1 00:00:06,465 --> 00:00:08,134 前回までは… 2 00:00:08,467 --> 00:00:09,927 ウソでしょ 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,806 僕らの会社は新しいから 実績が必要だ 4 00:00:13,931 --> 00:00:16,517 何なの これ同じ場所? 5 00:00:16,642 --> 00:00:19,520 うまく進み始めた 6 00:00:19,770 --> 00:00:22,314 見てよ すごく素敵 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,525 喜ばれると自信になる 8 00:00:24,650 --> 00:00:25,735 もう無敵さ 9 00:00:25,860 --> 00:00:27,737 不可能はない 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,619 タイラー・キャメロンの リノベしようぜ 11 00:00:43,127 --> 00:00:44,003 あれか? 12 00:00:45,087 --> 00:00:48,632 次の仕事待ちで 時間があったから― 13 00:00:48,758 --> 00:00:49,467 ご近所さんの 頼まれ事をしたんだ 14 00:00:49,467 --> 00:00:52,303 ご近所さんの 頼まれ事をしたんだ 15 00:00:49,467 --> 00:00:52,303 タイラー・キャメロン 16 00:00:52,595 --> 00:00:53,471 ご近所さん カリン 17 00:00:53,471 --> 00:00:54,346 ご近所さん カリン 18 00:00:53,471 --> 00:00:54,346 やあ 19 00:00:54,472 --> 00:00:55,431 どうも 20 00:00:55,556 --> 00:00:56,766 彼はロブだよ 21 00:00:56,891 --> 00:00:59,935 はじめまして よろしくね 22 00:00:56,891 --> 00:00:59,935 ビジネスパートナー ロブ 23 00:01:00,144 --> 00:01:00,561 力仕事 できる? 24 00:01:00,561 --> 00:01:01,520 力仕事 できる? 25 00:01:00,561 --> 00:01:01,520 “電子レンジ” 26 00:01:01,520 --> 00:01:01,645 “電子レンジ” 27 00:01:01,645 --> 00:01:01,812 “電子レンジ” 28 00:01:01,645 --> 00:01:01,812 電子レンジを 持ってきた? 29 00:01:01,812 --> 00:01:02,271 電子レンジを 持ってきた? 30 00:01:02,271 --> 00:01:04,023 電子レンジを 持ってきた? 31 00:01:02,271 --> 00:01:04,023 カリンの母 キャリル 32 00:01:04,148 --> 00:01:05,191 私の母よ 33 00:01:05,316 --> 00:01:06,525 よろしく 34 00:01:06,692 --> 00:01:09,904 まあ とっても背が高いのね 35 00:01:10,571 --> 00:01:13,240 ちゃんと取り付けられる? 36 00:01:13,365 --> 00:01:14,116 もちろん 37 00:01:14,241 --> 00:01:15,451 母さん 38 00:01:15,618 --> 00:01:18,287 筋肉はムキムキだけど… 39 00:01:18,412 --> 00:01:19,914 彼が頭脳担当です 40 00:01:20,039 --> 00:01:22,500 腕はいいのでお任せを 41 00:01:23,083 --> 00:01:25,544 僕はママっ子だから― 42 00:01:25,669 --> 00:01:29,590 “キャリル母さん”のために 頑張るよ 43 00:01:29,715 --> 00:01:32,551 仕事の経験にもなるしね 44 00:01:33,302 --> 00:01:34,220 ピカピカ 45 00:01:35,012 --> 00:01:36,639 大きすぎるわ 46 00:01:36,764 --> 00:01:39,266 前のと同じです 47 00:01:40,768 --> 00:01:42,436 いいえ 違う 48 00:01:42,561 --> 00:01:43,938 きっと大丈夫よ 49 00:01:44,063 --> 00:01:46,607 取扱説明書を見てる 50 00:01:46,732 --> 00:01:47,817 この紙の大きさが 実物と同じなんですよ 51 00:01:47,817 --> 00:01:50,820 この紙の大きさが 実物と同じなんですよ 52 00:01:47,817 --> 00:01:50,820 “寸法図” 53 00:01:50,820 --> 00:01:51,195 この紙の大きさが 実物と同じなんですよ 54 00:01:51,320 --> 00:01:53,405 もう口を挟まないわ 55 00:01:53,531 --> 00:01:54,865 いいんです 56 00:01:54,990 --> 00:01:56,742 絶対に大きすぎる 57 00:01:56,992 --> 00:01:59,203 ああ 入るけど… 58 00:01:59,328 --> 00:02:01,831 削らなきゃダメだな 59 00:02:01,956 --> 00:02:02,748 ああ 60 00:02:03,374 --> 00:02:04,083 問題が 61 00:02:04,208 --> 00:02:04,875 何? 62 00:02:05,000 --> 00:02:07,378 電子レンジを 設置するには― 63 00:02:07,503 --> 00:02:11,006 バックスプラッシュを 少し削らないと… 64 00:02:11,882 --> 00:02:13,467 ほら 大きすぎた 65 00:02:13,592 --> 00:02:16,220 母さんが正しかったわね 66 00:02:16,345 --> 00:02:21,517 御影石(みかげいし)に電子レンジを 固定する必要があるから― 67 00:02:21,684 --> 00:02:23,644 思ったより大仕事だ 68 00:02:23,853 --> 00:02:28,482 この部分の御影石を 切り取ってしまうか― 69 00:02:28,607 --> 00:02:31,068 このまま留めるかです 70 00:02:31,193 --> 00:02:32,403 そっちがいい 71 00:02:32,528 --> 00:02:34,363 じゃ やってみます 72 00:02:34,488 --> 00:02:35,865 石が割れる? 73 00:02:35,990 --> 00:02:39,660 ええ 御影石に ヒビが入るかもしれない 74 00:02:40,786 --> 00:02:42,830 こうなると思ったのよ 75 00:02:43,247 --> 00:02:45,541 ゆっくり慎重にいこう 76 00:02:49,503 --> 00:02:52,631 こんな大ごとになるなんてね 77 00:02:53,048 --> 00:02:53,883 よし 78 00:02:54,008 --> 00:02:57,720 ささっと取り付けて 終わると思ってた 79 00:03:00,139 --> 00:03:03,267 キャリルはずっと 心配そうだった 80 00:03:03,601 --> 00:03:05,728 カリン 終わったよ 81 00:03:05,853 --> 00:03:06,395 よかった 82 00:03:06,520 --> 00:03:08,230 何かあれば連絡を 83 00:03:08,355 --> 00:03:09,607 ありがとう 84 00:03:09,732 --> 00:03:10,566 こちらこそ 85 00:03:10,691 --> 00:03:12,443 キャリルは強者(つわもの)だ 86 00:03:12,568 --> 00:03:16,030 大好きだね 彼女は率直に物を言う 87 00:03:16,155 --> 00:03:17,823 あの電子レンジは… 88 00:03:17,948 --> 00:03:18,657 物入れに 89 00:03:18,782 --> 00:03:20,993 コーヒーを入れるってさ 90 00:03:22,494 --> 00:03:25,080 前のは2段式だったのに 91 00:03:32,046 --> 00:03:32,880 こちらへ 92 00:03:33,213 --> 00:03:33,839 どうも 93 00:03:33,964 --> 00:03:34,965 ごゆっくり 94 00:03:35,507 --> 00:03:36,216 最近 どう? 95 00:03:36,216 --> 00:03:36,926 最近 どう? 96 00:03:36,216 --> 00:03:36,926 タイラーの弟 ライアン 97 00:03:36,926 --> 00:03:37,051 タイラーの弟 ライアン 98 00:03:37,051 --> 00:03:38,177 タイラーの弟 ライアン 99 00:03:37,051 --> 00:03:38,177 ぼちぼちさ お前 大学は? 100 00:03:38,177 --> 00:03:39,428 ぼちぼちさ お前 大学は? 101 00:03:39,553 --> 00:03:41,472 頑張ってるよ 102 00:03:41,597 --> 00:03:42,681 そうか 103 00:03:42,806 --> 00:03:44,141 あと1学期? 104 00:03:44,350 --> 00:03:45,309 ああ 105 00:03:45,434 --> 00:03:46,852 大変だな 106 00:03:47,019 --> 00:03:49,146 今日は極秘任務を行う 107 00:03:49,271 --> 00:03:54,818 これを父さんに渡して 旅行に出るよう仕向けるんだ 108 00:03:54,944 --> 00:03:58,322 その間に 