1 00:00:07,508 --> 00:00:09,427 前回までは… 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,344 あれか? 3 00:00:10,469 --> 00:00:13,305 ぜひ手がけてみたい豪邸だ 4 00:00:13,431 --> 00:00:14,473 これは… 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,475 一体 何だ? 6 00:00:16,976 --> 00:00:21,147 テーマはショールーム この車にふさわしくね 7 00:00:21,605 --> 00:00:24,650 改築初日だ 大事な日だよ 8 00:00:24,775 --> 00:00:29,029 母の親友の あなたにしか頼めない 9 00:00:29,155 --> 00:00:34,285 長年 ここを 何とかできないかと思ってた 10 00:00:34,410 --> 00:00:38,122 母の長年の計画を 実行に移せる 11 00:00:38,414 --> 00:00:40,666 屋根の破片を拾ってた 12 00:00:41,542 --> 00:00:44,378 家を買ったよ アイデアがある 13 00:00:44,503 --> 00:00:47,631 魅力的な家に改装して貸す 14 00:00:47,757 --> 00:00:50,968 1泊400ドルにすれば 利益が出る 15 00:00:52,344 --> 00:00:53,304 あの家か? 16 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 信じられない 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,726 素晴らしい 脱帽だよ 18 00:00:58,851 --> 00:00:59,852 やった 19 00:00:59,977 --> 00:01:01,353 パーティーだ! 20 00:01:01,479 --> 00:01:03,105 次の波を生む家だ 21 00:01:09,028 --> 00:01:10,446 タイラー・キャメロンの リノベしようぜ 22 00:01:15,785 --> 00:01:18,704 母の家の改築が始まり― 23 00:01:18,829 --> 00:01:19,997 イメージ・ワンの 宣伝もしてる 24 00:01:19,997 --> 00:01:21,624 イメージ・ワンの 宣伝もしてる 25 00:01:19,997 --> 00:01:21,624 タイラー・キャメロン 26 00:01:22,166 --> 00:01:25,294 今日 会う旧友は 顧客になるかも 27 00:01:25,419 --> 00:01:26,378 どうぞ 28 00:01:26,670 --> 00:01:28,923 ここはブレントの家 29 00:01:29,423 --> 00:01:33,093 高校時代 彼は僕のレシーバーだった 30 00:01:33,219 --> 00:01:34,136 やあ 31 00:01:34,261 --> 00:01:36,138 ブレント 元気か? 32 00:01:36,263 --> 00:01:39,141 高校時代 よくつるんでた 33 00:01:39,433 --> 00:01:42,603 ロブ また会えたね うれしいよ 34 00:01:39,433 --> 00:01:42,603 ブレントとの打ち合わせ 35 00:01:42,603 --> 00:01:42,728 ブレントとの打ち合わせ 36 00:01:42,728 --> 00:01:44,396 ブレントとの打ち合わせ 37 00:01:42,728 --> 00:01:44,396 よろしくね ジェス 38 00:01:44,563 --> 00:01:48,275 改装したがってるので 家を見に来た 39 00:01:48,400 --> 00:01:51,195 ブレントは 僕のレシーバーだった 40 00:01:51,320 --> 00:01:53,155 “頼れる男”で― 41 00:01:53,405 --> 00:01:56,617 パームビーチ郡では 僕の次に優秀 42 00:01:57,743 --> 00:01:58,202 小学生の頃から彼を知ってる 43 00:01:58,202 --> 00:02:00,704 小学生の頃から彼を知ってる 44 00:01:58,202 --> 00:02:00,704 ブレント 45 00:02:01,288 --> 00:02:06,001 ヤワなタイラーがケガすると 俺が代役を務めた 46 00:02:07,378 --> 00:02:09,088 誰が録画してる? 47 00:02:09,213 --> 00:02:10,631 今の聞いてた? 48 00:02:11,048 --> 00:02:11,966 聞くべきだ 49 00:02:12,091 --> 00:02:12,716 そうか? 50 00:02:13,509 --> 00:02:15,344 僕がモテた話? 51 00:02:15,469 --> 00:02:17,137 いや 違うよ 52 00:02:17,388 --> 00:02:19,139 どこを変えたい? 53 00:02:19,265 --> 00:02:21,267 まずは俺の寝室だ 54 00:02:21,392 --> 00:02:24,520 そこにある大事な バスルームを― 55 00:02:24,645 --> 00:02:27,106 もっと大きく広くしたい 56 00:02:27,231 --> 00:02:30,484 実際に見せるよ すごく狭いんだ 57 00:02:30,609 --> 00:02:35,155 キッチンも改装希望よね カウンターを替える? 58 00:02:35,281 --> 00:02:35,948 ああ 59 00:02:36,073 --> 00:02:41,370 初めて買った家で 購入して2年ちょっとになる 60 00:02:42,788 --> 00:02:44,665 ここがメインの寝室 61 00:02:44,790 --> 00:02:48,335 クローゼットと バスルームがある 62 00:02:48,460 --> 00:02:49,211 狭いな 63 00:02:49,336 --> 00:02:50,671 そうだろ 64 00:02:50,796 --> 00:02:56,427 歯を磨いてる時に 誰かが入ってきたらぶつかる 65 00:02:56,552 --> 00:03:00,180 ここをクローゼットと 合体させて― 66 00:03:00,306 --> 00:03:03,434 大きなバスルームに するのは? 67 00:03:03,559 --> 00:03:05,769 広くなるね クローゼットは? 68 00:03:05,978 --> 00:03:07,813 別の場所に造る 69 00:03:08,439 --> 00:03:09,815 あの壁は撤去 70 00:03:08,439 --> 00:03:09,815 ビジネスパートナー ロブ 71 00:03:09,815 --> 00:03:10,024 ビジネスパートナー ロブ 72 00:03:10,149 --> 00:03:11,400 あの窓を? 73 00:03:11,525 --> 00:03:14,445 その奥にクローゼットを造る 74 00:03:14,570 --> 00:03:15,237 なるほど 75 00:03:15,362 --> 00:03:16,655 ベッドはここ 76 00:03:16,780 --> 00:03:20,117 窓がないから ベッドのそばが暗くなる 77 00:03:20,242 --> 00:03:22,620 非常用の窓が必要だ 78 00:03:22,745 --> 00:03:27,166 でも そこに窓を作ると お隣の裏庭から丸見え 79 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 明かり取り用の窓で いいなら… 80 00:03:30,794 --> 00:03:32,087 すりガラスに? 81 00:03:32,212 --> 00:03:33,756 その通り 82 00:03:33,881 --> 00:03:35,382 好みの色は何かしら? ダークな色? 83 00:03:35,382 --> 00:03:37,343 好みの色は何かしら? ダークな色? 84 00:03:35,382 --> 00:03:37,343 デザイナー ジェシカ 85 00:03:37,343 --> 00:03:37,760 好みの色は何かしら? ダークな色? 86 00:03:37,885 --> 00:03:42,556 白やグレーやブルーかな 派手な色ではなくね 87 00:03:43,015 --> 00:03:45,059 男性的な感じにしたい 88 00:03:45,351 --> 00:03:47,686 シャワーに ダークな色を使おう 89 00:03:47,811 --> 00:03:50,105 男性的な感じになる 90 00:03:50,230 --> 00:03:52,399 イニシャル入りの タオルは― 91 00:03:52,524 --> 00:03:56,070 彼が成熟した男性を 目指してる証し 92 00:03:56,195 --> 00:04:00,240 大学生が共同で住むような 家ではなく― 93 00:04:00,366 --> 00:04:04,954 より洗練された 男性的で楽しい家にしたい 94 00:04:05,079 --> 00:04:06,330 予算は? 95 00:04:06,455 --> 00:04:07,957 7万ドルだ 96 00:04:08,082 --> 00:04:08,248 でも実は バスルームと クローゼットの他に― 97 00:04:08,248 --> 00:04:11,085 でも実は バスルームと クローゼットの他に― 98 00:04:08,248 --> 00:04:11,085 予算 7万ドル 99 00:04:11,085 --> 00:04:12,461 でも実は バスルームと クローゼットの他に― 100 00:04:12,586 --> 00:04:16,548 裏のパティオも頼みたいんだ 101 00:04:16,674 --> 00:04:19,718 見せるから裏庭に出よう 102 00:04:23,263 --> 00:04:25,307 ここをどうしたいの? 