1 00:00:02,002 --> 00:00:10,010 2 00:00:10,010 --> 00:00:15,015 (亜子)あれ? 愛魅ちゃん 何か 今日 髪の毛 カワイイね。 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,017 竹ちゃんが やってくれたの。 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 すご~い! ねっ! 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 いいな~。 (茜)いいな~。 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 (竹郎)はい お待たせ~ お昼ご飯ですよ~。 7 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 亜子ちゃんも 茜ちゃんも 一緒にどうぞ。 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 ありがとう! ありがとう! 9 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 お野菜は 全部 百目鬼村でとれたものだよ。 10 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 あっ 卵もね。 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,038 (愛魅)愛魅 卵焼き 大好き! いただきます。 12 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 (竹郎・夢二)召し上がれ。 (亜子・茜)いただきまーす! 13 00:00:47,047 --> 00:00:50,050 どう? (愛魅)おいしい。 14 00:00:50,050 --> 00:00:56,056 (茜)愛魅ちゃん 亜子ちゃん ねえねえ 見て見て。 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 なあに? 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,726 (茜)ハムスターだよ。➡ 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,995 カワイイでしょ? 18 00:01:01,995 --> 00:01:03,997 (愛魅)カワイイ~。➡ 19 00:01:03,997 --> 00:01:05,999 ちっちゃいね。 20 00:01:05,999 --> 00:01:10,003 (茜)うちで飼いたくて ママに おねだりしてるんだ。 21 00:01:13,006 --> 00:01:18,011 <じゃあ グランマに聞いてみるね。 <(由真)えっ!? ちょっと待って! 22 00:01:18,011 --> 00:01:20,013 グランマ~! (ミキ)ん? 23 00:01:20,013 --> 00:01:22,015 あのね…。 ちょっと待ってってば! 亜子! 24 00:01:22,015 --> 00:01:24,017 ハムスター 飼ってもいい? 25 00:01:24,017 --> 00:01:26,019 ああ…。 ハムスター? 26 00:01:26,019 --> 00:01:30,023 モッフモフでね トコトコトコトコ~って歩いて➡ 27 00:01:30,023 --> 00:01:33,026 すんごく カワイイんだよ~。 28 00:01:33,026 --> 00:01:35,028 ほう そうかい。 29 00:01:35,028 --> 00:01:39,032 だから 亜子も欲しいの。 いいでしょ? 30 00:01:39,032 --> 00:01:41,034 一人で世話できるか? 31 00:01:41,034 --> 00:01:45,038 大丈夫だよ! こんなちっちゃいんだから。 32 00:01:45,038 --> 00:01:49,042 亜子 できるよ。 ねえ いいでしょ? 33 00:01:49,042 --> 00:01:51,044 グランマ~。 34 00:01:53,046 --> 00:01:55,048 いいんじゃないか? 35 00:01:55,048 --> 00:01:57,050 えっ! ホント? 36 00:01:57,050 --> 00:02:00,988 ああ ママが飼ってもいいって 言えばな。 37 00:02:00,988 --> 00:02:02,990 私? 38 00:02:02,990 --> 00:02:04,992 わぁ~。 39 00:02:06,994 --> 00:02:09,997 ママ 飼ってもいいでしょ? 40 00:02:11,999 --> 00:02:15,002 んん~…。 41 00:02:18,005 --> 00:02:22,009 うん これは親としての試練よ。 42 00:02:22,009 --> 00:02:25,012 お母さんに頼りっぱなしじゃ駄目 ビシッと言うのよ。 43 00:02:25,012 --> 00:02:27,014 うん。 44 00:02:27,014 --> 00:02:30,017 ママ? 45 00:02:30,017 --> 00:02:33,020 亜子 あのね。 46 00:02:33,020 --> 00:02:36,023 うん。 47 00:02:36,023 --> 00:02:38,025 ハァ…。 48 00:02:38,025 --> 00:02:40,027 ハンガーストライキ? 49 00:02:40,027 --> 00:02:43,030 はい。 ハムスターを 飼っていいって言うまで➡ 50 00:02:43,030 --> 00:02:45,032 ご飯 食べないって。 51 00:02:45,032 --> 00:02:48,035 わぁ いっちょ前だ。 52 00:02:48,035 --> 00:02:51,038 まだ 亜子には早いって 強めに言ってみたんですけど➡ 53 00:02:51,038 --> 00:02:54,041 あの子も なかなか強情で。 54 00:02:54,041 --> 00:02:57,044 まだ 生き物を飼うには早いって 思ってるんですけど➡ 55 00:02:57,044 --> 00:02:59,980 でも お世話できるって言うし。 56 00:02:59,980 --> 00:03:02,983 いや でも ホントにできるのかな。 57 00:03:02,983 --> 00:03:06,987 でも ここまでするって きっと 本当に欲しいってことですよね。 58 00:03:06,987 --> 00:03:09,990 うーん…。 59 00:03:09,990 --> 00:03:14,995 あの… 飼ってもいいでしょうか? ハムスター。 60 00:03:14,995 --> 00:03:17,998 お世話は 私が ちゃんと お手伝いしますので。 61 00:03:17,998 --> 00:03:21,001 喝! 62 00:03:21,001 --> 00:03:26,006 思い通りにならないことを経て 子供は成長するもんさ。 63 00:03:26,006 --> 00:03:31,011 それを 親が邪魔をするのは なしだ。 64 00:03:31,011 --> 00:03:37,017 あの子には まだ早いというのは あたしも同感だ。 65 00:03:37,017 --> 00:03:43,023 変に ごまかそうとせず きちんと話をしてみたらどうだ? 66 00:03:43,023 --> 00:03:50,030 もう 分かる年なんでしょうか。 そういう話は難しいような…。 67 00:03:50,030 --> 00:03:56,036 あの子は成長中だ。 それを忘れてはいかん。 68 00:03:56,036 --> 00:03:58,038 はい。 69 00:04:02,976 --> 00:04:05,979 ハムスター? カワイイね。 70 00:04:05,979 --> 00:04:10,984 でしょ? だから 飼おうって言ってるの。 71 00:04:13,987 --> 00:04:15,989 あのね 亜子➡ 72 00:04:15,989 --> 00:04:19,993 カワイイってだけでは 飼ってはいけないんだよ。 