね。 104 00:08:28,537 --> 00:08:31,440 ホンマや。 105 00:08:31,440 --> 00:08:34,810 上手です。 106 00:08:34,810 --> 00:08:37,146 あっ お姉さん。 待ってたんです。 107 00:08:37,146 --> 00:08:39,482 一緒にやりましょう ホジホジ。 108 00:08:39,482 --> 00:08:42,818 希子 はよ 支度してくれますか? えっ? 109 00:08:42,818 --> 00:08:45,154 倉田のおじちゃんが お食事 招待してくれはったさかい。 110 00:08:45,154 --> 00:08:47,089 はよ 着替え。 でも お姉さん。 111 00:08:47,089 --> 00:08:49,025 今日は みんなで 梅をって。 112 00:08:49,025 --> 00:08:53,029 急に 用が入ったんや。 行くで 希子。 113 00:08:53,029 --> 00:08:55,164 姉さん。 (静)希子ちゃん➡ 114 00:08:55,164 --> 00:08:58,067 そんな おもろないとこ 行きたないって。 115 00:08:58,067 --> 00:09:01,504 大体 みんなで 今日やろう言うてたやん。 116 00:09:01,504 --> 00:09:03,839 勝手に 用 入れたん そっちやないの。 117 00:09:03,839 --> 00:09:06,539 希子。 118 00:09:09,512 --> 00:09:15,212 うち… ここで 梅の仕事したい。 119 00:09:23,526 --> 00:09:25,861 勝手にし。 120 00:09:25,861 --> 00:09:28,531 お… お姉さん お帰りは…。 ええやん。 121 00:09:28,531 --> 00:09:31,133 ややこしいのおらんで 気楽や。 122 00:09:31,133 --> 00:09:34,133 ほっとこ ほっとこ。 123 00:09:40,142 --> 00:09:45,014 すんません 倉田はん。 わて一人ですねん。 124 00:09:45,014 --> 00:09:49,485 (倉田)ああ。 ええよ ええよ。 急やったし。 125 00:09:49,485 --> 00:09:53,155 まあ 希子ちゃんとも 話 したかってんけどな。 126 00:09:53,155 --> 00:09:57,026 もう あの嫁のせいで うちん中 グチャグチャですわ。 127 00:09:57,026 --> 00:10:01,326 希子まで 言う事 聞かんようになって。 128 00:10:03,165 --> 00:10:07,837 みんな 誰のおかげで ここまで来れたと思ってるんか。 129 00:10:07,837 --> 00:10:12,174 ない金 絞り出して 頭下げて回って。 130 00:10:12,174 --> 00:10:16,512 失礼します。 あっ コーヒーもらえまっか? 131 00:10:16,512 --> 00:10:18,812 (ため息) 132 00:10:21,183 --> 00:10:25,054 倉田はんに 昔 言われましたやろ? 133 00:10:25,054 --> 00:10:29,859 苦しい時こそ 看板 降ろしたらあかんって。 134 00:10:29,859 --> 00:10:33,529 気負いなくしたら 落ちていくのも簡単やって。 135 00:10:33,529 --> 00:10:36,432 妹 弟に 惨めな思いさせたなかったら➡ 136 00:10:36,432 --> 00:10:40,732 わてが 気張らなあかんって。 137 00:10:42,872 --> 00:10:46,542 あの嫁は そういうもん➡ 138 00:10:46,542 --> 00:10:50,880 何か ぜ~んぶ コケにするんや。 139 00:10:50,880 --> 00:10:55,217 そんな 生意気 言いよるんか? 140 00:10:55,217 --> 00:10:59,088 言わしまへん。 けど➡ 141 00:10:59,088 --> 00:11:03,088 おるだけで コケに されてるような気にさせるんや。 142 00:11:08,564 --> 00:11:13,435 私って そんなに 虫が好かないのかな? 143 00:11:13,435 --> 00:11:17,239 あなたが どうのこうのやないですよ。 144 00:11:17,239 --> 00:11:22,111 嫁ぎ先でやられたんと 同じ事 やり返してるだけですから。 145 00:11:22,111 --> 00:11:26,916 姉さんは 何でも キチキチやる人ですから。 146 00:11:26,916 --> 00:11:32,721 そらもう 生意気やって 毛嫌いされたみたいです。 147 00:11:32,721 --> 00:11:36,192 それでも 子どももおったし➡ 148 00:11:36,192 --> 00:11:39,528 何とかかんとか 頑張ってたんですけど➡ 149 00:11:39,528 --> 00:11:45,868 その子ぉが 事故で死んでもうて。 150 00:11:45,868 --> 00:11:49,538 子どももおらんようになったし これ幸いにって➡ 151 00:11:49,538 --> 00:11:53,409 離縁を切り出されたらしいです。 152 00:11:53,409 --> 00:12:00,182 それ… 誰も何も 言ってあげなかったの? 153 00:12:00,182 --> 00:12:04,553 おやじは さすがに 向こうの家に 文句 言うたらしいです。 154 00:12:04,553 --> 00:12:08,724 あんまりやないかって。 