103 00:04:25,432 --> 00:04:31,063 周りを壁で囲んで リビングみたいにしたいんだ 104 00:04:31,355 --> 00:04:35,567 広いスペースなのに 活用できてない 105 00:04:35,693 --> 00:04:38,487 ジェットバスを置きたいんだ 106 00:04:38,612 --> 00:04:42,408 ということは 外周のガラスを取り払い― 107 00:04:42,783 --> 00:04:45,285 新たにパティオを壁で囲む 108 00:04:45,411 --> 00:04:48,998 ジェットバスを置き リビングを造る 109 00:04:49,123 --> 00:04:51,875 大掛かりだから高くなるぞ 110 00:04:52,209 --> 00:04:58,132 タイラーたちは信頼できる 最初から率直に話してくれた 111 00:04:58,257 --> 00:05:01,885 費用を計算して また知らせるよ 112 00:05:02,011 --> 00:05:04,513 大掛かりな作業になる 113 00:05:04,638 --> 00:05:06,140 7万で可能か? 114 00:05:06,390 --> 00:05:08,225 少し足りないな 115 00:05:08,434 --> 00:05:11,937 どれくらい足りないのかな? 116 00:05:12,062 --> 00:05:17,151 まずは計算して 下請け業者と話さなきゃ 117 00:05:17,776 --> 00:05:22,448 予算が足りないと 顧客に伝えるのはつらい 118 00:05:22,573 --> 00:05:25,576 相手が15年来の友人だと 特にね 119 00:05:25,701 --> 00:05:29,163 大掛かりな改装になるが 他には? 120 00:05:29,496 --> 00:05:30,873 忘れてたことが 121 00:05:30,998 --> 00:05:31,665 マジか? 122 00:05:31,790 --> 00:05:34,752 冗談だよ からかったのさ 123 00:05:37,046 --> 00:05:39,339 母の家の改築は順調だ 124 00:05:39,548 --> 00:05:40,841 屋根を葺(ふ)き替え― 125 00:05:39,548 --> 00:05:40,841 タイラーの母の家 126 00:05:40,841 --> 00:05:41,091 タイラーの母の家 127 00:05:41,091 --> 00:05:41,508 タイラーの母の家 128 00:05:41,091 --> 00:05:41,508 娯楽の場をつくるため 裏庭の木を抜いた 129 00:05:41,508 --> 00:05:44,887 娯楽の場をつくるため 裏庭の木を抜いた 130 00:05:45,012 --> 00:05:48,307 屋内の配管や電気工事 壁は完了 131 00:05:51,435 --> 00:05:53,312 “ジョニー・マンゴス バー&グリル” 132 00:05:54,688 --> 00:05:55,314 よう 133 00:05:57,274 --> 00:05:58,108 元気か? 134 00:05:58,233 --> 00:05:58,817 タイラー 135 00:05:58,942 --> 00:05:59,526 調子は? 136 00:05:59,651 --> 00:06:00,861 絶好調さ 137 00:06:01,403 --> 00:06:02,237 資料だ 138 00:06:02,404 --> 00:06:02,988 見たい 139 00:06:03,113 --> 00:06:04,448 予算の話を 140 00:06:04,573 --> 00:06:05,741 聞こう 141 00:06:06,325 --> 00:06:09,161 今回は業者と顧客の関係だ 142 00:06:09,536 --> 00:06:12,915 前回 3つの選択肢を 話したよな 143 00:06:13,624 --> 00:06:18,087 プロらしい仕事ぶりだ いい提案を期待してる 144 00:06:18,295 --> 00:06:19,379 選択肢#1 145 00:06:19,505 --> 00:06:21,215 バスルームの拡張 146 00:06:21,840 --> 00:06:24,468 車庫からスペースをもらう 147 00:06:25,177 --> 00:06:30,224 クローゼットは変更なし パティオの一部を壁で囲む 148 00:06:30,849 --> 00:06:33,018 キッチンも改装希望だね 149 00:06:34,061 --> 00:06:39,149 カウンターやテーブル バーのイスを新調する 150 00:06:39,274 --> 00:06:40,776 見違えるよ 151 00:06:41,110 --> 00:06:42,277 費用は5万ドル 152 00:06:42,277 --> 00:06:42,861 費用は5万ドル 153 00:06:42,277 --> 00:06:42,861 選択肢#1 5万ドル 154 00:06:42,861 --> 00:06:42,986 選択肢#1 5万ドル 155 00:06:42,986 --> 00:06:43,695 選択肢#1 5万ドル 156 00:06:42,986 --> 00:06:43,695 分かった 157 00:06:43,695 --> 00:06:43,904 選択肢#1 5万ドル 158 00:06:44,154 --> 00:06:48,617 選択肢#2Aでは クローゼットを裏庭に増築 159 00:06:48,742 --> 00:06:52,204 寝室とバスルームを改装する 160 00:06:52,329 --> 00:06:56,875 リビングとキッチンは 間取りを変えず模様替え 161 00:06:57,334 --> 00:06:58,877 これだと 7万7000ドル 162 00:06:58,877 --> 00:06:59,753 これだと 7万7000ドル 163 00:06:58,877 --> 00:06:59,753 選択肢#2A 7万7000ドル 164 00:06:59,753 --> 00:06:59,878 選択肢#2A 7万7000ドル 165 00:06:59,878 --> 00:07:00,462 選択肢#2A 7万7000ドル 166 00:06:59,878 --> 00:07:00,462 分かった 167 00:07:00,462 --> 00:07:00,587 選択肢#2A 7万7000ドル 168 00:07:00,587 --> 00:07:01,922 選択肢#2A 7万7000ドル 169 00:07:00,587 --> 00:07:01,922 選択肢#2Bは― 170 00:07:02,422 --> 00:07:06,301 君の希望通り パティオを壁で囲む 171 00:07:06,426 --> 00:07:09,555 パティオ以外は 2Aと同じだね 172 00:07:09,680 --> 00:07:10,597 そうだ 173 00:07:11,223 --> 00:07:12,307 壁の増設費用は 4万6900ドル 174 00:07:12,307 --> 00:07:14,768 壁の増設費用は 4万6900ドル 175 00:07:12,307 --> 00:07:14,768 壁の増設費 4万6900ドル 176 00:07:14,768 --> 00:07:15,185 壁の増設費 4万6900ドル 177 00:07:15,185 --> 00:07:18,772 壁の増設費 4万6900ドル 178 00:07:15,185 --> 00:07:18,772 7万7000ドルに それが上乗せになる? 179 00:07:18,772 --> 00:07:18,897 7万7000ドルに それが上乗せになる? 180 00:07:18,897 --> 00:07:20,357 7万7000ドルに それが上乗せになる? 181 00:07:18,897 --> 00:07:20,357 選択肢#2B 12万3900ドル 182 00:07:20,357 --> 00:07:20,482 選択肢#2B 12万3900ドル 183 00:07:20,482 --> 00:07:21,066 選択肢#2B 12万3900ドル 184 00:07:20,482 --> 00:07:21,066 ああ 185 00:07:21,066 --> 00:07:21,191 選択肢#2B 12万3900ドル 186 00:07:21,191 --> 00:07:21,692 選択肢#2B 12万3900ドル 187 00:07:21,191 --> 00:07:21,692 分かった 2Bにするよ 188 00:07:21,692 --> 00:07:23,986 分かった 2Bにするよ 189 00:07:25,028 --> 00:07:28,574 やっぱり それが俺の望みだからね 190 00:07:28,824 --> 00:07:29,700 任せろ 191 00:07:29,825 --> 00:07:30,951 俺は稼ぐよ 192 00:07:33,078 --> 00:07:35,747 ブレント いくぞ 193 00:07:37,708 --> 00:07:40,169 予算は約12万4000ドル 194 00:07:40,586 --> 00:07:43,589 寝室とバスルームの 改装はもちろん― 195 00:07:40,586 --> 00:07:43,589 “改装費用の合計 12万3900ドル” 196 00:07:43,589 --> 00:07:44,173 “改装費用の合計 12万3900ドル” 197 00:07:44,173 --> 00:07:46,008 “改装費用の合計 12万3900ドル” 198 00:07:44,173 --> 00:07:46,008 パティオを壁で囲むのに 十分な予算だ 199 00:07:46,008 --> 00:07:48,010 パティオを壁で囲むのに 十分な予算だ 200 00:07:50,637 --> 00:07:53,599 やったぜ! ありがとう 201 00:08:04,693 --> 00:08:06,069 ブレントの家 202 00:08:06,069 --> 00:08:07,070 ブレントの家 203 00:08:06,069 --> 00:08:07,070 何をする? 204 00:08:07,362 --> 00:08:09,990 昔みたいにハドルを組もう 205 00:08:10,115 --> 00:08:10,699 よし 206 00:08:11,658 --> 00:08:13,035 気合を入れろ 207 00:08:13,160 --> 00:08:13,911 いくぞ! 208 00:08:17,831 --> 00:08:19,791 始めるぞ かかれ 209 00:08:22,336 --> 00:08:25,047 大穴を開けろ! 