73 00:04:19,993 --> 00:04:21,995 ハムスターは生き物なの。 74 00:04:21,995 --> 00:04:24,998 分かってるよ! 75 00:04:24,998 --> 00:04:29,002 亜子 ちゃんと一人で お世話できるもん。 76 00:04:29,002 --> 00:04:32,005 ママ 亜子には まだ早いと思うな。 77 00:04:32,005 --> 00:04:37,010 早くないって! できるもん。 78 00:04:37,010 --> 00:04:40,013 ホントに? ハムスターは➡ 79 00:04:40,013 --> 00:04:43,016 うんちも おしっこもするんだよ。 80 00:04:43,016 --> 00:04:46,019 できる! 亜子が きれいに➡ 81 00:04:46,019 --> 00:04:48,021 片付けてあげないと いけないんだよ。 82 00:04:48,021 --> 00:04:50,023 やれる! 83 00:04:50,023 --> 00:04:55,028 それに 病気になったときは 亜子が看病してあげないと。 84 00:04:55,028 --> 00:04:59,032 えっ… ハムスターって病気になるの? 85 00:04:59,032 --> 00:05:03,971 なるよ。 小さくったって ハムスターも亜子と同じ➡ 86 00:05:03,971 --> 00:05:05,973 命があるんだよ。 87 00:05:05,973 --> 00:05:07,975 命…。 88 00:05:07,975 --> 00:05:11,979 そう。 命のお世話は大変だよ。 89 00:05:11,979 --> 00:05:16,984 お休みなんかないよ。 「忘れちゃった」も駄目なんだよ。 90 00:05:16,984 --> 00:05:21,989 亜子が ちゃんと お世話しないと ハムスターは生きてはいけない。 91 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 死んじゃうの。 92 00:05:25,993 --> 00:05:30,998 一度死んだら もう命はおしまい。 93 00:05:30,998 --> 00:05:35,002 亜子 本当に一人でお世話できるかな? 94 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 おっ。 95 00:05:47,014 --> 00:05:50,017 大…。➡ 96 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 大奥さん…? 97 00:05:52,019 --> 00:05:55,022 (イシ)おお 村長。 何してんだ? (村長)シーッ。 98 00:05:55,022 --> 00:05:57,024 あっ? 99 00:05:57,024 --> 00:05:59,960 大奥さんの様子 おかしくねえか? 100 00:05:59,960 --> 00:06:01,962 そうかぁ? 101 00:06:01,962 --> 00:06:04,965 (イシ) ん~ 東京さ行って疲れたんだべ。 102 00:06:04,965 --> 00:06:06,967 (メイ)都会は人が多いでな。 103 00:06:06,967 --> 00:06:08,969 (3人)アハハハ…。 (村長)いいや➡ 104 00:06:08,969 --> 00:06:12,973 小さい変化を甘く見たらいかん。 105 00:06:12,973 --> 00:06:15,976 やだ 村長 なあに そんな真面目な顔して。 106 00:06:15,976 --> 00:06:18,979 (3人)アハハハ…。 107 00:06:18,979 --> 00:06:21,982 (鼻緒の切れる音) (メイ)ヒエッ! 108 00:06:21,982 --> 00:06:24,985 は… 鼻緒が! 109 00:06:24,985 --> 00:06:28,989 大奥さんのこと 気に掛けるようにしてくれ。 110 00:06:28,989 --> 00:06:31,992 がががが… 合点だ! (スイ)うん! 111 00:06:31,992 --> 00:06:52,012 ♬~ 112 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 ♬~ 113 00:06:54,014 --> 00:06:56,016 あっ…。 114 00:06:59,019 --> 00:07:03,957 ♬~ 115 00:07:04,958 --> 00:07:30,984 116 00:07:30,984 --> 00:07:32,986 グランマ おはよう。 117 00:07:32,986 --> 00:07:36,990 おはよう。 ハムスターは もういいのか? 118 00:07:36,990 --> 00:07:39,993 う~ん… もうちょっと おっきくなったら➡ 119 00:07:39,993 --> 00:07:43,997 飼ってもいいかな。 ほう いいんじゃないか。 120 00:07:43,997 --> 00:07:49,002 最期 みとることができるなら 文句はないさ。 121 00:07:49,002 --> 00:07:53,006 さいご? みとる? どういう意味? 122 00:07:53,006 --> 00:07:55,008 死んでいくところを➡ 123 00:07:55,008 --> 00:07:58,011 見守ってやることが できるかどうかだ。 124 00:07:58,011 --> 00:08:02,950 怖い。 亜子 弱虫だから まだ全然無理! 125 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 まだ無理か。 126 00:08:04,952 --> 00:08:06,954 うん。 127 00:08:06,954 --> 00:08:08,956 おはようございます。 128 00:08:08,956 --> 00:08:10,958 お母さんの分も すぐ お持ちしますね。 129 00:08:10,958 --> 00:08:12,960 いや あたしはいいよ。 えっ でも…。 130 00:08:12,960 --> 00:08:15,963 いい天気だ。 ひと仕事するか。 131 00:08:15,963 --> 00:08:18,966 ん! 亜子もするかね~。 132 00:08:18,966 --> 00:08:20,968 亜子は まだ食べ終わってないでしょ。 133 00:08:20,968 --> 00:08:22,970 食べるとするかね~。 134 00:08:22,970 --> 00:08:27,975 (せき) 135 00:08:29,977 --> 00:08:32,980 よいしょ~! おおっ。 136 00:08:32,980 --> 00:08:34,982 うわぁ~。 137 00:08:34,982 --> 00:08:38,986 ずいぶん ため込んじまったもんだ。 138 00:08:38,986 --> 00:08:41,989 さて 片付けるとするか。 139 00:08:41,989 --> 00:08:43,991 うん! 140 00:08:43,991 --> 00:08:47,995 これを外に持ってくのね。 141 00:08:47,995 --> 00:08:50,998 よい~しょっと。 142 00:08:53,000 --> 00:08:56,003 (イシ)何してるんです? 143 00:08:56,003 --> 00:08:59,940 蔵の整理だ。 しばらく ほったらかしだったもんでな。 144 00:08:59,940 --> 00:09:01,942 亜子も手伝ってるの。 145 00:09:01,942 --> 00:09:06,280 大奥さん 大丈夫ですか? ん? 146 00:09:06,280 --> 00:09:08,615 へっ…。 何がだ? 147 00:09:08,615 --> 00:09:12,953 (イシ)いや ああ… あの~… お… おらたちも手伝いますよ。 148 00:09:12,953 --> 00:09:14,955 そらぁ助かるわ。 149 00:09:14,955 --> 00:09:18,959 (メイ)あららら この着物 すてきだこと! 