1 00:00:34,438 --> 00:00:38,375 悠太郎君 おめでとうな。 (悠太郎)ありがとうございます。 2 00:00:38,375 --> 00:00:40,377 (め以子)ありがとうございます。 (正蔵)おおきに。 3 00:00:40,377 --> 00:00:57,527 ♬~ 4 00:00:57,527 --> 00:00:59,463 (和枝)ちょちょちょ… あんさん! 5 00:00:59,463 --> 00:01:03,400 まさか 食べはるつもりだすか? えっ? 6 00:01:03,400 --> 00:01:07,537 せやかて…。 7 00:01:07,537 --> 00:01:09,837 (和枝)ちょちょちょ…。 8 00:01:12,209 --> 00:01:15,545 何なんだす このお膳は。 9 00:01:15,545 --> 00:01:18,448 杉玉は 親の敵みたいに大きいし。 10 00:01:18,448 --> 00:01:21,885 縁起ええと思たんで。 11 00:01:21,885 --> 00:01:23,820 (和枝)何なんでっか この雑魚は? 12 00:01:23,820 --> 00:01:28,558 いや せやけど ちっちゃいけど 鯛とかもあるんですよ。 13 00:01:28,558 --> 00:01:30,494 雑魚は 雑魚でっしゃろ。 14 00:01:30,494 --> 00:01:35,365 名もない魚でも おいしゅうできるよって。 15 00:01:35,365 --> 00:01:43,840 いや… 大事なんは 肩書や名前やなくて➡ 16 00:01:43,840 --> 00:01:47,711 おいしいか どうかやって。 17 00:01:47,711 --> 00:01:51,715 大事な事 見失わないでって 希子ちゃんに伝えたくて。 18 00:01:51,715 --> 00:01:54,851 嫁として認めてもらえんでも➡ 19 00:01:54,851 --> 00:01:57,187 あんさんは幸せやって 言いたかったんかいな。 20 00:01:57,187 --> 00:02:00,857 認めて頂ければ それは それで。 21 00:02:00,857 --> 00:02:04,528 あんさんは わてを いらだたせるために➡ 22 00:02:04,528 --> 00:02:08,398 生まれたようなお人だすな。 ホンマに…。 23 00:02:08,398 --> 00:02:12,402 あの… おいしくなかったですか? 24 00:02:12,402 --> 00:02:14,702 普通。 25 00:02:16,540 --> 00:02:20,210 杉玉 中まで 味 染ませるの 大変だったんですよ。 26 00:02:20,210 --> 00:02:22,879 せやから 大きすぎるんや 言うてるやろ。 27 00:02:22,879 --> 00:02:26,216 大きい方がいいかなと…。 28 00:02:26,216 --> 00:02:31,555 おかしな事 言わはるな この人は ホンマに…。 29 00:02:31,555 --> 00:02:37,361 ♬~ 30 00:02:37,361 --> 00:02:43,834 ♬「突然 偶然 それとも必然?」 31 00:02:43,834 --> 00:02:49,506 ♬「始まりは 気付かぬうちに」 32 00:02:49,506 --> 00:02:56,380 ♬「予報通り いかない模様」 33 00:02:56,380 --> 00:03:02,519 ♬「そんな時こそ 微笑みを」 34 00:03:02,519 --> 00:03:08,392 ♬「ポツリポツリと町の色 変わってゆけば」 35 00:03:08,392 --> 00:03:14,865 ♬「傘はなくとも雨空に唄うよ」 36 00:03:14,865 --> 00:03:21,204 ♬「どんな君でも アイシテイル」 37 00:03:21,204 --> 00:03:27,544 ♬「顔を上げてごらん 光が照らす」 38 00:03:27,544 --> 00:03:33,350 ♬「涙の河も海へと帰る」 39 00:03:33,350 --> 00:03:43,050 ♬「誰の心も 雨のち晴レルヤ」 40 00:03:46,830 --> 00:03:49,166 もうお帰りやないと あきませんか? 41 00:03:49,166 --> 00:03:52,502 (イク)店 休んできてるんで。 