1 00:00:56,647 --> 00:01:00,818 グッドボーイ 2 00:01:00,901 --> 00:01:05,823 このドラマは フィクションです 3 00:01:07,158 --> 00:01:09,243 これが私の一日です 4 00:01:09,660 --> 00:01:12,997 健やかな美しさ そしてベリッシモ 5 00:01:14,582 --> 00:01:17,043 今日も美しく(ベリッシモ) 6 00:01:17,293 --> 00:01:19,503 “サンパウロ国際大会 射撃女子 決勝” 7 00:01:19,503 --> 00:01:20,838 “サンパウロ国際大会 射撃女子 決勝” 8 00:01:19,503 --> 00:01:20,838 50mライフル3姿勢の 決勝が行われます 9 00:01:20,838 --> 00:01:24,050 50mライフル3姿勢の 決勝が行われます 10 00:01:26,093 --> 00:01:28,888 韓国代表の チ選手が出てきました 11 00:01:29,263 --> 00:01:32,975 10mエアライフルで 金メダルを取ったチ選手 12 00:01:33,059 --> 00:01:38,147 今回も首位に立てば 3大会連続の2冠王です 13 00:01:38,230 --> 00:01:39,982 すばらしいですね 14 00:01:40,066 --> 00:01:40,983 はい 15 00:01:41,067 --> 00:01:45,738 決勝での世界新記録を 期待しています 16 00:01:47,907 --> 00:01:51,202 チ選手の射撃1発の 経済的価値は 17 00:01:51,285 --> 00:01:53,579 10億ウォンを超えるとか 18 00:01:53,663 --> 00:01:54,580 はい 19 00:01:54,664 --> 00:01:56,791 ミリオンダラー・ ベイビーです 20 00:01:56,874 --> 00:01:58,584 すごいですね 21 00:01:58,668 --> 00:02:03,047 金メダルも世界新記録も 目前にあります 22 00:02:08,260 --> 00:02:10,137 今のは よかった 23 00:02:10,221 --> 00:02:11,931 立派でした 24 00:02:16,811 --> 00:02:19,647 チ選手 最後の1発です 25 00:02:22,108 --> 00:02:22,942 5 26 00:02:24,110 --> 00:02:24,944 4 27 00:02:25,695 --> 00:02:26,529 3 28 00:02:41,627 --> 00:02:43,462 第3話 ミリオンダラー・ベイビー 29 00:02:50,302 --> 00:02:51,178 お前だな 30 00:02:55,141 --> 00:02:55,975 誰です? 31 00:02:56,058 --> 00:02:57,393 知ってるはず 32 00:02:58,060 --> 00:03:00,062 警察官だと言いましたよね 33 00:03:01,313 --> 00:03:03,482 インソン警察庁の ユン・ドンジュ 34 00:03:03,816 --> 00:03:05,526 インソン警察庁の ユン・ドンジュ 35 00:03:08,988 --> 00:03:10,281 もう忘れましたか? 36 00:03:11,198 --> 00:03:14,702 僕は しっかり覚えてるのに 37 00:03:17,455 --> 00:03:19,123 ひき逃げ野郎め 38 00:03:32,094 --> 00:03:33,971 人違いでは? 39 00:03:34,930 --> 00:03:36,682 初対面ですよ 40 00:03:39,268 --> 00:03:40,269 そうか 41 00:03:42,438 --> 00:03:43,606 “ミン・ジュヨン” 42 00:03:44,940 --> 00:03:45,775 おい 43 00:03:45,858 --> 00:03:46,859 “ミン・ジュヨン” 44 00:03:49,862 --> 00:03:51,363 これでもか 45 00:03:52,448 --> 00:03:56,035 お前の仕業だぞ よく見ろよ 46 00:03:56,702 --> 00:03:58,287 何て人だ 47 00:03:59,663 --> 00:04:02,041 ここで何してるんですか 48 00:04:02,124 --> 00:04:03,334 離してください 49 00:04:03,417 --> 00:04:04,251 まったく 50 00:04:04,585 --> 00:04:08,005 僕が誰なのか覚えておけよ 51 00:04:08,088 --> 00:04:09,423 分かったか 52 00:04:09,507 --> 00:04:10,424 離せ 53 00:04:10,508 --> 00:04:11,675 お引き取りを 54 00:04:11,759 --> 00:04:13,010 忘れるな 55 00:04:13,677 --> 00:04:15,888 この ひき逃げ野郎 56 00:04:17,640 --> 00:04:19,350 印象的だったやつだ 57 00:04:21,060 --> 00:04:22,686 サンキュー 58 00:04:22,770 --> 00:04:25,189 それで庁長は何て? 59 00:04:25,272 --> 00:04:28,818 大口をたたいた以上 チーム解体もできず 60 00:04:28,901 --> 00:04:32,947 行事にも出せないし 頭を抱えてるよ 61 00:04:33,030 --> 00:04:33,989 ハンナは? 62 00:04:35,366 --> 00:04:38,327 保留だけど 辞めるなら しかたない 63 00:04:39,078 --> 00:04:43,499 俺が会ってみるから 辞職願を受理するな 64 00:04:44,124 --> 00:04:45,167 “西部署 カン係長” 65 00:04:45,960 --> 00:04:47,378 カン係長 どうした? 66 00:04:50,506 --> 00:04:51,423 ドンジュが? 67 00:04:51,507 --> 00:04:52,508 おい 68 00:04:53,551 --> 00:04:56,387 お前の仕業だぞ よく見ろよ 69 00:04:56,887 --> 00:05:00,516 ここで何してるんですか 70 00:05:00,599 --> 00:05:01,809 離してください 71 00:05:03,310 --> 00:05:06,480 所かまわずズボンを脱いで… 72 00:05:10,234 --> 00:05:12,278 お前 露出症だな? 73 00:05:12,361 --> 00:05:15,489 そんなこと どうだっていいでしょ 74 00:05:15,990 --> 00:05:18,117 こいつが あいつです 75 00:05:18,200 --> 00:05:19,577 証拠もある 76 00:05:19,660 --> 00:05:21,036 もう脱ぐな 77 00:05:21,120 --> 00:05:24,456 証拠品として 尻を国科捜に出せるか? 78 00:05:24,874 --> 00:05:27,376 ナイスアイデアですね 79 00:05:27,626 --> 00:05:29,169 尻をえぐってやる 80 00:05:29,753 --> 00:05:30,963 どう思います? 81 00:05:31,547 --> 00:05:32,506 どうだろう 82 00:05:33,382 --> 00:05:35,092 平凡な公務員に見える 83 00:05:36,093 --> 00:05:37,136 ですよね 84 00:05:37,219 --> 00:05:38,178 何が? 85 00:05:38,262 --> 00:05:41,015 だって関税庁の職員が… 86 00:05:42,892 --> 00:05:47,521 殺人や反社のボス 朝鮮族の殺し屋と関係してる 87 00:05:47,605 --> 00:05:49,023 変でしょう? 88 00:05:49,940 --> 00:05:51,650 お前が一番 変だ 89 00:05:51,734 --> 00:05:53,861 証拠がないだろ 90 00:05:53,944 --> 00:05:56,614 だから捜査するんですよ 91 00:05:57,656 --> 00:05:59,074 写真を撮って 92 00:05:59,658 --> 00:06:02,536 あざが消える前に 国科捜に送る 93 00:06:02,620 --> 00:06:05,623 写真と動画を撮っておこう 94 00:06:05,706 --> 00:06:07,041 見えますか? 95 00:06:07,124 --> 00:06:09,001 1本線だったかな 96 00:06:09,084 --> 00:06:09,919 見えない 97 00:06:10,002 --> 00:06:11,462 もっと上ですよ 98 00:06:11,545 --> 00:06:12,671 汚いな 99 00:06:12,963 --> 00:06:14,298 ひどいですね 100 00:06:19,345 --> 00:06:20,179 おい 101 00:06:24,683 --> 00:06:27,269 キム巡査部長 何の用で? 102 00:06:27,770 --> 00:06:30,397 ケガが心配で来ました 103 00:06:30,481 --> 00:06:32,191 見てのとおり平気だ 104 00:06:32,274 --> 00:06:33,108 こら 105 00:06:34,944 --> 00:06:37,529 医者は異常なしだと言うが 106 00:06:38,155 --> 00:06:39,823 痛くてたまらんよ 107 00:06:40,074 --> 00:06:42,868 でも君がケガしなくて よかった 108 00:06:44,328 --> 00:06:47,456 恩に着せるわけじゃないけど 109 00:06:48,207 --> 00:06:50,709 君を救ったのは事実だから 110 00:06:51,919 --> 00:06:53,796 ありがとうございます 111 00:06:54,463 --> 00:06:57,049 それより 座ってくれ 112 00:06:57,675 --> 00:07:01,804 何てこった やけに なじんでるな 113 00:07:01,887 --> 00:07:04,139 雰囲気がぴったりだ 114 00:07:05,140 --> 00:07:09,853 俺への恩返しで うちのチームに来ないか? 