1 00:00:09,135 --> 00:00:11,262 前回までは… 2 00:00:11,387 --> 00:00:12,179 決まり? 3 00:00:12,304 --> 00:00:13,055 決まり 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,182 僕は建設会社を設立 5 00:00:15,307 --> 00:00:15,933 楽しみだ 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,101 興奮するよ 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,769 ワクワク ドキドキ 8 00:00:18,894 --> 00:00:22,273 細部へのこだわりと 顧客の満足を― 9 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 かなえてる 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,068 ウソでしょ 11 00:00:27,278 --> 00:00:29,321 素敵だわ 12 00:00:31,031 --> 00:00:36,078 初めての顧客が喜ぶのを見て やっていけると思った 13 00:00:36,203 --> 00:00:36,912 完全にな 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,165 この仕事に懸けるよ 15 00:00:45,212 --> 00:00:48,299 タイラー・キャメロンの リノベしようぜ 16 00:01:05,483 --> 00:01:06,817 着いたぞ 17 00:01:06,942 --> 00:01:08,194 ジェスがいる 18 00:01:10,780 --> 00:01:11,655 タイラー・キャメロン 19 00:01:11,655 --> 00:01:12,573 タイラー・キャメロン 20 00:01:11,655 --> 00:01:12,573 来たわね 21 00:01:12,698 --> 00:01:13,491 ジェス 22 00:01:13,616 --> 00:01:16,118 ロブと私は色がお揃い 23 00:01:17,995 --> 00:01:19,622 ブルー同士だ 24 00:01:19,747 --> 00:01:20,623 いいね 25 00:01:20,748 --> 00:01:24,126 やる気は満々だし 色合いもいい 26 00:01:24,376 --> 00:01:25,836 自信はある? 27 00:01:24,376 --> 00:01:25,836 デザイナー ジェシカ 28 00:01:25,836 --> 00:01:25,961 デザイナー ジェシカ 29 00:01:25,961 --> 00:01:26,295 デザイナー ジェシカ 30 00:01:25,961 --> 00:01:26,295 当然 31 00:01:26,295 --> 00:01:26,545 当然 32 00:01:26,670 --> 00:01:29,673 夫妻は私たちの提案を 気に入るわ 33 00:01:29,799 --> 00:01:32,802 いいぞ それじゃ行こうか 34 00:01:32,927 --> 00:01:36,514 ジョンとサニーが 希望する改装は― 35 00:01:36,639 --> 00:01:40,100 かなり大掛かりなものになる 36 00:01:40,351 --> 00:01:44,522 ただ2人の趣味が まったく異なるので― 37 00:01:44,814 --> 00:01:46,941 擦り合わせが難しい 38 00:01:48,275 --> 00:01:49,068 いらっしゃい 39 00:01:49,068 --> 00:01:49,276 いらっしゃい 40 00:01:49,068 --> 00:01:49,276 ジョン&サニーとの 打ち合わせ 41 00:01:49,276 --> 00:01:49,401 ジョン&サニーとの 打ち合わせ 42 00:01:49,401 --> 00:01:50,653 ジョン&サニーとの 打ち合わせ 43 00:01:49,401 --> 00:01:50,653 よろしく 44 00:01:50,653 --> 00:01:50,986 ジョン&サニーとの 打ち合わせ 45 00:01:50,986 --> 00:01:51,362 ジョン&サニーとの 打ち合わせ 46 00:01:50,986 --> 00:01:51,362 数週間 話し合い― 47 00:01:51,362 --> 00:01:53,197 数週間 話し合い― 48 00:01:53,322 --> 00:01:55,616 今日が 最終的な打ち合わせだ 49 00:01:55,741 --> 00:01:56,951 ちびっ子たちだ 50 00:01:57,076 --> 00:01:59,495 レミントンとローガンだよ 51 00:01:59,995 --> 00:02:01,288 元気だね 52 00:02:01,872 --> 00:02:02,790 よろしく 53 00:02:02,915 --> 00:02:03,749 頼むよ 54 00:02:03,874 --> 00:02:05,084 まず説明を 55 00:02:05,209 --> 00:02:10,381 自分で浴室を改装し始めたが 壁塗りとかが嫌いでね 56 00:02:10,506 --> 00:02:13,425 それで ちょっと放置してある 57 00:02:13,884 --> 00:02:14,635 お任せを 58 00:02:14,760 --> 00:02:15,302 ぜひ 59 00:02:15,469 --> 00:02:17,888 夫の改装は完成しないの 60 00:02:18,013 --> 00:02:19,306 他に改装を試みた箇所は ありますか? 61 00:02:19,306 --> 00:02:21,725 他に改装を試みた箇所は ありますか? 62 00:02:19,306 --> 00:02:21,725 ビジネスパートナー ロブ 63 00:02:21,725 --> 00:02:22,142 他に改装を試みた箇所は ありますか? 64 00:02:22,268 --> 00:02:23,936 そうだな… 65 00:02:24,061 --> 00:02:27,356 ここにあった壁を 取っ払ったよ 66 00:02:27,481 --> 00:02:30,109 床の一部にタイルがないわ 67 00:02:30,234 --> 00:02:33,195 壁とくっついてたから はがした 68 00:02:33,320 --> 00:02:38,284 張り替える気はあるけど もう11年経つかな 69 00:02:38,409 --> 00:02:43,247 でも家具を置いてあるから 分からないだろ? 70 00:02:43,372 --> 00:02:46,041 気づく人なんていないよ 71 00:02:46,166 --> 00:02:52,047 ジョンの改装って 今まで 完成したためしがないのよ 72 00:02:52,172 --> 00:02:53,215 何回? 73 00:02:53,340 --> 00:02:54,550 数え切れない 74 00:02:56,844 --> 00:02:58,512 スイッチにカバーは? 75 00:02:58,888 --> 00:02:59,722 ぜひ頼む 76 00:03:01,348 --> 00:03:03,392 改装は誰の希望? 77 00:03:03,517 --> 00:03:04,685 私よ 78 00:03:04,810 --> 00:03:09,690 “あれやれ これやれ”って 妻の煽(あお)りがキツくてね 79 00:03:09,815 --> 00:03:10,941 どこも同じだ 80 00:03:11,066 --> 00:03:13,235 明け方から言われる 81 00:03:13,861 --> 00:03:15,529 努力の跡があるね 82 00:03:15,654 --> 00:03:19,199 1つ始めると やることが5つになるし― 83 00:03:19,658 --> 00:03:23,287 8割方やれば十分だから 次に進むんだ 84 00:03:23,621 --> 00:03:25,080 では残りを我々が 85 00:03:25,205 --> 00:03:26,040 やった 86 00:03:26,165 --> 00:03:29,126 私たちは 2人とも経営者なの 87 00:03:26,165 --> 00:03:29,126 ジョン&サニー 88 00:03:29,126 --> 00:03:29,251 ジョン&サニー 89 00:03:29,251 --> 00:03:32,296 ジョン&サニー 90 00:03:29,251 --> 00:03:32,296 だから夫が忙しいのは 分かってるけど― 91 00:03:32,296 --> 00:03:33,339 だから夫が忙しいのは 分かってるけど― 92 00:03:33,464 --> 00:03:37,092 やりかけのままじゃ 困るでしょ 93 00:03:37,217 --> 00:03:41,680 それで業者さんに 頼むことにしたのよ 94 00:03:41,889 --> 00:03:43,557 僕は疲れてるしね 95 00:03:43,682 --> 00:03:44,350 もう年なの 96 00:03:44,475 --> 00:03:45,768 やりたくない 97 00:03:47,811 --> 00:03:50,105 この部屋の用途は? 98 00:03:50,230 --> 00:03:52,399 子供のおもちゃ置き場かな 99 00:03:52,691 --> 00:03:55,402 ここが遊び場でもあるんだね 100 00:03:55,527 --> 00:03:56,820 困ってる点は? 