150 00:09:18,959 --> 00:09:20,961 欲しいものがあったら 何でも持ってっていいぞ。 151 00:09:20,961 --> 00:09:23,964 (スイ)えっ いいんですか!? ああ。 152 00:09:31,972 --> 00:09:34,308 (村人たちの話し声) 153 00:09:34,308 --> 00:09:35,976 おう。 154 00:09:35,976 --> 00:09:37,978 残り少ないからよ ほら 急いで 急いで。 155 00:09:37,978 --> 00:09:39,980 何だ 何だ… 何だい? 156 00:09:39,980 --> 00:09:42,983 (村人)村長 いいでしょ。 (村長)どうしたんだい それ。 157 00:09:42,983 --> 00:09:47,988 (村人)こんなに もらっちまったよ。 (村人)元気かや? 村長。 158 00:09:47,988 --> 00:09:50,991 ん? 159 00:09:50,991 --> 00:09:52,993 (イシ・メイ・スイの話し声) 160 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 何してるだ? 161 00:09:54,995 --> 00:09:58,999 ああ 村長。 蔵の整理だ。 162 00:09:58,999 --> 00:10:04,004 村長 見てくれ これ 大奥さんに もらっただよ。 163 00:10:04,004 --> 00:10:06,006 どうだ? 似合うべ? 164 00:10:06,006 --> 00:10:09,009 (イシ)ん? (スイ)村長 どうよ? 165 00:10:11,011 --> 00:10:13,013 おめだち 浮かれてる場合じゃねえぞ。 166 00:10:13,013 --> 00:10:17,017 (3人)へっ? ん? (村長)こ… これは…。 167 00:10:17,017 --> 00:10:19,019 終活!? 168 00:10:19,019 --> 00:10:23,023 (3人)シーッ! ママ~ 雑巾どこ? 169 00:10:23,023 --> 00:10:25,025 あっ… はい。 170 00:10:25,025 --> 00:10:27,027 はい。 ありがとう。 171 00:10:29,029 --> 00:10:33,033 って あの… 就職活動ではないですよね? 172 00:10:33,033 --> 00:10:37,037 そんなわけねえだろ。 (メイ)死に支度の方だべ。 173 00:10:37,037 --> 00:10:40,040 死に!? そんな…。 174 00:10:40,040 --> 00:10:42,042 だって おかしいとは思わねえかい? 175 00:10:42,042 --> 00:10:45,045 急に蔵の掃除だなんて。 176 00:10:45,045 --> 00:10:48,715 村長の母さんも 亡くなる1カ月前に➡ 177 00:10:48,715 --> 00:10:51,051 急に片付けを始めたんだと。 178 00:10:51,051 --> 00:10:56,056 ええっ? でも お母さん あのとおり お元気ですし。 179 00:10:56,056 --> 00:10:59,059 何か 変わった様子はないかい? 180 00:10:59,059 --> 00:11:03,997 小さな変化を 甘く見とったらいかん年だ。 181 00:11:03,997 --> 00:11:08,001 そういえば 今朝 ちょっと せき込んでて➡ 182 00:11:08,001 --> 00:11:11,004 で 食事 取らなかったから 珍しいなって➡ 183 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 気にはなってたんですけど…。 何だって!? 184 00:11:13,006 --> 00:11:16,009 せき!? (イシ)食欲不振!? 185 00:11:16,009 --> 00:11:21,014 嘘だろ… かれこれ 50年近い付き合いになるが➡ 186 00:11:21,014 --> 00:11:26,019 いまだかつて そんな大奥さん 見たことねえ。 187 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 こりゃ えらいこっちゃで。 188 00:11:29,022 --> 00:11:32,025 んだ…。 189 00:11:32,025 --> 00:11:34,027 そんな…。 190 00:11:40,033 --> 00:11:43,370 あのう 大奥さん。 191 00:11:43,370 --> 00:11:47,040 これ あんたじゃないか? えっ? 192 00:11:49,042 --> 00:11:53,046 あっ アハハハ… 髪の毛もいっぱいあって。 193 00:11:53,046 --> 00:11:56,049 若いねぇ。 194 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 <グランマ~! 195 00:11:58,051 --> 00:12:01,989 雑巾 持ってきたよ~。 ああ ありがとう。 196 00:12:01,989 --> 00:12:05,993 グランマ しゅーかつって何? 197 00:12:05,993 --> 00:12:08,996 しゅーかつ… はて。 198 00:12:08,996 --> 00:12:13,000 ママとね イシさんたちが お話してたの。 199 00:12:13,000 --> 00:12:18,005 あっ 終活。 しゃらくさいことを。 200 00:12:18,005 --> 00:12:21,008 ねえ なあに? しゅーかつって。 201 00:12:21,008 --> 00:12:25,012 人生の片付けってことだ。 202 00:12:25,012 --> 00:12:28,015 片付け? 203 00:12:28,015 --> 00:12:33,020 グランマは しゅーかつしてるの? 204 00:12:33,020 --> 00:12:36,023 ああ そうだなあ。 205 00:12:36,023 --> 00:12:39,026 毎日が終活だ。 206 00:12:39,026 --> 00:12:42,029 長いこと生きてきた分➡ 207 00:12:42,029 --> 00:12:44,031 ずいぶん 取っ散らかしてきたからな。 208 00:12:44,031 --> 00:12:46,033 とっちら? 209 00:12:46,033 --> 00:12:49,036 ああ。 210 00:12:49,036 --> 00:12:51,038 <(好美)ごめんください。 211 00:12:53,040 --> 00:12:59,980 (蓮の声) 212 00:12:59,980 --> 00:13:02,983 村を出る? 213 00:13:02,983 --> 00:13:07,988 はい。 夫が この村での暮らしが合わない➡ 214 00:13:07,988 --> 00:13:10,991 ここでの暮らしは無理だと 言いだして。 215 00:13:13,994 --> 00:13:20,000 あの子は? 愛魅ちゃんは連れていくのか? 216 00:13:20,000 --> 00:13:23,003 いえ。 (村長)お… 置いていくのか!? 217 00:13:23,003 --> 00:13:26,006 村長。 あっ…。 218 00:13:26,006 --> 00:13:30,010 私 夫とは 離婚することにしました。 219 00:13:30,010 --> 00:13:35,015 えっ。 (好美)それで あの…。 220 00:13:39,019 --> 00:13:43,023 お願いします この村にいさせてください。 221 00:13:45,025 --> 00:13:47,027 ご迷惑おかけしておいて➡ 222 00:13:47,027 --> 00:13:50,030 ずうずうしいのは 分かってますけど➡ 223 00:13:50,030 --> 00:13:53,033 でも ここに来て➡ 224 00:13:53,033 --> 00:13:57,037 この子のぜんそくも やっと良くなってきて。 