父さんの家を改装する 109 00:03:58,614 --> 00:04:01,533 極秘任務に協力してくれ 110 00:04:01,659 --> 00:04:04,536 父さんに 家を空けさせるんだ 111 00:04:04,745 --> 00:04:09,458 費用は息子持ちで 釣り旅行を用意した 112 00:04:09,583 --> 00:04:12,044 “ノー”とは言えないはずだ 113 00:04:12,461 --> 00:04:13,879 猶予は5日間 114 00:04:14,171 --> 00:04:18,008 父さんが留守の間に 家を改装する 115 00:04:18,133 --> 00:04:21,553 あそこは やり残しだらけだからね 116 00:04:22,846 --> 00:04:28,394 改装が済めば 僕ら三兄弟が 集まれる場所になる 117 00:04:28,519 --> 00:04:33,065 父さんの家には ダイニングテーブルすらない 118 00:04:33,190 --> 00:04:35,943 父さんは 建築のプロなのに― 119 00:04:36,068 --> 00:04:39,863 他人の家ばかり建てて 自宅は未完成だ 120 00:04:39,989 --> 00:04:42,950 改装を申し出ても 断られるから― 121 00:04:43,450 --> 00:04:46,370 父さんのいない間にやるんだ 122 00:04:46,495 --> 00:04:51,583 兄弟3人から父親への 恩返しってとこだな 123 00:04:51,709 --> 00:04:53,210 お前たち もう来てたのか 124 00:04:53,210 --> 00:04:54,420 お前たち もう来てたのか 125 00:04:53,210 --> 00:04:54,420 タイラーの父 “パパさん” ジェフ 126 00:04:54,420 --> 00:04:54,545 タイラーの父 “パパさん” ジェフ 127 00:04:54,545 --> 00:04:55,462 タイラーの父 “パパさん” ジェフ 128 00:04:54,545 --> 00:04:55,462 父さん 129 00:04:55,462 --> 00:04:55,587 タイラーの父 “パパさん” ジェフ 130 00:04:55,587 --> 00:04:55,963 タイラーの父 “パパさん” ジェフ 131 00:04:55,587 --> 00:04:55,963 元気にしてるか? 132 00:04:55,963 --> 00:04:57,423 元気にしてるか? 133 00:04:57,548 --> 00:04:59,466 会えてうれしいよ 134 00:04:59,591 --> 00:05:00,300 元気? 135 00:05:00,426 --> 00:05:02,011 今日は素晴らしい 136 00:05:02,594 --> 00:05:04,304 息子たちと会えた 137 00:05:04,430 --> 00:05:05,305 料理だ 138 00:05:05,431 --> 00:05:07,224 カニの爪とエビです 139 00:05:07,349 --> 00:05:08,183 ありがとう 140 00:05:09,852 --> 00:05:13,772 父さん 実は 困ったことになってるんだ 141 00:05:14,606 --> 00:05:18,027 どうした? 家族はお前の味方だぞ 142 00:05:18,152 --> 00:05:19,820 これを読んで― 143 00:05:20,612 --> 00:05:22,489 意見を聞かせてよ 144 00:05:28,537 --> 00:05:31,832 釣り旅行への お誘いじゃないか 145 00:05:32,332 --> 00:05:34,501 うれしいよ ありがとう 146 00:05:34,626 --> 00:05:35,294 よかった 147 00:05:35,627 --> 00:05:39,173 息子たちと 釣りに行けるとはな 148 00:05:39,298 --> 00:05:40,174 違う 149 00:05:40,424 --> 00:05:42,634 ハウイーおじさんとだ 150 00:05:42,801 --> 00:05:43,927 それもいいな 151 00:05:44,053 --> 00:05:49,600 キーウェストに4泊5日の 釣り旅行を贈るよ 152 00:05:49,767 --> 00:05:52,436 今まで働き詰めだったろ 153 00:05:52,561 --> 00:05:54,521 ありがたい贈り物だ 154 00:05:54,646 --> 00:05:55,939 息子たちからさ 155 00:05:56,148 --> 00:05:59,193 ありがとう 本当にうれしいよ 156 00:05:59,318 --> 00:06:01,653 できる冒険はしないとな 157 00:06:01,904 --> 00:06:02,863 楽しみだ 158 00:06:11,121 --> 00:06:12,623 カリンとダンの家 159 00:06:12,623 --> 00:06:13,665 カリンとダンの家 160 00:06:12,623 --> 00:06:13,665 カリンから電話で 自宅に呼ばれた 161 00:06:13,665 --> 00:06:16,001 カリンから電話で 自宅に呼ばれた 162 00:06:16,126 --> 00:06:17,252 ジェスは休暇中だから ロブと2人だ 163 00:06:17,252 --> 00:06:19,379 ジェスは休暇中だから ロブと2人だ 164 00:06:17,252 --> 00:06:19,379 ご近所さん カリン 165 00:06:20,297 --> 00:06:21,256 どうした? 166 00:06:21,381 --> 00:06:23,133 よく来てくれたわ 167 00:06:23,258 --> 00:06:24,051 もちろん 168 00:06:24,176 --> 00:06:25,385 実は問題が 169 00:06:25,552 --> 00:06:26,470 電子レンジ? 170 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 違う 171 00:06:27,805 --> 00:06:28,931 じゃ 何かな? 172 00:06:29,139 --> 00:06:30,057 見せるわ 173 00:06:30,390 --> 00:06:31,517 何だか… 174 00:06:31,642 --> 00:06:32,434 怖いな 175 00:06:32,559 --> 00:06:34,561 校長室に呼ばれる気分 176 00:06:35,062 --> 00:06:37,940 これよ 困ってるの 177 00:06:38,065 --> 00:06:38,982 車? 178 00:06:40,442 --> 00:06:43,529 車には何の問題もないわ 179 00:06:43,654 --> 00:06:44,905 車庫の扉? 180 00:06:45,239 --> 00:06:46,740 車を外に出す? 181 00:06:46,865 --> 00:06:52,621 いいえ 車の周りのものを すべて何とかしたいの 182 00:06:53,038 --> 00:06:56,375 つまり車庫を改装したいと? 183 00:06:58,460 --> 00:07:01,296 車に見合った車庫に してほしい 184 00:07:01,421 --> 00:07:03,090 2台ともセクシーだ 185 00:07:03,215 --> 00:07:04,133 でしょ 186 00:07:04,258 --> 00:07:05,050 いいね 187 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 ご希望は? 188 00:07:06,468 --> 00:07:10,180 全体にダークな感じで 床もおしゃれに 189 00:07:10,305 --> 00:07:12,766 “男の隠れ家”にしたいの 190 00:07:12,891 --> 00:07:15,853 ダンがくつろいで 過ごせる場所よ 191 00:07:15,978 --> 00:07:18,272 じゃ 彼のために? 192 00:07:18,397 --> 00:07:19,565 何もかもね 193 00:07:20,482 --> 00:07:21,608 分かった 194 00:07:21,733 --> 00:07:25,904 夫のダンは 思いやりのある素敵な人よ 195 00:07:26,363 --> 00:07:30,200 ダンが驚くような車庫に したいの 196 00:07:30,325 --> 00:07:36,123 彼が ぐるっと見渡した時に こう言ってほしいわ 197 00:07:36,248 --> 00:07:38,208 “すべて僕好みだ” 198 00:07:38,333 --> 00:07:39,501 改装のことは? 199 00:07:39,626 --> 00:07:43,714 ダンには秘密にして 驚かせたいの 200 00:07:43,839 --> 00:07:48,886 この車庫を高級車の ショールームに造り替えよう 201 00:07:49,011 --> 00:07:49,595 案は? 202 00:07:49,720 --> 00:07:55,267 壁をキャビネットで覆い 配管や配線を目立たなくする 203 00:07:55,559 --> 00:07:57,728 すっきりしていい 204 00:07:58,812 --> 00:08:02,316 ダークでセクシーな 床がいいだろう 205 00:08:02,441 --> 00:08:06,945 壁と天井は黒で 照明をもっと増やす 206 00:08:07,070 --> 00:08:09,156 キャビネットを 207 00:08:09,281 --> 00:08:11,241 おしゃれなやつだ 208 00:08:11,366 --> 00:08:15,162 いろいろ 収納できるようにするんだ 209 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 サウナは? 210 00:08:17,706 --> 00:08:19,166 造れるよ 211 00:08:19,291 --> 00:08:20,500 素敵 212 00:08:20,626 --> 00:08:23,587 それで予算はどれくらい? 