101 00:03:56,987 --> 00:04:00,324 家の中が遮られていて 暗いのよね 102 00:04:00,449 --> 00:04:04,244 この家にもっと光を 入れたいのなら― 103 00:04:04,370 --> 00:04:07,289 遮蔽物を取り除く必要がある 104 00:04:07,414 --> 00:04:10,626 ここの壁を取り払うんです 105 00:04:10,751 --> 00:04:11,627 いいの? 106 00:04:11,752 --> 00:04:15,089 図面によれば 家を支えてはいない 107 00:04:15,297 --> 00:04:18,217 だから取っても大丈夫ですよ 108 00:04:18,342 --> 00:04:18,968 よかった 109 00:04:19,093 --> 00:04:21,637 ここにダイニングテーブルを 110 00:04:21,762 --> 00:04:23,222 妻がどうかな… 111 00:04:23,347 --> 00:04:27,393 ダイニングルームについて ご提案があって― 112 00:04:27,518 --> 00:04:30,646 壁にモールディングを 施しては? 113 00:04:30,771 --> 00:04:33,774 壁紙を貼ってもいいかと 思います 114 00:04:33,899 --> 00:04:35,442 壁紙は大好き 115 00:04:35,567 --> 00:04:41,198 モールディングは古くさい 80年代に流行(はや)ったやつだろ? 116 00:04:41,323 --> 00:04:42,992 80年代のことは… 117 00:04:43,325 --> 00:04:45,953 ジョンは知ってるのよ 118 00:04:46,620 --> 00:04:49,873 モダンに仕上げることは 可能です 119 00:04:49,999 --> 00:04:52,042 私はいいと思う 120 00:04:52,376 --> 00:04:53,293 分かった 121 00:04:53,419 --> 00:04:54,378 決まりかな 122 00:04:54,503 --> 00:04:55,838 妻の幸せが一番 123 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 その通りです 124 00:04:57,423 --> 00:04:58,841 やってみるか 125 00:04:59,049 --> 00:05:00,759 僕は爽(さわ)やか系が好み 126 00:05:00,884 --> 00:05:03,804 私はモダンで シックなのがいい 127 00:05:03,929 --> 00:05:06,265 家具の色は 僕が白 妻は青 128 00:05:06,390 --> 00:05:08,726 僕は銀色が好きで 妻は… 129 00:05:08,851 --> 00:05:09,685 金色 130 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 僕たちは好みがまったく違う 131 00:05:12,896 --> 00:05:14,690 次はキッチンを 132 00:05:15,274 --> 00:05:19,486 サニーはこの家が “我が家に思えない”と言う 133 00:05:19,611 --> 00:05:22,781 約12年前 独身時代に買ったから― 134 00:05:22,906 --> 00:05:25,075 すべてが僕好みなんだ 135 00:05:25,200 --> 00:05:28,662 だから妻の好みを 取り入れたい 136 00:05:29,038 --> 00:05:31,957 ここは かなり広くなります 137 00:05:32,082 --> 00:05:34,585 キャビネットを取り払い― 138 00:05:34,918 --> 00:05:41,008 広々としたダイニングに アイランドキッチンを2つ置く 139 00:05:41,133 --> 00:05:44,303 そして木目調の キャビネットに― 140 00:05:44,428 --> 00:05:48,390 白いキャビネットを 組み合わせます 141 00:05:48,515 --> 00:05:50,934 ツートンカラーです 142 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 緊張してきた 143 00:05:55,689 --> 00:06:00,152 ジョンの反応がなく 無表情になっていったんだ 144 00:06:01,153 --> 00:06:06,492 ツートンカラーは嫌よ 木目調か白か 1色がいいわ 145 00:06:06,617 --> 00:06:09,620 キャビネットは 木目調だけでいい 146 00:06:09,870 --> 00:06:10,496 了解 147 00:06:10,621 --> 00:06:11,538 どう? 148 00:06:11,663 --> 00:06:14,666 完璧です ではキッチンは白 149 00:06:14,792 --> 00:06:18,337 キャビネットは 木目調でいきましょう 150 00:06:19,254 --> 00:06:19,797 はい 151 00:06:20,631 --> 00:06:22,549 次はリビングです 152 00:06:22,674 --> 00:06:25,594 “超開放的な家”という 観点から― 153 00:06:25,719 --> 00:06:29,056 リビングの内装も考えました 154 00:06:29,181 --> 00:06:32,601 ダイニングとは 趣向の違うデザインを― 155 00:06:32,726 --> 00:06:37,773 2つ考えたので ご意見を聞かせてください 156 00:06:38,065 --> 00:06:42,569 1つはテレビの後ろの壁を シップラップにする 157 00:06:42,694 --> 00:06:46,657 そして もう1つは モールディングです 158 00:06:46,782 --> 00:06:48,450 シップラップはダメ 159 00:06:48,742 --> 00:06:53,080 農場の家みたいだもの 私は農家じゃないわ 160 00:06:53,205 --> 00:06:54,748 僕は好きだけどな 161 00:06:54,873 --> 00:06:56,083 ダメよ ダメ 162 00:06:56,208 --> 00:06:59,711 そんなに シップラップはダメ? 163 00:06:59,837 --> 00:07:01,255 ロブは好きです 164 00:07:01,380 --> 00:07:03,006 彼には合うから― 165 00:07:03,882 --> 00:07:05,467 家で使えばいい 166 00:07:05,592 --> 00:07:06,802 そうします 167 00:07:07,386 --> 00:07:09,138 じゃモールディングに 168 00:07:09,263 --> 00:07:11,014 ええ そうして 169 00:07:11,140 --> 00:07:12,641 軽食用の小部屋は? 170 00:07:12,766 --> 00:07:16,478 妻は長イスが欲しいと 言ってるんだ 171 00:07:16,603 --> 00:07:18,355 収納付きのやつよ 172 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 ロブが作る 173 00:07:19,606 --> 00:07:20,315 任せろ 174 00:07:20,440 --> 00:07:23,318 照明はどうしますか? 175 00:07:23,527 --> 00:07:28,323 フォーマルな感じで シャンデリアはどうです? 176 00:07:28,448 --> 00:07:31,410 キャンドルランプの タイプとか 177 00:07:31,827 --> 00:07:32,703 ダメ 178 00:07:32,828 --> 00:07:38,750 それでは球形はどうかしら? 天球みたいな感じです 179 00:07:38,876 --> 00:07:40,002 そこにある 180 00:07:40,127 --> 00:07:43,714 私のイメージとは違うけど そうですね… 181 00:07:43,839 --> 00:07:48,427 じゃあ 例えば コーラルシャンデリアは? 182 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 嫌よ 183 00:07:49,803 --> 00:07:50,804 なるほど 184 00:07:50,929 --> 00:07:53,473 ビーチハウスじゃないもの 185 00:07:53,599 --> 00:07:56,435 自分でも よく分からないけど― 186 00:07:57,186 --> 00:07:59,563 今のはどれも違う 187 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 浴室を見ようか 188 00:08:01,106 --> 00:08:05,694 妻は自分の好みを よく分かっていないんだ 189 00:08:05,819 --> 00:08:09,448 民族系やモダン系など ころころと変わる 190 00:08:09,573 --> 00:08:10,407 そうなのよ 191 00:08:10,616 --> 00:08:14,244 シャワーも 自分で手を加えたんですか? 