115 00:07:09,937 --> 00:07:10,813 チーム長 116 00:07:11,814 --> 00:07:15,901 今夜 歓迎会を兼ねて 飯を食いに行こう 117 00:07:15,985 --> 00:07:16,819 でも… 118 00:07:17,695 --> 00:07:19,488 君は何が好き? 119 00:07:19,697 --> 00:07:20,531 牛肉か? 120 00:07:20,614 --> 00:07:21,573 反対だ 121 00:07:25,285 --> 00:07:26,745 黙ってろ 122 00:07:27,079 --> 00:07:27,913 嫌です 123 00:07:29,665 --> 00:07:31,583 勝手すぎますよ 124 00:07:32,126 --> 00:07:35,963 チーム長の独断で 決めないでください 125 00:07:36,046 --> 00:07:38,882 こういう時は多数決を 126 00:07:39,133 --> 00:07:40,759 僕は反対です 127 00:07:40,843 --> 00:07:41,844 先輩は? 128 00:07:42,302 --> 00:07:43,512 どっちでも 129 00:07:43,971 --> 00:07:44,805 えっ? 130 00:07:47,391 --> 00:07:48,350 分かった 131 00:07:49,101 --> 00:07:50,394 僕とハンナは反対 132 00:07:50,477 --> 00:07:51,562 2対1です 133 00:07:54,023 --> 00:07:55,524 なぜハンナも? 134 00:07:55,816 --> 00:07:57,818 彼女の気持ちは分かる 135 00:07:58,485 --> 00:08:01,905 本人も嫌がってるし すがらないで 136 00:08:04,074 --> 00:08:04,992 来ると言ったら? 137 00:08:07,453 --> 00:08:10,414 本当か? 好きに動かせてやる 138 00:08:11,248 --> 00:08:12,416 何様だよ 139 00:08:13,167 --> 00:08:14,334 キム巡査部長だ 140 00:08:15,294 --> 00:08:18,047 何の役にも立たないでしょ 141 00:08:18,130 --> 00:08:22,968 チャンバラごっこはできても 実戦ではビビり倒す 142 00:08:27,514 --> 00:08:28,348 じゃあ 143 00:08:29,141 --> 00:08:30,267 確認してみるか? 144 00:08:33,062 --> 00:08:34,480 “ごっこ”かどうか 145 00:08:36,648 --> 00:08:38,275 いいけど どこで? 146 00:08:38,358 --> 00:08:39,318 ここで 147 00:08:39,401 --> 00:08:40,235 いつ? 148 00:08:40,319 --> 00:08:41,153 今だ 149 00:08:43,655 --> 00:08:45,365 そんな拳じゃ勝てない 150 00:08:45,449 --> 00:08:49,244 僕の視野は180度で どこから来るか… 151 00:08:52,247 --> 00:08:53,499 見ものだぞ 152 00:08:54,374 --> 00:08:55,375 離せよ 153 00:09:01,340 --> 00:09:03,425 そろそろ本気でやろうか 154 00:09:03,509 --> 00:09:07,262 ちょうど今日は気分が悪いし それもいいな 155 00:09:07,346 --> 00:09:10,099 お前が勝ったら来ていい 156 00:09:10,390 --> 00:09:11,725 それは僕が考える 157 00:09:11,809 --> 00:09:13,769 僕が勝ったら敬語を使え 158 00:09:15,062 --> 00:09:16,396 勝てたらな 159 00:09:18,774 --> 00:09:20,984 これはビッグマッチです 160 00:09:21,068 --> 00:09:23,904 どっちに賭けますか? 161 00:09:23,987 --> 00:09:27,699 負けたほうが 今夜の食事代を払うことに 162 00:09:27,783 --> 00:09:30,077 キム巡査部長に1票 163 00:09:30,160 --> 00:09:34,498 反社とやり合っても 傷は顔に1つだけだった 164 00:09:34,581 --> 00:09:39,503 だけど素手の勝負なら ボクシングが有利です 165 00:09:39,753 --> 00:09:42,339 しかも金メダリストですよ 166 00:09:42,422 --> 00:09:44,591 この目で見たよな 167 00:09:44,675 --> 00:09:45,717 確かに 168 00:09:45,801 --> 00:09:46,718 だろ? 169 00:09:46,802 --> 00:09:47,845 こっちだ 170 00:09:49,888 --> 00:09:51,723 僕はキム巡査部長で 171 00:09:52,015 --> 00:09:55,644 チーム長は どっちに賭けますか? 172 00:09:57,146 --> 00:09:58,021 俺か? 173 00:09:59,481 --> 00:10:00,941 俺はもちろん― 174 00:10:01,942 --> 00:10:02,776 こっちだ 175 00:10:08,031 --> 00:10:10,450 かすっただけなのに痛いか? 176 00:10:13,787 --> 00:10:14,705 平気だ 177 00:10:15,080 --> 00:10:15,956 よかった 178 00:10:22,171 --> 00:10:25,215 なかなかの腕っぷしだな 179 00:10:38,854 --> 00:10:43,025 キム巡査部長はテコンドーも 国家代表級だった 180 00:10:46,069 --> 00:10:47,196 大丈夫か? 181 00:10:48,113 --> 00:10:49,364 マジかよ 182 00:10:50,157 --> 00:10:51,491 変えなきゃよかった 183 00:10:51,992 --> 00:10:52,993 負けた? 184 00:11:12,596 --> 00:11:13,722 卑怯(ひきょう)なやつめ 185 00:11:13,972 --> 00:11:17,517 テコンドーの有段者だと 言わないなんて 186 00:11:17,809 --> 00:11:19,937 ホルモンなんてケチくさい 187 00:11:20,520 --> 00:11:22,856 バカめ 高いんだぞ 188 00:11:23,232 --> 00:11:24,066 そう? 189 00:11:27,361 --> 00:11:28,195 おいしい 190 00:11:28,278 --> 00:11:31,907 コプチャンや テッチャンばかり食べるな 191 00:11:32,366 --> 00:11:35,994 ハツを食べて もっと肉をつけろ 192 00:11:36,370 --> 00:11:39,331 ガリガリでは パンチも効かない 193 00:11:44,211 --> 00:11:45,128 ところで 194 00:11:46,797 --> 00:11:48,131 いまだにか? 195 00:11:49,800 --> 00:11:50,926 あの事故で… 196 00:11:54,763 --> 00:11:55,681 いけ 197 00:11:55,764 --> 00:11:56,014 “国家代表選抜戦” 198 00:11:56,014 --> 00:11:56,848 “国家代表選抜戦” 199 00:11:56,014 --> 00:11:56,848 いいぞ その調子だ 200 00:11:56,848 --> 00:11:58,809 いいぞ その調子だ 201 00:12:18,328 --> 00:12:20,497 顔面に打つ右ストレート 202 00:12:20,580 --> 00:12:23,875 なぜ特技を出さなかった? 203 00:12:24,584 --> 00:12:27,462 決まれば一発KOだったのに 204 00:12:27,879 --> 00:12:29,381 俺も上手だぞ 205 00:12:33,927 --> 00:12:35,095 何だ それ 206 00:12:35,637 --> 00:12:37,556 黙って食べてください 207 00:12:41,476 --> 00:12:46,106 キム巡査部長に勝つ 秘技を教えようか 208 00:12:47,065 --> 00:12:50,360 “インソン警察庁” 209 00:12:50,444 --> 00:12:51,278 返すよ 210 00:12:51,361 --> 00:12:51,737 気短に決めるな 211 00:12:51,737 --> 00:12:53,030 気短に決めるな 212 00:12:51,737 --> 00:12:53,030 “辞職願” 213 00:12:53,405 --> 00:12:57,326 上層部も待つと言ってるし 少し休んで― 214 00:12:57,409 --> 00:12:58,827 それからにしろ 215 00:12:59,369 --> 00:13:01,371 いいえ もう決めました 216 00:13:02,331 --> 00:13:04,082 お気遣いに感謝します 217 00:13:13,925 --> 00:13:15,260 チ巡査長 218 00:13:17,304 --> 00:13:18,972 チーム長と話しました? 219 00:13:19,723 --> 00:13:20,557 ええ 220 00:13:20,807 --> 00:13:21,933 決めたんですね 221 00:13:22,601 --> 00:13:23,435 はい 222 00:13:23,518 --> 00:13:25,103 残念だな 食事会は… 223 00:13:25,812 --> 00:13:29,024 行きません シン巡査長は? 