1 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 〈殺人球菌 ギフトは 2 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 誰が なんの目的で生み出したのか?〉 3 00:00:04,043 --> 00:00:07,043 (藤巻達臣)これ以上 犠牲者を出さないために 4 00:00:04,043 --> 00:00:07,043 力を貸してください。 5 00:00:07,043 --> 00:00:09,043 (久留米穂希)望むところです。 6 00:00:09,043 --> 00:00:12,043 〈この球菌は 命を奪うだけではなく…〉 7 00:00:12,043 --> 00:00:14,043 (藤巻麻帆)離婚したい。 8 00:00:12,043 --> 00:00:14,043 ああーーっ!! 9 00:00:14,043 --> 00:00:16,043 〈人間関係をも壊していく〉 10 00:00:16,043 --> 00:00:19,043 (郡司博光)ギフトの力を使い 白鳥を潰す。 11 00:00:19,043 --> 00:00:23,043 〈欲望に溺れる者 嫉妬の炎を燃やす者…〉 12 00:00:23,043 --> 00:00:25,043 (鶴下綾香)私に 魔法の毒をください。 13 00:00:25,043 --> 00:00:27,043 (白鳥 稔)あなたへのギフトです。 14 00:00:27,043 --> 00:00:29,043 (綾香)最後の晩餐ですね。 15 00:00:29,043 --> 00:00:30,000 〈しかし 白鳥の野心は その全てをのみ込み 16 00:00:29,043 --> 00:00:30,000 暴走は止まらない〉 17 00:00:30,000 --> 00:00:33,043 〈しかし 白鳥の野心は その全てをのみ込み 18 00:00:30,000 --> 00:00:33,043 暴走は止まらない〉 19 00:00:33,043 --> 00:00:37,043 あなたは知りすぎました。 20 00:00:33,043 --> 00:00:37,043 放置するのは危険だと判断しました。 21 00:00:37,043 --> 00:00:39,043 もう 終わりにしましょう。 22 00:00:39,043 --> 00:00:41,043 (郡司)本当にわかってないんだな。 23 00:00:41,043 --> 00:00:43,043 真相を教えてやる。 24 00:00:43,043 --> 00:00:46,043 〈果たして 真犯人は誰なのか?〉 25 00:00:46,043 --> 00:00:49,043 ここから 26 00:00:46,043 --> 00:00:49,043 ギフトの新たなステージが始まります。 27 00:00:51,043 --> 00:00:53,043 久留米さん→ 28 00:00:53,043 --> 00:00:57,043 最初から 29 00:00:53,043 --> 00:00:57,043 白鳥理事長とグルだったって事ですか? 30 00:00:57,043 --> 00:01:00,000 それは大きな思い違いです。 31 00:01:00,000 --> 00:01:00,043 それは大きな思い違いです。 32 00:01:00,043 --> 00:01:02,043 じゃあ なぜ…? 33 00:01:02,043 --> 00:01:04,043 私が培養に参加している事も→ 34 00:01:04,043 --> 00:01:07,043 本坊事務長が横流ししていた事も→ 35 00:01:07,043 --> 00:01:10,043 白鳥理事長は 全て知っていたそうです。 36 00:01:11,043 --> 00:01:13,043 (郡司)俺が報告してた。 37 00:01:13,043 --> 00:01:16,043 ギフトも 全て 白鳥理事長に渡してた。 38 00:01:17,043 --> 00:01:20,043 俺が白鳥理事長を裏切っていたのは嘘だ。 39 00:01:20,043 --> 00:01:23,043 お前をだますためにな。 40 00:01:23,043 --> 00:01:25,043 なんで そんな…? 41 00:01:25,043 --> 00:01:28,043 これから 医学系大学連合会議の 42 00:01:25,043 --> 00:01:28,043 議長の座に就くために→ 43 00:01:28,043 --> 00:01:30,000 新たなステージに入ります。 44 00:01:30,000 --> 00:01:30,043 新たなステージに入ります。 45 00:01:30,043 --> 00:01:35,043 その前に あなたの忠誠心を 46 00:01:30,043 --> 00:01:35,043 試しておきたかったんです。 47 00:01:35,043 --> 00:01:39,043 郡司先生が裏切っていると 48 00:01:35,043 --> 00:01:39,043 私に報告してくる事を期待しましたが→ 49 00:01:39,043 --> 00:01:41,043 結果は…。 50 00:01:42,043 --> 00:01:44,043 彼は 私を裏切ってますね? 