192 00:08:14,369 --> 00:08:15,037 ああ 193 00:08:16,496 --> 00:08:22,127 ネットや動画で勉強して 配管はすべて自分でやった 194 00:08:22,794 --> 00:08:27,216 今回は棚を取り シャワールームを少し広げて 195 00:08:27,341 --> 00:08:29,801 大きなニッチを作ります 196 00:08:29,927 --> 00:08:35,224 洗面台は大理石が素敵なので それを生かしつつ― 197 00:08:35,349 --> 00:08:38,936 サブウェイタイルと 組み合わせます 198 00:08:39,061 --> 00:08:40,562 それはいいね 199 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 では外へ 200 00:08:45,776 --> 00:08:48,320 この木を何とかしたい 201 00:08:48,779 --> 00:08:49,446 マンゴーよ 202 00:08:49,571 --> 00:08:53,075 家を隠してるし 実があるわけでもない 203 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 季節外れだ 204 00:08:54,993 --> 00:08:57,996 マンゴーに季節があるとは… 205 00:08:58,121 --> 00:08:59,665 抜いてもいいわ 206 00:08:59,790 --> 00:09:01,667 家の外観は― 207 00:09:01,875 --> 00:09:05,712 全体が白で 黒をアクセントにします 208 00:09:05,837 --> 00:09:10,634 車庫やシャッターは黒で 庭や植木も整えます 209 00:09:10,759 --> 00:09:11,677 素敵 210 00:09:11,802 --> 00:09:14,680 それで費用の方ですが― 211 00:09:15,222 --> 00:09:17,557 10万ドルかかります 212 00:09:15,222 --> 00:09:17,557 予算 10万ドル 213 00:09:17,557 --> 00:09:17,683 予算 10万ドル 214 00:09:17,683 --> 00:09:18,267 予算 10万ドル 215 00:09:17,683 --> 00:09:18,267 冗談よ 216 00:09:19,226 --> 00:09:20,852 妻が望んでる 217 00:09:20,978 --> 00:09:21,812 だろ? 218 00:09:21,937 --> 00:09:23,146 お願いしたい 219 00:09:23,522 --> 00:09:27,317 家に日の光が入って 明るくなるのよ 220 00:09:27,442 --> 00:09:28,610 外観もよくなる 221 00:09:29,111 --> 00:09:30,904 任せてもらえます? 222 00:09:31,029 --> 00:09:31,613 ああ 223 00:09:31,738 --> 00:09:33,448 完成させてよね 224 00:09:34,449 --> 00:09:35,325 頼むわよ 225 00:09:35,617 --> 00:09:37,286 完成させる? 226 00:09:37,786 --> 00:09:39,538 8割方でいいかと… 227 00:09:39,663 --> 00:09:40,539 ダメよ 228 00:09:41,123 --> 00:09:44,418 大変な仕事になるのは 分かってた 229 00:09:44,543 --> 00:09:46,628 110%の仕事をしますよ 230 00:09:47,004 --> 00:09:48,463 どうなるかな 231 00:09:58,974 --> 00:09:59,266 イメージ・ワン 232 00:09:59,266 --> 00:09:59,975 イメージ・ワン 233 00:09:59,266 --> 00:09:59,975 やあ 234 00:09:59,975 --> 00:10:00,100 イメージ・ワン 235 00:10:00,100 --> 00:10:00,934 イメージ・ワン 236 00:10:00,100 --> 00:10:00,934 どうした? 237 00:10:01,059 --> 00:10:02,102 受注したよ 238 00:10:02,227 --> 00:10:05,272 ライト家の改装? すごいわ 239 00:10:05,397 --> 00:10:07,733 ああ 大仕事になる 240 00:10:07,858 --> 00:10:09,901 業務マネジャー ケイティ 241 00:10:07,858 --> 00:10:09,901 イメージ・ワンが 大躍進するチャンスだ 242 00:10:09,901 --> 00:10:12,904 イメージ・ワンが 大躍進するチャンスだ 243 00:10:13,488 --> 00:10:18,869 父さんに相談して 信頼できる職人を集めたよ 244 00:10:21,747 --> 00:10:22,622 タイラーか 245 00:10:22,622 --> 00:10:22,789 タイラーか 246 00:10:22,622 --> 00:10:22,789 “父さん” 247 00:10:22,789 --> 00:10:22,914 “父さん” 248 00:10:22,914 --> 00:10:25,667 “父さん” 249 00:10:22,914 --> 00:10:25,667 ライト家の仕事を取ったよ 250 00:10:25,792 --> 00:10:26,501 すごい 251 00:10:26,710 --> 00:10:31,840 それでさ 父さんと 付き合いのある職人を― 252 00:10:31,965 --> 00:10:33,800 紹介してほしい 253 00:10:33,925 --> 00:10:36,636 今までで一番の大仕事なんだ 254 00:10:37,721 --> 00:10:39,681 いい経験になる 255 00:10:40,432 --> 00:10:42,851 何でも力を貸すよ 256 00:10:42,976 --> 00:10:47,814 腕のいいタイル職人と 配管職人が必要だ 257 00:10:47,939 --> 00:10:50,942 ドライウォール職人もね 258 00:10:51,068 --> 00:10:52,819 集めるのが大変だ 259 00:10:53,528 --> 00:10:55,072 仲介手数料は高い 260 00:10:55,197 --> 00:10:56,823 金を取るの? 261 00:10:58,033 --> 00:10:59,785 タダでやってやるさ 262 00:11:00,327 --> 00:11:05,832 職人たちの都合を確認したら またお前に連絡するよ 263 00:11:05,957 --> 00:11:06,583 よろしく 264 00:11:06,708 --> 00:11:12,714 ちゃんと予算内に収めろ そして工期に遅れを出すな 265 00:11:13,423 --> 00:11:14,674 また連絡する 266 00:11:14,800 --> 00:11:16,259 ありがとう 267 00:11:19,471 --> 00:11:22,599 父は僕の電話を 待ってたと思うね 268 00:11:22,766 --> 00:11:26,895 いろいろなことに 関わるのが好きなんだ 269 00:11:28,605 --> 00:11:30,482 “ジュピター” 270 00:11:35,779 --> 00:11:38,573 ライト家 271 00:11:38,865 --> 00:11:42,244 殺しに来たんじゃない 解体作業です 272 00:11:42,369 --> 00:11:43,912 それはよかった 273 00:11:44,037 --> 00:11:45,789 悪趣味な挨拶だな 274 00:11:46,039 --> 00:11:47,833 「パージ」を見たか? 275 00:11:47,958 --> 00:11:52,003 解体作業なんだから 気楽にいけってことさ 276 00:11:52,129 --> 00:11:55,215 でもその前に 搬出作業がある 277 00:11:55,340 --> 00:11:55,966 イメージ・ワン 現場クルー 278 00:11:55,966 --> 00:11:56,716 イメージ・ワン 現場クルー 279 00:11:55,966 --> 00:11:56,716 来たぞ 280 00:11:56,716 --> 00:11:56,842 イメージ・ワン 現場クルー 281 00:11:56,842 --> 00:11:57,467 イメージ・ワン 現場クルー 282 00:11:56,842 --> 00:11:57,467 手伝うよ 283 00:11:57,467 --> 00:11:57,801 手伝うよ 284 00:11:57,926 --> 00:11:59,177 そりゃいい 285 00:11:59,803 --> 00:12:00,720 彼はダンテ 286 00:12:00,846 --> 00:12:02,264 よろしく 287 00:12:02,389 --> 00:12:03,390 彼はシスコ 288 00:12:03,515 --> 00:12:04,391 どうも 289 00:12:04,516 --> 00:12:06,268 俺はブラッドです 290 00:12:06,393 --> 00:12:11,606 いいか ここから 搬出するキャビネットは― 291 00:12:11,731 --> 00:12:14,901 すべて 外のトレーラーに運び込む 292 00:12:15,026 --> 00:12:19,364 ジョンが所有する賃貸住宅で また使うから― 293 00:12:19,489 --> 00:12:20,157 慎重にな 294 00:12:20,282 --> 00:12:20,907 よし 295 00:12:21,032 --> 00:12:22,075 やろう 296 00:12:23,285 --> 00:12:23,994 よっしゃ 297 00:12:26,246 --> 00:12:27,831 タイラー そこ… 298 00:12:28,707 --> 00:12:29,374 外れた 299 00:12:30,459 --> 00:12:31,626 ナイフに注意を 300 00:12:31,751 --> 00:12:35,213 作業中 ジョンが ずっと見てたから― 301 00:12:35,338 --> 00:12:37,841 すごくやりにくかった 302 00:12:38,383 --> 00:12:39,509 そっちへ 303 00:12:39,634 --> 00:12:41,428 横に傾ければいい 304 00:12:41,887 --> 00:12:43,889 そうだろ? ロブ 305 00:12:44,473 --> 00:12:45,056 ええ 306 00:12:46,391 --> 00:12:50,854 緻密で丁寧な作業は ロブから教わった 307 00:12:52,647 --> 00:12:56,067 だが完全なんてことはないぞ 308 00:12:56,193 --> 00:12:59,446 現場で学び続けるって ことだな 309 00:13:01,281 --> 00:13:02,407 傷つけるなよ 310 00:13:04,784 --> 00:13:07,329 今日はジョンがお前に厳しい 311 00:13:07,496 --> 00:13:08,663 かなりね 312 00:13:11,416 --> 00:13:12,834 よし 動かそう 313 00:13:12,959 --> 00:13:14,628 さあ 筋肉勝負だ 314 00:13:14,753 --> 00:13:15,795 ほっとけ 315 00:13:15,921 --> 00:13:16,796 やるぞ 316 00:13:20,383 --> 00:13:22,511 ジョン 何か要望は? 