224 00:13:29,107 --> 00:13:32,027 子供が熱を出して 帰るところです 225 00:13:33,987 --> 00:13:37,491 ということは チーム長とドンジュだけか 226 00:13:40,035 --> 00:13:43,580 予定がなければ 慰めに行ってください 227 00:13:48,210 --> 00:13:50,629 ドンジュにも プライドがあります 228 00:13:51,088 --> 00:13:54,758 好きな人の前で負けて 傷ついてるかと 229 00:13:54,841 --> 00:13:56,426 単純なやつだから 230 00:13:56,510 --> 00:14:00,222 チ巡査長が行けば 立ち直りますよ 231 00:14:00,889 --> 00:14:02,140 強要はしません 232 00:14:02,224 --> 00:14:06,311 法事や両親の病気なら しかたありませんが 233 00:14:06,395 --> 00:14:09,439 予定がなければ 行ってやってください 234 00:14:09,523 --> 00:14:11,483 ドンジュが喜びます 235 00:14:11,983 --> 00:14:15,654 大喜びする顔が目に浮かぶ 236 00:14:16,279 --> 00:14:18,865 予定がないといいな 237 00:14:26,957 --> 00:14:29,501 “ホルモン店” 238 00:14:35,132 --> 00:14:37,050 1 2 右側 239 00:14:37,300 --> 00:14:39,636 ドンジュ ダメだ 240 00:14:39,970 --> 00:14:44,057 ここが急所だ 分かったか 241 00:14:44,474 --> 00:14:46,393 どこが秘技なんですか 242 00:14:46,476 --> 00:14:49,229 ここが急所なんだよ 243 00:14:49,563 --> 00:14:50,981 ひっくり返る… 244 00:14:51,815 --> 00:14:52,649 やあ 245 00:14:53,859 --> 00:14:55,152 ハンナ 246 00:14:55,485 --> 00:14:57,571 元気そうじゃないの 247 00:15:02,033 --> 00:15:03,034 すごいな 248 00:15:03,118 --> 00:15:06,288 野菜だけで この体を維持できるなんて 249 00:15:06,371 --> 00:15:07,998 酒は飲まないよな? 250 00:15:08,457 --> 00:15:10,041 はい 食べます? 251 00:15:10,125 --> 00:15:11,126 結構だ 252 00:15:11,835 --> 00:15:13,587 ゆで卵だけか? 253 00:15:13,962 --> 00:15:15,839 減量にはベストです 254 00:15:18,842 --> 00:15:20,677 ありがとうございます 255 00:15:23,472 --> 00:15:25,724 ひき逃げ野郎の家宅捜索は? 256 00:15:26,475 --> 00:15:29,394 令状が出るわけないだろ 257 00:15:29,686 --> 00:15:32,522 どうせ申請してないでしょ 258 00:15:32,731 --> 00:15:33,857 自分でやる 259 00:15:33,940 --> 00:15:37,360 一度 調べるから お前はじっとしてろ 260 00:15:37,444 --> 00:15:40,780 働かなきゃ税金泥棒ですよ 261 00:15:41,031 --> 00:15:42,073 こいつめ 262 00:15:42,908 --> 00:15:46,536 関税庁の職員を死亡させた ひき逃げ犯は 263 00:15:46,620 --> 00:15:50,707 元ボクシング選手の イ・ギョンイル氏でした 264 00:15:50,790 --> 00:15:55,337 薬物の服用も疑われており 警察が捜査を… 265 00:16:03,470 --> 00:16:04,346 ごめんなさい 266 00:16:05,722 --> 00:16:08,767 調べてから言うつもりで… 267 00:16:10,060 --> 00:16:13,396 ギョンイルが やってないなら いいの 268 00:16:13,772 --> 00:16:14,940 心配しないで 269 00:16:15,732 --> 00:16:16,566 ええ 270 00:16:17,359 --> 00:16:20,737 あなたがついてるから 心配してない 271 00:16:22,864 --> 00:16:28,453 育て方を間違ったとしても 人を殺すような子じゃない 272 00:16:29,788 --> 00:16:31,706 釈放されるはずよ 273 00:16:40,799 --> 00:16:42,217 お寺に? 274 00:16:42,300 --> 00:16:45,053 そうよ 夢見が悪くてね 275 00:16:46,930 --> 00:16:49,933 さきいか炒めを入れておいた 276 00:17:05,615 --> 00:17:09,327 人を殺すような子じゃない 277 00:17:15,083 --> 00:17:18,545 密輸された車を捜すのは― 278 00:17:19,004 --> 00:17:21,214 大変なんです 279 00:17:27,429 --> 00:17:29,180 “インソン市 廃車場” 280 00:17:32,309 --> 00:17:33,226 借ります 281 00:17:35,520 --> 00:17:38,440 ドンジュ どこへ行く 282 00:17:48,325 --> 00:17:51,119 この車に見覚えは? 283 00:17:51,453 --> 00:17:52,287 珍しい車だ 284 00:17:54,497 --> 00:17:57,292 この車を見たことは? 285 00:17:57,792 --> 00:17:59,794 ありませんってば 286 00:17:59,878 --> 00:18:01,921 もう一度 確認します 287 00:18:02,922 --> 00:18:04,299 入ってきてません 288 00:18:05,925 --> 00:18:06,885 違った 289 00:18:14,017 --> 00:18:18,271 ドンジュの言葉にも 一応 信憑(しんぴょう)性がある 290 00:18:19,439 --> 00:18:20,857 調べてくれるか? 291 00:18:21,650 --> 00:18:23,610 イを取り調べたいが 292 00:18:24,653 --> 00:18:27,072 うちのチームでは無理だ 293 00:18:27,155 --> 00:18:30,450 検察に面談を要請しました 294 00:18:30,533 --> 00:18:32,494 内偵の参考人として 295 00:18:33,119 --> 00:18:33,953 さすがだ 296 00:18:34,162 --> 00:18:38,416 だが 交代した検事は 気難しいらしいぞ 297 00:18:38,667 --> 00:18:40,126 担当検事ですか? 298 00:18:40,210 --> 00:18:41,044 イさん 299 00:18:41,127 --> 00:18:43,296 罪を認めるんですね? 300 00:18:45,799 --> 00:18:48,760 凶悪犯罪刑事部 キム・ソクヒョン検事だ 301 00:18:50,387 --> 00:18:51,221 おい 302 00:18:51,930 --> 00:18:55,183 忙しいんだ さっさと答えろ 303 00:18:55,266 --> 00:18:56,518 認めるのか? 304 00:18:58,269 --> 00:18:59,104 はい 305 00:19:00,563 --> 00:19:03,692 はい 僕がやりました 306 00:19:05,902 --> 00:19:07,028 認めたな 307 00:19:05,902 --> 00:19:07,028 “キム・ソクヒョン” 308 00:19:07,904 --> 00:19:09,614 連れていって 309 00:19:10,907 --> 00:19:11,783 来なさい 310 00:19:27,966 --> 00:19:31,636 実入りのない事件を 押しつけるなよ 311 00:19:32,887 --> 00:19:36,808 インソン警察庁から イさんとの面談要請が 312 00:19:37,225 --> 00:19:38,143 どうして? 313 00:19:38,476 --> 00:19:41,771 聴聞監査室からで 詳しいことまでは… 314 00:19:41,855 --> 00:19:44,441 聴聞監査室の誰だ? 315 00:19:44,524 --> 00:19:47,986 キム・ジョンヒョン 巡査部長です 316 00:19:48,069 --> 00:19:48,945 誰だって? 317 00:19:49,529 --> 00:19:51,531 キム・ソクヒョン? 318 00:19:51,614 --> 00:19:53,533 知ってるのか? 319 00:19:54,784 --> 00:19:55,618 はい 320 00:19:58,037 --> 00:20:01,750 自分で理由を言いに来いと 伝えて 321 00:20:03,168 --> 00:20:05,170 “聴聞監査室” 322 00:20:07,213 --> 00:20:08,631 はい キムです 323 00:20:11,468 --> 00:20:14,471 分かりました 3時に伺います 324 00:20:14,554 --> 00:20:16,055 “検察庁” 325 00:20:18,683 --> 00:20:19,517 どうも 326 00:20:19,601 --> 00:20:22,937 グァンソクか ちょうどよかった 327 00:20:23,396 --> 00:20:26,232 来週だったら問題ないよ 328 00:20:26,316 --> 00:20:27,484 どうして? 329 00:20:27,567 --> 00:20:30,236 キム巡査部長が来られました 330 00:20:33,364 --> 00:20:37,368 今回は 若いメンバーだけで行こう 331 00:20:38,995 --> 00:20:41,498 ヨンヒには俺から電話する 332 00:20:48,546 --> 00:20:50,131 ヨンヒ 忙しいか? 333 00:20:50,590 --> 00:20:52,175 ああ 来週だ 334 00:20:52,258 --> 00:20:55,970 グァンソクとヨンヒが 大喜びしてる 335 00:20:56,763 --> 00:20:58,264 じゃあ 来週に 336 00:20:58,348 --> 00:21:00,266 楽しみにしてるぞ 337 00:21:00,642 --> 00:21:02,602 分かった じゃあな 338 00:21:15,865 --> 00:21:17,075 水くさいな 339 00:21:17,826 --> 00:21:18,868 久しぶり 340 00:21:19,494 --> 00:21:21,913 手ぶらか? 