蹴り破れ! 210 00:08:25,172 --> 00:08:26,840 思い切りやれ! 211 00:08:31,386 --> 00:08:34,223 試合でもあれをやってた 212 00:08:34,431 --> 00:08:35,265 いい仲間だ 213 00:08:35,390 --> 00:08:36,391 まさに 214 00:08:38,352 --> 00:08:41,271 ブレント 問題発生だ 215 00:08:41,855 --> 00:08:47,277 別の仕事で 同じように 配管の問題にぶち当たった 216 00:08:47,402 --> 00:08:52,616 壁がコンクリートで 配管を動かせなかったんだ 217 00:08:53,075 --> 00:08:54,368 これは何? 218 00:08:54,493 --> 00:08:58,413 空気を取り込んで 排水を可能にする 219 00:08:58,956 --> 00:09:01,959 排水には空気が必要なんだ 220 00:09:02,084 --> 00:09:03,710 なるほどね 221 00:09:03,835 --> 00:09:05,754 でも今回は大丈夫 222 00:09:05,879 --> 00:09:08,090 移動させられる 223 00:09:08,340 --> 00:09:13,011 シンクの位置が近いから 少ない移動で済む 224 00:09:13,553 --> 00:09:16,473 パイプ代に 30ドルかかる程度だ 225 00:09:16,598 --> 00:09:19,226 さあ 裏庭にかかろう 226 00:09:19,351 --> 00:09:20,018 よし 227 00:09:20,769 --> 00:09:25,482 自信がついたようだな 状況を把握できてる 228 00:09:25,607 --> 00:09:26,858 多くを学んだ 229 00:09:29,319 --> 00:09:31,989 自信を持って作業できてる 230 00:09:32,572 --> 00:09:38,078 効率的に素早く進めて 下請け業者に現場を引き渡す 231 00:09:38,203 --> 00:09:40,539 お前が誇らしいよ 232 00:09:55,345 --> 00:09:56,263 今日はアンジェラの スタジオに来た 233 00:09:56,263 --> 00:09:58,890 今日はアンジェラの スタジオに来た 234 00:09:56,263 --> 00:09:58,890 アンジェラの デザインスタジオ 235 00:09:58,890 --> 00:09:59,016 アンジェラの デザインスタジオ 236 00:09:59,016 --> 00:09:59,224 アンジェラの デザインスタジオ 237 00:09:59,016 --> 00:09:59,224 彼女とジェシカが 母の家をデザインし― 238 00:09:59,224 --> 00:10:02,269 彼女とジェシカが 母の家をデザインし― 239 00:10:02,561 --> 00:10:06,189 建設の方は ロブと父と僕が担当する 240 00:10:06,648 --> 00:10:07,399 やあ 241 00:10:07,524 --> 00:10:08,275 調子は? 242 00:10:08,400 --> 00:10:09,776 いいよ 243 00:10:09,901 --> 00:10:10,819 元気そう 244 00:10:10,944 --> 00:10:12,237 アンジェラも 245 00:10:12,362 --> 00:10:12,988 ジェス 246 00:10:13,113 --> 00:10:14,281 ボス 247 00:10:14,406 --> 00:10:15,157 進捗は? 248 00:10:15,282 --> 00:10:15,907 順調よ 249 00:10:16,033 --> 00:10:18,702 もう家の中で作業できるよ 250 00:10:18,827 --> 00:10:21,788 壁や不要なものは 全部 壊した 251 00:10:21,788 --> 00:10:22,205 壁や不要なものは 全部 壊した 252 00:10:21,788 --> 00:10:22,205 家族の友人/デザイナー アンジェラ 253 00:10:22,205 --> 00:10:22,331 家族の友人/デザイナー アンジェラ 254 00:10:22,331 --> 00:10:24,666 家族の友人/デザイナー アンジェラ 255 00:10:22,331 --> 00:10:24,666 アーチを作ったよ すごく見栄えがする 256 00:10:24,666 --> 00:10:26,918 アーチを作ったよ すごく見栄えがする 257 00:10:27,085 --> 00:10:28,795 この先が楽しみ 258 00:10:28,920 --> 00:10:30,464 ワクワクするよ 259 00:10:30,589 --> 00:10:31,340 満足? 260 00:10:31,465 --> 00:10:32,049 ああ 261 00:10:32,174 --> 00:10:33,842 デザインの魔法ね 262 00:10:33,967 --> 00:10:35,135 私たちは最強 263 00:10:35,344 --> 00:10:36,803 私の理想は彼女 264 00:10:37,596 --> 00:10:39,264 大興奮だよ 265 00:10:39,389 --> 00:10:43,894 彼女はジェシカを手助けし 僕らを導いてくれる 266 00:10:44,019 --> 00:10:45,395 これは何? 267 00:10:45,520 --> 00:10:47,564 気になるのはどれ? 268 00:10:47,689 --> 00:10:49,441 一番 好きな色は? 269 00:10:49,566 --> 00:10:51,151 タイルはこれ 270 00:10:51,818 --> 00:10:54,154 この色が好きだ 271 00:10:54,654 --> 00:10:56,073 これは僕の好み 272 00:10:56,239 --> 00:10:58,367 ニュートラル クリーン 273 00:10:58,492 --> 00:11:01,244 少しダークで 男性的なのが好み 274 00:11:01,370 --> 00:11:04,414 僕の希望は “モダンでニュートラル” 275 00:11:04,539 --> 00:11:09,753 ライアンやオースティンが 越してくるかもしれない 276 00:11:09,878 --> 00:11:14,299 兄弟の家だから 全員が納得できる家にしたい 277 00:11:14,424 --> 00:11:16,802 座って 説明するわ 278 00:11:16,927 --> 00:11:17,719 分かった 279 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 落ち着くね 280 00:11:19,513 --> 00:11:20,305 そう? 281 00:11:20,430 --> 00:11:22,015 ブレントを覚えてる? 282 00:11:22,140 --> 00:11:23,767 アメフト仲間よね 283 00:11:23,892 --> 00:11:25,560 ランニングバックだ 284 00:11:25,685 --> 00:11:28,397 お母さんは選手を助けてた 285 00:11:28,522 --> 00:11:33,193 チームのお母さんとして みんなの面倒を見てた 286 00:11:33,652 --> 00:11:40,033 大学進学テストを受けないと 大学に入れずプレーできない 287 00:11:40,158 --> 00:11:44,246 母はそういう子を ジュピターに連れてきて― 288 00:11:44,621 --> 00:11:47,457 合格できるよう助けたんだ 289 00:11:48,417 --> 00:11:49,709 すごいよな 290 00:11:50,168 --> 00:11:51,420 ラグにしたい 291 00:11:51,545 --> 00:11:52,546 分かるけど 292 00:11:53,088 --> 00:11:54,005 始めましょ 293 00:11:54,131 --> 00:11:55,549 どれから? 294 00:11:55,674 --> 00:11:58,969 ダイニングとリビングを 295 00:11:59,678 --> 00:12:02,764 前にも彼に デザインを提案したけど― 296 00:12:02,889 --> 00:12:04,808 今回は緊張したわ 297 00:12:04,933 --> 00:12:07,894 彼にとって大切な家だもの 298 00:12:08,228 --> 00:12:10,021 アンドレアが言うわね 299 00:12:10,355 --> 00:12:11,523 “しっかり!” 300 00:12:13,233 --> 00:12:14,067 絶対にね 301 00:12:14,276 --> 00:12:18,280 色を確認してね 表面の感じは? 302 00:12:18,405 --> 00:12:19,197 いいね 303 00:12:19,573 --> 00:12:21,992 リビングよ 素敵でしょ 304 00:12:22,117 --> 00:12:24,953 イスは ミッドセンチュリー風よ 305 00:12:25,078 --> 00:12:30,542 この家具はどれくらいで 時代遅れになる? 