317 00:13:22,636 --> 00:13:25,764 傷を付けたのはタイラーか? 318 00:13:25,889 --> 00:13:29,309 タイラー ちょっと話がある 319 00:13:29,434 --> 00:13:30,018 僕に? 320 00:13:30,143 --> 00:13:31,102 ああ 321 00:13:32,395 --> 00:13:34,523 暗い気分になったよ 322 00:13:35,023 --> 00:13:35,815 何です? 323 00:13:35,941 --> 00:13:37,275 いいか 324 00:13:37,400 --> 00:13:38,443 はい 325 00:13:40,070 --> 00:13:42,113 キャビネットの弁償を 326 00:13:42,239 --> 00:13:42,781 何か? 327 00:13:42,906 --> 00:13:46,493 君はスクリューガンを 使ってたよな 328 00:13:46,826 --> 00:13:47,994 ここに傷が 329 00:13:48,119 --> 00:13:49,079 クソッ 330 00:13:50,914 --> 00:13:52,624 冗談さ 大丈夫だ 331 00:13:55,460 --> 00:13:58,129 すみません 気をつけます 332 00:13:58,255 --> 00:13:58,964 あれは… 333 00:13:59,089 --> 00:14:00,173 ビビった 334 00:14:00,298 --> 00:14:01,174 俺もだよ 335 00:14:01,383 --> 00:14:03,552 “3”で動かすぞ 336 00:14:03,677 --> 00:14:05,804 1… 2… 3 337 00:14:06,221 --> 00:14:08,056 あの御影石(みかげいし)の天板 338 00:14:09,391 --> 00:14:13,895 今までに俺たちが運んだ物で 一番重いよな 339 00:14:14,020 --> 00:14:16,314 ああ いい気分だよ 340 00:14:19,150 --> 00:14:20,193 配管を外した 341 00:14:20,318 --> 00:14:21,820 かなり重い 342 00:14:21,945 --> 00:14:24,197 毛布を蹴飛ばせ 343 00:14:28,577 --> 00:14:32,581 タイタニック号が 氷山に当たったような音だ 344 00:14:35,750 --> 00:14:36,876 大丈夫だ 345 00:14:37,002 --> 00:14:38,378 安定した 346 00:14:38,503 --> 00:14:39,713 よし 347 00:14:41,339 --> 00:14:45,010 神経を使う搬出作業は 終わった 348 00:14:45,885 --> 00:14:49,556 よっしゃ いよいよ次は解体作業だ 349 00:14:49,681 --> 00:14:50,390 いくぜ 350 00:14:56,187 --> 00:15:01,401 今回の改装の肝は この壁を取っ払うことだ 351 00:15:02,235 --> 00:15:03,820 広々とする 352 00:15:03,945 --> 00:15:05,030 すげえ広い 353 00:15:07,574 --> 00:15:08,450 すごいな 354 00:15:08,575 --> 00:15:11,703 今日の仕事ぶりで 信頼されたと思う 355 00:15:11,828 --> 00:15:12,912 そうだな 356 00:15:14,414 --> 00:15:16,791 壁をぶち抜いてよかった 357 00:15:29,054 --> 00:15:29,971 タイラーの母の家 358 00:15:29,971 --> 00:15:31,848 タイラーの母の家 359 00:15:29,971 --> 00:15:31,848 ついに整理するのね 360 00:15:32,057 --> 00:15:34,768 僕の人生の旅になる 361 00:15:34,893 --> 00:15:37,687 大昔には これを着てた 362 00:15:37,812 --> 00:15:40,357 ウソみたい 可愛い 363 00:15:40,482 --> 00:15:41,066 だろ? 364 00:15:41,232 --> 00:15:44,527 この家の改築許可が 出るまでに― 365 00:15:44,653 --> 00:15:47,405 家の中を片づけておくよ 366 00:15:47,697 --> 00:15:50,825 僕の両親は29年前に この家を買い― 367 00:15:50,950 --> 00:15:54,829 それ以来 ほとんど 手を加えてこなかった 368 00:15:54,954 --> 00:15:59,042 母が生きていた時は “我が家”だったけど― 369 00:15:59,167 --> 00:16:02,379 亡くなった後は 変わってしまった 370 00:16:02,504 --> 00:16:03,380 兄貴? 371 00:16:02,504 --> 00:16:03,380 タイラーの弟 ライアン 372 00:16:03,380 --> 00:16:04,297 タイラーの弟 ライアン 373 00:16:04,297 --> 00:16:04,923 タイラーの弟 ライアン 374 00:16:04,297 --> 00:16:04,923 どこ? 375 00:16:04,923 --> 00:16:05,048 タイラーの弟 ライアン 376 00:16:05,048 --> 00:16:06,007 タイラーの弟 ライアン 377 00:16:05,048 --> 00:16:06,007 こっちだ 378 00:16:06,299 --> 00:16:07,384 すごいな 379 00:16:07,509 --> 00:16:13,014 この3年間は 母の寝室へ 行くのすらつらかった 380 00:16:13,139 --> 00:16:19,312 母の香水ラックは ずっと そのままの状態にしてあるよ 381 00:16:19,521 --> 00:16:22,440 家の中の物を整理して― 382 00:16:22,565 --> 00:16:26,695 母の思い出の品々を ちゃんと保管するんだ 383 00:16:26,820 --> 00:16:28,363 母さんの手紙だ 384 00:16:29,322 --> 00:16:34,244 “あなたが得意なことで ママを手伝ってほしいわ” 385 00:16:34,369 --> 00:16:37,956 “自分とは違う人たちに 理解を示し―” 386 00:16:38,373 --> 00:16:42,085 “弟たちに 愛情を示してあげてね” 387 00:16:42,210 --> 00:16:45,004 “特に オースティンには” 388 00:16:45,964 --> 00:16:50,093 僕が中学生の頃の手紙だけど 成長したかな 389 00:16:50,218 --> 00:16:51,720 何度も読み返せよ 390 00:16:53,012 --> 00:16:56,725 “弟たちのお手本になってね 兄弟は大切よ” 391 00:16:56,975 --> 00:16:57,809 確かに 392 00:16:57,934 --> 00:17:03,356 “弟たちは いつも あなたを見ているんだもの” 393 00:17:03,606 --> 00:17:04,983 “ママより” 394 00:17:05,108 --> 00:17:10,113 面白くてクールだったね 手紙には母のサインがあった 395 00:17:10,238 --> 00:17:15,994 すごく母さんらしいよ 僕はいつも怒られてたんだ 396 00:17:16,619 --> 00:17:19,164 お母さんの遺灰はどうする? 397 00:17:19,622 --> 00:17:23,501 この家を改築した後 どうしたい? 398 00:17:24,335 --> 00:17:27,547 敬意を示す形で何かしたいよ 399 00:17:27,797 --> 00:17:30,216 じゃ あそこに置こう 400 00:17:30,341 --> 00:17:33,970 それで何かいい方法を 考えるんだ 401 00:17:34,095 --> 00:17:39,517 いつも目にして 母さんを 思い出せる形だといいね 402 00:17:40,018 --> 00:17:43,938 さあ 片づけに戻りましょ 終わらないわ 403 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 マズい 404 00:17:51,446 --> 00:17:53,072 ライト家 405 00:18:01,998 --> 00:18:02,749 よう 406 00:18:02,874 --> 00:18:03,917 やあ ロブ 407 00:18:04,459 --> 00:18:06,294 よろしく頼む 408 00:18:06,419 --> 00:18:07,754 おう ダンテ 409 00:18:08,379 --> 00:18:13,635 庭の整備に3000ドルかかると ジョンに伝えたんだ 410 00:18:14,093 --> 00:18:18,014 すると彼は難色を示し 植木を車に結んで― 411 00:18:18,389 --> 00:18:21,184 引っこ抜くって言ったんだ 412 00:18:21,309 --> 00:18:22,477 アリだな 413 00:18:22,602 --> 00:18:23,645 いけるよ 414 00:18:23,770 --> 00:18:26,064 でも彼を手伝わないとな 415 00:18:26,189 --> 00:18:26,731 ああ 416 00:18:26,856 --> 00:18:29,776 ジョンがケガでもしたら困る 417 00:18:29,901 --> 00:18:30,777 確かに 418 00:18:30,902 --> 00:18:34,280 クローゼットから 現れたりしてな 419 00:18:34,405 --> 00:18:36,533 “ロブ 見てみろ”って 420 00:18:37,534 --> 00:18:38,535 ジョン 421 00:18:38,910 --> 00:18:39,702 やあ 422 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 わざわざ悪いですね 423 00:18:43,456 --> 00:18:44,207 どうも 424 00:18:44,332 --> 00:18:44,874 それで? 425 00:18:44,999 --> 00:18:47,418 壁は終わりました 426 00:18:47,544 --> 00:18:53,633 あとはタイルと塗装で 家具類は2週間後に届きます 427 00:18:53,883 --> 00:18:55,593 じゃ やろうか 428 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 植木を抜くのか? 