225 00:13:57,037 --> 00:14:00,974 愛魅のことも➡ 226 00:14:00,974 --> 00:14:04,978 なるべく早く引き取れるように 頑張りますから。 227 00:14:04,978 --> 00:14:06,980 親子3人で➡ 228 00:14:06,980 --> 00:14:09,983 きちんと暮らせるように 頑張りますから。 229 00:14:09,983 --> 00:14:13,987 ご迷惑をおかけしないよう 頑張りますから。 230 00:14:13,987 --> 00:14:16,990 だから お願いします。 231 00:14:19,993 --> 00:14:21,995 駄目だ。 232 00:14:23,997 --> 00:14:27,000 一人で頑張ろうなんて 思っちゃいかん。 233 00:14:27,000 --> 00:14:29,002 そんな思い込みで➡ 234 00:14:29,002 --> 00:14:35,008 母親が追い詰められて 一番つらい思いをするのは子供だ。 235 00:14:35,008 --> 00:14:38,011 それを忘れちゃいかん。 236 00:14:38,011 --> 00:14:51,024 ♬~ 237 00:14:51,024 --> 00:14:54,027 周りを頼りなさい。 238 00:14:54,027 --> 00:14:59,967 何も あんたが 楽するためでも サボるためでもない。 239 00:14:59,967 --> 00:15:02,970 それは子供のためなんだ。 240 00:15:02,970 --> 00:15:05,973 この百目鬼村は みんな そうやって➡ 241 00:15:05,973 --> 00:15:10,978 子供を育ててきた。 私もだ。 242 00:15:10,978 --> 00:15:12,980 えっ。 243 00:15:14,982 --> 00:15:19,987 お前さんにしかできない 役目もあるだろう。 244 00:15:19,987 --> 00:15:22,990 でも 焦る必要はない。 245 00:15:22,990 --> 00:15:29,997 少しずつ 愛魅ちゃんのために やれることから始めればいい。 246 00:15:33,000 --> 00:15:35,002 いいな? 247 00:15:41,008 --> 00:15:43,010 はい。 248 00:15:43,010 --> 00:15:46,013 ありがとうございます。 249 00:15:46,013 --> 00:15:59,960 ♬~ 250 00:15:59,960 --> 00:16:01,962 (携帯電話)(送信音) 251 00:16:07,968 --> 00:16:09,970 失礼いたします。 252 00:16:13,974 --> 00:16:18,979 離婚とは よく決心したもんですな。 253 00:16:18,979 --> 00:16:23,984 あの親子のことは 長い目で見守っていこう。 254 00:16:23,984 --> 00:16:25,986 はい。 255 00:16:25,986 --> 00:16:28,989 いや しかし 安心しましたわ。 256 00:16:28,989 --> 00:16:32,993 何がだ? いつもどおりの大奥さんなんで。 257 00:16:32,993 --> 00:16:35,996 実は ちょっと 心配しとったんですわ。 258 00:16:35,996 --> 00:16:41,001 この間 お見掛けしたとき 何だか 様子があれだったんで。➡ 259 00:16:41,001 --> 00:16:45,005 しかも 急に 蔵の整理なんかするから➡ 260 00:16:45,005 --> 00:16:47,007 うちのおふくろ 思い出しちゃって➡ 261 00:16:47,007 --> 00:16:51,011 終活でもしてんのかななんてね ハハハハ…。 262 00:16:53,013 --> 00:16:55,015 お… 大奥さん? 263 00:17:00,888 --> 00:17:04,892 264 00:17:04,892 --> 00:17:06,894 <ママ。 265 00:17:06,894 --> 00:17:10,898 誰とLINEしてんの? えっ? 何でもないよ。 266 00:17:10,898 --> 00:17:14,902 <(村長)大奥さん!? 大奥さん!! 267 00:17:16,904 --> 00:17:20,908 (村長)んもう だから 言わんこっちゃないんだよ! 268 00:17:20,908 --> 00:17:24,912 ああ… ああ… いったい どうしたらいいんだ…。 269 00:17:24,912 --> 00:17:27,915 <(車の走行音) 270 00:17:34,922 --> 00:17:36,924 ああ! 271 00:17:45,933 --> 00:17:48,936 あぁ 何てこった…。 272 00:17:55,943 --> 00:17:57,945 あんた…。 273 00:18:02,950 --> 00:18:05,953 母さんは? トオルさん。 274 00:18:05,953 --> 00:18:07,955 パパ。 275 00:18:11,959 --> 00:18:13,961 昼間 倒れたっきりで…。 276 00:18:13,961 --> 00:18:17,965 お医者さんに診てもらったんだけど かなり熱が高くて…。 277 00:18:22,970 --> 00:18:26,974 グランマ パパが来たよ。 278 00:18:28,976 --> 00:18:31,912 ねえ パパ グランマ 起きないの。 279 00:18:31,912 --> 00:18:33,914 ん? 280 00:18:33,914 --> 00:18:40,921 亜子が グランマって言っても 全然 お返事してくれないの。 281 00:18:40,921 --> 00:18:44,925 亜子…。 ねえ 何で? 282 00:18:46,927 --> 00:18:51,932 亜子の声 聞こえないのかな。 283 00:18:55,936 --> 00:18:57,938 グランマ! 284 00:19:00,941 --> 00:19:03,944 死ぬってこと? 285 00:19:03,944 --> 00:19:06,947 これが… 死ぬってこと? 286 00:19:08,949 --> 00:19:11,952 グランマ 死んじゃうの? 287 00:19:11,952 --> 00:19:24,965 ♬~ 288 00:19:24,965 --> 00:19:28,969 いや 大丈夫。 289 00:19:28,969 --> 00:19:30,971 えっ? 290 00:19:32,906 --> 00:19:34,908 ホント? うん。 291 00:19:34,908 --> 00:19:37,911 母さんの顔 見てたら そんな気がする。 292 00:19:43,917 --> 00:19:48,922 あの 母さん 大丈夫だから 帰って休んで。 ねっ。 293 00:19:48,922 --> 00:19:52,926 目 覚ましたんか? (イシ)大丈夫そうには見えんがね。 294 00:19:52,926 --> 00:19:55,929 万が一のことがあったら おらたち…。 295 00:19:55,929 --> 00:19:58,932 大丈夫。 大丈夫だって。 296 00:19:58,932 --> 00:20:02,936 ここは トオルに任せよう。 さっ 帰るぞ。 297 00:20:02,936 --> 00:20:04,938 (スイたち)はい。 298 00:20:17,951 --> 00:20:21,955 亜子も もう遅いから寝なさい。 299 00:20:21,955 --> 00:20:24,958 グランマ…。 300 00:20:24,958 --> 00:20:27,961 由真。 でも…。 301 00:20:27,961 --> 00:20:29,963 大丈夫だから。 302 00:20:36,904 --> 00:20:40,908 亜子 グランマ ゆっくり休ませてあげよう。 303 00:20:40,908 --> 00:20:43,911 ねっ? うん…。 304 00:20:45,913 --> 00:20:57,925 ♬~ 305 00:20:57,925 --> 00:21:00,928 ハァ…。 