213 00:08:23,712 --> 00:08:25,589 2~3万ドル 214 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 なるほど 215 00:08:27,633 --> 00:08:28,842 いける? 216 00:08:28,967 --> 00:08:32,679 どこまでできるか 確認してみるよ 217 00:08:28,967 --> 00:08:32,679 予算 3万ドル 218 00:08:32,804 --> 00:08:38,227 ダンを旅行に連れ出すから 1週間でやってほしいの 219 00:08:38,352 --> 00:08:40,479 2週間はかかるけどな 220 00:08:40,604 --> 00:08:44,816 そこを何とか 1週間でやってほしい 221 00:08:44,942 --> 00:08:47,527 7日で“男の隠れ家”に 222 00:08:47,653 --> 00:08:48,278 どう? 223 00:08:48,403 --> 00:08:50,197 かなりキツいが… 224 00:08:50,322 --> 00:08:52,115 任せて やるよ 225 00:08:52,532 --> 00:08:54,952 7日で完成させる 226 00:08:55,744 --> 00:08:59,456 厳しい工期だけど “ノー”とは言えない 227 00:08:59,581 --> 00:09:02,960 イメージ・ワンの実績を つくらないとね 228 00:09:04,086 --> 00:09:08,090 7日で車庫を改装する 時間との闘いだ 229 00:09:10,759 --> 00:09:13,262 車庫の改装 1日目 230 00:09:13,971 --> 00:09:18,392 3万ドルで 素晴らしい車庫に仕上げる 231 00:09:18,517 --> 00:09:20,936 主役はダンの2台の車 232 00:09:21,061 --> 00:09:24,481 壁を黒にして 車を引き立たせる 233 00:09:25,190 --> 00:09:26,733 車庫の改装 2日目 234 00:09:26,733 --> 00:09:28,652 車庫の改装 2日目 235 00:09:26,733 --> 00:09:28,652 床の担当はクレオン 236 00:09:28,777 --> 00:09:33,156 エポキシ樹脂で 床をコーティングするんだ 237 00:09:33,615 --> 00:09:34,741 どんな感じ? 238 00:09:34,866 --> 00:09:35,867 タイラー 239 00:09:35,993 --> 00:09:38,829 ワクワクしてるんだ すごいね 240 00:09:38,954 --> 00:09:40,330 本番はこれからさ 241 00:09:40,455 --> 00:09:42,791 これは どういう作業? 242 00:09:42,916 --> 00:09:43,917 小さなデコボコがあるから 平らにして― 243 00:09:43,917 --> 00:09:46,837 小さなデコボコがあるから 平らにして― 244 00:09:43,917 --> 00:09:46,837 エポキシアーティスト クレオン 245 00:09:46,837 --> 00:09:46,962 エポキシアーティスト クレオン 246 00:09:46,962 --> 00:09:47,421 エポキシアーティスト クレオン 247 00:09:46,962 --> 00:09:47,421 ツルツルにするんだ 248 00:09:47,421 --> 00:09:48,839 ツルツルにするんだ 249 00:09:48,964 --> 00:09:50,048 2日でどう? 250 00:09:50,173 --> 00:09:51,216 やるよ 251 00:09:51,883 --> 00:09:56,221 クレオンは 床を2日で仕上げてくれる 252 00:09:56,346 --> 00:09:57,472 何か手伝うよ 253 00:09:57,764 --> 00:10:01,768 じゃ 塗料の色合いを 確認してくれよ 254 00:10:01,893 --> 00:10:02,561 よし 255 00:10:03,895 --> 00:10:06,356 よし 似た色合いだ 256 00:10:06,898 --> 00:10:07,858 すごい 257 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 メタリックカラーは― 258 00:10:10,402 --> 00:10:14,031 2色使いで 大理石のような見た目にする 259 00:10:16,366 --> 00:10:21,079 クレオンはエポキシ樹脂の フローリングが得意だ 260 00:10:21,204 --> 00:10:25,625 彼が仕上げる床で ショールームの魅力が増すよ 261 00:10:26,376 --> 00:10:27,252 いくぞ 262 00:10:27,377 --> 00:10:28,378 何? 263 00:10:28,503 --> 00:10:29,921 見てろよ 264 00:10:31,214 --> 00:10:33,050 こいつを混ぜる 265 00:10:33,175 --> 00:10:35,719 いい勉強になったよ 266 00:10:36,053 --> 00:10:37,637 硬くなるんだろ? 267 00:10:37,763 --> 00:10:41,350 エポキシ樹脂は耐久性があり 掃除が楽だ 268 00:10:41,475 --> 00:10:42,893 塗るんだね 269 00:10:43,018 --> 00:10:43,977 ああ 270 00:10:46,063 --> 00:10:49,107 15分ほどで 固まり始めるんだろ? 271 00:10:49,232 --> 00:10:50,192 ああ 272 00:10:50,734 --> 00:10:52,527 床に流した 273 00:10:56,573 --> 00:10:59,201 重ならないように流してる 274 00:11:03,372 --> 00:11:06,041 素早くて繊細な作業だ 275 00:11:06,166 --> 00:11:11,380 クレオンによって 見事な大理石風の床になるぞ 276 00:11:11,505 --> 00:11:14,466 ダンもきっと気に入る 277 00:11:14,800 --> 00:11:16,760 エポキシ樹脂の需要は? 278 00:11:16,885 --> 00:11:19,721 どんどん高まってるね 279 00:11:19,930 --> 00:11:23,433 大理石やタイルを研磨して― 280 00:11:23,558 --> 00:11:26,561 そのコーティングに 使ったりとね 281 00:11:27,020 --> 00:11:28,480 優れ物だよ 282 00:11:28,688 --> 00:11:31,233 お披露目が楽しみだ 283 00:11:31,358 --> 00:11:32,484 ああ 284 00:11:43,245 --> 00:11:48,500 ジェフの家の改装 1日目 285 00:11:53,380 --> 00:11:54,673 何すんの? 286 00:11:54,798 --> 00:11:56,758 まずは命名からだ 287 00:11:57,426 --> 00:11:58,969 お前は軍人だろ 288 00:11:59,094 --> 00:11:59,761 だからこの極秘任務に 作戦名をつける 289 00:11:59,761 --> 00:12:02,180 だからこの極秘任務に 作戦名をつける 290 00:11:59,761 --> 00:12:02,180 タイラーの弟 オースティン 291 00:12:02,180 --> 00:12:03,014 だからこの極秘任務に 作戦名をつける 292 00:12:03,223 --> 00:12:05,058 熊は巣から出た 293 00:12:05,183 --> 00:12:06,935 オースティンの― 294 00:12:07,352 --> 00:12:11,189 陸軍の休暇に合わせて 改装を計画した 295 00:12:11,314 --> 00:12:13,108 三兄弟でやるんだ 296 00:12:13,442 --> 00:12:18,029 “熊の爪作戦”か “熊使い(ベア・ブレーカー)作戦”ってとこな 297 00:12:18,155 --> 00:12:19,573 熊は巣から出た 298 00:12:19,698 --> 00:12:22,617 父さんが留守の間に入り込む 299 00:12:22,742 --> 00:12:25,871 猶予は5日 時間を無駄にできない 300 00:12:25,996 --> 00:12:30,375 兄弟で父さんの家を 大変身させるんだ 301 00:12:30,500 --> 00:12:31,668 最初の標的は? 302 00:12:31,793 --> 00:12:32,752 外観だ 303 00:12:33,086 --> 00:12:35,338 家の周りを見てみろ 304 00:12:35,797 --> 00:12:40,760 植木の手入れもしてないし すごく荒れてるだろ 305 00:12:40,886 --> 00:12:45,557 まずは高圧洗浄で 家の汚れを洗い落とす 306 00:12:45,724 --> 00:12:50,020 それから車庫の扉と玄関を 塗り直すんだ 307 00:12:50,145 --> 00:12:54,316 車庫のスコンスは 新しい物に取り換える 308 00:12:54,441 --> 00:12:55,484 スコンス? 309 00:12:55,609 --> 00:12:58,695 扉の両脇に付いてる照明だよ 310 00:12:58,820 --> 00:13:02,240 建設業界の用語なんか 使ってやがる 311 00:13:02,365 --> 00:13:03,366 まあな 312 00:13:03,492 --> 00:13:05,619 あれは“照明”だろ 313 00:13:05,744 --> 00:13:07,329 免許あるのか? 