429 00:18:57,720 --> 00:18:58,805 そうだよ 430 00:18:59,138 --> 00:19:00,598 さて どうするか 431 00:19:00,723 --> 00:19:05,019 それなら植木の根元に 鎖を巻き付けて― 432 00:19:05,270 --> 00:19:07,522 車で引っこ抜けばいい 433 00:19:07,647 --> 00:19:10,316 それは普通の方法ですか? 434 00:19:10,441 --> 00:19:11,150 できる 435 00:19:11,276 --> 00:19:13,278 気合で抜くんだよ 436 00:19:13,403 --> 00:19:15,613 ああ 気持ちの問題だ 437 00:19:15,738 --> 00:19:16,948 どこに鎖を? 438 00:19:17,073 --> 00:19:20,201 植木の根元に巻き付けろ 439 00:19:20,743 --> 00:19:23,288 コブに引っかければいい 440 00:19:23,413 --> 00:19:24,497 それじゃ… 441 00:19:24,622 --> 00:19:26,374 すまん 悪い 442 00:19:26,749 --> 00:19:28,084 心意気がいい 443 00:19:28,209 --> 00:19:32,422 自分でやろうっていう 気持ちが好きだね 444 00:19:32,755 --> 00:19:33,923 よし いいぞ 445 00:19:35,633 --> 00:19:36,676 成功するか? 446 00:19:36,801 --> 00:19:38,428 半々ってとこだな 447 00:19:40,388 --> 00:19:42,807 ミシミシいってる 448 00:19:46,144 --> 00:19:47,687 前へ進め 449 00:19:47,812 --> 00:19:49,272 抜けるぞ 450 00:19:49,397 --> 00:19:51,566 やった! すごいな 451 00:19:53,568 --> 00:19:54,277 次だ 452 00:19:56,821 --> 00:19:58,698 画期的な方法だよ 453 00:19:58,823 --> 00:19:59,532 楽勝だ 454 00:19:59,657 --> 00:20:00,450 また1本 455 00:20:00,575 --> 00:20:01,326 バックして 456 00:20:01,451 --> 00:20:02,577 次はこれだ 457 00:20:02,702 --> 00:20:03,745 行け 行け 458 00:20:05,079 --> 00:20:06,789 タイヤが空回りを 459 00:20:06,915 --> 00:20:08,791 よし 俺に任せろ 460 00:20:15,673 --> 00:20:17,592 いいぞ 行け! 461 00:20:20,553 --> 00:20:21,638 やった! 462 00:20:34,400 --> 00:20:37,111 ここの壁を取り壊したら― 463 00:20:37,236 --> 00:20:40,949 すべてが つながった感じがするよ 464 00:20:41,074 --> 00:20:41,658 ああ 465 00:20:41,783 --> 00:20:42,492 だろ? 466 00:20:42,617 --> 00:20:45,286 タイラーが仕事しに来たぞ 467 00:20:46,788 --> 00:20:47,413 やあ 468 00:20:47,538 --> 00:20:47,872 よろしく 469 00:20:47,872 --> 00:20:49,207 よろしく 470 00:20:47,872 --> 00:20:49,207 タイル職人 ギャレット 471 00:20:49,332 --> 00:20:50,500 いい感じだろ? 472 00:20:50,625 --> 00:20:51,709 そうだな 473 00:20:51,834 --> 00:20:56,255 日の光がたくさん入るし すごく開放的だ 474 00:20:56,381 --> 00:21:01,260 壁の色は無彩色で 壁紙はナシになったよ 475 00:21:05,181 --> 00:21:05,848 ジェス 476 00:21:05,974 --> 00:21:06,849 ハロー 477 00:21:06,975 --> 00:21:07,767 どうした? 478 00:21:07,934 --> 00:21:09,560 報告があるの 479 00:21:09,686 --> 00:21:14,607 “モールディングは中止”と サニーから電話があった 480 00:21:14,857 --> 00:21:17,694 それだと デザインはどうなる? 481 00:21:17,819 --> 00:21:19,529 台なしよ 482 00:21:19,654 --> 00:21:24,826 壁を取っ払って 大きな部屋にしただけになる 483 00:21:24,951 --> 00:21:29,414 壁は無彩色になったし 壁紙もやめた 484 00:21:29,539 --> 00:21:33,292 前と同じ内装に するんだったら― 485 00:21:33,584 --> 00:21:36,504 私たちを雇った意味がない 486 00:21:36,629 --> 00:21:38,715 もっと冒険しなきゃ 487 00:21:38,840 --> 00:21:40,091 そうだよな 488 00:21:40,341 --> 00:21:44,053 個性的な空間になると 思うし― 489 00:21:44,887 --> 00:21:50,560 全体的に まとまった空間に できると思うのよ 490 00:21:50,685 --> 00:21:53,771 1つの大きな部屋に するんだから― 491 00:21:53,896 --> 00:21:56,315 統一感を持たせたい 492 00:21:56,441 --> 00:22:02,196 顧客を手助けして導くのも 私たちの仕事だと思うの 493 00:22:02,321 --> 00:22:06,034 私たちが デザイン性を諦めたら― 494 00:22:06,159 --> 00:22:09,454 顧客の不利益になると思うわ 495 00:22:09,620 --> 00:22:12,123 顧客は神経質になるものだ 496 00:22:12,248 --> 00:22:14,751 人の意見を聞かないとかな 497 00:22:14,876 --> 00:22:18,087 会社にとっては評判が大切だ 498 00:22:18,212 --> 00:22:22,467 僕らの仕事ぶりに 不満なまま終わったら― 499 00:22:22,592 --> 00:22:26,054 他の人に 薦めてもくれないだろう 500 00:22:26,179 --> 00:22:26,763 そうよ 501 00:22:27,055 --> 00:22:30,308 夫妻と一緒に 照明選びをするから― 502 00:22:30,433 --> 00:22:35,271 その時にデザイン性のことを 話してみるよ 503 00:22:35,563 --> 00:22:38,399 すごく助かる 頑張ってね 504 00:22:39,108 --> 00:22:43,738 ただモールディングを すすめてもダメだぞ 505 00:22:43,946 --> 00:22:45,948 ジョンとサニーが― 506 00:22:46,074 --> 00:22:50,912 試してもいいと思えるように してやるんだ 507 00:22:51,037 --> 00:22:51,579 ああ 508 00:22:51,704 --> 00:22:53,581 気に入らなければ… 509 00:22:53,706 --> 00:22:54,665 やり直す 510 00:22:54,791 --> 00:22:56,876 そういうこと 511 00:22:57,001 --> 00:23:01,506 これは大きな仕事だ 俺たちにはいい勉強だよ 512 00:23:09,263 --> 00:23:12,850 そもそも最初に 提示したビジョンが― 513 00:23:12,975 --> 00:23:14,936 信頼されてなかった 514 00:23:15,061 --> 00:23:16,020 ジョン サニー 515 00:23:16,020 --> 00:23:17,188 ジョン サニー 516 00:23:16,020 --> 00:23:17,188 ジョン&サニー 517 00:23:17,188 --> 00:23:17,313 ジョン&サニー 518 00:23:17,313 --> 00:23:18,022 ジョン&サニー 519 00:23:17,313 --> 00:23:18,022 こんにちは 520 00:23:18,314 --> 00:23:20,650 だから顧客の考えが― 521 00:23:20,775 --> 00:23:25,238 日ごとに ころころと 変わることになったんだ 522 00:23:25,530 --> 00:23:27,240 ジェスは都合が悪く― 523 00:23:27,824 --> 00:23:29,617 僕がお相手を 524 00:23:29,784 --> 00:23:33,204 グリーンのパンツで 気分はデザイナー 525 00:23:33,538 --> 00:23:35,164 あら そうなの 526 00:23:35,331 --> 00:23:39,085 ジェシカと話し合ったし 僕にお任せを 527 00:23:39,210 --> 00:23:40,044 分かった 528 00:23:40,169 --> 00:23:41,671 では早速 529 00:23:45,716 --> 00:23:48,386 何か訴えてくる物は? 