306 00:21:00,928 --> 00:21:02,930 由真。 307 00:21:04,932 --> 00:21:06,934 亜子は? 308 00:21:06,934 --> 00:21:08,936 うん 寝た。 309 00:21:10,938 --> 00:21:14,942 由真も もう寝たら? でも 心配だし。 310 00:21:14,942 --> 00:21:16,944 大丈夫だよ。 311 00:21:16,944 --> 00:21:19,947 ホントに? ああ。 312 00:21:19,947 --> 00:21:22,950 でも いつ何が起こるか 分からないから➡ 313 00:21:22,950 --> 00:21:25,953 やっぱり 私 今夜は お母さんのそばについてるよ。 314 00:21:25,953 --> 00:21:28,956 大丈夫だって。 315 00:21:28,956 --> 00:21:31,892 何で そんなにのんきなの? ん? 316 00:21:31,892 --> 00:21:34,895 お母さん 倒れたんだよ。 317 00:21:34,895 --> 00:21:36,897 うん。 318 00:21:36,897 --> 00:21:38,899 お母さんのこと心配じゃないの!? 319 00:21:40,901 --> 00:21:42,903 まあ…。 320 00:21:42,903 --> 00:21:44,905 何なの それ。 321 00:21:44,905 --> 00:21:48,909 「ああ」とか 「うん」とか こっちは真面目に話してるのにさ。 322 00:21:48,909 --> 00:21:51,912 だいたい LINEも既読スルーだし 何なのよ。 323 00:21:51,912 --> 00:21:54,915 私も亜子も お母さんのことが大好きなの! 324 00:21:54,915 --> 00:21:57,918 だから お母さんのことが心配なの! 325 00:21:57,918 --> 00:21:59,920 なのに トオルさんは…。 326 00:21:59,920 --> 00:22:01,922 もう 信じらんない! 327 00:22:01,922 --> 00:22:03,924 あっ いや… えっ…。 328 00:22:09,863 --> 00:22:11,865 グランマ! 329 00:22:13,867 --> 00:22:15,869 グランマ! 330 00:22:15,869 --> 00:22:18,872 朝から元気だね。 331 00:22:18,872 --> 00:22:21,875 グランマ~! 332 00:22:21,875 --> 00:22:24,878 グランマ~。 グランマ。 333 00:22:24,878 --> 00:22:26,880 (一同)風邪!? 334 00:22:26,880 --> 00:22:29,883 ああ ただの風邪だ。 335 00:22:29,883 --> 00:22:32,886 何と人騒がせな…。 336 00:22:32,886 --> 00:22:34,888 悪かったね。 337 00:22:34,888 --> 00:22:37,891 何せ 風邪なんて ひきなれてないもんで➡ 338 00:22:37,891 --> 00:22:40,894 勝手が分からなくて。 339 00:22:40,894 --> 00:22:44,898 いつもどおりやってたら 大ごとになっちまった。 340 00:22:44,898 --> 00:22:47,901 心配かけて すまなかったな。 341 00:22:47,901 --> 00:22:52,906 でも このとおり すっかり よくなった。 342 00:22:52,906 --> 00:22:57,911 あのう 総領 また 相談があるんですが。 343 00:22:57,911 --> 00:22:59,913 いいとも。 あ~ いやいやいや➡ 344 00:22:59,913 --> 00:23:02,916 急ぎじゃなかったら日を改めよう。 345 00:23:02,916 --> 00:23:05,853 総領は今 病み上がりだ なっ 悪いけんど。➡ 346 00:23:05,853 --> 00:23:09,857 さっ 今日は みんな 帰るべ。 総領を そっとしておこう。 347 00:23:11,859 --> 00:23:14,862 (トオル)ホント 人騒がせだよな 母さん。 348 00:23:14,862 --> 00:23:18,866 おらたちは 大したことねえって 分かってたけどな。 349 00:23:18,866 --> 00:23:22,870 んだんだ。 (メイ)村長が大げさに騒ぐから。 350 00:23:22,870 --> 00:23:25,873 だから 悪かったってばよ。 351 00:23:25,873 --> 00:23:29,877 こりゃ まだまだ 大奥さんには 頑張ってもらわんと。 352 00:23:29,877 --> 00:23:32,880 まだまだ 片付けなきゃならねえ問題が➡ 353 00:23:32,880 --> 00:23:34,882 山積みだしなぁ。 354 00:23:34,882 --> 00:23:37,885 死んでも死にきれねえべ。 355 00:23:37,885 --> 00:23:39,887 (イシ・スイ)んだぁ。 356 00:23:39,887 --> 00:23:41,889 トオルは まだ こんなだしな。 357 00:23:41,889 --> 00:23:43,891 いや こんなって…。 358 00:23:43,891 --> 00:23:46,894 いつになったら 帰ってくるんだかな。 359 00:23:46,894 --> 00:23:48,896 いや…。 360 00:23:58,906 --> 00:24:01,909 ん…。 361 00:24:01,909 --> 00:24:04,845 うう…。 362 00:24:04,845 --> 00:24:07,848 《一度死んだら もう命はおしまい》 363 00:24:07,848 --> 00:24:09,850 《死んでいくところを➡ 364 00:24:09,850 --> 00:24:12,853 見守ってやることが できるかどうかだ》 365 00:24:12,853 --> 00:24:15,856 《死んでも死にきれねえべ》 366 00:24:27,868 --> 00:24:29,870 <(トオル)母さん。 367 00:24:29,870 --> 00:24:31,872 片付け? 手伝うよ。 368 00:24:31,872 --> 00:24:33,874 会社は いいのか? 369 00:24:33,874 --> 00:24:37,878 ああ 今日は一日 有休取ったよ。 370 00:24:37,878 --> 00:24:41,882 そうかい。 なら 家族サービスしなさい。 371 00:24:41,882 --> 00:24:43,884 こっちは大丈夫だから。 372 00:24:49,890 --> 00:24:55,896 母さん 終活してるのか? 373 00:24:55,896 --> 00:24:58,899 何だい あんたまで。 374 00:24:58,899 --> 00:25:01,902 片付けは 年寄りの習性だ。 375 00:25:01,902 --> 00:25:04,838 いちいち おたおたすることはない。 376 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 おう そっか。 377 00:25:08,842 --> 00:25:10,844 おっ 亜子 起きたか。 378 00:25:10,844 --> 00:25:13,847 パパと散歩に…。 グランマ! 379 00:25:13,847 --> 00:25:15,849 亜子から離れないで! 380 00:25:15,849 --> 00:25:19,853 亜子 パパと…。 いや! グランマがいい! 381 00:25:23,857 --> 00:25:26,860 ずっと この調子なのかい? 382 00:25:28,862 --> 00:25:32,866 ええ。 お母さん すいません。 383 00:25:32,866 --> 00:25:34,535 構わんよ。 