314 00:13:07,454 --> 00:13:09,873 試験を受ければ取れるよ 315 00:13:10,582 --> 00:13:14,586 日々 学んでる 専門用語だって覚えるさ 316 00:13:14,711 --> 00:13:18,840 さて 大変なのは内装だ 家の中を見よう 317 00:13:19,007 --> 00:13:20,175 よっしゃ 318 00:13:27,265 --> 00:13:33,188 父は家を建てたのに 至る所が やりかけのままだ 319 00:13:33,313 --> 00:13:36,149 キッチンには天板もない 320 00:13:36,274 --> 00:13:39,653 まずはリビングで それから寝室だ 321 00:13:39,778 --> 00:13:41,571 生まれ変わらせる 322 00:13:41,696 --> 00:13:45,534 狩猟小屋か釣り小屋の イメージでいこう 323 00:13:45,659 --> 00:13:48,954 ここはダイニングにする 324 00:13:49,079 --> 00:13:51,706 無垢材で男らしさを演出し 325 00:13:51,831 --> 00:13:55,043 狩猟小屋に合うような シャンデリアを 326 00:13:55,418 --> 00:13:58,880 壁には家族の思い出や 写真を飾ろう 327 00:13:59,005 --> 00:14:01,424 父さんとオースティンだ 328 00:14:01,550 --> 00:14:04,761 ライアン お前の写真もあるぞ 329 00:14:05,428 --> 00:14:09,766 業者を呼び この水槽に ちゃんと水を入れる 330 00:14:10,684 --> 00:14:13,603 ここはシップラップだな 331 00:14:13,728 --> 00:14:14,980 シップラップ? 332 00:14:15,105 --> 00:14:16,356 ああ 333 00:14:16,481 --> 00:14:19,359 ここの柄は水平だろ? 334 00:14:19,526 --> 00:14:23,029 水槽の台も同じにする できるか? 335 00:14:23,154 --> 00:14:24,322 ああ 336 00:14:24,447 --> 00:14:25,282 教えるよ 337 00:14:25,407 --> 00:14:26,283 必要ない 338 00:14:26,408 --> 00:14:28,034 そうか 任せる 339 00:14:28,493 --> 00:14:32,163 テレビの下には クレデンザを置く 340 00:14:32,289 --> 00:14:33,248 クレデンザ? 341 00:14:33,915 --> 00:14:35,542 知らないのか? 342 00:14:35,667 --> 00:14:36,835 何だよ 343 00:14:36,960 --> 00:14:40,088 物を収納できるやつだよ 344 00:14:40,672 --> 00:14:41,506 合ってる? 345 00:14:41,840 --> 00:14:43,466 クレデンザね 346 00:14:43,592 --> 00:14:44,968 テレビを置いたり… 347 00:14:45,093 --> 00:14:46,761 じゃ テレビ台だろ 348 00:14:47,721 --> 00:14:50,265 キッチンを見てみよう 349 00:14:51,766 --> 00:14:56,521 いいか 天板を付け シンクを新しくするぞ 350 00:14:56,646 --> 00:14:58,815 棚には金具を付け― 351 00:14:58,940 --> 00:15:02,319 壁には バックスプラッシュを張る 352 00:15:02,861 --> 00:15:07,699 この食器洗い機も やっと使えるようにするんだ 353 00:15:07,824 --> 00:15:10,201 今の状態は早くて楽だ 354 00:15:10,327 --> 00:15:10,952 まあな 355 00:15:11,077 --> 00:15:16,416 鍋でも 缶切りでも すぐに取り出せるもんな 356 00:15:16,541 --> 00:15:18,835 ナイフもすぐに取れる 357 00:15:21,212 --> 00:15:22,047 寝室だ 358 00:15:22,172 --> 00:15:23,548 魔法の部屋 359 00:15:23,673 --> 00:15:27,761 父さんが長年 使ってる家具だけど― 360 00:15:27,886 --> 00:15:29,012 統一感がない 361 00:15:29,137 --> 00:15:31,931 それを解消したいね 362 00:15:32,057 --> 00:15:35,060 美しくて男らしくしたいんだ 363 00:15:35,185 --> 00:15:35,810 ベッドは? 364 00:15:35,935 --> 00:15:38,605 そこだよ 両脇にナイトスタンドを 365 00:15:39,147 --> 00:15:41,816 ベッドの両脇には ウッドパネル 366 00:15:41,941 --> 00:15:47,030 壁の残った部分には アースカラーの壁紙を貼る 367 00:15:47,155 --> 00:15:48,490 必需品がある 368 00:15:48,615 --> 00:15:49,324 何? 369 00:15:49,449 --> 00:15:52,369 下着を入れるカゴだよ 370 00:15:52,494 --> 00:15:54,287 パンツがくっついた 371 00:15:55,955 --> 00:15:57,165 最悪だな 372 00:16:01,002 --> 00:16:02,671 作業開始だ 373 00:16:03,213 --> 00:16:07,133 3万ドルあれば 父の家を改装できると考えた 374 00:16:07,258 --> 00:16:12,430 兄弟だけでは人手が足りず プロを頼む必要がありそうだ 375 00:16:14,349 --> 00:16:18,645 僕は父の家と カリンの家の仕事を― 376 00:16:18,770 --> 00:16:21,439 並行してやることになる 377 00:16:21,564 --> 00:16:23,900 来週は大忙しだ 378 00:16:28,321 --> 00:16:29,864 カリンとダンの家 379 00:16:30,407 --> 00:16:31,908 よし やろう 380 00:16:32,325 --> 00:16:34,661 車庫の改装 3日目 381 00:16:34,869 --> 00:16:39,457 大きなパズルだな 15分ぐらいで終わるやつ? 382 00:16:39,582 --> 00:16:41,960 車庫にサウナを造る 383 00:16:42,085 --> 00:16:45,380 ダンはサウナで“整う”のが 好きなんだ 384 00:16:45,672 --> 00:16:46,339 なあ 385 00:16:46,548 --> 00:16:47,716 気づいたか? 386 00:16:48,007 --> 00:16:50,301 ジェスがいないと静かだ 387 00:16:50,427 --> 00:16:51,219 確かに 388 00:16:51,344 --> 00:16:51,928 彼女は? 389 00:16:52,053 --> 00:16:55,056 彼氏とコロンビアに行くんだ 390 00:16:55,181 --> 00:16:57,851 自分の故郷を見せるらしい 391 00:17:05,608 --> 00:17:09,988 サウナの中で サウナを造ってるみたいだな 392 00:17:10,113 --> 00:17:11,406 まったくだ 393 00:17:11,781 --> 00:17:14,409 気温34度 394 00:17:15,368 --> 00:17:18,246 ダンの“男の隠れ家”に 合うよう― 395 00:17:18,371 --> 00:17:20,749 サウナも黒く塗る 396 00:17:21,416 --> 00:17:23,585 横になっての作業だ 397 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 マジか 398 00:17:27,547 --> 00:17:30,258 よし 吸水管は完了 399 00:17:31,676 --> 00:17:32,969 安定してるな 400 00:17:33,720 --> 00:17:37,807 スピーカー用のケーブルは そこに通そう 401 00:17:37,932 --> 00:17:40,935 この仕事をどう思う? 402 00:17:41,060 --> 00:17:44,606 工期が短いから かなりキツいよな 403 00:17:44,731 --> 00:17:45,523 7日だ 404 00:17:45,648 --> 00:17:50,612 でも父さんの家の改装は 工期が5日なんだよ 405 00:17:50,737 --> 00:17:55,867 だから今週は すごいことになると思うんだ 406 00:17:55,992 --> 00:17:58,495 大丈夫 うまくいくよ 407 00:17:59,037 --> 00:18:01,915 俺 汗かいてるけどハグを 408 00:18:02,457 --> 00:18:04,334 やだ ほんとね 409 00:18:04,459 --> 00:18:05,418 汗まみれだ 410 00:18:05,543 --> 00:18:06,961 僕もハグを 411 00:18:07,086 --> 00:18:08,379 あなたも汗を? 412 00:18:08,671 --> 00:18:09,422 やめとく 413 00:18:11,216 --> 00:18:12,634 車庫の出来は? 