530 00:23:50,096 --> 00:23:50,763 ないわ 531 00:23:50,888 --> 00:23:52,473 何も? なるほど 532 00:23:54,016 --> 00:23:56,936 サニーはかなり手強い 533 00:23:57,061 --> 00:23:57,854 これは? 534 00:23:57,979 --> 00:24:01,107 ダメ 私は好きじゃないわ 535 00:24:01,232 --> 00:24:03,568 斬新なのがいい これは? 536 00:24:03,693 --> 00:24:04,443 ジョン? 537 00:24:04,819 --> 00:24:05,945 ノーコメント 538 00:24:06,279 --> 00:24:10,700 サニーがダメと言ったら ダメなんだ 539 00:24:10,867 --> 00:24:13,286 ダイニングにどうです? 540 00:24:13,411 --> 00:24:14,120 却下 541 00:24:14,245 --> 00:24:18,499 これなんか 軽食用の小部屋に合いそうだ 542 00:24:18,708 --> 00:24:19,959 そうね 543 00:24:21,919 --> 00:24:23,421 キッチンにいいわ 544 00:24:24,088 --> 00:24:25,256 どう? ダメ? 545 00:24:25,381 --> 00:24:29,552 キッチンに2つ 小部屋に1つで合わせるとか 546 00:24:30,386 --> 00:24:31,846 デザイナーだ 547 00:24:32,346 --> 00:24:34,724 服がグリーンだからよ 548 00:24:34,849 --> 00:24:35,975 パンツがね 549 00:24:36,184 --> 00:24:38,019 何とかなるかも 550 00:24:38,227 --> 00:24:42,899 モールディングについて 改めて説明をしたい 551 00:24:43,191 --> 00:24:47,778 やめたいというのは ジェスから聞きました 552 00:24:47,987 --> 00:24:51,699 彼女が懸念してるのは 何もない壁だと― 553 00:24:51,824 --> 00:24:54,827 ただの広い部屋に なることです 554 00:24:54,952 --> 00:24:59,040 柱があったと思いますが あそこから― 555 00:24:59,165 --> 00:25:02,793 モールディングを施そうと 思います 556 00:25:02,919 --> 00:25:08,799 リビングの壁はこんな感じで 両脇に照明があります 557 00:25:08,925 --> 00:25:10,676 どうですか? 558 00:25:10,801 --> 00:25:16,807 テレビがある部屋にいいわね この照明が気に入ったわ 559 00:25:18,017 --> 00:25:19,352 僕も賛成だ 560 00:25:20,645 --> 00:25:23,814 サニーの一声で モールディングが復活 561 00:25:24,190 --> 00:25:25,608 ライト家 562 00:25:25,608 --> 00:25:27,485 ライト家 563 00:25:25,608 --> 00:25:27,485 そこ持っててくれ いい感じだ 564 00:25:27,485 --> 00:25:28,569 そこ持っててくれ いい感じだ 565 00:25:31,030 --> 00:25:32,990 壁を勝ち取った 566 00:25:33,115 --> 00:25:33,658 ええ 567 00:25:33,783 --> 00:25:37,328 これが成功するかは 僕たち次第だ 568 00:25:39,163 --> 00:25:42,959 モールディングは 取り付けが簡単だし安い 569 00:25:43,084 --> 00:25:44,919 私じゃ届かない 570 00:25:45,044 --> 00:25:49,840 だけど その空間の 素敵なアクセントになる 571 00:25:49,966 --> 00:25:51,050 いい感じ 572 00:25:51,175 --> 00:25:51,926 ああ 573 00:25:56,931 --> 00:26:01,727 ジェスは軽くておしゃれな キャビネットを選んだ 574 00:26:01,852 --> 00:26:05,523 アイランドキッチンの1つは 白のままだ 575 00:26:05,940 --> 00:26:07,358 イメージ・ワン 576 00:26:07,358 --> 00:26:08,025 イメージ・ワン 577 00:26:07,358 --> 00:26:08,025 ロブと僕は 収納付きの長イス作り 578 00:26:08,025 --> 00:26:10,820 ロブと僕は 収納付きの長イス作り 579 00:26:10,945 --> 00:26:13,406 サニーのご所望だ 580 00:26:13,531 --> 00:26:14,699 楽勝だな 581 00:26:14,824 --> 00:26:16,409 ああ 楽勝だ 582 00:26:32,758 --> 00:26:37,638 外観は白壁に黒のトリムで モダンな感じにした 583 00:26:40,766 --> 00:26:43,978 ジョンの希望で車庫はグレー 584 00:26:44,103 --> 00:26:49,358 日が当たるとグレーじゃなく グリーンに見えるな 585 00:26:49,483 --> 00:26:52,028 色を変えたい 586 00:26:52,653 --> 00:26:56,490 塗り直しますから 大丈夫ですよ 587 00:26:57,074 --> 00:26:58,576 ダークグレーに 588 00:26:58,743 --> 00:27:03,247 顧客の信頼と満足を 勝ち取らないとね 589 00:27:03,372 --> 00:27:09,045 ジョンとサニーが変えたきゃ 僕らは応じるまでだ 590 00:27:09,170 --> 00:27:12,214 君のデザインはうまくいくよ 591 00:27:12,340 --> 00:27:14,759 この改装は必ず成功する 592 00:27:14,967 --> 00:27:16,510 その通り 593 00:27:24,935 --> 00:27:25,394 タイラーの母の家 594 00:27:25,394 --> 00:27:28,814 タイラーの母の家 595 00:27:25,394 --> 00:27:28,814 この中にある物は 謎だらけだわ 596 00:27:28,981 --> 00:27:32,693 ひどいよな ここでは料理したくない 597 00:27:32,818 --> 00:27:36,655 買った時のままの家だから 片づけも大変 598 00:27:36,781 --> 00:27:38,741 僕は仕事もあるから 父さんに助っ人を頼んだ 599 00:27:38,741 --> 00:27:41,660 僕は仕事もあるから 父さんに助っ人を頼んだ 600 00:27:38,741 --> 00:27:41,660 タイラーの父 “パパさん” ジェフ 601 00:27:41,786 --> 00:27:42,620 タイラー 602 00:27:43,371 --> 00:27:44,330 その格好は? 603 00:27:44,455 --> 00:27:47,958 高校で僕の45番が 永久欠番になった 604 00:27:48,084 --> 00:27:52,129 4年間で14勝だから 記録はショボいけどね 605 00:27:52,254 --> 00:27:54,298 とにかく おめでとう 606 00:27:54,423 --> 00:27:58,344 テレビに出てるからだけど それでも― 607 00:27:58,469 --> 00:27:59,970 ありがたいよ 608 00:28:00,096 --> 00:28:01,305 ところで 朗報だ 609 00:28:01,847 --> 00:28:04,892 この家の改築許可が下りたよ 610 00:28:05,017 --> 00:28:08,646 これでやっと 工事に入れるな 611 00:28:09,480 --> 00:28:12,149 いい家だが手入れが必要だ 612 00:28:12,274 --> 00:28:13,234 そうだね 613 00:28:13,359 --> 00:28:15,569 おめかしさせてやる 614 00:28:15,694 --> 00:28:18,864 これで家の改築を始められる 615 00:28:18,989 --> 00:28:23,911 ハーレー もうすぐ 僕たちの家ができるぞ 616 00:28:24,161 --> 00:28:25,454 あそこはひどい 617 00:28:25,913 --> 00:28:29,291 ああ やることは 山ほどあるよ 618 00:28:29,417 --> 00:28:32,962 この家には 父さんも思い入れがある 619 00:28:33,087 --> 00:28:35,589 初めて夫婦で買った家だ 620 00:28:36,006 --> 00:28:41,595 当初 この家にあったのは タイラーのベビーベッドだけ 621 00:28:41,762 --> 00:28:42,471 ああ 622 00:28:42,596 --> 00:28:44,014 シンプルなもんだ 623 00:28:44,348 --> 00:28:48,185 ここはきっと 素晴らしい家に変わるぞ 624 00:28:48,727 --> 00:28:50,813 母さんも喜ぶね 625 00:28:50,938 --> 00:28:52,440 ずっと計画してた 626 00:28:52,690 --> 00:28:56,444 父さんは この家のローンを完済した 627 00:28:56,569 --> 00:29:00,906 でも完済した矢先に 母さんは亡くなったんだ 628 00:29:01,115 --> 00:29:05,995 母さん名義の家のローンを 父さんは払っていて― 629 00:29:06,120 --> 00:29:11,584 完済したら家を改装して 母さんに贈る計画だったんだ 630 00:29:12,001 --> 00:29:15,421 僕らの願いは かなわなかったよ 631 00:29:15,546 --> 00:29:16,172 石畳を 632 00:29:16,422 --> 00:29:22,553 プールの周りで料理ができて カウンターも設置する 633 00:29:22,678 --> 00:29:25,181 じゃ 木は抜くのか? 