来週は俺の誕生日だ 341 00:21:22,205 --> 00:21:24,707 プレゼントを贈る仲では ないかと 342 00:21:25,834 --> 00:21:29,587 少しは成長したかと思って 聞いただけだ 343 00:21:31,965 --> 00:21:34,175 イ・ギョンイルさんを 連れていきます 344 00:21:34,259 --> 00:21:37,053 内偵中のため 理由は言えません 345 00:21:40,431 --> 00:21:41,683 それは無理だ 346 00:21:44,143 --> 00:21:45,395 なら呼ぶなよ 347 00:21:45,937 --> 00:21:47,188 会いたくて 348 00:21:47,897 --> 00:21:52,443 担当が俺だと知っても 要請が通ると思ったか? 349 00:21:53,486 --> 00:21:58,616 会わなくなって久しいから 人間性を忘れてたよ 350 00:21:58,700 --> 00:22:00,702 生意気な弟だ 351 00:22:00,827 --> 00:22:04,497 そんなふうだから 異母兄弟と勘違いされる 352 00:22:04,581 --> 00:22:06,207 反抗期のガキか 353 00:22:08,293 --> 00:22:09,627 警察ごっこは楽しいか 354 00:22:10,336 --> 00:22:11,629 遊びじゃないぞ 355 00:22:12,505 --> 00:22:14,173 むきになるなよ 356 00:22:14,424 --> 00:22:18,344 楽しければ 逃げなくて済むだろ 357 00:22:19,387 --> 00:22:20,221 何だって? 358 00:22:20,305 --> 00:22:23,766 昔から 逃げてばかりじゃないか 359 00:22:24,642 --> 00:22:26,728 勉強もテコンドーもダメで 360 00:22:26,811 --> 00:22:31,524 フェンシングでも 金メダルを取れずに逃げた 361 00:22:31,858 --> 00:22:35,612 無駄なことしてないで 父さんの仕事を継げ 362 00:22:36,654 --> 00:22:40,199 恥ずかしいなら 俺が話してやるぞ 363 00:22:43,161 --> 00:22:45,038 食事でもしよう 364 00:22:56,007 --> 00:22:59,385 あいつが何してるか 調べてください 365 00:23:06,976 --> 00:23:10,396 昔から 逃げてばかりじゃないか 366 00:23:10,980 --> 00:23:12,148 ソクヒョン 367 00:23:12,231 --> 00:23:16,319 全教科 ぶっちぎりで1位だな 368 00:23:16,402 --> 00:23:17,904 約束してた物を買ってね 369 00:23:17,904 --> 00:23:19,322 約束してた物を買ってね 370 00:23:17,904 --> 00:23:19,322 “483人中2位” 371 00:23:19,322 --> 00:23:19,530 “483人中2位” 372 00:23:21,115 --> 00:23:22,200 “キム・ソクヒョン” 373 00:23:22,992 --> 00:23:25,954 “キム・ジョンヒョン” 374 00:23:40,593 --> 00:23:42,512 おばさんに言えるか? 375 00:23:43,346 --> 00:23:46,724 母さんに何て言ったの? 376 00:23:47,225 --> 00:23:50,937 心配なら 自分で会って事情を話せ 377 00:23:56,734 --> 00:23:58,903 殺してないとだけ言え 378 00:24:00,279 --> 00:24:03,700 何としてでも出してやるから 379 00:24:11,833 --> 00:24:12,750 ギョンイル 380 00:24:26,347 --> 00:24:27,515 戻ります 381 00:24:43,614 --> 00:24:44,866 刑務官さん 382 00:24:47,535 --> 00:24:50,455 弁護士の接見は いつ頃 可能に? 383 00:25:20,026 --> 00:25:21,527 面会に来たって? 384 00:25:21,611 --> 00:25:23,946 大した会話は ありませんでした 385 00:25:25,573 --> 00:25:26,866 イさんの様子は? 386 00:25:28,117 --> 00:25:29,994 不安そうですが 387 00:25:31,079 --> 00:25:33,372 最初は 皆そうです 388 00:25:42,715 --> 00:25:44,175 皆そうだと? 389 00:25:55,144 --> 00:25:56,354 とはいえ― 390 00:25:57,688 --> 00:26:00,274 不安要素は消さないと 391 00:26:02,527 --> 00:26:03,361 はい? 392 00:26:19,669 --> 00:26:21,087 時計が似合ってる 393 00:26:25,591 --> 00:26:26,634 どうも 394 00:26:32,723 --> 00:26:36,144 “チョンウル廃車場” 395 00:26:41,566 --> 00:26:42,817 びっくりした 396 00:26:43,276 --> 00:26:44,235 この野郎 397 00:26:44,902 --> 00:26:48,489 踏まれる前に助手席へ行け 398 00:26:49,073 --> 00:26:52,910 車が必要だから 朝までに返せと言ったろ 399 00:26:52,994 --> 00:26:55,538 あと数軒 回ろうかと 400 00:26:55,997 --> 00:26:58,958 満タンにしたばかりなのに… 401 00:27:01,752 --> 00:27:03,129 ほぼ空じゃないか 402 00:27:05,131 --> 00:27:06,674 何てやつだ 403 00:27:06,757 --> 00:27:08,092 どこへ? 404 00:27:08,885 --> 00:27:09,719 離せ 405 00:27:12,513 --> 00:27:15,057 10時に用があるんだ 406 00:27:15,141 --> 00:27:18,019 まだ大丈夫 ここだけ見ましょう 407 00:27:18,102 --> 00:27:19,770 待ってください 408 00:27:20,730 --> 00:27:23,149 ここだけでいいから 409 00:27:24,859 --> 00:27:25,902 気色悪い 410 00:27:31,490 --> 00:27:33,701 本当は夜通し遊んでたな 411 00:27:35,536 --> 00:27:38,539 “廃車場リスト” 412 00:27:48,424 --> 00:27:49,133 “キム巡査部長” 413 00:27:49,884 --> 00:27:52,011 キム巡査部長 どうした? 414 00:27:55,598 --> 00:27:56,432 何て? 415 00:28:06,400 --> 00:28:12,114 “申し訳ありません おわびいたします” 416 00:28:25,127 --> 00:28:26,545 立ち入り禁止です 417 00:28:27,088 --> 00:28:28,172 待て 418 00:28:31,634 --> 00:28:32,468 離せ 419 00:28:32,551 --> 00:28:33,594 何ですか 420 00:28:35,137 --> 00:28:36,138 入れない 421 00:28:38,099 --> 00:28:40,893 面倒なことになった 422 00:29:00,162 --> 00:29:00,997 部長 423 00:29:02,665 --> 00:29:04,583 戻って伺います 424 00:29:31,527 --> 00:29:32,737 手伝いますか? 