42 00:03:52,502 --> 00:03:55,172 (照生)お父ちゃん 行くよ。 (イク)ああ…。 43 00:03:55,172 --> 00:03:59,042 姉ちゃん またな。 うん。 44 00:03:59,042 --> 00:04:04,514 ありがとうございました。 ありがとうございました。 45 00:04:04,514 --> 00:04:07,814 気を付けてね。 46 00:04:10,387 --> 00:04:15,859 (大五)め以子 元気でやれよ。 47 00:04:15,859 --> 00:04:18,528 うん。 48 00:04:18,528 --> 00:04:22,199 おお… 気を付けて。 ほらほら はいはい。➡ 49 00:04:22,199 --> 00:04:26,499 しっかり。 お父ちゃん ほら。 50 00:04:28,071 --> 00:04:30,771 ≪(和枝)何やの もう~。 51 00:04:32,476 --> 00:04:34,811 えっ? 52 00:04:34,811 --> 00:04:36,746 (室井)う~ん…。 53 00:04:36,746 --> 00:04:39,746 (泰介)大丈夫ですか? 54 00:04:41,485 --> 00:04:44,785 おおきに。 55 00:04:46,356 --> 00:04:48,656 よいしょ。 56 00:04:50,494 --> 00:04:53,163 あの~ お姉さん。 57 00:04:53,163 --> 00:04:56,066 はるばる ありがとうございました。 58 00:04:56,066 --> 00:04:59,503 ありがとうございました。 あのなぁ これからは➡ 59 00:04:59,503 --> 00:05:04,174 Mrs キャベジの料理 手本にするとええ思うわ。 え? 60 00:05:04,174 --> 00:05:09,045 あれは うちの長患いの年寄りにも 食べやすう作ってあるさかい。 61 00:05:09,045 --> 00:05:14,518 えっ Mrs キャベジって…➡ 62 00:05:14,518 --> 00:05:17,420 お姉さん? 63 00:05:17,420 --> 00:05:21,191 え~っ え~!? (足音) 64 00:05:21,191 --> 00:05:24,528 (希子)Mrs キャベジって お姉ちゃんやったんですか? 65 00:05:24,528 --> 00:05:27,864 あんさんの見かけ倒しの 雑な料理でも採用されてるから➡ 66 00:05:27,864 --> 00:05:32,469 わての料理でも いけるんちゃうか 思たら 案の定や。 67 00:05:32,469 --> 00:05:39,142 名前出すと あんたが気ぃ遣ての 採用になるかもしれんやろ? 68 00:05:39,142 --> 00:05:42,045 それが嫌で 匿名でやっとったんや。 69 00:05:42,045 --> 00:05:46,016 まあ わての方が分が悪い状態で➡ 70 00:05:46,016 --> 00:05:49,152 採用数は 倍ですわ。 71 00:05:49,152 --> 00:05:52,055 ほな 倍倍。 72 00:05:52,055 --> 00:06:02,755 ♬~ 73 00:06:21,084 --> 00:06:24,521 この味や! なあ。 74 00:06:24,521 --> 00:06:27,857 (静)これ たまらんなあ。 うまいやろう? なあ? 75 00:06:27,857 --> 00:06:32,462 この きずしが臭うないのに 酢が ビ~ッと立ってのうて➡ 76 00:06:32,462 --> 00:06:37,133 柿の葉の香りが… 溶け込みよって。 77 00:06:37,133 --> 00:06:41,004 御飯は べとついてへんし。 78 00:06:41,004 --> 00:06:44,808 何が秘訣なんですかね? 79 00:06:44,808 --> 00:06:48,144 何でしょうねえ。 80 00:06:48,144 --> 00:06:51,047 まだ怒ってるんか? キャベジさんの事。 81 00:06:51,047 --> 00:06:56,019 何や ものすごく 負けた気がするんです。 82 00:06:56,019 --> 00:06:58,488 何なん? その話。 83 00:06:58,488 --> 00:07:00,824 この人 姉さんに知らんうちに➡ 84 00:07:00,824 --> 00:07:03,159 ず~っと いけずされとったんです。 