634 00:29:25,347 --> 00:29:26,265 そうだね 635 00:29:26,390 --> 00:29:28,184 誰がやるんだ? 636 00:29:29,268 --> 00:29:30,144 誰かな 637 00:29:30,519 --> 00:29:31,520 分かったよ 638 00:29:35,858 --> 00:29:38,611 ライト家 639 00:29:45,534 --> 00:29:47,953 改装は8割方 進んだ 640 00:29:48,078 --> 00:29:52,082 ジョンが放置した改装の跡も きれいに処理 641 00:29:55,878 --> 00:30:00,883 キッチンの天板は石英で ウォーターフォールエッジよ 642 00:30:01,008 --> 00:30:03,761 すごく高級感が出る 643 00:30:05,971 --> 00:30:06,222 完成間近だ 644 00:30:06,222 --> 00:30:06,847 完成間近だ 645 00:30:06,222 --> 00:30:06,847 お披露目の前日 646 00:30:06,847 --> 00:30:06,972 お披露目の前日 647 00:30:06,972 --> 00:30:07,598 お披露目の前日 648 00:30:06,972 --> 00:30:07,598 ええ 649 00:30:07,598 --> 00:30:08,807 お披露目の前日 650 00:30:08,807 --> 00:30:10,976 お披露目の前日 651 00:30:08,807 --> 00:30:10,976 私は非力なのよ 652 00:30:12,019 --> 00:30:13,020 やるね 653 00:30:13,771 --> 00:30:16,732 予算が多ければ 顧客の要望も多い 654 00:30:16,857 --> 00:30:21,529 10万ドルも払うなら 好きなようにしたいよね 655 00:30:21,654 --> 00:30:23,239 ダイニングへ 656 00:30:23,364 --> 00:30:24,198 1… 2 657 00:30:27,660 --> 00:30:29,286 クソッ 痛え 658 00:30:29,411 --> 00:30:30,746 我慢よ 我慢 659 00:30:30,871 --> 00:30:35,626 全体像が見えてきた 完成するのが待ち遠しいよ 660 00:30:35,751 --> 00:30:41,590 職人の技量がデザイナーの ビジョンを体現するの 661 00:30:41,715 --> 00:30:42,383 ここよ 662 00:30:42,508 --> 00:30:44,510 “職人の技(マノ・デ・オブラ)”ね 663 00:30:45,636 --> 00:30:46,428 マノ… 664 00:30:46,845 --> 00:30:47,471 デ… 665 00:30:47,596 --> 00:30:48,514 オブラ 666 00:30:48,806 --> 00:30:49,640 よろしい 667 00:30:49,974 --> 00:30:51,308 よくできました 668 00:30:55,688 --> 00:30:58,107 完璧 完璧だわ 669 00:30:58,315 --> 00:31:00,150 お見事 素晴らしい 670 00:31:00,276 --> 00:31:04,530 仕切りのない家は 統一感を持たせるのが難しい 671 00:31:04,780 --> 00:31:05,656 完璧よ 672 00:31:05,781 --> 00:31:11,245 だから私は すべてを キッチンと調和させたの 673 00:31:11,370 --> 00:31:13,247 いよいよ最終段階だ 674 00:31:14,373 --> 00:31:17,835 顧客に家を お披露目する時が来た 675 00:31:28,178 --> 00:31:29,179 お披露目の日 676 00:31:29,179 --> 00:31:30,598 お披露目の日 677 00:31:29,179 --> 00:31:30,598 待ち遠しいでしょ 678 00:31:30,598 --> 00:31:30,848 お披露目の日 679 00:31:30,848 --> 00:31:31,432 お披露目の日 680 00:31:30,848 --> 00:31:31,432 ああ 681 00:31:31,724 --> 00:31:34,727 ジョンも手伝ってくれました 682 00:31:34,852 --> 00:31:35,603 雇う? 683 00:31:35,811 --> 00:31:38,939 それは… もしジョンがよければ… 684 00:31:39,898 --> 00:31:44,403 2人とも お疲れさん いい仕事をしたよ 685 00:31:44,653 --> 00:31:49,158 忍耐強く真摯(しんし)に 顧客の要望と向き合った 686 00:31:49,283 --> 00:31:51,994 顧客は大満足してくれる 687 00:31:52,119 --> 00:31:52,995 絶対にね 688 00:31:54,747 --> 00:31:58,125 おかえりなさい 新しい家だよ 689 00:31:58,250 --> 00:31:59,543 素敵ね 690 00:31:59,793 --> 00:32:01,253 さあ 着いた 691 00:32:01,462 --> 00:32:02,796 2人もいる 692 00:32:03,505 --> 00:32:04,465 おかえり 693 00:32:06,842 --> 00:32:08,010 すごい 694 00:32:08,135 --> 00:32:08,886 感想は? 695 00:32:09,011 --> 00:32:14,266 色が気に入ったわ 車庫と玄関で違うのね 696 00:32:14,391 --> 00:32:16,685 ジョンが正しかった 697 00:32:17,102 --> 00:32:17,728 改装前 698 00:32:17,728 --> 00:32:20,439 改装前 699 00:32:17,728 --> 00:32:20,439 車庫を深緑にしなくて 正解でしたよ 700 00:32:20,439 --> 00:32:21,565 車庫を深緑にしなくて 正解でしたよ 701 00:32:22,816 --> 00:32:27,363 僕らが来た時は 植木が無造作に生えていたし 702 00:32:27,363 --> 00:32:27,821 僕らが来た時は 植木が無造作に生えていたし 703 00:32:27,363 --> 00:32:27,821 改装前 704 00:32:27,821 --> 00:32:27,946 改装前 705 00:32:27,946 --> 00:32:32,076 改装前 706 00:32:27,946 --> 00:32:32,076 マンゴーの木が 日光を遮っていた 707 00:32:32,076 --> 00:32:32,201 改装前 708 00:32:32,201 --> 00:32:32,493 改装前 709 00:32:32,201 --> 00:32:32,493 だから取り払って 外観を整えたんです 710 00:32:32,493 --> 00:32:36,246 だから取り払って 外観を整えたんです 711 00:32:36,372 --> 00:32:41,585 見た目がモダンになって 家の魅力が増した 712 00:32:41,710 --> 00:32:44,296 早く家の中を見たいわ 713 00:32:44,421 --> 00:32:45,047 ああ 714 00:32:45,172 --> 00:32:45,714 では 715 00:32:45,839 --> 00:32:46,840 どうぞ 716 00:32:46,965 --> 00:32:48,509 緊張しちゃう 717 00:32:51,345 --> 00:32:52,596 新しい我が家へ 718 00:32:52,721 --> 00:32:54,390 ウソ すごい 719 00:32:55,974 --> 00:32:57,601 全然 違う 720 00:33:00,020 --> 00:33:02,439 見てよ すごく素敵 721 00:33:02,564 --> 00:33:03,982 広々としたね 722 00:33:09,488 --> 00:33:11,365 前はここに 壁があったから― 723 00:33:11,365 --> 00:33:13,242 前はここに 壁があったから― 724 00:33:11,365 --> 00:33:13,242 改装前 725 00:33:14,243 --> 00:33:16,704 このエリアとキッチンが 分断されていたんです 726 00:33:16,704 --> 00:33:19,081 このエリアとキッチンが 分断されていたんです 727 00:33:16,704 --> 00:33:19,081 改装前 728 00:33:19,081 --> 00:33:19,790 このエリアとキッチンが 分断されていたんです 729 00:33:19,915 --> 00:33:23,502 僕たちは壁を取り 開放的にしたかった 730 00:33:23,627 --> 00:33:29,466 今はダイニングやキッチンを ぐるっと見渡せます 731 00:33:29,883 --> 00:33:33,137 前とは別の家になったよ 732 00:33:36,473 --> 00:33:39,351 すごい 素敵ね 733 00:33:39,476 --> 00:33:42,020 素晴らしいキッチンだ 734 00:33:42,146 --> 00:33:45,023 焦げ茶のキャビネットを― 735 00:33:45,232 --> 00:33:49,278 もっと明るい色の キャビネットにしました 736 00:33:49,403 --> 00:33:51,822 お世辞じゃなく素敵よ 737 00:33:53,449 --> 00:33:55,993 本心なの 本当に素敵 738 00:33:56,368 --> 00:33:57,828 素晴らしい 739 00:33:59,371 --> 00:34:01,081 ちょっと すごい 740 00:34:01,540 --> 00:34:02,666 入っていい? 