306 00:12:30,959 --> 00:12:34,379 一般的に 模様替えは6~8年ごとよ 307 00:12:34,504 --> 00:12:36,214 それがデザインの寿命 308 00:12:36,339 --> 00:12:41,136 敷物や枕を新調して イスを張り替えれば― 309 00:12:41,261 --> 00:12:42,512 大変身よ 310 00:12:43,013 --> 00:12:47,809 ミッドセンチュリーは 流行というより時代なの 311 00:12:47,934 --> 00:12:50,145 すぐ すたれたりしない 312 00:12:50,270 --> 00:12:52,397 キッチンを見て 最高よ 313 00:12:52,814 --> 00:12:57,986 上部にキャビネットを 付けないのが最近の傾向よ 314 00:12:58,111 --> 00:13:00,530 スペースが広くなるし大賛成 315 00:13:00,655 --> 00:13:01,323 ライアンもだ 316 00:13:01,448 --> 00:13:04,576 そうよ ライアンも気に入るはず 317 00:13:04,993 --> 00:13:07,537 これがカウンターの天板? 318 00:13:07,746 --> 00:13:13,627 ダイニングテーブルの天板も 同じようなものでいいかも 319 00:13:14,002 --> 00:13:18,215 耐久性があるの 赤ワインの染みもつきにくい 320 00:13:18,924 --> 00:13:22,344 じゃ次は メインベッドルーム 321 00:13:22,469 --> 00:13:27,349 部屋が小さいから 大きなナイトスタンドは… 322 00:13:27,474 --> 00:13:28,058 無理だ 323 00:13:28,183 --> 00:13:32,854 だからシンプルで 小さなサイドテーブルを置く 324 00:13:33,230 --> 00:13:34,397 いいね 325 00:13:34,523 --> 00:13:37,192 次はバスルームよ 326 00:13:37,317 --> 00:13:38,693 緑は今のトレンド 327 00:13:38,818 --> 00:13:43,031 わずかな起伏があって 手作り風なの 328 00:13:43,156 --> 00:13:45,992 手作りより 金の払いがいがある 329 00:13:46,117 --> 00:13:48,620 予算を抑えられるわ 330 00:13:48,745 --> 00:13:49,829 だよね 331 00:13:50,288 --> 00:13:51,957 洗面台は自立型よ 332 00:13:52,082 --> 00:13:56,711 アクセントは黒い鉄で 照明にも使われてる 333 00:13:56,878 --> 00:13:58,380 すべてに満足だ 334 00:13:58,505 --> 00:14:00,590 2人の案は最高だよ 335 00:14:00,715 --> 00:14:05,762 僕の暮らしや 家の風水を 前よりも高めてくれる 336 00:14:05,887 --> 00:14:09,975 顧客としての 僕の気さく度はどう? 337 00:14:10,100 --> 00:14:10,850 最高よ 338 00:14:10,976 --> 00:14:13,270 最高? 洗練度は? 339 00:14:13,770 --> 00:14:14,646 ダメ? 340 00:14:15,647 --> 00:14:20,110 こうして学びながら 洗練度を上げてる 341 00:14:20,235 --> 00:14:21,236 成長途上さ 342 00:14:26,700 --> 00:14:27,492 ブレントの家 343 00:14:27,492 --> 00:14:28,451 ブレントの家 344 00:14:27,492 --> 00:14:28,451 大きなクローゼットを 増築中だ 345 00:14:28,451 --> 00:14:30,036 大きなクローゼットを 増築中だ 346 00:14:30,161 --> 00:14:35,166 パティオの一部を壁で囲って ファミリールームを造り― 347 00:14:35,333 --> 00:14:37,669 バスルームの壁を設置 348 00:14:37,794 --> 00:14:40,672 主要箇所の作業はできてる 349 00:14:40,797 --> 00:14:41,047 大きなクローゼットと ファミリールーム 350 00:14:41,047 --> 00:14:42,841 大きなクローゼットと ファミリールーム 351 00:14:41,047 --> 00:14:42,841 クローゼット 352 00:14:42,841 --> 00:14:43,133 大きなクローゼットと ファミリールーム 353 00:14:43,133 --> 00:14:44,593 大きなクローゼットと ファミリールーム 354 00:14:43,133 --> 00:14:44,593 バックポーチ 355 00:14:44,801 --> 00:14:46,303 メインベッドルーム 356 00:14:44,801 --> 00:14:46,303 寝室とバスルームと キッチンのカウンター 357 00:14:46,303 --> 00:14:46,720 寝室とバスルームと キッチンのカウンター 358 00:14:46,720 --> 00:14:48,305 寝室とバスルームと キッチンのカウンター 359 00:14:46,720 --> 00:14:48,305 メインバスルーム 360 00:14:48,305 --> 00:14:49,431 寝室とバスルームと キッチンのカウンター 361 00:14:49,681 --> 00:14:54,185 家で重要なのはクローゼット バスルーム キッチン 362 00:14:58,982 --> 00:14:59,691 いらっしゃい 363 00:14:59,816 --> 00:15:00,525 おはよう 364 00:15:00,900 --> 00:15:02,861 はじめまして 365 00:15:02,986 --> 00:15:03,612 ロブです 366 00:15:03,737 --> 00:15:07,824 どんなジェットバスを お探しですか? 367 00:15:08,033 --> 00:15:11,369 実はあまり よく分からなくて… 368 00:15:11,786 --> 00:15:17,500 190センチ×290センチの ジェットバスを探してる 369 00:15:17,626 --> 00:15:22,464 スペースに限りがあって 置き場所が狭くなった 370 00:15:23,214 --> 00:15:26,092 左側はクローゼットで― 371 00:15:26,384 --> 00:15:29,554 真ん中が ジェットバスのスペース 372 00:15:29,679 --> 00:15:33,224 右側は壁で 囲まれたパティオだ 373 00:15:33,558 --> 00:15:35,393 面白いけど小さい 374 00:15:35,518 --> 00:15:37,145 ブレントが怒る 375 00:15:37,270 --> 00:15:38,688 俺だって怒る 376 00:15:38,813 --> 00:15:41,316 これは? 深さがある 377 00:15:41,441 --> 00:15:45,945 いいけど どうやって ブレントは中に入る? 378 00:15:46,404 --> 00:15:47,405 ハシゴで 379 00:15:48,406 --> 00:15:51,576 小さなエリアを 確保したから― 380 00:15:51,701 --> 00:15:55,163 床を舗装して ジェットバスを置く 381 00:15:55,288 --> 00:15:59,793 そして中に入るための階段や テレビを設置 382 00:15:59,918 --> 00:16:03,088 最後の仕上げはジェスが担当 383 00:16:03,546 --> 00:16:04,464 よろしく 384 00:16:05,006 --> 00:16:06,633 サイズ的にもいい 385 00:16:06,758 --> 00:16:09,469 これが一番だな 値段は? 386 00:16:09,594 --> 00:16:12,722 9000ドルくらいですね 387 00:16:13,431 --> 00:16:14,808 おすすめです 388 00:16:14,933 --> 00:16:15,767 9000ドル? 389 00:16:16,184 --> 00:16:16,893 よし 390 00:16:17,018 --> 00:16:21,189 高校時代 ブレントの家で 騒いだけど今後は… 391 00:16:21,314 --> 00:16:21,940 ここで 392 00:16:22,065 --> 00:16:23,274 パーティーだ 393 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 ブレントの家 394 00:16:38,498 --> 00:16:42,252 私は女性的なデザインを する傾向がある 395 00:16:42,377 --> 00:16:46,131 だから今回の仕事は チャレンジだったわ 396 00:16:46,256 --> 00:16:51,803 男性的で成熟した雰囲気や デザインにしたかったの 397 00:16:51,928 --> 00:16:53,346 ジェス 順調? 398 00:16:53,471 --> 00:16:54,597 タイラー 399 00:16:55,140 --> 00:16:56,015 これは? 400 00:16:56,224 --> 00:16:58,643 この色は彼の子供のため 401 00:16:58,768 --> 00:17:00,103 彼の子供? 402 00:17:00,687 --> 00:17:02,439 まだ先の話だ 403 00:17:02,564 --> 00:17:03,148 そう? 404 00:17:03,606 --> 00:17:04,816 全然 先だ 405 00:17:04,941 --> 00:17:06,526 他の色はどう? 