384 00:25:34,535 --> 00:25:37,871 おそらく 身から出たさびだろうから。 385 00:25:37,871 --> 00:25:42,876 大奥さんが倒れたのが よっぽどショックだったんだろうね。 386 00:25:42,876 --> 00:25:46,880 あしたにでも 死ぬと思っとるんかねえ。 387 00:25:56,890 --> 00:26:01,895 388 00:26:01,895 --> 00:26:04,898 こんなところで何してんだ? 389 00:26:04,898 --> 00:26:06,834 (トオル)村長。 390 00:26:06,834 --> 00:26:09,837 会社は? (トオル)有休。 391 00:26:09,837 --> 00:26:12,840 家族サービスしなくてええんか? 392 00:26:12,840 --> 00:26:15,843 したいんだけど…。 393 00:26:18,846 --> 00:26:21,849 (村長)よっこらしょ。➡ 394 00:26:21,849 --> 00:26:24,852 変わんねえだろ ここの景色。 395 00:26:24,852 --> 00:26:27,855 (トオル)いや 変わったよ。➡ 396 00:26:27,855 --> 00:26:30,858 あそこの木 あんなに大きくなかった。 397 00:26:30,858 --> 00:26:33,861 (村長)そうか。 (トオル)うん。 398 00:26:33,861 --> 00:26:38,866 (村長)毎日 見とると 気付かんもんかね。 399 00:26:38,866 --> 00:26:41,869 (トオル)かもね。 400 00:26:41,869 --> 00:26:45,873 おふくろのときも そうだったもんな。 401 00:26:47,875 --> 00:26:50,878 一緒に暮らしてたのに➡ 402 00:26:50,878 --> 00:26:56,884 おら 体悪くしてんの 気付かんかった。 403 00:26:56,884 --> 00:27:04,892 で 急に倒れて そのまま逝っちまったんだよな。 404 00:27:04,892 --> 00:27:09,830 まあ 後で考えたら➡ 405 00:27:09,830 --> 00:27:13,834 何か いつもと様子が違うとか➡ 406 00:27:13,834 --> 00:27:18,839 そういうサインみたいなのは あったはずなんだけんど。 407 00:27:18,839 --> 00:27:21,842 それに気付いてたら➡ 408 00:27:21,842 --> 00:27:24,845 もっと ああしてやれたのにとか➡ 409 00:27:24,845 --> 00:27:28,849 こんなことも してやれたのにとか➡ 410 00:27:28,849 --> 00:27:34,855 まあ えらい後悔しちまってな。 411 00:27:34,855 --> 00:27:37,858 まっ だからよ➡ 412 00:27:37,858 --> 00:27:43,864 必ずしも そばにいたら 親孝行できるわけでもねえ➡ 413 00:27:43,864 --> 00:27:46,867 って話だわな。 414 00:27:46,867 --> 00:27:53,874 でも 孝行してえときに 親はなしってことにならねえよう➡ 415 00:27:53,874 --> 00:27:57,878 お前も よう考えろよ。 416 00:27:57,878 --> 00:28:00,881 分かってるよ。 417 00:28:05,819 --> 00:28:10,824 そうか。 お前 そうだよな。 418 00:28:12,826 --> 00:28:18,832 いや しっかし おめえ 相変わらず口下手だな。 419 00:28:18,832 --> 00:28:21,835 そんなんで 若奥さんとは 大丈夫なのか? 420 00:28:21,835 --> 00:28:25,839 夫婦ってのはな 会話が大切なんだぞ。 421 00:28:25,839 --> 00:28:28,842 いいか いいか これだけは よく聞けよ。 422 00:28:28,842 --> 00:28:32,846 「言わなくても分かるだろ」 ってのは通用しねえからな。 423 00:28:32,846 --> 00:28:34,848 えっ? (村長)そんな甘い考えでいたら➡ 424 00:28:34,848 --> 00:28:36,850 お前 どえらい目に遭うぞ。 425 00:28:36,850 --> 00:28:39,853 これは 俺の経験で言ってんだからよ。 426 00:28:39,853 --> 00:28:41,855 (携帯電話)(バイブレーターの音) (村長)おっ? 427 00:28:41,855 --> 00:28:45,859 (携帯電話)(バイブレーターの音) (村長)噂をすればだ。 ハハ。 428 00:28:45,859 --> 00:28:48,862 (携帯電話)(バイブレーターの音) 429 00:28:48,862 --> 00:28:52,866 はいはい。 あっ 分かってる。 分かってます。➡ 430 00:28:52,866 --> 00:28:56,870 えっ? 分かってるって。 はい そのとおりです。➡ 431 00:28:56,870 --> 00:28:59,873 いやいや すぐ帰るから。 432 00:29:02,876 --> 00:29:07,814 すっきりしたよ。 いやぁ 気持ちのいいもんですね。 433 00:29:07,814 --> 00:29:11,818 助かった ありがとう。 おらも やらんとなぁ。 434 00:29:11,818 --> 00:29:14,821 おらもだ。 今 コロッと逝っちまったら➡ 435 00:29:14,821 --> 00:29:17,824 子供たちに迷惑かけっぺよ。 436 00:29:17,824 --> 00:29:21,828 「立つ鳥跡を濁さず」だ 終活だ 終活だ。 437 00:29:21,828 --> 00:29:26,834 ああ こんだけ片付いていたら 心置きなく死ねるでな。 438 00:29:26,834 --> 00:29:33,841 (スイ・イシ・メイ)んだぁ。 んだんだ。 アハハハハ!➡ 439 00:29:33,841 --> 00:29:41,849 はぁ~ ハハハハ…! んだんだ。 440 00:29:46,854 --> 00:29:48,856 ただいま。 441 00:29:53,861 --> 00:29:56,864 亜子は まだ 母さんにくっついてんの? 442 00:29:56,864 --> 00:29:59,867 うん 蔵にいる。 443 00:30:01,869 --> 00:30:05,806 由真 あのさ…。 444 00:30:05,806 --> 00:30:07,808 <(割れる音) 445 00:30:07,808 --> 00:30:10,811 <(イシ)娘っ子! <(メイ)亜子ちゃん ちょっと…! 446 00:30:10,811 --> 00:30:13,814 (メイたち)ちょっと… ああ…。 447 00:30:13,814 --> 00:30:16,817 亜子! 448 00:30:16,817 --> 00:30:19,820 (メイたち)ああっ! ちょっと待って 亜子! 449 00:30:19,820 --> 00:30:22,823 ちょっと待って 亜子! 何してるの 亜子! 450 00:30:22,823 --> 00:30:26,827 やだ! 離して! どうしたの 亜子。 451 00:30:26,827 --> 00:30:29,830 みんなで頑張って お片付けしたんでしょ。 452 00:30:29,830 --> 00:30:35,836 だって お片付け 終わったら グランマ 死んじゃうんでしょ? 453 00:30:35,836 --> 00:30:37,838 えっ? 454 00:30:37,838 --> 00:30:40,841 (イシ)違う 違うぞ。 (メイ)おらたちが その…。 455 00:30:40,841 --> 00:30:43,844 亜子 いやだ! いやだもん! 456 00:30:43,844 --> 00:30:46,847 グランマが死ぬのはいや! 457 00:30:46,847 --> 00:30:52,853 いや! いやだ~! いやだ~! 458 00:30:52,853 --> 00:30:56,857 いや~! いやだ~! 