85 00:07:03,159 --> 00:07:07,497 ラジオを通して もう何年も。 86 00:07:07,497 --> 00:07:11,368 姉さんのせいで 投稿が 採用されんようになってたんです。 87 00:07:11,368 --> 00:07:14,371 はあ~ それは まあ➡ 88 00:07:14,371 --> 00:07:19,109 信じられんほど 手ぇの込んだ いけずやな。 89 00:07:19,109 --> 00:07:22,512 どこまでいっても かないませんよ。 90 00:07:22,512 --> 00:07:27,183 知恵も 料理の腕も…。 (笑い声) 91 00:07:27,183 --> 00:07:32,055 けど 何や 夢みたいな一日やったなあ ええ? 92 00:07:32,055 --> 00:07:36,793 2人の祝言 見られて そこに和枝までおって。 93 00:07:36,793 --> 00:07:40,130 柿の葉ずしまで ついてきた。 94 00:07:40,130 --> 00:07:42,065 ホンマですね。 95 00:07:42,065 --> 00:07:46,002 ホンマに お…。 (ぶつかる音) 96 00:07:46,002 --> 00:07:48,004 (静)いや…。➡ 97 00:07:48,004 --> 00:07:50,140 ちょっと あんさん どないしたん? 98 00:07:50,140 --> 00:07:52,075 おじいちゃん? どないしたん!? お父さん!? 99 00:07:52,075 --> 00:07:54,477 お父さん? 医者 呼んでくる。 100 00:07:54,477 --> 00:07:56,813 (希子)どうしよう? どうしよう? (静)痛いんか? 101 00:07:56,813 --> 00:08:00,684 お父さん 大丈夫ですか? (静)どないしたん? 102 00:08:00,684 --> 00:08:06,489 では 大事になさってあげて下さい。 103 00:08:06,489 --> 00:08:09,189 ありがとうございました。 104 00:08:18,501 --> 00:08:23,173 (泰介)おじいちゃん どうなんの? 105 00:08:23,173 --> 00:08:26,473 寝てるだけや。 106 00:08:31,848 --> 00:08:34,451 希子ちゃん。 107 00:08:34,451 --> 00:08:39,322 Mrs キャベジのお料理が載ってる台本 写させてもらえへんかな? 108 00:08:39,322 --> 00:08:43,793 きっと お父さんの舌に合う思うから。 109 00:08:43,793 --> 00:08:48,465 うちが 写してきます。 110 00:08:48,465 --> 00:08:51,368 おおきに。 111 00:08:51,368 --> 00:08:55,805 (トラ) <その日から 西門家の女たちは➡ 112 00:08:55,805 --> 00:09:01,478 正蔵のために動き出しました。➡ 113 00:09:01,478 --> 00:09:05,148 それぞれができる事を> 114 00:09:05,148 --> 00:09:17,727 ♬~ 115 00:09:17,727 --> 00:09:20,497 (活男)お母ちゃん。 うん? 116 00:09:20,497 --> 00:09:23,833 おじいちゃん これ 食べるかな? 117 00:09:23,833 --> 00:09:26,736 持ってってみよっか。 うん。 118 00:09:26,736 --> 00:09:30,736 (泰介)ただいま戻りました。 あっ お帰り。 119 00:09:35,445 --> 00:09:40,116 (静)♬「しかとわからぬ 主の胸」 120 00:09:40,116 --> 00:09:45,989 ♬「チョイト 私が気を紅葉」 121 00:09:45,989 --> 00:09:49,459 ♬~ 122 00:09:49,459 --> 00:09:52,362 (泰介)おじいちゃん。 おっ。 何や 泰ちゃん。 123 00:09:52,362 --> 00:09:54,330 これ。 これ見て。 124 00:09:54,330 --> 00:10:01,471 え? 100点満点や。 ようやったなあ。 