741 00:34:02,791 --> 00:34:03,417 もちろん 742 00:34:03,542 --> 00:34:06,003 あなたの家ですもの 743 00:34:06,128 --> 00:34:08,297 なんて素敵なの 744 00:34:09,798 --> 00:34:11,216 ウソみたい 745 00:34:12,384 --> 00:34:13,218 成功か? 746 00:34:13,343 --> 00:34:14,636 そうみたいだ 747 00:34:16,472 --> 00:34:19,850 素敵なリビングになりました 748 00:34:19,975 --> 00:34:25,689 この白がいいわ 温かいし 清潔感があるもの 749 00:34:25,814 --> 00:34:28,984 ジョンは嫌がったけど― 750 00:34:29,109 --> 00:34:33,989 壁にモールディングを施して 正解だったわ 751 00:34:34,114 --> 00:34:37,534 ああ いい感じに 仕上がってる 752 00:34:37,659 --> 00:34:39,286 前は殺風景で “んー”だったけど― 753 00:34:39,286 --> 00:34:40,454 前は殺風景で “んー”だったけど― 754 00:34:39,286 --> 00:34:40,454 改装前 755 00:34:40,454 --> 00:34:41,288 前は殺風景で “んー”だったけど― 756 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 今は“あー!”よ 757 00:34:44,708 --> 00:34:46,919 この違いが分かる? 758 00:34:49,922 --> 00:34:51,882 気に入ったわ 759 00:34:52,007 --> 00:34:53,967 では小部屋へ 760 00:34:56,553 --> 00:34:58,680 ここも素敵 761 00:34:58,806 --> 00:35:01,099 すごくいいわ 762 00:35:01,934 --> 00:35:05,062 前はシャンデリアで― 763 00:35:05,187 --> 00:35:06,396 丸いテーブルが 置かれていました 764 00:35:06,396 --> 00:35:08,398 丸いテーブルが 置かれていました 765 00:35:06,396 --> 00:35:08,398 改装前 766 00:35:08,398 --> 00:35:08,982 改装前 767 00:35:08,982 --> 00:35:12,820 改装前 768 00:35:08,982 --> 00:35:12,820 僕たちはここを 特別な部屋にしたかった 769 00:35:14,071 --> 00:35:19,618 まずは ご要望通り ロブが長イスを作りました 770 00:35:19,827 --> 00:35:21,453 収納もできる 771 00:35:22,371 --> 00:35:29,044 こういう小部屋が欲しくて ジョンには ずっと言ってたの 772 00:35:29,169 --> 00:35:31,672 やっと願いがかなったわ 773 00:35:31,797 --> 00:35:32,381 どうも 774 00:35:37,177 --> 00:35:39,137 ちょっと すごい 775 00:35:39,596 --> 00:35:40,639 素敵よ 776 00:35:40,764 --> 00:35:41,974 照明がいいね 777 00:35:42,516 --> 00:35:45,018 シンプルなのが気に入った 778 00:35:45,853 --> 00:35:46,770 洗面台は残して タイルを張り替えた 779 00:35:46,770 --> 00:35:48,146 洗面台は残して タイルを張り替えた 780 00:35:46,770 --> 00:35:48,146 改装前 781 00:35:48,146 --> 00:35:49,857 洗面台は残して タイルを張り替えた 782 00:35:49,982 --> 00:35:52,025 シャワー室も素敵 783 00:35:53,235 --> 00:35:57,823 こんな仕上がりになると 思ってましたか? 784 00:35:58,323 --> 00:36:01,326 正直に言うと 少し疑ってた 785 00:36:01,702 --> 00:36:05,747 だけど今 実際に見たら 大満足してる 786 00:36:05,873 --> 00:36:08,083 素敵すぎて感激よ 787 00:36:08,834 --> 00:36:10,210 涙ぐんでる 788 00:36:10,711 --> 00:36:14,172 やりかけが多すぎて 途方に暮れてた 789 00:36:14,673 --> 00:36:16,133 僕が始めて… 790 00:36:16,800 --> 00:36:18,552 終わらずじまい 791 00:36:19,386 --> 00:36:22,723 タイラーが すべて解決してくれたわ 792 00:36:22,848 --> 00:36:24,558 妻が幸せで何より 793 00:36:26,518 --> 00:36:30,314 新しいおうちだよ 3 2 1… 794 00:36:31,064 --> 00:36:31,940 我が家だ 795 00:36:33,817 --> 00:36:35,694 顧客に“我が家”を― 796 00:36:35,819 --> 00:36:39,364 提供するのは やりがいを感じるよ 797 00:36:39,823 --> 00:36:43,118 今回の仕事は 大成功だったな 798 00:36:43,243 --> 00:36:44,077 ああ 799 00:36:44,202 --> 00:36:49,207 僕たちに改装を任せてくれて 感謝しています 800 00:36:49,333 --> 00:36:51,835 泣かないでよ ハグしよう 801 00:36:51,960 --> 00:36:52,586 みんなで 802 00:36:52,711 --> 00:36:55,589 じゃあ 集まって みんなでハグ! 803 00:37:09,436 --> 00:37:10,771 父さんに電話 804 00:37:15,817 --> 00:37:16,443 タイラー 805 00:37:16,568 --> 00:37:20,322 ライトさんに 家をお披露目したよ 806 00:37:20,447 --> 00:37:25,202 気に入ってくれて 場外ホームランの出来だ 807 00:37:25,327 --> 00:37:27,079 すごくうれしい 808 00:37:27,204 --> 00:37:28,956 そりゃよかった 809 00:37:29,122 --> 00:37:32,584 素敵な人たちに 素敵な仕事をしたな 810 00:37:32,709 --> 00:37:36,755 ああ 今回の仕事は 僕たちの誇りになった 811 00:37:36,964 --> 00:37:41,385 大きな変化を生み出せるって 示せたと思う 812 00:37:41,510 --> 00:37:43,178 大勝利だな 813 00:37:43,303 --> 00:37:45,138 本当にそうだ 814 00:37:45,263 --> 00:37:47,432 父はこの業界に長い 815 00:37:47,557 --> 00:37:51,311 だから その父に 認められたなら― 816 00:37:51,436 --> 00:37:54,147 同業者になれたってことだ 817 00:37:54,272 --> 00:37:55,148 またね 818 00:37:55,273 --> 00:37:56,775 ああ またな 819 00:38:06,785 --> 00:38:09,371 次回は… 820 00:38:09,663 --> 00:38:10,789 この状況と― 821 00:38:10,914 --> 00:38:14,751 高校時代のデートでは どっちが緊張する? 822 00:38:14,876 --> 00:38:16,753 断然 この状況ね 823 00:38:16,878 --> 00:38:19,965 タイラーとチェルシーは 恋人だった 824 00:38:20,090 --> 00:38:24,428 高校2年の時に付き合い 恋のつらさを知ったよ 825 00:38:28,098 --> 00:38:28,974 セクシーに 826 00:38:29,099 --> 00:38:30,726 そして大胆な部屋に 827 00:38:33,311 --> 00:38:34,187 あれは? 828 00:38:34,938 --> 00:38:35,522 水道管 829 00:38:35,897 --> 00:38:36,481 大変 830 00:38:37,899 --> 00:38:40,485 庭でフレンズギビングを 831 00:38:40,861 --> 00:38:42,070 最後に? 832 00:38:42,195 --> 00:38:43,321 母さんの家は 大勢の人を迎えた 833 00:38:43,321 --> 00:38:44,156 母さんの家は 大勢の人を迎えた 834 00:38:43,321 --> 00:38:44,156 “笑い” 835 00:38:44,156 --> 00:38:45,782 母さんの家は 大勢の人を迎えた 836 00:38:45,907 --> 00:38:48,577 だから みんなを招いて― 837 00:38:48,869 --> 00:38:52,080 それから次の章へと進むんだ 838 00:38:52,205 --> 00:38:52,956 みんなに 839 00:38:53,081 --> 00:38:53,957 乾杯 840 00:39:36,208 --> 00:39:38,210 日本語字幕 神田 直美