155 00:12:08,724 --> 00:12:10,659 そしたら? 156 00:12:10,659 --> 00:12:13,562 なんぼでも言うとくれやす。 157 00:12:13,562 --> 00:12:15,898 それで この人と縁が切れるんやったら➡ 158 00:12:15,898 --> 00:12:18,234 安いもんですわ。 159 00:12:18,234 --> 00:12:20,169 これまで なんぼ やんわり言うても➡ 160 00:12:20,169 --> 00:12:23,105 分かってくれはらしまへんで。➡ 161 00:12:23,105 --> 00:12:28,244 さあ お引き取り願えまっしゃろか? 162 00:12:28,244 --> 00:12:33,082 ♬~ 163 00:12:33,082 --> 00:12:38,053 そんな ひどい事 言う人いるの? 164 00:12:38,053 --> 00:12:44,193 あなたには 信じられへんかもしれませんね。 165 00:12:44,193 --> 00:12:51,867 追い出されて戻ってきたら 新しいお母さんが来てたって事? 166 00:12:51,867 --> 00:12:58,540 …まあ 姉さんからしたら そうなりますよね。 167 00:12:58,540 --> 00:13:02,211 それで 芸妓上がりなんて とんでもないって➡ 168 00:13:02,211 --> 00:13:05,114 お静さんを追い出そうとして➡ 169 00:13:05,114 --> 00:13:08,083 仲裁役のおやじは おらんようになって。 170 00:13:08,083 --> 00:13:12,083 今に至る訳です。 171 00:13:14,556 --> 00:13:19,228 (希子)陣取り。 172 00:13:19,228 --> 00:13:24,099 ず~っと 陣取り。 173 00:13:24,099 --> 00:13:26,101 せや。 174 00:13:26,101 --> 00:13:31,507 あの2人は ず~っと 陣取りやっとるようなもんや。 175 00:13:31,507 --> 00:13:36,807 勝ったかて 何の褒美もないのにな。 176 00:13:38,380 --> 00:13:43,118 そういえば お静さん どこ行ったんだろう? 177 00:13:43,118 --> 00:13:46,855 (戸が開く音) (静)ほな 入っておくれやす。 178 00:13:46,855 --> 00:13:49,191 ごめんやす。 179 00:13:49,191 --> 00:13:51,860 お静さん その方たちは? 180 00:13:51,860 --> 00:13:56,532 あっ これがガス。 ええなあ。 181 00:13:56,532 --> 00:14:00,202 おお… お静さん? ちょっと出たら 道で会うてなぁ。 182 00:14:00,202 --> 00:14:03,105 ガス入りましてんって 立ち話 したらな➡ 183 00:14:03,105 --> 00:14:06,542 皆さん 見たいって言わはって。 184 00:14:06,542 --> 00:14:10,212 若御寮人さん これ 手入れは どないなんだす? 185 00:14:10,212 --> 00:14:15,884 わ… 若御寮人? あんさんの事や。 若奥さん。 186 00:14:15,884 --> 00:14:17,820 (笑い声) ああ…。 187 00:14:17,820 --> 00:14:22,558 あ… えっと まきと違って すすが出ないので 簡単なんです。 188 00:14:22,558 --> 00:14:25,461 こうやって さっと拭くだけで。 ああ。 189 00:14:25,461 --> 00:14:30,232 いや~ えらい事 梅の仕事してはんなあ。 190 00:14:30,232 --> 00:14:35,070 これは 何? これは 梅のジャムを作るんです。 191 00:14:35,070 --> 00:14:39,041 ほかにも 甘露煮とか 梅のみそとか。 192 00:14:39,041 --> 00:14:41,510 梅 たくさん頂いたんで。 193 00:14:41,510 --> 00:14:44,847 和枝さんが言わはるんと ちと違いますようでんな。 194 00:14:44,847 --> 00:14:50,185 ホンマは ごっつぅ ええ子ですねん。 195 00:14:50,185 --> 00:14:54,523 め以子はん 梅仕事 ガスでやって お見せして。 196 00:14:54,523 --> 00:14:56,523 あ… はい。 197 00:15:01,196 --> 00:15:07,870 ごっつぅ ええ子やねん。 なあ 悠太郎さん。 198 00:15:07,870 --> 00:15:10,773 ええ まあ。 199 00:15:10,773 --> 00:15:14,209 <追い出すか 追い出されるか➡ 200 00:15:14,209 --> 00:15:17,880 この家には そんな理屈しかないのかと➡ 201 00:15:17,880 --> 00:15:22,580 ふと 寂しくなった め以子でございました> 202 00:15:33,128 --> 00:15:35,531 (一同)「カリスmama」! 203 00:15:35,531 --> 00:15:42,204 ママによる ママのための 応援プログラム… 204 00:15:42,204 --> 00:15:45,504 今回は 忙しいママの味方… 205 00:15:54,550 --> 00:15:56,485 子育てしながらも 自分らしく➡ 206 00:15:56,485 --> 00:16:00,185 かわいくありたいママたちが 大集合!