51 00:01:44,043 --> 00:01:47,043 なんの事だか わかりません。 52 00:01:48,043 --> 00:01:50,043 こうなったら仕方ありませんね。 53 00:01:50,043 --> 00:01:55,043 あなたの大切な方に 54 00:01:50,043 --> 00:01:55,043 ギフトを贈らせて頂きます。 55 00:01:56,043 --> 00:01:59,043 ハ… ハハ…。 56 00:02:01,043 --> 00:02:03,043 ハハ…。 57 00:02:03,043 --> 00:02:11,043 もう… 麻帆の事は 58 00:02:03,043 --> 00:02:11,043 どうだっていいんですよ。 59 00:02:11,043 --> 00:02:17,043 命懸けで守ってきたのに 60 00:02:11,043 --> 00:02:17,043 なんだったんですかね? 61 00:02:17,043 --> 00:02:22,043 (麻帆)もらった命を 62 00:02:17,043 --> 00:02:22,043 これからは 自分らしく使いたい。 63 00:02:23,043 --> 00:02:27,043 これまで 僕がやってきた事は 64 00:02:23,043 --> 00:02:27,043 なんだったんですかね!? 65 00:02:31,043 --> 00:02:36,043 もう… 人質はいません。 66 00:02:36,043 --> 00:02:41,043 これからは 自らの意志でギフトを作ります。 67 00:02:41,043 --> 00:02:46,043 ♬〜 68 00:02:46,043 --> 00:02:51,043 ただし 金をください。 69 00:02:51,043 --> 00:02:57,043 今までの人生が馬鹿らしくなるような→ 70 00:02:57,043 --> 00:02:59,043 法外な金を。 71 00:02:59,043 --> 00:03:00,000 ♬〜 72 00:03:00,000 --> 00:03:06,043 ♬〜 73 00:03:06,043 --> 00:03:09,043 いいでしょう。 医大連の議長選に向け→ 74 00:03:09,043 --> 00:03:12,043 票集めのための金を 75 00:03:09,043 --> 00:03:12,043 集めようと思っていました。 76 00:03:12,043 --> 00:03:14,043 アルカナムを経由してギフトを売る。 77 00:03:14,043 --> 00:03:18,043 あなたに 78 00:03:14,043 --> 00:03:18,043 その収益の一部をお渡しします。 79 00:03:18,043 --> 00:03:20,043 法外な金を。 80 00:03:22,043 --> 00:03:26,043 もしかして 81 00:03:22,043 --> 00:03:26,043 杏梨さんも 全て知ってたんですか? 82 00:03:27,043 --> 00:03:30,000 (郡司)白鳥理事長のために 83 00:03:27,043 --> 00:03:30,000 口裏を合わせてもらってた。 84 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 (郡司)白鳥理事長のために 85 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 口裏を合わせてもらってた。 86 00:03:31,043 --> 00:03:33,043 じゃあ 本命は…。 87 00:03:33,043 --> 00:03:39,043 だから 私は 強い人が好きなんです。 88 00:03:43,043 --> 00:03:48,043 久留米さん あなたにも 89 00:03:43,043 --> 00:03:48,043 このまま手伝ってもらいます。 90 00:03:48,043 --> 00:03:53,043 ギフトの大量生産は あなたの力が必要です。 91 00:03:56,043 --> 00:04:00,000 藤巻先生がそうおっしゃるんでしたら 92 00:03:56,043 --> 00:04:00,000 異論はありません。 93 00:04:00,000 --> 00:04:00,043 藤巻先生がそうおっしゃるんでしたら 94 00:04:00,000 --> 00:04:00,043 異論はありません。 95 00:04:00,043 --> 00:04:05,043 これから先は これまで以上に 96 00:04:00,043 --> 00:04:05,043 困難な状況が待っているでしょう。 97 00:04:05,043 --> 00:04:09,043 でも このチームが一丸となって 98 00:04:05,043 --> 00:04:09,043 乗り越えていけると→ 99 00:04:09,043 --> 00:04:11,043 信じてよろしいですね? 100 00:04:14,043 --> 00:04:19,043 私は 元々 101 00:04:14,043 --> 00:04:19,043 白鳥理事長に忠誠を誓っています。 102 00:04:19,043 --> 00:04:24,043 いつなんどきも 白鳥理事長に 103 00:04:19,043 --> 00:04:24,043 忠誠を尽くす事を誓います。 