406 00:17:06,651 --> 00:17:11,239 彼の部屋の雰囲気や 色合いを基に考えると― 407 00:17:11,364 --> 00:17:13,032 暗めの色がいい 408 00:17:13,408 --> 00:17:15,577 これが一番 409 00:17:15,702 --> 00:17:18,496 これの方が青みがあって好き 410 00:17:18,621 --> 00:17:20,540 これは暗すぎるわ 411 00:17:21,374 --> 00:17:25,295 最終的なデザインを ジェスと選んでる 412 00:17:25,420 --> 00:17:28,757 ブレントの好きな色を基に 選んでるの 413 00:17:28,882 --> 00:17:32,135 ブルーや 男性的でダークな色よ 414 00:17:32,260 --> 00:17:34,012 彼が好きな色はこれ 415 00:17:34,345 --> 00:17:35,263 ロブはどれ? 416 00:17:35,388 --> 00:17:36,014 これ 417 00:17:36,139 --> 00:17:36,931 僕も 418 00:17:37,056 --> 00:17:41,811 この色は壁に塗ると もっと黒っぽく見えるわ 419 00:17:41,936 --> 00:17:44,522 こっちの方が カウンターと合う 420 00:17:44,647 --> 00:17:45,440 ええ 421 00:17:47,525 --> 00:17:48,401 本当だ 422 00:17:48,526 --> 00:17:50,153 合うでしょ 423 00:17:50,278 --> 00:17:52,906 完璧だわ これで決まり 424 00:17:53,364 --> 00:17:56,075 2人とも服の色がお揃いね 425 00:17:56,201 --> 00:17:57,660 朝 メールしてる 426 00:17:58,661 --> 00:17:59,245 本当? 427 00:17:59,370 --> 00:18:01,748 “朝食は何? 何を着る?” 428 00:18:02,373 --> 00:18:05,043 僕らはブルーが似合う 429 00:18:05,376 --> 00:18:06,252 そう 430 00:18:06,377 --> 00:18:08,379 それは本当だわ 431 00:18:08,505 --> 00:18:11,132 私だけ取り残された気分 432 00:18:11,633 --> 00:18:12,801 ごめん 433 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 このカウンターは あの色と合う 434 00:18:16,054 --> 00:18:17,972 バスルームも見て 435 00:18:18,097 --> 00:18:19,098 ぜひ 436 00:18:19,516 --> 00:18:20,099 見よう 437 00:18:21,351 --> 00:18:23,269 仕上がりが楽しみだ 438 00:18:23,436 --> 00:18:28,942 とてもいい色でしょ 洗面台の天板にも使うつもり 439 00:18:29,150 --> 00:18:33,446 蛇口の上まで続く はねよけの部分や― 440 00:18:33,571 --> 00:18:36,032 正面部分にもね 441 00:18:36,157 --> 00:18:41,204 カウンターや床の選択 バスルームのあれこれを― 442 00:18:41,621 --> 00:18:45,166 ブレントは全面的に ジェスに任せた 443 00:18:46,167 --> 00:18:46,918 正解だ 444 00:18:47,043 --> 00:18:48,211 君は最高 445 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 ありがとう 446 00:18:50,129 --> 00:18:51,339 ロブ 見て 447 00:18:52,173 --> 00:18:53,216 ジェットバスか 448 00:18:53,341 --> 00:18:55,176 ああ 問題発生だ 449 00:18:55,301 --> 00:18:58,638 50センチの隙間を そこに空けないと 450 00:18:59,138 --> 00:18:59,722 なぜ? 451 00:18:59,848 --> 00:19:02,225 修理する時のためさ 452 00:19:02,767 --> 00:19:06,145 隙間がない場合 修理の際に水を抜く 453 00:19:06,271 --> 00:19:11,109 修理する時は排水して ジェットバスを動かす? 454 00:19:11,234 --> 00:19:11,818 そう 455 00:19:11,943 --> 00:19:15,697 それでいいだろ 浴槽は壁に寄せなきゃ 456 00:19:16,030 --> 00:19:17,907 ブレントに電話する 457 00:19:21,160 --> 00:19:21,828 やあ 458 00:19:21,953 --> 00:19:25,123 ちょっと相談があるんだ 459 00:19:25,248 --> 00:19:28,751 ジェットバスを置く場所が 少し狭い 460 00:19:29,210 --> 00:19:33,923 壁から50センチ離せと 業者は言ってる 461 00:19:34,048 --> 00:19:35,884 修理する時のためだ 462 00:19:36,009 --> 00:19:37,927 故障って多いのか? 463 00:19:38,344 --> 00:19:41,389 構わないから 壁に寄せてくれ 464 00:19:41,514 --> 00:19:42,974 広く感じるしな 465 00:19:43,099 --> 00:19:46,519 テレビを見る時 適当な距離もできる 466 00:19:46,978 --> 00:19:47,812 そうだね 467 00:19:47,937 --> 00:19:50,523 僕の家も こんなふうにしたい 468 00:19:50,773 --> 00:19:52,734 早く大人になれ 469 00:19:59,657 --> 00:20:03,578 ブレントの家と 母の家の作業で大忙しだ 470 00:20:03,995 --> 00:20:04,203 タイラーの母の家 471 00:20:04,203 --> 00:20:05,955 タイラーの母の家 472 00:20:04,203 --> 00:20:05,955 母の家は順調だ プール用の穴を掘り― 473 00:20:05,955 --> 00:20:08,416 母の家は順調だ プール用の穴を掘り― 474 00:20:08,541 --> 00:20:10,084 新しい窓を入れた 475 00:20:10,209 --> 00:20:11,961 1ヵ月後に完成だ 476 00:20:13,630 --> 00:20:15,048 行こう 477 00:20:15,340 --> 00:20:16,466 よし 478 00:20:16,966 --> 00:20:21,846 超多忙だが次の仕事のために カリンとダンを訪ねた 479 00:20:21,971 --> 00:20:24,474 お呼びとあらば即参上だ 480 00:20:26,768 --> 00:20:27,477 やあ 481 00:20:27,602 --> 00:20:28,227 入って 482 00:20:28,353 --> 00:20:29,228 君が先に 483 00:20:29,354 --> 00:20:29,729 最近は? 484 00:20:29,729 --> 00:20:30,063 最近は? 485 00:20:29,729 --> 00:20:30,063 ご近所さん カリン&ダン 486 00:20:30,063 --> 00:20:30,188 ご近所さん カリン&ダン 487 00:20:30,188 --> 00:20:31,606 ご近所さん カリン&ダン 488 00:20:30,188 --> 00:20:31,606 順調よ 車庫は最高 489 00:20:31,606 --> 00:20:32,565 順調よ 車庫は最高 490 00:20:32,690 --> 00:20:33,858 よかった 491 00:20:33,983 --> 00:20:36,611 お願いしたいことがあるの 492 00:20:36,736 --> 00:20:38,446 承るよ 何かな? 493 00:20:38,571 --> 00:20:43,201 最近 改装したバスルームが ゴージャスで完璧なの 494 00:20:43,326 --> 00:20:48,539 だから それに見合うよう クローゼットと寝室を― 495 00:20:48,665 --> 00:20:51,042 改装したいの 496 00:20:51,167 --> 00:20:52,543 統一感が欲しい 497 00:20:52,669 --> 00:20:55,505 喜んで じゃ部屋を見せて 498 00:20:55,630 --> 00:20:56,881 よかった 499 00:20:59,175 --> 00:21:02,011 ここが私たちの寝室 500 00:21:02,303 --> 00:21:03,304 これは… 501 00:21:04,430 --> 00:21:05,890 ここを改装? 502 00:21:06,015 --> 00:21:09,394 枕を膨らませる以外に 仕事がない 503 00:21:09,519 --> 00:21:10,812 何をすれば? 