414 00:18:12,759 --> 00:18:15,970 素敵だわ 冗談抜きで9.5点よ 415 00:18:16,095 --> 00:18:16,930 ほんと? 416 00:18:17,055 --> 00:18:18,306 9.5点だって 417 00:18:18,431 --> 00:18:19,015 やった 418 00:18:22,644 --> 00:18:22,977 ジェフの家の改装 2日目 419 00:18:22,977 --> 00:18:23,686 ジェフの家の改装 2日目 420 00:18:22,977 --> 00:18:23,686 父さんの家では― 421 00:18:23,686 --> 00:18:25,605 父さんの家では― 422 00:18:25,730 --> 00:18:27,982 物をすべて外へ 423 00:18:36,199 --> 00:18:40,411 やることリストを更新した 一覧できるぞ 424 00:18:40,662 --> 00:18:44,374 キッチン 寝室とか 場所ごとに分けて― 425 00:18:44,499 --> 00:18:46,668 やることを書いたんだ 426 00:18:46,793 --> 00:18:47,418 いいね 427 00:18:47,544 --> 00:18:49,128 これを貼るよ 428 00:18:49,254 --> 00:18:50,463 はい 小隊長 429 00:18:50,922 --> 00:18:55,260 ベア・ブレーカー作戦が 本格的に始動する 430 00:18:55,385 --> 00:18:56,177 気分は? 431 00:18:56,302 --> 00:18:56,970 上々 432 00:18:57,095 --> 00:18:58,763 やってやるさ 433 00:18:58,888 --> 00:18:59,180 今日 業者が 水槽に水を入れに来る 434 00:18:59,180 --> 00:19:02,058 今日 業者が 水槽に水を入れに来る 435 00:18:59,180 --> 00:19:02,058 デザイナー ネイト 436 00:19:02,183 --> 00:19:04,310 だから この水は捨てる 437 00:19:04,686 --> 00:19:05,895 水漏れはなし 438 00:19:06,145 --> 00:19:11,276 今回はジェシカの代わりに ネイトが参加して― 439 00:19:11,442 --> 00:19:13,611 僕を助けてくれる 440 00:19:13,736 --> 00:19:18,950 ここをクリートにすれば 蝶番を使う必要はない 441 00:19:19,075 --> 00:19:22,871 表のパネルは 持ち上げれば外れるし― 442 00:19:22,996 --> 00:19:24,956 戻すのも簡単だ 443 00:19:25,081 --> 00:19:26,416 そりゃいい 444 00:19:26,541 --> 00:19:27,250 だろ? 445 00:19:27,375 --> 00:19:28,293 ああ 446 00:19:28,418 --> 00:19:29,460 やれるか? 447 00:19:30,003 --> 00:19:31,796 よし 任せた 448 00:19:31,921 --> 00:19:36,759 ところで誰が水槽に こんなに水を入れたんだか… 449 00:19:36,885 --> 00:19:39,012 僕一人では持てない 450 00:19:39,137 --> 00:19:40,930 おバカな奴がいる 451 00:19:41,431 --> 00:19:42,557 よう 452 00:19:42,682 --> 00:19:43,808 ロブ 453 00:19:43,933 --> 00:19:45,935 おかえり 元気か? 454 00:19:46,060 --> 00:19:48,104 どんな調子だ? 455 00:19:48,229 --> 00:19:50,523 水槽台に取りかかる 456 00:19:50,648 --> 00:19:53,693 ライアンには言ったんだ 457 00:19:53,818 --> 00:19:57,155 ロブのランチに 付き合うなよって 458 00:19:57,280 --> 00:19:59,699 タイラーは向こうをやれよ 459 00:20:00,116 --> 00:20:02,911 その間にメキシコ料理店へ 460 00:20:03,036 --> 00:20:04,203 ダメだって 461 00:20:04,329 --> 00:20:08,791 結局 やる気があるのは 俺だけってことだ 462 00:20:08,917 --> 00:20:12,211 出たぞ 頑張ってるアピール 463 00:20:12,337 --> 00:20:14,005 表彰されたいんだ 464 00:20:14,130 --> 00:20:14,756 だよな 465 00:20:14,881 --> 00:20:19,302 水槽台は4時間で終わる しかもトリム付きだ 466 00:20:19,427 --> 00:20:22,472 兄貴が望んだファサードだよ 467 00:20:22,597 --> 00:20:23,431 よろしく 468 00:20:23,556 --> 00:20:26,184 家の内装とマッチさせる 469 00:20:26,309 --> 00:20:28,394 ファサードって何? 470 00:20:28,519 --> 00:20:31,606 見た目や表面ってことだ 471 00:20:31,731 --> 00:20:34,442 まあ ライアンと同じだよ 472 00:20:34,567 --> 00:20:39,447 表面的にはよくても クソ野郎の時があるだろ 473 00:20:53,920 --> 00:20:57,674 父の家のキッチンは狭いから 天板は― 474 00:20:57,799 --> 00:21:01,260 他の物件で余った石英を 安く買えた 475 00:21:01,511 --> 00:21:04,514 3年間 天板がなかったんだ 476 00:21:07,725 --> 00:21:09,727 兄弟が揃ってうれしい 477 00:21:10,687 --> 00:21:14,565 母の死後は 会うことも少なかったが― 478 00:21:14,691 --> 00:21:16,818 これからは変わるぞ 479 00:21:17,819 --> 00:21:22,365 三兄弟が同じ屋根の下に 集まったのは― 480 00:21:22,573 --> 00:21:23,908 1~2年ぶりだ 481 00:21:24,701 --> 00:21:25,618 次は? 482 00:21:25,743 --> 00:21:28,496 明日は寝室に壁紙を貼る 483 00:21:28,663 --> 00:21:32,208 今日は塗装だ 窓の作業もできるかもな 484 00:21:32,792 --> 00:21:34,043 いけそうだ 485 00:21:45,471 --> 00:21:47,015 僕以外のスタッフは ダンの車庫の作業だ 486 00:21:47,015 --> 00:21:50,143 僕以外のスタッフは ダンの車庫の作業だ 487 00:21:47,015 --> 00:21:50,143 カリンとダンの家 488 00:21:50,601 --> 00:21:51,060 かなり形になってきた 489 00:21:51,060 --> 00:21:52,979 かなり形になってきた 490 00:21:51,060 --> 00:21:52,979 車庫の改装 4日目 491 00:21:52,979 --> 00:21:53,396 車庫の改装 4日目 492 00:21:54,480 --> 00:21:59,986 車庫には機能性が必要だから 収納棚や作業台もある 493 00:22:00,236 --> 00:22:01,988 車庫の改装 5日目 494 00:22:00,236 --> 00:22:01,988 新しいLEDは 車へのスポットライトだ 495 00:22:01,988 --> 00:22:04,824 新しいLEDは 車へのスポットライトだ 496 00:22:08,411 --> 00:22:08,661 ジェフの家の改装 3日目 497 00:22:08,661 --> 00:22:09,746 ジェフの家の改装 3日目 498 00:22:08,661 --> 00:22:09,746 あと48時間で 父が帰ってきてしまう 499 00:22:09,746 --> 00:22:12,665 あと48時間で 父が帰ってきてしまう 500 00:22:15,251 --> 00:22:17,754 大丈夫だ 心配ない 501 00:22:19,672 --> 00:22:23,384 家の周りの植栽を ちゃんとしたいし― 502 00:22:23,760 --> 00:22:27,805 寝室を快適にして キッチンを完成させる 503 00:22:27,930 --> 00:22:29,891 今日は忙しいぞ 504 00:22:30,016 --> 00:22:31,017 危ない! 505 00:22:34,771 --> 00:22:35,772 機敏な僕 506 00:22:36,230 --> 00:22:38,691 ロブ これダメかな? 507 00:22:38,816 --> 00:22:42,070 はまるし ラインはきれいだけど… 508 00:22:42,195 --> 00:22:43,071 引っかかる? 509 00:22:43,196 --> 00:22:43,738 そう 510 00:22:43,863 --> 00:22:45,490 少しだけ削れ 511 00:22:45,615 --> 00:22:48,326 こっち側をずっと? 512 00:22:48,451 --> 00:22:51,370 そうじゃなくて端だけだ 513 00:22:51,496 --> 00:22:53,289 ここまで? 514 00:22:53,414 --> 00:22:56,125 削るのは ほんの少しだけ 515 00:22:56,250 --> 00:22:57,960 電動ノコで? 