425 00:29:33,529 --> 00:29:35,656 少ないから大丈夫です 426 00:29:36,032 --> 00:29:36,866 ですよね 427 00:29:37,533 --> 00:29:41,120 ひき逃げの罪で 拘束されたイ氏が 428 00:29:41,203 --> 00:29:45,416 謝罪の遺書を残し 拘置所内で自死しました 429 00:29:45,499 --> 00:29:48,044 イ氏は元ボクシング選手で 430 00:29:48,127 --> 00:29:53,132 ジュニア国家代表選抜戦で 優勝した期待の星でした 431 00:30:11,275 --> 00:30:12,735 “故 イ・ギョンイル様” 432 00:30:12,735 --> 00:30:13,611 “故 イ・ギョンイル様” 433 00:30:12,735 --> 00:30:13,611 お前が届けてやれ 434 00:30:13,611 --> 00:30:15,029 お前が届けてやれ 435 00:30:18,324 --> 00:30:19,700 無理なら俺が 436 00:31:02,034 --> 00:31:04,954 どうして これが? 437 00:31:09,542 --> 00:31:11,710 聞いてるでしょ 438 00:31:11,794 --> 00:31:13,337 ギョンイルの遺品だ 439 00:31:14,171 --> 00:31:17,007 こっそり持ち込んでたらしい 440 00:31:17,091 --> 00:31:18,509 ギョンイルのじゃない 441 00:31:20,553 --> 00:31:25,516 よく見てください 金ウサギと やつがつけてた 442 00:31:28,102 --> 00:31:29,186 ギョンイルを 443 00:31:31,397 --> 00:31:32,648 殺したやつです 444 00:31:37,111 --> 00:31:39,989 国科捜で 指紋とDNAを確認したら… 445 00:31:40,072 --> 00:31:41,031 終わったんだ 446 00:31:43,075 --> 00:31:44,535 どうして? 447 00:31:46,162 --> 00:31:48,247 調べたら何か分かります 448 00:31:49,123 --> 00:31:52,418 検事が被疑者死亡で 事件を終結させた 449 00:31:52,501 --> 00:31:53,836 ふざけるな 450 00:31:54,378 --> 00:31:55,796 ありえません 451 00:31:59,383 --> 00:32:01,886 死んで数時間ですよ 452 00:32:11,312 --> 00:32:13,314 俺が調べるから 453 00:32:14,482 --> 00:32:17,276 持っていっても無意味だ 454 00:32:17,610 --> 00:32:18,777 ドンジュ 455 00:32:34,585 --> 00:32:35,419 おい 456 00:32:52,394 --> 00:32:53,562 殺したな? 457 00:32:54,188 --> 00:32:57,191 またですか? イ・ジンスさんは… 458 00:32:57,274 --> 00:32:58,108 ギョンイルだ 459 00:33:02,905 --> 00:33:03,739 知らない? 460 00:33:04,406 --> 00:33:05,282 誰ですか 461 00:33:07,535 --> 00:33:08,577 知りません 462 00:33:09,954 --> 00:33:11,455 ウソつくな 463 00:33:12,248 --> 00:33:13,832 お前が黒幕だろ 464 00:33:22,716 --> 00:33:23,551 笑った? 465 00:33:27,805 --> 00:33:28,847 行ってよ 466 00:33:28,931 --> 00:33:29,848 マズいわ 467 00:33:30,849 --> 00:33:31,767 来てください 468 00:33:32,226 --> 00:33:34,144 おい 立てよ 469 00:33:39,108 --> 00:33:40,109 立て 470 00:34:00,671 --> 00:34:01,547 チーム長 471 00:34:01,630 --> 00:34:04,717 さっきの時計は何ですか? 472 00:34:05,217 --> 00:34:08,637 金ウサギが同じ物をつけてた 473 00:34:10,222 --> 00:34:15,811 ドンジュが言うには ひき逃げ犯も つけてたと 474 00:34:32,536 --> 00:34:35,581 “警察公務員証 チ・ホチョル” 475 00:34:44,590 --> 00:34:45,799 ミンさんは 476 00:34:45,883 --> 00:34:50,763 “事前にユンさんとの 約束はなかった” 477 00:34:50,846 --> 00:34:52,473 そう供述してます 478 00:34:53,223 --> 00:34:54,224 来たか 479 00:34:54,308 --> 00:34:56,101 被害者は? 480 00:34:56,185 --> 00:34:58,687 何針か縫ったらしい 481 00:34:59,355 --> 00:35:00,356 どうです? 482 00:35:01,398 --> 00:35:04,693 答えないと 認めたことになりますよ 483 00:35:08,489 --> 00:35:10,991 なぜ急に親父さんの事件を? 484 00:35:11,367 --> 00:35:13,661 気になったんです 485 00:35:14,536 --> 00:35:17,164 資料が残ってるかな 486 00:35:17,956 --> 00:35:22,920 この時計を見たことは? 父の物だと思います 487 00:35:27,091 --> 00:35:28,509 つけてたかな 488 00:35:29,343 --> 00:35:31,387 韓国には輸入されてません 489 00:35:33,806 --> 00:35:37,434 こういう物に詳しい人がいる 490 00:35:37,518 --> 00:35:39,436 質店の店主だ 491 00:35:40,938 --> 00:35:42,773 電話番号は… 492 00:35:46,735 --> 00:35:47,986 チ・ホチョルです 493 00:35:49,279 --> 00:35:52,991 保険金請求時の 死亡診断書を頂きたくて 494 00:35:57,287 --> 00:35:58,455 分かりました 495 00:36:02,543 --> 00:36:03,711 3か月の減給だが 496 00:36:03,794 --> 00:36:06,004 停職と告訴は免れた 497 00:36:07,339 --> 00:36:09,591 代わりに これを書け 498 00:36:10,342 --> 00:36:11,176 何を? 499 00:36:14,054 --> 00:36:15,347 「刑事訴訟法」 500 00:36:19,017 --> 00:36:23,188 反省して書き写すのが 告訴しない条件だと 501 00:36:24,148 --> 00:36:26,650 嫌です なんで僕が 502 00:36:26,734 --> 00:36:28,736 じゃあ 告訴だぞ 503 00:36:28,986 --> 00:36:32,614 させればいいでしょ 怖くありません 504 00:36:34,616 --> 00:36:35,993 あのバカ… 505 00:36:36,410 --> 00:36:38,328 おい ドンジュ 506 00:36:42,916 --> 00:36:44,168 “インソン質店” 507 00:36:44,168 --> 00:36:45,794 “インソン質店” 508 00:36:44,168 --> 00:36:45,794 母が好きだった金の時計だ 親孝行すればよかった 509 00:36:45,794 --> 00:36:48,756 母が好きだった金の時計だ 親孝行すればよかった 510 00:36:48,839 --> 00:36:49,423 “母さん” 511 00:36:49,423 --> 00:36:50,257 “母さん” 512 00:36:49,423 --> 00:36:50,257 後悔先に立たずだな 513 00:36:50,257 --> 00:36:51,341 後悔先に立たずだな 514 00:36:57,055 --> 00:36:58,056 出どころは? 515 00:36:59,016 --> 00:36:59,850 なぜです? 516 00:37:00,142 --> 00:37:02,853 平凡に見えても そうじゃない 517 00:37:02,936 --> 00:37:07,065 スイスの職人 “ちゃんと作れ(チャルマンドゥラ)・ウォッチ”作 518 00:37:07,149 --> 00:37:08,901 信じるかは勝手だ 519 00:37:08,984 --> 00:37:11,737 1年に12個しか作らない 520 00:37:12,029 --> 00:37:15,282 国内で見たのは 2003年以来かな 521 00:37:15,365 --> 00:37:16,617 2003年? 522 00:37:16,700 --> 00:37:19,453 当時 インソンに 数個入ってきた 523 00:37:19,536 --> 00:37:21,872 有名な密輸人がいてね 524 00:37:21,955 --> 00:37:22,956 通称5ドル(オダラー) 525 00:37:23,791 --> 00:37:25,167 “オダラー”? 526 00:37:25,876 --> 00:37:31,423 オ・ボンチャンといって 外貨両替で大もうけした男だ 527 00:37:31,507 --> 00:37:36,303 インソンに入った密輸品は 全てオダラーの手を経てた 528 00:37:36,720 --> 00:37:38,639 その人に会えますか? 529 00:37:38,722 --> 00:37:41,725 15年前に死んじまったよ 530 00:37:42,100 --> 00:37:44,478 1グラム重いような… 531 00:37:44,561 --> 00:37:46,855 本物か 偽物か 532 00:37:53,278 --> 00:37:54,238 あれは? 533 00:37:55,739 --> 00:38:00,702 俺より不細工なやつが 少し前に持ってきた 534 00:38:07,793 --> 00:38:08,919 ドンジュ 535 00:38:12,840 --> 00:38:13,674 はい 536 00:38:16,426 --> 00:38:17,970 もう来ないで 537 00:38:23,976 --> 00:38:27,729 冷たいと言わずに これも持っていって 538 00:38:36,947 --> 00:38:38,073 ごめん 539 00:38:40,325 --> 00:38:41,743 ごめんなさい 540 00:38:43,996 --> 00:38:45,581 あなたは悪くないわ 541 00:38:48,709 --> 00:38:49,918 だけど― 542 00:38:50,711 --> 00:38:52,963 顔を見る自信がないの 543 00:38:57,259 --> 00:38:59,344 憎んでしまいそうで 544 00:39:04,558 --> 00:39:05,601 だから… 545 00:39:10,606 --> 00:39:11,690 もう会わない 546 00:39:14,067 --> 00:39:17,821 “無沙汰は無事の便り”と 言うでしょ 547 00:39:19,031 --> 00:39:20,657 そうやって過ごそう 548 00:39:27,372 --> 00:39:28,206 ドンジュ 549 00:39:31,418 --> 00:39:35,422 あなたも肩の荷を降ろして― 550 00:39:37,633 --> 00:39:39,217 楽に生きなさい 551 00:40:19,132 --> 00:40:21,760 全て2週間以内の事件で 関連性がありそうです 552 00:40:21,760 --> 00:40:23,553 全て2週間以内の事件で 関連性がありそうです 553 00:40:21,760 --> 00:40:23,553 “5月13日 ひき逃げ事件” 554 00:40:23,929 --> 00:40:27,057 イ・ギョンイルの 事件から捜査を 555 00:40:27,140 --> 00:40:30,519 死亡から2時間で 検事が事件を終結し 556 00:40:30,602 --> 00:40:32,604 担当の刑務官は音信不通です 557 00:40:33,730 --> 00:40:34,773 様子を見よう 558 00:40:35,273 --> 00:40:38,402 警察庁の情報が漏れてます 559 00:40:38,485 --> 00:40:39,528 だから― 560 00:40:40,862 --> 00:40:42,698 静観するんだよ 561 00:40:43,782 --> 00:40:47,244 刑務官が何日も 無断欠勤してるのに 562 00:40:47,327 --> 00:40:48,286 確認もしないと? 