104 00:04:24,043 --> 00:04:29,043 大事なお客様の期待に応えるのが 105 00:04:24,043 --> 00:04:29,043 私の喜びです。 106 00:04:32,043 --> 00:04:35,043 私は藤巻先生に従います。 107 00:04:35,043 --> 00:04:46,043 ♬〜 108 00:04:46,043 --> 00:04:51,043 藤巻先生 本物の皇帝は誰です? 109 00:04:52,043 --> 00:04:56,043 白鳥理事長です。 110 00:04:56,043 --> 00:05:00,000 ギフトの力で 医療界全体を… 111 00:04:56,043 --> 00:05:00,000 この国を改革しましょう。 112 00:05:00,000 --> 00:05:03,043 ギフトの力で 医療界全体を… 113 00:05:00,000 --> 00:05:03,043 この国を改革しましょう。 114 00:05:05,043 --> 00:05:08,043 (看護師たち)ご退院おめでとうございます。 115 00:05:08,043 --> 00:05:11,043 (麻帆)ありがとうございます。 116 00:05:11,043 --> 00:05:13,043 なんだか すいません。 117 00:05:13,043 --> 00:05:17,043 鶴下さんの事が 118 00:05:13,043 --> 00:05:17,043 あったばっかりなのに…。 119 00:05:17,043 --> 00:05:20,043 鶴下さんも きっと喜んでると思います。 120 00:05:20,043 --> 00:05:23,043 (足音) 121 00:05:20,043 --> 00:05:23,043 (麻帆)あっ…。 122 00:05:23,043 --> 00:05:25,043 おめでとうございます 麻帆さん。 123 00:05:25,043 --> 00:05:29,043 (麻帆)あっ…! ありがとう。 124 00:05:32,043 --> 00:05:36,043 琴葉ちゃんも もうすぐだよ。 125 00:05:36,043 --> 00:05:47,043 ♬〜 126 00:05:47,043 --> 00:05:49,043 どうしたの? 127 00:05:49,043 --> 00:05:51,043 生きて出られた…。 128 00:05:51,043 --> 00:06:00,000 ♬〜 129 00:06:00,000 --> 00:06:02,043 ♬〜 130 00:06:02,043 --> 00:06:06,043 退院 おめでとう。 131 00:06:06,043 --> 00:06:08,043 ありがとう。 132 00:06:08,043 --> 00:06:29,043 ♬〜 133 00:06:29,043 --> 00:06:30,000 (郡司)ギフトの使用期限は2週間です。 134 00:06:30,000 --> 00:06:31,043 (郡司)ギフトの使用期限は2週間です。 135 00:06:31,043 --> 00:06:34,043 藤巻には 新たなギフトを用意させます。 136 00:06:34,043 --> 00:06:37,043 鶴下さんは残念でした。 137 00:06:37,043 --> 00:06:39,043 私を恨んでるんでしょうね。 138 00:06:40,043 --> 00:06:46,043 秘密を管理しきれなかった私に 139 00:06:40,043 --> 00:06:46,043 責任はあります。 140 00:06:49,043 --> 00:06:53,043 一つだけ教えてください。 141 00:06:53,043 --> 00:06:58,043 最期に 彼女は… 何か言いましたか? 142 00:07:01,043 --> 00:07:07,043 郡司先生は 鶴下さんの事を 143 00:07:01,043 --> 00:07:07,043 本当に大切に思っていたと→ 144 00:07:07,043 --> 00:07:09,043 お伝えしたんです。 145 00:07:09,043 --> 00:07:12,043 それを聞いた彼女は 最期に…。 146 00:07:13,043 --> 00:07:15,043 (綾香)彼に伝えて…。 147 00:07:15,043 --> 00:07:18,043 白鳥のクソ野郎を… 殺してって…! 148 00:07:20,043 --> 00:07:22,043 わずかに ほほ笑みました。 149 00:07:25,043 --> 00:07:27,043 そうですか。 150 00:07:27,043 --> 00:07:30,000 ♬〜 151 00:07:30,000 --> 00:07:48,043 ♬〜 152 00:07:48,043 --> 00:07:51,043 すいません。 153 00:07:48,043 --> 00:07:51,043 勝手ながら 備品を元の場所に。 154 00:07:51,043 --> 00:07:54,043 こちらこそ すいません。 155 00:07:54,043 --> 00:07:58,043 なんか 私の勘違いもあって 156 00:07:54,043 --> 00:07:58,043 ご迷惑をおかけしたみたいで…。 