516 00:22:58,086 --> 00:22:59,128 ああ 517 00:23:08,179 --> 00:23:10,515 兄貴 どう思う? 518 00:23:10,640 --> 00:23:11,390 いいね 519 00:23:11,516 --> 00:23:15,645 両面テープで留めて 浮かないようにしてある 520 00:23:16,145 --> 00:23:18,147 あとは やすりがけだ 521 00:23:18,272 --> 00:23:20,483 ライアン いい出来だよ 522 00:23:20,691 --> 00:23:22,151 よくやった 523 00:23:22,276 --> 00:23:23,111 ああ 524 00:23:23,236 --> 00:23:24,445 ありがとう 525 00:23:24,904 --> 00:23:27,824 ジェフの家の改装 4日目 526 00:23:28,074 --> 00:23:33,329 ダイニングルームには 田舎風のシャンデリアを 527 00:23:33,454 --> 00:23:37,542 リビングとは また違った輝きを放つ 528 00:23:38,709 --> 00:23:44,257 雰囲気のある寝室になるよ ベッドは2本の柱で固定する 529 00:23:44,507 --> 00:23:46,467 大変身させるんだ 530 00:23:59,522 --> 00:24:03,693 家具の組み立てが残ってる 室内装飾は明日だな 531 00:24:03,818 --> 00:24:07,738 他には寝室と窓… 終わりが見えてきた 532 00:24:07,864 --> 00:24:12,243 順調ではあるが 作業は山ほど残ってるんだ 533 00:24:12,368 --> 00:24:15,454 明日は今日よりも忙しくなる 534 00:24:15,580 --> 00:24:18,082 “3”でいくぞ 1 2 3 535 00:24:18,207 --> 00:24:19,083 ベア・ブレーカー 536 00:24:19,208 --> 00:24:20,251 よし いこう 537 00:24:25,047 --> 00:24:29,135 父が釣り旅行から戻る日が 明日に迫った 538 00:24:29,260 --> 00:24:29,510 カリンとダンに 至っては― 539 00:24:29,510 --> 00:24:31,387 カリンとダンに 至っては― 540 00:24:29,510 --> 00:24:31,387 お披露目の日 541 00:24:31,387 --> 00:24:31,888 カリンとダンに 至っては― 542 00:24:32,013 --> 00:24:34,682 あと数時間で戻ってくる 543 00:24:35,266 --> 00:24:38,019 車庫の改装 7日目 544 00:24:35,266 --> 00:24:38,019 父の家が気になるが 車庫のほうも大切 545 00:24:38,019 --> 00:24:39,187 父の家が気になるが 車庫のほうも大切 546 00:24:39,478 --> 00:24:42,106 父は“最後が肝心”と言う 547 00:24:42,231 --> 00:24:45,443 だから最後の仕上げをする 548 00:24:45,568 --> 00:24:46,861 どっちがいい? 549 00:24:46,986 --> 00:24:48,154 そこだな 550 00:24:48,279 --> 00:24:49,947 ダンの好きな言葉だ 551 00:24:50,072 --> 00:24:50,907 見てろ 552 00:24:52,200 --> 00:24:53,534 最高だよ 553 00:24:58,664 --> 00:24:59,457 セクシーだ 554 00:24:59,582 --> 00:25:00,374 やったな 555 00:25:00,499 --> 00:25:01,542 完成した 556 00:25:01,667 --> 00:25:03,252 ダンを待とう 557 00:25:05,046 --> 00:25:05,963 興奮する 558 00:25:07,340 --> 00:25:08,424 噂(うわさ)をすれば… 559 00:25:08,549 --> 00:25:09,467 戻ったわ 560 00:25:09,592 --> 00:25:10,384 ついに 561 00:25:10,593 --> 00:25:12,553 どうした 不安か? 562 00:25:12,678 --> 00:25:13,888 待ち遠しいよ 563 00:25:14,013 --> 00:25:15,056 おかえり 564 00:25:15,306 --> 00:25:15,514 カリンの夫 ダン 565 00:25:15,514 --> 00:25:16,098 カリンの夫 ダン 566 00:25:15,514 --> 00:25:16,098 タイラー 567 00:25:16,098 --> 00:25:16,224 カリンの夫 ダン 568 00:25:16,224 --> 00:25:17,225 カリンの夫 ダン 569 00:25:16,224 --> 00:25:17,225 やあ 570 00:25:17,350 --> 00:25:19,518 電子レンジで何か? 571 00:25:19,644 --> 00:25:21,062 それは大丈夫 572 00:25:21,187 --> 00:25:23,648 何か心当たりある? 573 00:25:23,773 --> 00:25:24,315 どう? 574 00:25:24,440 --> 00:25:26,067 私は知らない 575 00:25:26,192 --> 00:25:26,984 怪しいな 576 00:25:27,109 --> 00:25:29,070 私は何も知らないの 577 00:25:29,695 --> 00:25:33,991 車庫の扉の調子が悪いと 呼ばれたんです 578 00:25:34,116 --> 00:25:37,119 確認してもらえますか? 579 00:25:37,245 --> 00:25:38,204 分かった 580 00:25:38,329 --> 00:25:39,789 大きなボタンを 581 00:25:39,914 --> 00:25:40,498 これ? 582 00:25:40,623 --> 00:25:41,749 ええ 押して 583 00:25:45,127 --> 00:25:46,003 問題ないね 584 00:25:48,547 --> 00:25:49,590 これは… 585 00:25:49,715 --> 00:25:52,093 一体 何だ? 586 00:26:03,729 --> 00:26:04,814 君の仕業? 587 00:26:04,939 --> 00:26:07,149 タイラーたちよ 588 00:26:07,275 --> 00:26:08,859 これが車庫? 589 00:26:09,277 --> 00:26:11,070 改装前 590 00:26:13,572 --> 00:26:14,573 すごい 591 00:26:16,867 --> 00:26:19,578 この床は どんな材質? 592 00:26:20,121 --> 00:26:25,001 コンクリートの上に エポキシ樹脂を塗ったんだ 593 00:26:25,126 --> 00:26:27,128 おしゃれでしょ? 594 00:26:27,253 --> 00:26:32,591 アートみたいだね 上を歩くなんて気が引けるよ 595 00:26:32,717 --> 00:26:33,259 ええ 596 00:26:35,553 --> 00:26:36,721 サウナ付き? 597 00:26:40,266 --> 00:26:42,268 君の依頼だよね? 598 00:26:43,936 --> 00:26:46,105 ありがとう 愛してる 599 00:26:46,230 --> 00:26:50,609 家族思いのあなたのために 何かしたかったの 600 00:26:51,694 --> 00:26:54,822 これは僕が好きな言葉だ 601 00:26:55,031 --> 00:26:59,285 “冷静な目と熱い心があれば 決して負けない” 602 00:26:59,410 --> 00:27:01,746 改装前は よくある感じの車庫だった 603 00:27:01,746 --> 00:27:03,372 改装前は よくある感じの車庫だった 604 00:27:01,746 --> 00:27:03,372 改装前 605 00:27:03,372 --> 00:27:03,497 改装前 606 00:27:03,497 --> 00:27:08,419 改装前 607 00:27:03,497 --> 00:27:08,419 棚がなくて いろんな物が 床置きされていた 608 00:27:10,880 --> 00:27:12,465 今は収納棚がある 609 00:27:16,052 --> 00:27:18,054 普通の蛍光灯は― 610 00:27:16,052 --> 00:27:18,054 改装前 611 00:27:19,889 --> 00:27:23,851 おしゃれな 矢印形のLEDに替えた 612 00:27:24,518 --> 00:27:27,772 サウナを造り 車庫に合わせて― 613 00:27:27,897 --> 00:27:30,941 外観を黒く塗装したんだ 614 00:27:31,067 --> 00:27:31,609 いいね 615 00:27:31,734 --> 00:27:32,610 素敵だわ 616 00:27:33,235 --> 00:27:35,154 改装前 617 00:27:36,405 --> 00:27:39,325 ドアには すりガラスを使って― 618 00:27:39,450 --> 00:27:42,119 セクシーでモダンな感じに 619 00:27:42,244 --> 00:27:43,204 いいね 620 00:27:43,329 --> 00:27:47,500 テーマはショールーム 2台の車にふさわしくね 621 00:27:47,625 --> 00:27:48,876 夫にもよ 622 00:27:49,001 --> 00:27:49,794 確かに 623 00:27:49,919 --> 00:27:52,129 滑らかでセクシーだわ 624 00:27:52,254 --> 00:27:55,091 本当にありがとう 愛してる 625 00:27:55,216 --> 00:27:56,926 あなたは素敵だもの 626 00:27:57,051 --> 00:27:58,052 ほんとよ 627 00:27:59,220 --> 00:28:04,100 改装された車庫は 本当にショールームのようだ 628 00:28:04,225 --> 00:28:06,852 私が思い描いた通りだわ 629 00:28:06,977 --> 00:28:10,481 大きな仕事を任せてくれて ありがとう 630 00:28:10,606 --> 00:28:15,277 信じてくれて うれしいし うまくいってよかった 631 00:28:15,403 --> 00:28:19,907 君たちは友達だから いつでも声をかけてよ 632 00:28:20,032 --> 00:28:24,036 イメージ・ワンにとって 大きな仕事だった 633 00:28:24,161 --> 00:28:27,540 次の機会にも やらせてもらえると思う 634 00:28:27,665 --> 00:28:29,625 キャリル それじゃ 635 00:28:29,750 --> 00:28:30,960 お疲れさま 636 00:28:31,085 --> 00:28:31,669 じゃあ 637 00:28:31,794 --> 00:28:33,337 ロブ 行くぞ 638 00:28:33,963 --> 00:28:36,424 他の仕事が待ってる 639 00:28:44,098 --> 00:28:45,391 ジェフの家の改装 5日目 640 00:28:45,391 --> 00:28:47,518 ジェフの家の改装 5日目 641 00:28:45,391 --> 00:28:47,518 もうすぐ父さんが帰る 642 00:28:47,643 --> 00:28:49,437 急がないと 643 00:28:49,562 --> 00:28:53,607 結果オーライならいいが これはヤバいぞ 644 00:28:53,983 --> 00:28:54,859 お披露目の日 645 00:28:54,859 --> 00:28:56,444 お披露目の日 646 00:28:54,859 --> 00:28:56,444 右に回すと締まる 647 00:28:58,154 --> 00:29:00,614 兄貴 落ち着けよ 648 00:29:00,739 --> 00:29:03,659 アメフトの試合前のようだよ 649 00:29:07,580 --> 00:29:09,665 あと1時間半だ 650 00:29:09,790 --> 00:29:11,333 ヘッドボード 完成 651 00:29:11,459 --> 00:29:16,505 寝室は形になってきた やっと我が家ができるよ 652 00:29:16,630 --> 00:29:20,009 オースティン 固定してからネジ止めだ 653 00:29:20,134 --> 00:29:25,556 友人や家族を家に招けたら 父も誇らしいだろう 654 00:29:26,432 --> 00:29:27,683 ネイト どう? 655 00:29:27,808 --> 00:29:30,311 部屋の中央? ガラス戸? 656 00:29:30,436 --> 00:29:31,228 ガラス戸 657 00:29:31,353 --> 00:29:32,271 分かった 658 00:29:32,855 --> 00:29:34,064 もう少し右に 659 00:29:32,855 --> 00:29:34,064 業務マネジャー ケイティ 660 00:29:34,190 --> 00:29:35,983 ガラス戸合わせよ 661 00:29:36,484 --> 00:29:38,194 壁の真ん中にした 662 00:29:38,319 --> 00:29:39,361 少し上へ 663 00:29:39,487 --> 00:29:40,488 うるさいな 664 00:29:40,613 --> 00:29:42,656 ガラス戸の中央がいい 665 00:29:45,117 --> 00:29:46,160 いくぞ ロブ 666 00:29:46,285 --> 00:29:46,869 何? 667 00:29:46,994 --> 00:29:48,496 やだ やめて 668 00:29:48,621 --> 00:29:49,747 俺が支える 669 00:29:49,872 --> 00:29:51,916 乗らなきゃいいのに 670 00:29:52,041 --> 00:29:54,251 僕の腰を持つんだ 671 00:29:54,960 --> 00:29:58,339 もういいよ 下ろしてくれ 672 00:30:01,717 --> 00:30:04,595 緊張するけど楽しみだな 673 00:30:04,720 --> 00:30:05,429 ああ 674 00:30:05,763 --> 00:30:08,432 父はまだ見てないけど― 675 00:30:08,557 --> 00:30:10,893 みんな いい仕事をした 676 00:30:11,477 --> 00:30:15,397 父さんが帰ってきた 見たら驚くぞ 677 00:30:16,815 --> 00:30:18,609 “何があった?” 678 00:30:22,446 --> 00:30:23,697 何があった? 679 00:30:23,822 --> 00:30:24,865 こっちへ 680 00:30:24,990 --> 00:30:26,450 息子たちよ 681 00:30:26,575 --> 00:30:28,452 おかえり 父さん 682 00:30:28,577 --> 00:30:29,703 ライアン 683 00:30:30,287 --> 00:30:33,207 オースティン ちょっと待て 684 00:30:33,707 --> 00:30:36,043 キャメロン中尉殿 685 00:30:36,377 --> 00:30:40,172 オースティンは 軍に在籍してるから― 686 00:30:40,548 --> 00:30:44,927 会うのは半年ぶりで すごくうれしかったよ 687 00:30:45,052 --> 00:30:46,136 何してた? 688 00:30:46,262 --> 00:30:47,471 造園作業 689 00:30:47,596 --> 00:30:49,056 冗談だろ 690 00:30:51,517 --> 00:30:52,810 枯れた植木とか 庭が荒れてたからね 691 00:30:52,810 --> 00:30:54,812 枯れた植木とか 庭が荒れてたからね 692 00:30:52,810 --> 00:30:54,812 改装前 693 00:30:54,812 --> 00:30:54,937 改装前 694 00:30:54,937 --> 00:30:56,605 改装前 695 00:30:54,937 --> 00:30:56,605 玄関周りも汚れてたから 高圧洗浄した 696 00:30:56,605 --> 00:30:59,149 玄関周りも汚れてたから 高圧洗浄した 697 00:30:59,275 --> 00:31:02,152 植木もスコンスも 新しくしたよ 698 00:31:02,278 --> 00:31:03,904 ドアも前と違う 699 00:31:04,029 --> 00:31:05,656 塗り直したんだ 700 00:31:07,199 --> 00:31:10,077 こりゃすごいな 驚いたよ 701 00:31:10,202 --> 00:31:14,290 息子3人が こうやって来てくれただけで 702 00:31:14,415 --> 00:31:17,459 父親としては 最高にうれしいがね 703 00:31:17,585 --> 00:31:19,503 驚くのはこれからさ 704 00:31:20,296 --> 00:31:21,672 心の準備は? 705 00:31:21,797 --> 00:31:23,007 何だよ 706 00:31:23,132 --> 00:31:24,258 行こう 707 00:31:24,508 --> 00:31:25,634 素敵なドアだ 708 00:31:34,977 --> 00:31:37,479 なんてこった! 709 00:31:40,107 --> 00:31:42,985 こんなの信じられないよ 710 00:31:49,867 --> 00:31:51,869 これはすごい 711 00:31:52,995 --> 00:31:55,789 まるで山小屋にいるようだ 712 00:31:55,914 --> 00:31:59,251 感激だ 本当に素晴らしい 713 00:32:01,003 --> 00:32:02,504 このテーブル 714 00:32:06,300 --> 00:32:07,843 念願の水槽だ 715 00:32:11,472 --> 00:32:13,599 美しい水槽だよ 716 00:32:14,099 --> 00:32:15,017 台は俺が 717 00:32:15,267 --> 00:32:15,976 お前が? 718 00:32:16,101 --> 00:32:18,312 ロブの助けを借りてね 719 00:32:18,437 --> 00:32:18,896 でもシップラップとか 作業はすべて俺がやった 720 00:32:18,896 --> 00:32:21,065 でもシップラップとか 作業はすべて俺がやった 721 00:32:18,896 --> 00:32:21,065 改装前 722 00:32:21,065 --> 00:32:23,859 でもシップラップとか 作業はすべて俺がやった 723 00:32:23,984 --> 00:32:25,611 ロブはデザインだ 724 00:32:25,736 --> 00:32:29,365 じゃ これは なおさら特別な水槽だな 725 00:32:29,490 --> 00:32:31,533 ここには広いスペースが あったけど― 726 00:32:31,533 --> 00:32:32,743 ここには広いスペースが あったけど― 727 00:32:31,533 --> 00:32:32,743 改装前 728 00:32:32,743 --> 00:32:32,868 改装前 729 00:32:32,868 --> 00:32:34,161 改装前 730 00:32:32,868 --> 00:32:34,161 ほとんど 何もしてなかっただろ 731 00:32:34,161 --> 00:32:36,372 ほとんど 何もしてなかっただろ 732 00:32:36,497 --> 00:32:40,959 だから父さんが くつろげる場所にしたかった 733 00:32:41,335 --> 00:32:41,543 改装前 734 00:32:41,543 --> 00:32:43,087 改装前 735 00:32:41,543 --> 00:32:43,087 今はオフィスを 借りてるんだから― 736 00:32:43,087 --> 00:32:45,547 今はオフィスを 借りてるんだから― 737 00:32:45,673 --> 00:32:49,343 家庭と仕事を ちゃんと切り離してよ 738 00:32:49,468 --> 00:32:50,052 ああ 739 00:32:50,177 --> 00:32:53,013 じゃあ 次はキッチンを見て 740 00:32:57,518 --> 00:32:59,895 えらく変わったな 741 00:33:01,814 --> 00:33:03,857 よくも ここまで 742 00:33:04,483 --> 00:33:05,693 オースティンが 743 00:33:05,818 --> 00:33:07,236 まあね 744 00:33:07,653 --> 00:33:10,614 お前も改装作業をしたのか? 