504 00:21:10,937 --> 00:21:12,438 何にせよ楽勝だ 505 00:21:12,563 --> 00:21:17,026 この部屋自体は素敵だし 問題はないの 506 00:21:17,151 --> 00:21:20,029 でも あちらと合わせたい 507 00:21:24,158 --> 00:21:24,742 ここよ 508 00:21:24,867 --> 00:21:25,743 なるほど 509 00:21:26,202 --> 00:21:28,371 こういうことか 510 00:21:28,997 --> 00:21:32,917 実に美しい 明るくて輝くようだ 511 00:21:33,042 --> 00:21:34,877 向こうと合わない 512 00:21:35,003 --> 00:21:35,920 その通り 513 00:21:36,045 --> 00:21:37,338 別世界だね 514 00:21:37,463 --> 00:21:41,509 寝室とクローゼットを これに合わせたい 515 00:21:41,759 --> 00:21:42,468 できる? 516 00:21:42,593 --> 00:21:43,803 もちろん 517 00:21:43,928 --> 00:21:44,929 大丈夫 518 00:21:45,054 --> 00:21:46,014 他の場所も 519 00:21:46,139 --> 00:21:46,764 見よう 520 00:21:46,973 --> 00:21:47,640 お先に 521 00:21:47,765 --> 00:21:52,061 どこが不満なのか 教えてもらえるかな 522 00:21:52,186 --> 00:21:58,151 数年前はビーチ風の雰囲気が 気に入ってたけど今は違うの 523 00:21:58,276 --> 00:22:00,945 正直 気に入らない 524 00:22:01,070 --> 00:22:03,698 すごく海辺っぽいよね 525 00:22:03,823 --> 00:22:06,701 バスルームは 明るくて華やかでモダン 526 00:22:06,826 --> 00:22:08,369 すべてが違う 527 00:22:08,703 --> 00:22:11,873 窓の周りとファンを 何とかしたい 528 00:22:11,998 --> 00:22:15,168 天井が高いから シャンデリアが合う 529 00:22:15,835 --> 00:22:19,088 あのスペースは もっと活用したい 530 00:22:19,213 --> 00:22:24,135 素晴らしいスペースなのに 運動器具があるだけ 531 00:22:24,802 --> 00:22:28,097 ロマンチックで 美しいスペースにできる 532 00:22:28,222 --> 00:22:31,225 ええ 床も張り替えたいわ 533 00:22:31,350 --> 00:22:34,937 床を変えれば 部屋全体が明るくなる 534 00:22:35,063 --> 00:22:36,147 絶対にそうね 535 00:22:36,272 --> 00:22:38,566 クローゼットも頼みたい 536 00:22:38,691 --> 00:22:39,650 見よう 537 00:22:40,276 --> 00:22:45,323 クローゼットへ行く前に このスペースを見て 538 00:22:46,032 --> 00:22:49,118 いわば “バスルームの控えの間”? 539 00:22:49,368 --> 00:22:52,163 サウナなら 車庫にあるから― 540 00:22:52,622 --> 00:22:56,626 ここは小さな部屋にしたいの 541 00:22:56,751 --> 00:23:00,838 私だけの 安らげるスペースが欲しい 542 00:23:00,963 --> 00:23:01,631 なるほど 543 00:23:04,258 --> 00:23:06,260 大きなクローゼットだね 544 00:23:06,469 --> 00:23:07,428 ああ 545 00:23:08,096 --> 00:23:12,350 ここも改装したいんだ 色調が暗いだろ 546 00:23:12,475 --> 00:23:14,102 何かいい案は? 547 00:23:14,227 --> 00:23:17,563 まず目に入るのは このアイランド 548 00:23:17,688 --> 00:23:20,566 大きすぎるね ロブなら平気か 549 00:23:20,691 --> 00:23:22,110 これは最高 550 00:23:22,401 --> 00:23:23,653 こんなに高い 551 00:23:23,778 --> 00:23:25,238 踏み台が要るね 552 00:23:25,363 --> 00:23:26,239 そうよ 553 00:23:26,364 --> 00:23:29,325 今は服が 大量に目に入るから― 554 00:23:29,450 --> 00:23:32,620 見えない収納にしたいわ 555 00:23:32,745 --> 00:23:35,623 バスルームのキャビネットと 合わせたい 556 00:23:35,748 --> 00:23:37,875 家具デザイナーと― 557 00:23:38,042 --> 00:23:41,921 すっきりと洗練されたものを 考えるよ 558 00:23:42,046 --> 00:23:42,713 頼むよ 559 00:23:43,589 --> 00:23:46,634 美しいスペースだから 腕が鳴るよ 560 00:23:46,884 --> 00:23:48,219 予算は? 561 00:23:48,553 --> 00:23:51,347 相談したんだが 10万ドル程度で 562 00:23:51,764 --> 00:23:54,308 3~4週間で できそう? 563 00:23:51,764 --> 00:23:54,308 予算 10万ドル 564 00:23:54,809 --> 00:23:57,520 分かった できるよ 565 00:23:57,645 --> 00:23:58,813 楽しみだわ 566 00:24:00,523 --> 00:24:01,149 ブレントの家 567 00:24:01,149 --> 00:24:02,775 ブレントの家 568 00:24:01,149 --> 00:24:02,775 キッチンに― 569 00:24:03,317 --> 00:24:06,612 サブウェイタイルを 張り終えた 570 00:24:06,737 --> 00:24:12,660 カウンターのブルーは ファミリールームとも合う 571 00:24:12,785 --> 00:24:15,746 バスルームのタイルは ダークな色 572 00:24:15,872 --> 00:24:19,041 シンクは コンクリート仕上げだ 573 00:24:24,755 --> 00:24:26,174 何を作ってる? 574 00:24:26,424 --> 00:24:29,844 この間 話したろ コーナーテーブルだ 575 00:24:30,428 --> 00:24:32,388 浴槽のそばに置く 576 00:24:32,847 --> 00:24:36,976 作った後 防腐加工をすれば 長持ちする 577 00:24:37,101 --> 00:24:38,060 押さえるよ 578 00:24:38,186 --> 00:24:40,104 頼む しっかりな 579 00:24:45,318 --> 00:24:46,110 見事ね 580 00:24:46,235 --> 00:24:46,903 そう? 581 00:24:48,029 --> 00:24:49,030 完成は? 582 00:24:49,322 --> 00:24:50,364 明日 583 00:24:50,865 --> 00:24:51,616 今日かも? 584 00:24:52,366 --> 00:24:53,701 いい知らせだ 585 00:24:54,118 --> 00:24:58,539 カリンとダンは 車庫をすごく気に入ってる 586 00:24:58,748 --> 00:25:02,293 今度は寝室と クローゼットを頼まれた 587 00:25:02,418 --> 00:25:03,836 予算もたっぷり 588 00:25:03,961 --> 00:25:06,172 予算があるのは最高 589 00:25:06,297 --> 00:25:07,924 納期はいつ? 590 00:25:08,049 --> 00:25:11,010 3~4週間でと言われた 591 00:25:11,135 --> 00:25:12,303 断った? 592 00:25:12,428 --> 00:25:15,139 “何とかする”と答えた 593 00:25:16,933 --> 00:25:22,230 お母さんの家の作業と がっつり かぶるのが問題だ 594 00:25:22,563 --> 00:25:25,024 でも仕事は断れない 595 00:25:25,149 --> 00:25:29,862 受けてもいいけど 現実的な納期を告げるべきよ 596 00:25:29,987 --> 00:25:32,865 急ぎすぎたら 仕事が粗くなる 597 00:25:32,990 --> 00:25:36,410 でも この仕事が 次の仕事を生む 598 00:25:37,078 --> 00:25:39,247 大チャンスなんだぞ 599 00:25:39,372 --> 00:25:44,460 海沿いの豪邸を改装すれば 新たな市場を開拓できる 600 00:25:44,585 --> 00:25:46,170 逃す手はない 601 00:25:46,295 --> 00:25:48,798 この仕事は逃せない 602 00:25:48,923 --> 00:25:51,926 何としても成功させる 603 00:25:52,426 --> 00:25:53,636 不可能はない 604 00:25:53,761 --> 00:25:57,014 ダンとカリンはお得意様だ 605 00:25:57,139 --> 00:25:59,976 チャンスは つかまなきゃ 606 00:26:00,101 --> 00:26:05,648 邸宅は700万ドル以上で 敷地は930平方メートル 607 00:26:05,773 --> 00:26:09,902 最大のチャンスを 棒に振るわけにはいかない 608 00:26:10,027 --> 00:26:11,362 やりきるよ 609 00:26:11,779 --> 00:26:13,447 あなたの家を中断? 610 00:26:14,156 --> 00:26:15,408 それは無理だ 611 00:26:15,533 --> 00:26:19,287 作業は進んでるから 今 中断すれば― 612 00:26:19,412 --> 00:26:25,042 下請け業者の作業も止まり 大変な出費になるぞ 613 00:26:25,209 --> 00:26:26,752 君の代役が要る 614 00:26:27,628 --> 00:26:28,254 そうね 615 00:26:28,379 --> 00:26:33,342 ジェスの代わりを務められる デザイナーが必要だ 616 00:26:33,467 --> 00:26:38,264 ジェス 君には ここと母の家を頼みたい 617 00:26:38,389 --> 00:26:40,975 ダンとカリンの家は 僕に任せて 618 00:26:41,100 --> 00:26:43,477 あなたを信じるわ 619 00:26:45,021 --> 00:26:45,938 失礼するわ 620 00:26:46,063 --> 00:26:46,647 ああ 621 00:26:46,772 --> 00:26:47,523 またな 622 00:26:47,648 --> 00:26:48,983 手伝えるか? 