125 00:10:01,471 --> 00:10:04,507 おじいちゃん 干し柿 出来たで! 干し柿! 126 00:10:04,507 --> 00:10:06,810 よう出来た よう出来た。 127 00:10:06,810 --> 00:10:10,480 よう乾いて。 ええ色してるな。 ええ? 128 00:10:10,480 --> 00:10:12,415 (静)きれいな。 129 00:10:12,415 --> 00:10:17,415 (正蔵) おいしそうか? 後で食べるか。 130 00:10:25,495 --> 00:10:28,398 (ふ久)お母ちゃん。 うん? 131 00:10:28,398 --> 00:10:31,367 どないしたん? 132 00:10:31,367 --> 00:10:34,504 (ふ久)一緒に食べる。 133 00:10:34,504 --> 00:10:37,804 お一つ どうぞ。 134 00:10:39,843 --> 00:10:43,143 ≪お父さん ええですか? ああ。 135 00:10:47,717 --> 00:10:51,454 うん? な… 何や 何や。 136 00:10:51,454 --> 00:10:55,191 おお? 137 00:10:55,191 --> 00:10:57,126 何やいな。 138 00:10:57,126 --> 00:11:01,826 ふ久が一緒に食べたい言うて。 なっ? 139 00:11:04,868 --> 00:11:08,738 へえ~ へえ~…。 140 00:11:08,738 --> 00:11:23,219 ♬~ 141 00:11:23,219 --> 00:11:26,556 ああ~ 何や 懐かしい味やな。 142 00:11:26,556 --> 00:11:29,459 それ お姉さんが考えた おついなんです。 143 00:11:29,459 --> 00:11:33,759 ほう 道理で。 144 00:11:36,165 --> 00:11:38,501 子どもらが 食べてるとこっちゅうのは➡ 145 00:11:38,501 --> 00:11:41,170 見てて楽しいな。 146 00:11:41,170 --> 00:11:44,507 お代わり! はい。 147 00:11:44,507 --> 00:11:47,807 「お代わり」やて。 148 00:11:49,379 --> 00:11:54,517 じいちゃんも 頑張らんとあかんな。 149 00:11:54,517 --> 00:11:57,217 はい ふ久。 150 00:11:59,188 --> 00:12:02,091 あの子ら そんな事したんですか。 うん。 151 00:12:02,091 --> 00:12:06,529 みんな お父さんに褒められたくて しかたないんですよね。 152 00:12:06,529 --> 00:12:11,529 おやじも じいちゃん冥利に 尽きると思いますよ。 153 00:12:13,202 --> 00:12:15,538 ただいま戻りました。 154 00:12:15,538 --> 00:12:18,441 お帰り。 お帰り。 155 00:12:18,441 --> 00:12:23,413 あ… これ この間の追加の写しと➡ 156 00:12:23,413 --> 00:12:27,150 あと これね お料理の先生が ええんちゃうかって➡ 157 00:12:27,150 --> 00:12:29,886 食養生の献立の本やねんけど。 158 00:12:29,886 --> 00:12:34,490 はあ… おおきに。 159 00:12:34,490 --> 00:12:41,490 うわ~ これ すごいなあ。 いろいろ載ってるね。 160 00:12:43,166 --> 00:12:45,101 (竹元)西門のお父上が倒れた!? 161 00:12:45,101 --> 00:12:49,038 そうなんですよ。 悠さんの祝言のあとに。 162 00:12:49,038 --> 00:12:51,507 いや~ いい祝言でねえ。 163 00:12:51,507 --> 00:12:53,843 おかげで 書きたい事が いろいろ…。 164 00:12:53,843 --> 00:12:58,715 祝言があったのか? というより してなかったのか? 165 00:12:58,715 --> 00:13:01,517 ところで 西門のお父上は かなり…。 166 00:13:01,517 --> 00:13:03,453 うん? うん? 167 00:13:03,453 --> 00:13:05,855 西門のお父上は かなりお悪いのか? 