745 00:33:11,240 --> 00:33:13,742 3人で協力したんだな 746 00:33:16,745 --> 00:33:21,667 父さん シンクには 天板もない状態だったよ 747 00:33:21,959 --> 00:33:23,168 3年前の 一時的なキッチンだからな 748 00:33:23,168 --> 00:33:24,712 3年前の 一時的なキッチンだからな 749 00:33:23,168 --> 00:33:24,712 改装前 750 00:33:24,712 --> 00:33:25,546 3年前の 一時的なキッチンだからな 751 00:33:25,671 --> 00:33:28,882 3年経ったなら “一時的”じゃないよ 752 00:33:29,341 --> 00:33:30,592 改装前 753 00:33:30,592 --> 00:33:31,093 改装前 754 00:33:30,592 --> 00:33:31,093 天板が付いたから これから引き出しの中の物を 755 00:33:31,093 --> 00:33:35,472 天板が付いたから これから引き出しの中の物を 756 00:33:35,597 --> 00:33:37,725 直接 取れないね 757 00:33:38,016 --> 00:33:40,102 慣れないとな 758 00:33:40,227 --> 00:33:42,062 食器洗い機にもね 759 00:33:42,187 --> 00:33:45,357 3年前の物に まだ値札が付いてる 760 00:33:45,566 --> 00:33:47,192 新品で通る 761 00:33:47,317 --> 00:33:50,863 キャビネットは2色で 下が濃いグレーだ 762 00:33:50,988 --> 00:33:51,989 素晴らしい 763 00:33:52,114 --> 00:33:56,577 個性を出すために バックスプラッシュを張った 764 00:33:56,702 --> 00:34:01,915 取っ手とかは俺が付けたんだ 外れたら ごめん 765 00:34:02,332 --> 00:34:06,420 お前たちの愛情と努力が 詰まってるんだな 766 00:34:06,754 --> 00:34:08,380 うれしいよ 767 00:34:08,505 --> 00:34:11,759 僕らが改装作業に 携わったことで― 768 00:34:11,884 --> 00:34:15,220 父さんに 愛情が伝わったと思う 769 00:34:15,429 --> 00:34:21,101 これまでの親の愛に 少しは報いることができたよ 770 00:34:21,226 --> 00:34:25,189 思い出を共有できるって 大切なことだ 771 00:34:25,397 --> 00:34:28,150 次は寝室だ きっと驚くよ 772 00:34:28,275 --> 00:34:28,984 もっと? 773 00:34:29,109 --> 00:34:30,235 ぶっ飛ぶね 774 00:34:34,573 --> 00:34:35,616 よし 入ろう 775 00:34:35,741 --> 00:34:39,453 まずは前の寝室を 思い出してよ 776 00:34:39,703 --> 00:34:41,789 驚き通しで これ以上は… 777 00:34:42,915 --> 00:34:44,625 こりゃ驚いた 778 00:34:46,627 --> 00:34:49,505 前とは まったく別の部屋だ 779 00:34:54,468 --> 00:34:56,929 すごすぎて鳥肌が立った 780 00:34:58,722 --> 00:35:01,016 もう言葉が出ないよ 781 00:35:01,225 --> 00:35:02,518 まさか あの部屋が ここまで変わるとはな 782 00:35:02,518 --> 00:35:04,269 まさか あの部屋が ここまで変わるとはな 783 00:35:02,518 --> 00:35:04,269 改装前 784 00:35:04,269 --> 00:35:05,729 まさか あの部屋が ここまで変わるとはな 785 00:35:06,104 --> 00:35:09,107 小さな軍隊でも 連れてきたのか? 786 00:35:09,233 --> 00:35:10,275 まあね 787 00:35:10,400 --> 00:35:13,445 短い工期でよくやり遂げたな 788 00:35:13,570 --> 00:35:14,571 頑張った 789 00:35:14,696 --> 00:35:19,409 タイラーは起業してから 本当によくやってる 790 00:35:19,535 --> 00:35:25,290 今までと同様 あいつは 建設業でも成功すると思うよ 791 00:35:25,415 --> 00:35:30,045 俺だって家なら建てられるが “我が家”はつくれない 792 00:35:30,170 --> 00:35:32,422 お前たちがつくってくれた 793 00:35:34,091 --> 00:35:35,759 今日は幸せだ 794 00:35:36,468 --> 00:35:41,557 建設業界に40年いる父に 認められるのは うれしいよ 795 00:35:43,141 --> 00:35:47,145 息子3人が揃うだけで 十分 満足だ 796 00:35:47,312 --> 00:35:51,233 なのに その上 家まで改装してもらった 797 00:35:52,526 --> 00:35:53,819 ありがとう 798 00:35:57,698 --> 00:35:58,991 やったな 799 00:35:59,116 --> 00:36:01,159 任務は完了した 800 00:36:01,285 --> 00:36:02,035 大成功 801 00:36:02,160 --> 00:36:02,953 ああ 802 00:36:06,248 --> 00:36:08,584 改装は大成功で― 803 00:36:08,709 --> 00:36:12,754 弟2人とも 一緒に過ごすことができた 804 00:36:13,046 --> 00:36:14,840 みんな 席につけ! 805 00:36:18,260 --> 00:36:22,097 今回の改装で 家族がまた1つになれた 806 00:36:22,514 --> 00:36:27,686 それは僕らの望みだったし 父の望みでもあった 807 00:36:28,020 --> 00:36:30,939 みんな 今回はありがとう 808 00:36:31,064 --> 00:36:36,612 家族や友達が集まる家を 持つのが 長年の夢だった 809 00:36:36,737 --> 00:36:42,451 今 その夢がかない うれしくて胸がいっぱいだ 810 00:36:42,576 --> 00:36:45,037 パパさん 請求書を送るよ 811 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 次回は… 812 00:36:59,384 --> 00:37:03,138 ミシェルは 父さんのいとこの奥さん 813 00:37:03,764 --> 00:37:06,224 この家を改装する予定は? 814 00:37:06,350 --> 00:37:08,602 私は妥協しないわよ 815 00:37:08,727 --> 00:37:10,938 工期はどれくらい? 816 00:37:11,063 --> 00:37:11,939 それは… 817 00:37:12,397 --> 00:37:13,732 クリスマスまでに 818 00:37:13,899 --> 00:37:14,483 いいわ 819 00:37:14,608 --> 00:37:15,233 決まりだ 820 00:37:16,693 --> 00:37:17,945 上部はガラス? 821 00:37:18,070 --> 00:37:18,737 ああ 822 00:37:18,862 --> 00:37:20,030 暖炉の着火は? 823 00:37:20,155 --> 00:37:20,906 スイッチで 824 00:37:21,031 --> 00:37:21,949 廻(まわ)り縁は? 825 00:37:22,282 --> 00:37:24,242 当然 対処する 826 00:37:24,368 --> 00:37:26,119 そうよね ごめん 827 00:37:26,244 --> 00:37:28,580 あと充電スタンドは? 828 00:37:28,914 --> 00:37:30,207 ここは? 829 00:37:30,332 --> 00:37:33,126 彼女の夢を かなえるんだろ? 830 00:37:33,251 --> 00:37:35,212 親類が顧客ってのは… 831 00:37:36,296 --> 00:37:41,009 今日から母の家を改築する 母の長年の計画だった 832 00:37:43,470 --> 00:37:45,222 まあ 驚いた 833 00:37:46,014 --> 00:37:47,057 すごい 834 00:37:47,182 --> 00:37:48,642 ウソでしょ 835 00:38:29,474 --> 00:38:31,476 日本語字幕 神田 直美