623 00:26:49,108 --> 00:26:51,235 デザイナーを探さなきゃ 624 00:26:51,360 --> 00:26:55,531 頼んだぞ 俺はここでテーブルを作る 625 00:26:55,781 --> 00:26:57,408 やりきるぞ! 626 00:26:57,533 --> 00:26:59,493 俺たちはやる! 627 00:26:59,618 --> 00:27:00,828 そうだろ? 628 00:27:00,953 --> 00:27:01,662 そうだ! 629 00:27:01,787 --> 00:27:02,413 やるぞ! 630 00:27:05,666 --> 00:27:09,837 最後の仕上げに向け 業者が大勢 来てる 631 00:27:09,962 --> 00:27:11,797 クローゼットも到着 632 00:27:12,214 --> 00:27:16,010 寝室は木製パネルで 60年代のバチェラー風に 633 00:27:16,385 --> 00:27:19,680 バスルームのタイルは 洗練されたグレー 634 00:27:19,805 --> 00:27:24,435 コンクリートを敷いて 景観を整えたら裏庭は完了 635 00:27:25,895 --> 00:27:28,022 ロブと僕は カリンとダンの家へ 636 00:27:28,022 --> 00:27:28,564 ロブと僕は カリンとダンの家へ 637 00:27:28,022 --> 00:27:28,564 カリンとダンの家 638 00:27:28,564 --> 00:27:28,689 カリンとダンの家 639 00:27:28,689 --> 00:27:30,232 カリンとダンの家 640 00:27:28,689 --> 00:27:30,232 時間がないので 作業開始だ 641 00:27:30,232 --> 00:27:31,275 時間がないので 作業開始だ 642 00:27:33,402 --> 00:27:35,905 クローゼットを壊すだけだろ 643 00:27:36,030 --> 00:27:37,448 床も剥がす 644 00:27:37,573 --> 00:27:40,076 フロリダで雪かきシャベル 645 00:27:40,201 --> 00:27:41,160 カリン 646 00:27:41,827 --> 00:27:42,536 ようこそ 647 00:27:42,661 --> 00:27:44,455 家を壊しに来たよ 648 00:27:45,122 --> 00:27:46,499 やりましょ! 649 00:27:46,624 --> 00:27:50,169 電子レンジの設置が 始まりだった 650 00:27:50,419 --> 00:27:54,882 次にダンの車庫を手がけ ついに家の中へ 651 00:27:55,007 --> 00:27:56,092 レンジが縁だ 652 00:27:56,217 --> 00:27:57,802 レンジに感謝 653 00:27:57,927 --> 00:28:02,473 伝えておくけど ジェスは今 すごく忙しい 654 00:28:02,890 --> 00:28:06,852 母の家や 他にも仕事が山積みなんだ 655 00:28:07,520 --> 00:28:09,980 だから別のデザイナーを雇う 656 00:28:10,564 --> 00:28:15,277 さあ 始めよう ロブの好きな作業だ 657 00:28:15,403 --> 00:28:15,986 準備は? 658 00:28:16,237 --> 00:28:17,696 バッチリよ 659 00:28:17,822 --> 00:28:18,489 よし 660 00:28:18,614 --> 00:28:21,992 クローゼットが 気に入らなかったの 661 00:28:22,118 --> 00:28:26,122 目障りな物を壊せて 本当にうれしいわ 662 00:28:32,336 --> 00:28:33,379 おっと 663 00:28:33,671 --> 00:28:34,463 外れるぞ 664 00:28:34,588 --> 00:28:35,589 ああ 665 00:28:35,714 --> 00:28:36,966 持ち上げて 666 00:28:41,303 --> 00:28:43,305 効率よく壊せた 667 00:28:43,431 --> 00:28:47,059 左に傾き 右に傾き 左右 左右… 668 00:28:47,184 --> 00:28:48,102 分かる? 669 00:28:48,269 --> 00:28:49,437 こんな感じ 670 00:28:51,939 --> 00:28:52,982 踊りだな 671 00:28:53,107 --> 00:28:53,941 破壊ダンス 672 00:28:59,363 --> 00:29:00,364 キャッチ 673 00:29:07,705 --> 00:29:09,373 ブレントの家 674 00:29:09,582 --> 00:29:12,918 お披露目の日 675 00:29:09,582 --> 00:29:12,918 ブレントの家の改装に 集中できて とてもうれしい 676 00:29:12,918 --> 00:29:15,087 ブレントの家の改装に 集中できて とてもうれしい 677 00:29:15,254 --> 00:29:18,132 今回 加えた 個人的なものは― 678 00:29:18,257 --> 00:29:22,887 タイラーがくれた 高校時代の2人の写真 679 00:29:23,220 --> 00:29:27,475 大きなクローゼットには ワインラックも置ける 680 00:29:27,600 --> 00:29:31,770 葉巻ケースやワインなど バチェラーの必需品が― 681 00:29:31,896 --> 00:29:33,355 全部 収まる 682 00:29:33,481 --> 00:29:35,024 大変身だな 683 00:29:35,274 --> 00:29:38,027 大人の男への変身だ 684 00:29:38,194 --> 00:29:39,528 ああ 気分は? 685 00:29:39,778 --> 00:29:40,613 バッチリ 686 00:29:40,738 --> 00:29:41,405 興奮する 687 00:29:41,530 --> 00:29:43,365 早く彼に見せたい 688 00:29:43,491 --> 00:29:45,159 ブレントが来たぞ 689 00:29:45,826 --> 00:29:46,827 よう 690 00:29:48,329 --> 00:29:49,580 ブレント 691 00:29:49,747 --> 00:29:50,789 おかえり 692 00:29:50,915 --> 00:29:52,082 元気か? 693 00:29:52,208 --> 00:29:53,083 中を見る? 694 00:29:53,209 --> 00:29:54,043 もちろん 695 00:29:54,168 --> 00:29:55,002 新しい家だ 696 00:29:55,377 --> 00:29:56,170 ありがとう 697 00:30:03,761 --> 00:30:07,306 すごい! すっかり見違えたよ 698 00:30:07,765 --> 00:30:09,391 改装前 699 00:30:11,644 --> 00:30:14,230 ウソだろ 最高だ 700 00:30:14,438 --> 00:30:16,357 イカしてる 701 00:30:18,025 --> 00:30:20,444 ブルーが利いてて いいね 702 00:30:20,569 --> 00:30:23,572 テーブルもバーも かっこいい 703 00:30:24,782 --> 00:30:26,325 これぞ我が家だ 704 00:30:26,450 --> 00:30:27,451 その通り 705 00:30:33,791 --> 00:30:36,794 目を疑うよ これを見ろ 706 00:30:37,711 --> 00:30:40,631 言葉が出ない 素晴らしいよ 707 00:30:43,676 --> 00:30:46,470 ここはどう? 前はパティオだったよな 708 00:30:46,470 --> 00:30:47,930 ここはどう? 前はパティオだったよな 709 00:30:46,470 --> 00:30:47,930 改装前 710 00:30:47,930 --> 00:30:48,055 改装前 711 00:30:48,055 --> 00:30:48,347 改装前 712 00:30:48,055 --> 00:30:48,347 活用できてなかった 713 00:30:48,347 --> 00:30:49,974 活用できてなかった 714 00:30:50,099 --> 00:30:52,768 ああ デッドスペースだった 715 00:30:52,977 --> 00:30:56,063 パティオ部分の床を 高くして― 716 00:30:56,063 --> 00:30:56,647 パティオ部分の床を 高くして― 717 00:30:56,063 --> 00:30:56,647 改装前 718 00:30:56,647 --> 00:30:56,939 改装前 719 00:30:56,939 --> 00:30:58,274 改装前 720 00:30:56,939 --> 00:30:58,274 内側の部屋との段差を なくした 721 00:30:58,274 --> 00:31:00,818 内側の部屋との段差を なくした 722 00:31:01,151 --> 00:31:06,865 デザインを工夫して 空間に連続性を持たせてるの 723 00:31:06,991 --> 00:31:11,120 カウンターの模様を 引き立てる壁のブルー 724 00:31:11,245 --> 00:31:14,331 黒のカーテンと シックな照明 725 00:31:14,456 --> 00:31:19,295 ここも素晴らしいけど 何と言っても最高なのは… 726 00:31:19,420 --> 00:31:20,129 寝室だ 727 00:31:20,254 --> 00:31:21,422 早く見たい 728 00:31:21,547 --> 00:31:23,966 君が案内してくれ 729 00:31:33,392 --> 00:31:35,227 こりゃ すごい! 730 00:31:39,356 --> 00:31:40,858 驚いた 731 00:31:42,901 --> 00:31:45,821 くつろげる場所にしたかった 732 00:31:45,946 --> 00:31:46,196 今からここで寝ていい? 