459 00:30:56,857 --> 00:30:58,859 喝! 460 00:31:01,862 --> 00:31:06,800 嫌でも どうにもならんことはある。 461 00:31:13,807 --> 00:31:16,810 行くよ。 462 00:31:16,810 --> 00:31:18,812 散歩だ。 463 00:31:18,812 --> 00:31:30,824 ♬~ 464 00:31:36,830 --> 00:31:38,765 465 00:31:38,765 --> 00:31:44,771 亜子がかわいそうに思えちゃって 何も言えなかった。 466 00:31:44,771 --> 00:31:48,775 でも これが 成長ってことなんだよね。 467 00:31:51,778 --> 00:31:54,781 (トオル) 今の亜子と同じ年だったな。 468 00:31:54,781 --> 00:31:56,783 えっ? 469 00:31:56,783 --> 00:32:01,788 父さんが死んだとき 俺 6歳のときだったんだよね。 470 00:32:03,790 --> 00:32:07,794 母さん 変に気休め言うことも➡ 471 00:32:07,794 --> 00:32:11,798 曖昧に ごまかしたりすることも しなくてさ。 472 00:32:11,798 --> 00:32:17,804 いつもの調子で 冷静にバシッと 話してくれたんだよね。 473 00:32:17,804 --> 00:32:21,808 そのおかげで 俺 父さんの死を➡ 474 00:32:21,808 --> 00:32:26,813 子供なりに 受け止めることが できた気がするんだ。 475 00:32:26,813 --> 00:32:32,819 それに 人は誰しも いつか必ず死ぬんだって➡ 476 00:32:32,819 --> 00:32:40,827 何ていうか そういう覚悟? …も 早いうちから持てて。 477 00:32:40,827 --> 00:32:43,830 だから 俺なりに➡ 478 00:32:43,830 --> 00:32:47,835 悔いのないように やってきたつもりで。 479 00:32:47,835 --> 00:32:50,838 母さんが年取ったからって➡ 480 00:32:50,838 --> 00:32:53,841 急に時間つくったり 焦ったりっていうのが➡ 481 00:32:53,841 --> 00:32:56,844 ないんだよね 俺。 482 00:32:56,844 --> 00:33:00,848 だから えっと…。 483 00:33:00,848 --> 00:33:04,852 ああ… 自分のこと話しちゃってんな。 484 00:33:04,852 --> 00:33:07,855 だから えっと…。 485 00:33:10,858 --> 00:33:13,861 亜子も 大丈夫だよ。 486 00:33:13,861 --> 00:33:15,863 うん。 487 00:33:17,865 --> 00:33:24,872 うん そうだよね。 ありがとう。 488 00:33:28,876 --> 00:33:34,882 私 何も分かってなかったよね ごめんなさい。 489 00:33:34,882 --> 00:33:38,819 いや 俺が 何も言ってなかったから。 490 00:33:38,819 --> 00:33:40,821 ごめん。 491 00:33:40,821 --> 00:33:43,824 うん それはある。 492 00:33:43,824 --> 00:33:46,827 えっ… ごめん。 493 00:33:46,827 --> 00:33:50,831 フフフ…。 494 00:33:50,831 --> 00:33:56,837 これからのことも ちゃんと考えてるから。 495 00:33:56,837 --> 00:33:58,839 うん。 496 00:34:04,845 --> 00:34:07,848 あたしが死ぬのは嫌か? 497 00:34:07,848 --> 00:34:11,852 いや。 絶対いや。 498 00:34:11,852 --> 00:34:14,855 そうか。 安心しろ。 499 00:34:14,855 --> 00:34:19,860 片付けが終わっても すぐに死んだりはしない。 500 00:34:19,860 --> 00:34:23,864 えっ? ホントに? 501 00:34:23,864 --> 00:34:29,870 ああ。 よかった~ 亜子 心配したよ。 502 00:34:29,870 --> 00:34:32,873 けど いつかは死ぬ。 503 00:34:32,873 --> 00:34:34,875 えっ。 504 00:34:34,875 --> 00:34:38,812 いいかい これは絶対だ。 505 00:34:38,812 --> 00:34:42,816 それが 生きてるっていうことなんだよ。 506 00:34:42,816 --> 00:34:47,821 あたしは お前さんより ずいぶん前に生まれてきた分➡ 507 00:34:47,821 --> 00:34:51,825 お前さんより 先に死ぬことになる。 508 00:34:51,825 --> 00:34:54,828 これは避けられないことなんだ。 509 00:34:54,828 --> 00:34:58,832 お前さんが 大きく強くなるために➡ 510 00:34:58,832 --> 00:35:00,834 必要なことなんだよ。 511 00:35:00,834 --> 00:35:02,836 えっ? 512 00:35:05,839 --> 00:35:10,844 木は あったかいお日さまだけじゃ 育たない。 513 00:35:10,844 --> 00:35:15,849 冷たい雨や 重たい雪 強い風に吹かれて➡ 514 00:35:15,849 --> 00:35:17,851 強くなれるんだ。 515 00:35:17,851 --> 00:35:22,856 雨が降れば 傘を作ろうと枝を広げる。 516 00:35:22,856 --> 00:35:28,862 風に吹かれれば 倒れないように根っこが太くなる。 517 00:35:28,862 --> 00:35:31,865 人も一緒だ。 518 00:35:31,865 --> 00:35:37,804 嫌なこと 悲しいこと 泣きたいこと➡ 519 00:35:37,804 --> 00:35:42,809 憂鬱なことがないと 成長できないんだ。 520 00:35:42,809 --> 00:35:44,811 憂鬱? 521 00:35:44,811 --> 00:35:51,818 大切な誰かが死ぬことが その中でも一番憂鬱なことなんだ。 522 00:35:51,818 --> 00:35:58,825 けど その分 乗り越えたときには 大きく強くなれるんだよ。 523 00:36:00,827 --> 00:36:04,831 グランマも乗り越えてきたの? 524 00:36:04,831 --> 00:36:11,839 ああ。 たくさんの人と出会って たくさんの人を見送ってきた。 525 00:36:15,843 --> 00:36:18,846 それにね➡ 526 00:36:18,846 --> 00:36:21,849 みとるときは さみしいけど➡ 527 00:36:21,849 --> 00:36:25,853 そのうち そうじゃないって 思える日が来るんだよ。 528 00:36:28,856 --> 00:36:34,862 会えなくなっても 全部 消えちゃうわけじゃない。 529 00:36:34,862 --> 00:36:38,799 一緒に見た空の色や…。 530 00:36:41,802 --> 00:36:43,804 風のにおい。 531 00:36:46,807 --> 00:36:49,810 鳥の鳴き声。 532 00:36:49,810 --> 00:36:52,813 花の名前。 533 00:36:52,813 --> 00:36:54,815 料理の味。 534 00:36:56,817 --> 00:37:01,822 そういう大切なものは 消えないんだ。 535 00:37:01,822 --> 00:37:05,826 心の中で生き続ける。 536 00:37:09,830 --> 00:37:11,832 そっか…。 