563 00:40:48,578 --> 00:40:52,165 自殺にしろ他殺にしろ 重要参考人ですよ 564 00:40:52,541 --> 00:40:54,960 電話番号を教えてください 565 00:40:55,669 --> 00:40:56,837 誰かって? 566 00:40:57,212 --> 00:41:00,757 警察庁 特捜チームの コ・マンシクだ 567 00:41:01,967 --> 00:41:03,844 こいつめ 切ったな 568 00:41:15,689 --> 00:41:17,065 詰めが甘いですよ 569 00:41:35,667 --> 00:41:38,754 落とすために やったわけじゃない 570 00:41:44,926 --> 00:41:46,053 目を開けてください 571 00:41:48,889 --> 00:41:49,723 こっちを見て 572 00:41:51,349 --> 00:41:52,476 刑務官さん 573 00:41:53,769 --> 00:41:54,603 刑務官 574 00:41:54,686 --> 00:41:55,520 はい 575 00:41:55,604 --> 00:41:59,316 防犯カメラを消したので 証拠はありません 576 00:41:59,399 --> 00:42:02,652 いや そんなことじゃない 577 00:42:05,447 --> 00:42:10,494 この時計を贈ったのは なぜだと思いますか? 578 00:42:10,577 --> 00:42:14,039 僕の信用と信頼に対する 証しですから 579 00:42:14,956 --> 00:42:18,668 むやみに外したら ダメでしょう? 580 00:42:19,252 --> 00:42:21,546 すみません 二度と… 581 00:42:24,841 --> 00:42:26,885 次はありません 582 00:42:27,719 --> 00:42:29,679 時計を外せるのは… 583 00:42:32,933 --> 00:42:34,309 一度だけです 584 00:42:34,684 --> 00:42:36,895 どうか 助けてください 585 00:42:37,145 --> 00:42:38,563 お願いです 586 00:42:43,777 --> 00:42:45,153 ペクさんに 世話になりっぱなしだ 587 00:42:45,153 --> 00:42:46,071 ペクさんに 世話になりっぱなしだ 588 00:42:45,153 --> 00:42:46,071 “遺留品” 589 00:42:46,154 --> 00:42:48,115 連絡すると伝えてくれ 590 00:42:50,951 --> 00:42:53,411 中身が無事か確認したとか 591 00:42:53,870 --> 00:42:57,541 ですが口外しないよう 口止めしました 592 00:42:58,708 --> 00:43:04,256 彼らが確認する前から 開いてたかもしれない 593 00:43:05,799 --> 00:43:06,967 あの女性警察官… 594 00:43:07,050 --> 00:43:11,346 有名な元射撃選手で テレビにもよく出てたと 595 00:43:15,725 --> 00:43:17,561 新たな不安要素だ 596 00:43:21,523 --> 00:43:23,316 “通関輸出入リスト” 597 00:43:27,571 --> 00:43:28,780 “外国為替取引内訳” 598 00:43:31,867 --> 00:43:34,703 “チョンイル海運” 599 00:43:47,674 --> 00:43:48,675 この先は 600 00:43:50,969 --> 00:43:52,637 信頼に― 601 00:43:54,639 --> 00:43:55,974 応えてください 602 00:44:02,397 --> 00:44:03,398 感謝します 603 00:44:10,655 --> 00:44:15,202 2019年から昨年まで 5年連続で 604 00:44:15,285 --> 00:44:18,205 200億ウォンを 軽く超えました 605 00:44:18,538 --> 00:44:20,957 日々巧妙になる振り込め詐欺 606 00:44:21,041 --> 00:44:21,583 家族を名乗り 個人情報を要求する場合― 607 00:44:21,583 --> 00:44:23,418 家族を名乗り 個人情報を要求する場合― 608 00:44:21,583 --> 00:44:23,418 “超音波 神経治療器” 609 00:44:23,418 --> 00:44:25,003 家族を名乗り 個人情報を要求する場合― 610 00:44:25,086 --> 00:44:29,341 まずは疑って 事実関係を確認してください 611 00:44:29,424 --> 00:44:31,301 JTBNのチャでした 612 00:44:31,843 --> 00:44:36,014 社会的に物議をかもした イ・ギョンイル選手が 613 00:44:36,097 --> 00:44:38,183 自死で生涯を終えました 614 00:44:38,266 --> 00:44:38,558 “拘置所内で自死” 615 00:44:38,558 --> 00:44:40,518 “拘置所内で自死” 616 00:44:38,558 --> 00:44:40,518 ボクシング界 期待の星だったイ選手は 617 00:44:40,518 --> 00:44:41,728 ボクシング界 期待の星だったイ選手は 618 00:44:41,811 --> 00:44:46,399 ユン・ドンジュ選手との 試合中に負傷し… 619 00:45:01,039 --> 00:45:02,916 コーナーで待機を 620 00:45:02,999 --> 00:45:08,004 1 2 3 4 5 621 00:45:08,421 --> 00:45:10,882 6 7 8 622 00:45:10,966 --> 00:45:12,634 大丈夫ですか? 623 00:45:25,689 --> 00:45:27,107 ギョンイル 624 00:45:27,190 --> 00:45:28,149 戻って 625 00:45:28,233 --> 00:45:29,317 大丈夫か? 626 00:45:29,401 --> 00:45:30,402 どけ 627 00:45:30,902 --> 00:45:31,945 ギョンイル 628 00:45:32,404 --> 00:45:33,738 しっかりしろ 629 00:45:34,197 --> 00:45:35,240 ギョンイル 630 00:45:35,407 --> 00:45:37,117 イ・ギョンイル 631 00:45:56,219 --> 00:45:57,262 ごめん 632 00:46:29,127 --> 00:46:31,463 “当直室” 633 00:46:59,532 --> 00:47:03,828 一帯がタワマンになると 想像してみてください 634 00:47:03,912 --> 00:47:05,872 いいでしょう? 635 00:47:05,955 --> 00:47:10,335 立地がよく よりすぐられた場所です 636 00:47:12,045 --> 00:47:14,130 この家ですよ 637 00:47:15,548 --> 00:47:17,050 何ですか? 638 00:47:17,300 --> 00:47:19,302 いらっしゃいましたか 639 00:47:19,386 --> 00:47:20,345 どうも 640 00:47:20,929 --> 00:47:22,305 不動産業者です 641 00:47:22,389 --> 00:47:23,223 それで? 642 00:47:23,681 --> 00:47:24,682 聞いてません? 奥様が家を売られました 643 00:47:24,682 --> 00:47:25,850 聞いてません? 奥様が家を売られました 644 00:47:24,682 --> 00:47:25,850 “チ・ホチョル” 645 00:47:25,850 --> 00:47:26,935 聞いてません? 奥様が家を売られました 646 00:47:29,771 --> 00:47:32,607 ゆっくり 周辺を見てください 647 00:47:32,607 --> 00:47:33,274 ゆっくり 周辺を見てください 648 00:47:32,607 --> 00:47:33,274 “コチーム長” 649 00:47:33,274 --> 00:47:33,983 “コチーム長” 650 00:47:34,067 --> 00:47:39,572 ご存じのとおり しっかり保険で備えないと 651 00:47:39,656 --> 00:47:42,450 経済的な負担が 大きくなります 652 00:47:42,534 --> 00:47:45,245 考えただけで恐ろしい 653 00:47:49,165 --> 00:47:51,167 もう入ってます 654 00:47:51,251 --> 00:47:53,002 どんな保険に? 