733 00:31:46,196 --> 00:31:47,698 今からここで寝ていい? 734 00:31:46,196 --> 00:31:47,698 改装前 735 00:31:47,698 --> 00:31:49,033 今からここで寝ていい? 736 00:31:49,450 --> 00:31:50,451 最高だ 737 00:31:52,870 --> 00:31:54,538 たまらないぜ! 738 00:31:54,788 --> 00:32:00,377 今まで見た中で最高の寝室が 俺のものなんて夢みたいだ 739 00:32:00,628 --> 00:32:04,006 デザインで 心がけた要素は3つ 740 00:32:04,131 --> 00:32:08,010 大人っぽさ 男らしさ リッチな感じ 741 00:32:09,178 --> 00:32:10,346 君に合う部屋だ 742 00:32:10,471 --> 00:32:13,724 洗練されたところが 特に俺らしい 743 00:32:13,849 --> 00:32:16,393 他の要素も少しは持ってる 744 00:32:16,852 --> 00:32:19,855 そのドアの先で “洗練”が待ってる 745 00:32:26,403 --> 00:32:28,697 なんてクールなんだ 746 00:32:30,908 --> 00:32:31,909 見ろよ 747 00:32:35,371 --> 00:32:36,747 葉巻ケースだ 748 00:32:36,872 --> 00:32:38,499 すごい! 749 00:32:38,624 --> 00:32:41,335 君らの仕事は “最高”を超えてる 750 00:32:41,335 --> 00:32:42,461 君らの仕事は “最高”を超えてる 751 00:32:41,335 --> 00:32:42,461 改装前 752 00:32:43,587 --> 00:32:45,756 奥行きができたから― 753 00:32:45,881 --> 00:32:49,093 元からあったドレッサーを 置いたの 754 00:32:49,301 --> 00:32:51,261 見違えたでしょ? 755 00:32:52,179 --> 00:32:57,101 バスルームを広くするのが 君の希望だったから― 756 00:32:57,643 --> 00:33:01,146 クローゼットと 合体させて広げた 757 00:33:01,438 --> 00:33:04,066 新しいクローゼットは 見たよな 758 00:33:04,525 --> 00:33:05,734 次はバスルーム 759 00:33:05,859 --> 00:33:07,111 待ちかねたよ 760 00:33:07,236 --> 00:33:08,028 見よう 761 00:33:09,988 --> 00:33:13,826 すごい ダブルシャワーヘッドだ! 762 00:33:16,495 --> 00:33:18,664 ここまでやるとは 763 00:33:18,789 --> 00:33:19,957 改装前 764 00:33:20,124 --> 00:33:21,834 信じられない 765 00:33:25,170 --> 00:33:26,672 何人 入れる? 766 00:33:28,090 --> 00:33:30,300 大事なことだ 入って 767 00:33:30,426 --> 00:33:31,343 入れ ロブ 768 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 ロブ 早く 769 00:33:34,555 --> 00:33:39,309 これこそ俺が夢に見た 広いバスルームだ 770 00:33:39,435 --> 00:33:42,646 ここと寝室と クローゼットは最高だ 771 00:33:43,021 --> 00:33:43,939 同感だな 772 00:33:44,064 --> 00:33:47,568 今まで見た中で 最高のシャワーだ 773 00:33:47,693 --> 00:33:49,069 早く使いたい 774 00:33:51,572 --> 00:33:53,115 ジェットバスだ! 775 00:33:53,240 --> 00:33:54,450 すぐ入れる 776 00:33:54,575 --> 00:33:55,909 あったかいのか 777 00:33:56,034 --> 00:33:57,286 いいだろ 778 00:33:58,620 --> 00:34:01,039 ちゃんとテレビもある 779 00:34:01,165 --> 00:34:02,624 試合観戦できる 780 00:34:02,750 --> 00:34:04,042 楽しみだ 781 00:34:04,168 --> 00:34:08,088 ジェット噴射口が32個 ライトは色つきだ 782 00:34:08,213 --> 00:34:09,298 噴水も? 783 00:34:09,423 --> 00:34:10,591 パーティーできる 784 00:34:10,966 --> 00:34:12,342 そりゃいい 785 00:34:12,468 --> 00:34:14,595 ドリンク用の台を作った 786 00:34:14,720 --> 00:34:15,471 助かる 787 00:34:15,596 --> 00:34:19,099 目立たないが 浴槽に入ると分かる 788 00:34:19,308 --> 00:34:23,854 細かいところまで 考え尽くされてて すごい 789 00:34:23,979 --> 00:34:26,023 素晴らしい仕事だった 790 00:34:26,273 --> 00:34:31,487 君は大切な友人だから 心を込めて作業したよ 791 00:34:31,612 --> 00:34:33,947 夢のような顧客だ 792 00:34:34,072 --> 00:34:37,826 みんなとタイラーに 心から感謝するよ 793 00:34:37,951 --> 00:34:40,621 素晴らしい家をありがとう 794 00:34:40,746 --> 00:34:42,206 楽しんでくれ 795 00:34:42,331 --> 00:34:42,915 ありがとう 796 00:34:43,040 --> 00:34:44,082 くつろいで 797 00:34:44,208 --> 00:34:45,501 乾杯しよう 798 00:34:45,626 --> 00:34:49,588 そうしたいけど 僕は人に会わなきゃ 799 00:34:49,713 --> 00:34:52,925 新しいデザイナーに 会う予定なんだ 800 00:34:53,050 --> 00:34:56,970 ロブとジェスは楽しんで 僕は行くよ 801 00:34:57,095 --> 00:35:00,182 今後 祝い事がもっとあるぞ 802 00:35:00,307 --> 00:35:01,099 後でね 803 00:35:01,225 --> 00:35:01,850 楽しんで 804 00:35:01,975 --> 00:35:05,729 ブレントの家で みんなで集まりたい 805 00:35:05,854 --> 00:35:10,275 試合を見て ジェットバスでパーティーだ 806 00:35:10,651 --> 00:35:12,736 じゃ乾杯しましょ 807 00:35:12,861 --> 00:35:14,404 よし 行こう 808 00:35:26,750 --> 00:35:31,046 “トップサイド・ アット・ザ・ビーコン” 809 00:35:33,507 --> 00:35:34,716 おかえり 810 00:35:34,842 --> 00:35:35,175 タイラー 811 00:35:35,175 --> 00:35:36,009 タイラー 812 00:35:35,175 --> 00:35:36,009 元恋人/デザイナー ハンナ・ブラウン 813 00:35:36,009 --> 00:35:37,636 元恋人/デザイナー ハンナ・ブラウン 814 00:35:40,722 --> 00:35:42,975 次回は… 815 00:35:43,100 --> 00:35:46,478 実は 君に 仕事を手伝ってほしい 816 00:35:46,687 --> 00:35:49,648 彼とは番組で知り合ったの 817 00:35:49,773 --> 00:35:55,279 建築業界にいると聞いてたし 助力を求められて光栄よ 818 00:35:55,404 --> 00:35:58,323 壁紙については悩んでたの 819 00:35:58,448 --> 00:36:01,451 大胆な変更を 好まない人もいる 820 00:36:01,577 --> 00:36:03,871 壁紙の変更は怖いよね 821 00:36:04,746 --> 00:36:06,665 2人を満足させたい 822 00:36:06,790 --> 00:36:07,416 見よう 823 00:36:07,541 --> 00:36:09,334 緊張する! 824 00:36:10,502 --> 00:36:11,253 どうぞ 825 00:36:13,964 --> 00:36:15,173 早く見たい? 826 00:36:15,299 --> 00:36:16,717 長かったね 827 00:36:18,051 --> 00:36:20,220 マジで あの家? 828 00:36:20,345 --> 00:36:21,388 僕らの家だ 829 00:36:24,516 --> 00:36:25,601 頑張ろう 830 00:36:25,726 --> 00:36:26,810 母さんのため 831 00:36:26,935 --> 00:36:28,604 おかえり! 832 00:36:29,479 --> 00:36:31,106 プールに入ろう 833 00:36:32,608 --> 00:36:34,234 飛び込め! 834 00:37:19,780 --> 00:37:21,782 日本語字幕 岡田 理枝