168 00:13:05,855 --> 00:13:09,726 (桜子)よくはないみたいです。 169 00:13:09,726 --> 00:13:11,726 そうか…。 170 00:13:14,864 --> 00:13:19,564 ≪(源太)ほな 師匠 また来るわ。 171 00:13:21,537 --> 00:13:24,874 あっ 帰るん? (源太)おう。 172 00:13:24,874 --> 00:13:28,174 あ~ これ。 うん? 173 00:13:32,482 --> 00:13:37,820 えっ ちょっと… こんなん高いんとちゃうの? 174 00:13:37,820 --> 00:13:39,756 ええ ええ ええ。 もろといて。 175 00:13:39,756 --> 00:13:42,692 いや せやけど…。 ええんや。 176 00:13:42,692 --> 00:13:47,497 ホンマの おやじの時は 何もでけんかったから。➡ 177 00:13:47,497 --> 00:13:50,400 こんくらいの事はさして。 178 00:13:50,400 --> 00:13:54,370 ほな おおきに。 おう。 179 00:13:54,370 --> 00:13:56,506 ほな。 うん。 180 00:13:56,506 --> 00:14:01,844 <みんなが できる事をしている中で…> 181 00:14:01,844 --> 00:14:04,180 ホンマに おおきにね。 おう。 182 00:14:04,180 --> 00:14:07,083 <何一つできない悠太郎は➡ 183 00:14:07,083 --> 00:14:11,383 自分を 不甲斐なく感じておりました> 184 00:14:13,523 --> 00:14:18,194 (真田) また微妙に 色違いませんか? 185 00:14:18,194 --> 00:14:21,194 せやな。 186 00:14:24,534 --> 00:14:31,207 あっ! これ タイルで 上だけ覆ったら ようないですか? 187 00:14:31,207 --> 00:14:34,477 どうせ下までは 全部 見えへんし。 188 00:14:34,477 --> 00:14:36,412 あっ そうか。 189 00:14:36,412 --> 00:14:38,412 アイタッ! 190 00:14:41,150 --> 00:14:44,150 すいません…。 イテテ…。 191 00:14:47,824 --> 00:14:51,494 おい。 192 00:14:51,494 --> 00:14:53,429 (叫び声) 193 00:14:53,429 --> 00:14:57,366 ああ いらしてたんですか。 194 00:14:57,366 --> 00:14:59,836 おやじさん 倒れたらしいな。 195 00:14:59,836 --> 00:15:04,173 なぜか 私が招かれなかった 祝言のあとに。 196 00:15:04,173 --> 00:15:06,109 出たかったんですか? 197 00:15:06,109 --> 00:15:08,511 誰が出たかったと言った!? 198 00:15:08,511 --> 00:15:13,382 招かれなかったと言っただけだ! 199 00:15:13,382 --> 00:15:20,382 それより お父上を ここにお招きしろ。 200 00:15:22,525 --> 00:15:25,225 えっ? 201 00:15:35,254 --> 00:15:36,823 生字幕放送でお伝えします 202 00:15:38,508 --> 00:15:40,276 おはようございます。 203 00:15:40,276 --> 00:15:43,663 イノッチ⇒1月24日、金曜日の 「あさイチ」です。 204 00:15:46,816 --> 00:15:48,601 ミセスキャベジでしたね。 205 00:15:48,601 --> 00:15:52,071 その話をしていたんですよね。 どや顔でしたね。 206 00:15:52,071 --> 00:15:53,556 どや顔でした。 207 00:15:54,323 --> 00:15:56,075 きょう「プレミアムトーク」じゃ 208 00:15:56,075 --> 00:15:57,827 ないですか、早速ファックスが 209 00:15:57,827 --> 00:15:59,579 いっぱいきています、あの方が