655 00:47:53,086 --> 00:47:54,504 いろいろと 656 00:47:54,587 --> 00:47:56,714 広域捜査隊は危ない仕事を… 657 00:47:57,298 --> 00:47:58,800 デヨン 保険を… 658 00:47:58,883 --> 00:48:00,844 庁長に呼ばれてます 659 00:48:00,927 --> 00:48:01,970 電話したか? 660 00:48:02,053 --> 00:48:03,680 保険が必須だわ 661 00:48:03,763 --> 00:48:09,352 パンフレットを読んで いつでも電話してください 662 00:48:09,436 --> 00:48:11,312 おい ジェホン 663 00:48:11,521 --> 00:48:14,357 こいつは子供が4人います 664 00:48:14,607 --> 00:48:16,067 それは大変ですね 665 00:48:16,151 --> 00:48:17,944 支援課に行きます 666 00:48:18,027 --> 00:48:19,988 俺も支援課に用がある 667 00:48:20,071 --> 00:48:21,781 急がなくても… 668 00:48:21,865 --> 00:48:23,450 大丈夫ですか? 669 00:48:23,741 --> 00:48:27,328 まったくもう 見てられない 670 00:48:27,412 --> 00:48:30,248 ケガはありませんか? 671 00:48:30,582 --> 00:48:34,085 これは保険会社が 損する商品です 672 00:48:34,169 --> 00:48:35,462 聞いてください 673 00:48:35,545 --> 00:48:40,008 今まで警察官は ケガのリスクが高いから 674 00:48:40,091 --> 00:48:44,512 加入条件や保障の範囲に 制約があったでしょ 675 00:48:44,596 --> 00:48:47,098 関節にいいドリンクです 676 00:48:48,683 --> 00:48:49,684 どうです? 677 00:48:50,852 --> 00:48:51,936 飲みやすい 678 00:48:53,271 --> 00:48:55,398 ここに置いて飲んで 679 00:48:55,815 --> 00:48:59,027 ハンナは 保険に入ってないだろ 680 00:48:59,110 --> 00:49:01,070 ハンナは心配いりません 681 00:49:01,154 --> 00:49:02,197 ハンナ 682 00:49:03,448 --> 00:49:04,908 何するのよ 683 00:49:05,158 --> 00:49:06,784 突然 何の用? 684 00:49:06,868 --> 00:49:10,538 電話したけど 出なかったでしょ 685 00:49:10,788 --> 00:49:12,457 携帯が壊れたの? 686 00:49:12,540 --> 00:49:16,794 一度も出ないし かかってもこないわ 687 00:49:16,878 --> 00:49:20,715 久しぶりに会ったのに つれない子ね 688 00:49:20,798 --> 00:49:22,634 ついでに言うけど 689 00:49:22,717 --> 00:49:26,763 母さんから電話するまで 音信不通だし… 690 00:49:26,846 --> 00:49:28,765 ねえ 聞いてる? 691 00:49:30,892 --> 00:49:32,060 家を売るの? 692 00:49:34,354 --> 00:49:35,647 そうよ 693 00:49:36,022 --> 00:49:37,482 父さんの家よ 694 00:49:37,732 --> 00:49:39,943 だから電話したの 695 00:49:40,026 --> 00:49:42,946 ローンの返済期間が 過ぎちゃって 696 00:49:43,029 --> 00:49:44,614 だからって売るの? 697 00:49:44,697 --> 00:49:47,742 だって払えないんだもの 698 00:49:47,825 --> 00:49:50,620 マネージメント契約を すべきだった 699 00:49:50,703 --> 00:49:53,039 警察官になんてなるから… 700 00:49:55,208 --> 00:49:56,084 またね 701 00:49:56,167 --> 00:50:00,171 まだ話は終わってない もうケンカは嫌よ 702 00:50:00,255 --> 00:50:02,340 ケンカが嫌だから行くの 703 00:50:02,966 --> 00:50:05,051 そんなに母さんが憎い? 704 00:50:05,134 --> 00:50:06,177 知らなかった? 705 00:50:06,511 --> 00:50:07,428 ひどい 706 00:50:08,096 --> 00:50:10,932 家を売ったら許さない 707 00:50:11,099 --> 00:50:12,600 二度と来ないで 708 00:50:12,850 --> 00:50:13,935 そんな… 709 00:50:32,245 --> 00:50:33,454 代表 710 00:50:34,122 --> 00:50:38,334 CM延長の件は また今度 話しましょう 711 00:50:39,669 --> 00:50:44,465 その条件だったら ハンナは延長しません 712 00:50:44,549 --> 00:50:49,345 その条件でなければ ハンナは延長しないから 713 00:50:49,429 --> 00:50:53,766 うちの娘は 世界新記録を取る子なのよ 714 00:51:03,943 --> 00:51:06,654 世界新記録も目前にあります 715 00:51:06,738 --> 00:51:08,364 世界新記録を取る子… 716 00:51:21,044 --> 00:51:23,963 チ選手 どうしたのでしょう 717 00:51:24,047 --> 00:51:27,091 予想外の展開ですね 718 00:51:27,175 --> 00:51:30,053 集中力が途切れたようです 719 00:51:35,725 --> 00:51:38,436 よくやったわ 待っててね 720 00:51:38,519 --> 00:51:41,731 無理だと言ってるでしょ 721 00:51:41,814 --> 00:51:42,982 いいですか? 722 00:51:43,358 --> 00:51:47,987 ハンナは地球上で ナンバーワンなんですよ 723 00:51:48,071 --> 00:51:50,823 その条件では再契約しません 724 00:51:50,907 --> 00:51:54,285 ハンナを逃すのは大損ですよ 725 00:51:54,369 --> 00:51:57,080 むしろ私が残念だわ 726 00:51:57,163 --> 00:51:58,790 代表 本当に… 727 00:52:05,672 --> 00:52:09,133 どうしましょう あなたの髪は高いのよ 728 00:52:09,217 --> 00:52:11,386 信じられない 729 00:53:09,610 --> 00:53:11,571 ケンカが嫌だから行くの 730 00:53:11,654 --> 00:53:13,698 そんなに母さんが憎い? 731 00:53:13,781 --> 00:53:14,741 知らなかった? 732 00:53:57,116 --> 00:53:58,034 大丈夫? 733 00:54:00,995 --> 00:54:01,871 大丈夫? 734 00:54:11,589 --> 00:54:13,800 人の心配をしてる場合? 735 00:54:16,385 --> 00:54:17,804 バカなんだから 736 00:54:21,682 --> 00:54:22,850 立てるか? 737 00:54:27,939 --> 00:54:30,483 まだ あるのか? 738 00:54:32,151 --> 00:54:33,152 たまにね 739 00:54:35,905 --> 00:54:37,615 薬も のんでる? 740 00:54:39,200 --> 00:54:40,451 ひどい時だけ 741 00:54:41,536 --> 00:54:44,413 中学の頃からだし 慣れたわ 742 00:54:48,000 --> 00:54:50,878 病気でも たくさん金メダルを取った 743 00:54:51,754 --> 00:54:53,798 僕は死ぬ気でやって1つだ 744 00:54:55,758 --> 00:55:00,179 よく見えない50m先の 豆粒に当てるんだもんな 745 00:55:02,557 --> 00:55:04,100 天才は違うね 746 00:55:04,183 --> 00:55:08,563 この世に天才はいない 歯を食いしばってるの 747 00:55:12,441 --> 00:55:16,696 ターゲットが見えたら 揺れてはいけない 748 00:55:17,989 --> 00:55:23,494 その一瞬は雑念も息遣いも 全てを消し去るのだ 749 00:55:24,370 --> 00:55:25,621 でなければ 750 00:55:27,373 --> 00:55:29,000 そこで終わってしまう 751 00:55:29,834 --> 00:55:32,545 私の信頼も努力も 752 00:55:33,045 --> 00:55:34,171 あなたは― 753 00:55:35,506 --> 00:55:36,799 揺れないで 754 00:55:47,184 --> 00:55:48,019 バカね 755 00:56:00,865 --> 00:56:03,242 “頭は冷静に心は熱く” 756 00:56:03,993 --> 00:56:05,578 知らないの? 