537 00:37:11,832 --> 00:37:15,836 じゃあ もっと いっぱい グランマに教えてもらわないと。 538 00:37:15,836 --> 00:37:19,840 ああ 泣いてる暇ないぞ。 539 00:37:19,840 --> 00:37:22,843 うん! 540 00:37:22,843 --> 00:37:28,849 でも 亜子 まだ みとるのは怖い。 541 00:37:31,852 --> 00:37:35,856 お前さんが もう少し強くなるまで➡ 542 00:37:35,856 --> 00:37:38,792 あたしも頑張るさ。 543 00:37:38,792 --> 00:37:41,795 うん 頑張って グランマ。 544 00:37:41,795 --> 00:37:46,800 大好きだよ グランマ! 545 00:37:46,800 --> 00:37:49,803 あたしもだ。 546 00:37:55,809 --> 00:38:00,814 あっ ママ! パパ! 547 00:38:00,814 --> 00:38:03,817 フフフ…。 ヘヘヘ…。 548 00:38:03,817 --> 00:38:07,821 たまには 私たちも ご一緒させていただこうかと。 549 00:38:07,821 --> 00:38:10,824 好きにすればいい。 550 00:38:18,832 --> 00:38:21,835 あした 横浜に戻るよ。 551 00:38:21,835 --> 00:38:23,837 えー もう行っちゃうの? 552 00:38:23,837 --> 00:38:25,839 パパと全然遊んでないのに。 553 00:38:25,839 --> 00:38:30,844 入学式には また来るから。 うん 待ってるね。 554 00:38:32,846 --> 00:38:35,849 由真と亜子を よろしくお願いします。 555 00:38:35,849 --> 00:38:40,787 こっちは大丈夫だ。 心配いらないよ。 556 00:38:40,787 --> 00:38:48,795 ぼちぼち 仕事も片付くと思うから そしたら 戻ってくるからさ。 557 00:38:48,795 --> 00:38:51,798 好きにすればいいさ。 558 00:38:51,798 --> 00:38:53,800 パパ 競走しよう! 559 00:38:53,800 --> 00:38:55,802 よーし。 ママも! 560 00:38:55,802 --> 00:38:57,804 えっ!? ちょっと待って! 561 00:38:57,804 --> 00:38:59,806 待て~! 562 00:38:59,806 --> 00:39:01,808 捕まえた! 563 00:39:01,808 --> 00:39:04,811 わぁ~! たか~い! 564 00:39:04,811 --> 00:39:09,816 高い! すごい! 落ちちゃ~う! ハハハハ! 565 00:39:09,816 --> 00:39:14,154 たか~い! わぁ~ アハハハ! 566 00:39:14,154 --> 00:39:16,156 どうぞ。 567 00:39:17,824 --> 00:39:19,826 (3人)はぁ~。 568 00:39:19,826 --> 00:39:23,830 気持ちのいいこと。 569 00:39:23,830 --> 00:39:27,835 こんな日に コロリと死ねたら最高だな。 570 00:39:27,835 --> 00:39:34,842 んだなぁ。 このまま眠るように死にたいべぇ。 571 00:39:34,842 --> 00:39:36,844 喝! 572 00:39:38,779 --> 00:39:42,783 そうやって すぐ 「死ぬ 死ぬ」 言わないの! 573 00:39:45,786 --> 00:39:51,792 亜子 分かってるよ いつか 絶対なの。 574 00:39:51,792 --> 00:39:54,795 でも 悲しくなるでしょ! 575 00:39:54,795 --> 00:39:56,797 だから 駄目! 576 00:39:56,797 --> 00:40:00,801 はい。 (スイ)恐れ入りました。 577 00:40:00,801 --> 00:40:02,803 ごめんなさい。 578 00:40:02,803 --> 00:40:04,805 うん。 579 00:40:04,805 --> 00:40:07,808 「死ぬ」じゃなくて 「生きる」 580 00:40:07,808 --> 00:40:10,811 「生きる 生きる」だよ。 581 00:40:10,811 --> 00:40:13,814 生きる 生きる。 582 00:40:13,814 --> 00:40:17,818 生きる 生きる。 583 00:40:17,818 --> 00:40:19,820 生きる 生きる。 584 00:40:19,820 --> 00:40:22,823 うん! 生きる 生きる! 585 00:40:30,831 --> 00:40:35,836 つないできた たすきを 引き継ぐときも➡ 586 00:40:35,836 --> 00:40:38,772 そう遠くはないだろう。 587 00:40:38,772 --> 00:40:42,776 まあ そのときを楽しみに➡ 588 00:40:42,776 --> 00:40:50,784 この人生とともに 総領の務めを 全うしていこうじゃないか。 589 00:41:00,794 --> 00:41:04,798 助手席から見る景色も 悪くねえな。➡ 590 00:41:04,798 --> 00:41:07,801 ハハ…。 591 00:41:07,801 --> 00:41:17,811 ♬~ 592 00:41:17,811 --> 00:41:25,819 ♬~ 593 00:41:25,819 --> 00:41:28,822 おいしい。 594 00:41:36,830 --> 00:41:39,766 (村人)おーい 村長! 595 00:41:39,766 --> 00:41:42,769 元気そうだな。 撮っといた方がいいかもしんねえ。 596 00:41:42,769 --> 00:41:44,771 (村人)ポーズとれ。 ポーズ。 597 00:41:44,771 --> 00:41:47,774 待って~ グランマ~! 598 00:41:47,774 --> 00:41:49,776 ちょっと待ちなさい 亜子! 599 00:41:49,776 --> 00:41:53,780 それ 置いていきなさい! 600 00:41:53,780 --> 00:41:56,783 ハァ… んもう。 601 00:42:03,790 --> 00:42:06,793 娘っ子は気が早いね。 602 00:42:06,793 --> 00:42:09,796 だって うれしいんだもーん。 603 00:42:09,796 --> 00:42:12,799 亜子 小学生になっても➡ 604 00:42:12,799 --> 00:42:15,802 毎日 グランマと お散歩 行くからね。 605 00:42:15,802 --> 00:42:17,804 おお そうかい。 606 00:42:17,804 --> 00:42:21,808 でね 毎日 学校で教わったことをね➡ 607 00:42:21,808 --> 00:42:23,810 グランマにも教えてあげるの。 608 00:42:23,810 --> 00:42:26,813 ほう そうかい。 609 00:42:26,813 --> 00:42:30,817 お友達と遊ぶときは グランマも連れていくよ。 610 00:42:30,817 --> 00:42:34,821 宿題も一緒にやろうね グランマ。 611 00:42:34,821 --> 00:42:36,823 やれやれ。 612 00:42:36,823 --> 00:42:40,827 えっ? グランマ 憂鬱? 613 00:42:40,827 --> 00:42:44,831 ああ 憂鬱だ。 614 00:42:48,836 --> 00:42:50,838 フフフ。 615 00:42:50,838 --> 00:42:54,842 行こ~。 うわぁ きれいだねぇ。 616 00:42:54,842 --> 00:42:58,846 <(村長)大変です! 総領! 617 00:43:06,854 --> 00:45:29,863