757 00:56:07,038 --> 00:56:10,416 揺さぶられずに 標的に狙いを定めて 758 00:56:12,126 --> 00:56:13,794 そいつを逮捕するの 759 00:56:36,901 --> 00:56:37,902 “誘発…” 760 00:56:39,111 --> 00:56:39,946 “行為” 761 00:56:47,787 --> 00:56:50,206 なんで俺が書いてるんだ 762 00:56:50,831 --> 00:56:52,333 花金の夜だぞ 763 00:56:53,626 --> 00:56:55,544 ドンジュのやつめ 764 00:56:57,755 --> 00:56:58,673 “誘発” 765 00:56:59,465 --> 00:57:01,676 “人事課” 766 00:57:09,600 --> 00:57:12,520 警察庁の情報が漏れてます 767 00:57:12,603 --> 00:57:14,271 だから― 768 00:57:14,355 --> 00:57:16,273 静観するんだよ 769 00:57:17,483 --> 00:57:18,442 待たせました 770 00:57:19,944 --> 00:57:21,696 警察庁職員の人事資料を? 771 00:57:22,154 --> 00:57:26,117 それから契約職の資料も 見せてください 772 00:57:26,200 --> 00:57:27,034 はい 773 00:57:33,124 --> 00:57:34,333 誰が検索を? 774 00:57:36,127 --> 00:57:38,129 “チ・ハンナ” 775 00:57:38,879 --> 00:57:40,589 必要な部署は? 776 00:58:22,965 --> 00:58:24,050 どうした? 777 00:58:24,967 --> 00:58:28,137 辞職願を 返してもらえますか? 778 00:58:29,138 --> 00:58:30,347 もちろんだ 779 00:58:32,767 --> 00:58:33,976 “チ・ハンナ” 780 00:58:34,060 --> 00:58:35,269 “犯罪関連性 調査” 781 00:59:17,937 --> 00:59:18,854 チ巡査長 782 00:59:20,231 --> 00:59:21,315 おはよう 783 00:59:21,398 --> 00:59:22,900 おはようございます 784 00:59:22,983 --> 00:59:25,402 “安全なインソン 幸せな市民” 785 00:59:28,197 --> 00:59:30,407 ジェホンは緑が似合う 786 00:59:33,619 --> 00:59:34,703 僕の席は? 787 00:59:35,162 --> 00:59:36,664 もちろん ある 788 00:59:37,289 --> 00:59:41,544 ハンナは戻ってきたし ジョンヒョンも来た 789 00:59:41,627 --> 00:59:43,504 本物の特捜チームだ 790 00:59:43,587 --> 00:59:46,048 何が“本物”だよ 791 00:59:49,552 --> 00:59:52,930 出たり入ったり 勝手すぎるだろ 792 00:59:53,222 --> 00:59:54,473 僕が勝ったから 793 00:59:55,432 --> 00:59:59,770 ぐだぐだ言うやつは出ていけ 雰囲気が悪くなる 794 00:59:59,854 --> 01:00:01,230 誰のことだ 795 01:00:01,313 --> 01:00:02,314 お前しかいない 796 01:00:03,691 --> 01:00:05,234 泣いた? 目が赤い 797 01:00:07,111 --> 01:00:08,154 徹夜した 798 01:00:11,407 --> 01:00:13,701 ひき逃げ事件は僕が担当を 799 01:00:15,244 --> 01:00:16,078 そうか? 800 01:00:16,162 --> 01:00:17,830 僕の事件だぞ 801 01:00:19,957 --> 01:00:24,253 泣いてばかりのやつには 逮捕できない 802 01:00:25,421 --> 01:00:26,672 それから― 803 01:00:27,590 --> 01:00:28,757 敬語を使え 804 01:00:29,717 --> 01:00:30,759 手を引いて― 805 01:00:33,304 --> 01:00:34,138 ください 806 01:00:45,024 --> 01:00:47,067 おかしくなったか? 807 01:00:47,151 --> 01:00:50,529 もともと変なやつが 元に戻ったんです 808 01:00:51,155 --> 01:00:51,989 そうだな 809 01:00:52,072 --> 01:00:54,658 確かに あれが普通だ 810 01:01:01,457 --> 01:01:03,334 “僕がキングだ” 811 01:01:15,304 --> 01:01:17,389 “ギョンイルにゅうめん” 812 01:01:31,820 --> 01:01:33,530 今度は何をする気だ 813 01:01:33,614 --> 01:01:35,741 話をするだけです 814 01:01:35,824 --> 01:01:38,160 ダメですってば 815 01:01:38,786 --> 01:01:40,120 渡す物が 816 01:01:40,204 --> 01:01:41,288 お引き取りを 817 01:01:41,789 --> 01:01:43,374 やれやれ 818 01:01:44,250 --> 01:01:45,084 オーケー 819 01:01:46,919 --> 01:01:47,878 すぐ帰る 820 01:01:48,462 --> 01:01:50,047 待ちなさい 821 01:01:54,885 --> 01:01:56,929 どなたですか? 822 01:01:58,430 --> 01:01:59,431 すみません 823 01:02:03,102 --> 01:02:05,938 ミン・ジュヨンさん 話があります 824 01:02:08,232 --> 01:02:09,608 少しだけです 825 01:02:09,984 --> 01:02:11,318 あの人に用が 826 01:02:11,402 --> 01:02:13,487 私に任せてください 827 01:02:16,282 --> 01:02:17,324 すみません 828 01:02:17,408 --> 01:02:19,034 勝手にしなさい 829 01:02:22,913 --> 01:02:24,123 渡したら帰る 830 01:02:44,518 --> 01:02:48,230 いざ顔を見たら コントロールが利かない 831 01:02:55,237 --> 01:02:57,948 “頭は冷静に心は熱く” 832 01:03:00,951 --> 01:03:02,161 頭は冷静に 833 01:03:03,245 --> 01:03:04,663 心は熱く 834 01:03:26,018 --> 01:03:27,353 お疲れさまでした 835 01:03:30,356 --> 01:03:32,775 告訴は取り下げます 836 01:03:33,067 --> 01:03:34,276 会うのも最後に 837 01:03:41,367 --> 01:03:44,912 お前は お天道様に 顔を向けられるか? 838 01:03:46,455 --> 01:03:47,331 何だと? 839 01:03:53,003 --> 01:03:55,756 “序詩”を知ってるか? 840 01:03:58,258 --> 01:04:01,095 “空を仰ぎ 一点の曇りもないように” 841 01:04:01,595 --> 01:04:03,639 “木の葉に吹く風にも” 842 01:04:06,683 --> 01:04:07,643 “心を痛めた” 843 01:04:11,688 --> 01:04:13,190 恥を知れよ 844 01:04:14,358 --> 01:04:16,151 少なくとも人間なら 845 01:04:16,235 --> 01:04:17,778 文学的ですね 846 01:04:32,709 --> 01:04:34,211 東洋チャンピオン 847 01:04:37,297 --> 01:04:39,550 ボクシング国家代表 金メダリスト 848 01:04:40,134 --> 01:04:43,053 通算21戦21勝無敗 21KO勝ち 849 01:04:45,097 --> 01:04:45,931 何と? 850 01:04:48,851 --> 01:04:49,726 それが僕だ 851 01:04:51,562 --> 01:04:53,355 逃げても無駄だぞ 852 01:04:54,857 --> 01:04:56,316 僕の対戦相手は 853 01:04:58,110 --> 01:04:59,611 いつもKOされる 854 01:05:46,033 --> 01:05:48,952 グッドボーイ 855 01:06:29,076 --> 01:06:29,576 これからは このパートナーで 856 01:06:29,576 --> 01:06:31,411 これからは このパートナーで 857 01:06:29,576 --> 01:06:31,411 特別出演 イ・ジョンハ ソン・ヨンチャン 858 01:06:31,995 --> 01:06:34,456 勝手に決めないで くださいよ 859 01:06:34,957 --> 01:06:37,125 親父さんの事件の 現場写真だ 860 01:06:38,544 --> 01:06:40,170 モンキーというやつが 861 01:06:40,254 --> 01:06:43,006 車の密輸では 韓国のトップです 862 01:06:44,007 --> 01:06:47,010 正義のために 悪を選択する時もある 863 01:06:47,344 --> 01:06:48,428 何を? 864 01:06:48,595 --> 01:06:50,889 ただの公務員じゃ ありません 865 01:06:51,181 --> 01:06:52,391 ミン主務官 866 01:06:52,641 --> 01:06:55,143 ミン・ジュヨンが 今日 出国する 867 01:06:55,519 --> 01:06:57,062 計画変更だ 868 01:06:57,145 --> 01:07:01,775 イさんを死なせたのは 僕でなく君では? 869 01:07:04,069 --> 01:07:07,030 やることに 一貫性がある 870 01:07:07,447 --> 01:07:08,782 どうする気だ 871 01:07:09,074 --> 01:07:10,701 こうするんだよ 872 01:07:13,996 --> 01:07:15,998 日本語字幕 山田 尚子