157 00:07:58,043 --> 00:08:00,000 妻の事ですか。 それで みんなにも…。 158 00:08:00,000 --> 00:08:03,043 妻の事ですか。 それで みんなにも…。 159 00:08:05,043 --> 00:08:08,043 妻とは離婚する事になりました。 160 00:08:08,043 --> 00:08:10,043 えっ…。 161 00:08:10,043 --> 00:08:15,043 変に探られるのもあれなので 162 00:08:10,043 --> 00:08:15,043 みんなにも伝えてください。 163 00:08:15,043 --> 00:08:18,043 片付けは やりますから。 164 00:08:20,043 --> 00:08:22,043 いや でも…。 165 00:08:20,043 --> 00:08:22,043 (茉莉)関根さん 行きましょう。 166 00:08:23,043 --> 00:08:25,043 (美登里)ちょ ちょ…。 167 00:08:25,043 --> 00:08:29,043 久留米さんも仕事に戻ってください。 168 00:08:33,043 --> 00:08:37,043 さっきの言動は 169 00:08:33,043 --> 00:08:37,043 白鳥理事長から奥様を守るためですよね。 170 00:08:37,043 --> 00:08:39,043 離婚したのも。 171 00:08:39,043 --> 00:08:43,043 いいえ 今までの人生が 172 00:08:39,043 --> 00:08:43,043 馬鹿らしくなったんです。 173 00:08:43,043 --> 00:08:48,043 大金を手に入れて 174 00:08:43,043 --> 00:08:48,043 これからは好きなように生きます。 175 00:08:48,043 --> 00:08:50,043 本気で言っているんですか? 176 00:08:50,043 --> 00:09:00,000 ♬〜 177 00:09:00,000 --> 00:09:03,043 ♬〜 178 00:09:03,043 --> 00:09:05,043 これは なぜ? 179 00:09:05,043 --> 00:09:09,043 部屋にボイスレコーダーがない事は 180 00:09:05,043 --> 00:09:09,043 確認しましたが→ 181 00:09:09,043 --> 00:09:12,043 別の方法で 182 00:09:09,043 --> 00:09:12,043 盗聴されてる可能性があります。 183 00:09:14,043 --> 00:09:19,043 白鳥理事長と戦うために 184 00:09:14,043 --> 00:09:19,043 これからは慎重に行動します。 185 00:09:19,043 --> 00:09:24,043 やっぱり 白鳥理事長への言動は 186 00:09:19,043 --> 00:09:24,043 奥様を守るためだったんですね。 187 00:09:24,043 --> 00:09:28,043 これで 彼女は もう安全です。 188 00:09:28,043 --> 00:09:30,000 本物の愛という事でしょうか? 189 00:09:30,000 --> 00:09:31,043 本物の愛という事でしょうか? 190 00:09:31,043 --> 00:09:34,043 そんな大層なものではありません。 191 00:09:34,043 --> 00:09:38,043 長年一緒にいた家族ですから。 192 00:09:38,043 --> 00:09:41,043 久留米さんには その代わり→ 193 00:09:41,043 --> 00:09:45,043 大きなリスクを背負わせる事に 194 00:09:41,043 --> 00:09:45,043 なってしまいます。 195 00:09:45,043 --> 00:09:50,043 本当に申し訳ない。 196 00:09:50,043 --> 00:09:53,043 そういうのは覚悟の上だと 197 00:09:50,043 --> 00:09:53,043 伝えたはずです。 198 00:09:53,043 --> 00:09:56,043 でも これから どうするんですか? 199 00:09:56,043 --> 00:09:59,043 全てを終わらせます。 200 00:10:01,043 --> 00:10:04,043 事件の全貌をお話しします。 201 00:10:07,043 --> 00:10:11,043 僕が把握してるだけで ギフトの犠牲者は→ 202 00:10:11,043 --> 00:10:15,043 愛宕元総理 安田勝さん 奥野前理事長→ 203 00:10:15,043 --> 00:10:19,043 伊集院先生 大泉副議長 政財界の重鎮3人→ 204 00:10:19,043 --> 00:10:22,043 コンサルタントの人と その部下→ 205 00:10:22,043 --> 00:10:25,043 そして 看護師の鶴下さんです。 206 00:10:25,043 --> 00:10:27,043 11人になります。 207 00:10:28,043 --> 00:10:30,000 僕は 責任を取って自首するつもりですが…。 208 00:10:30,000 --> 00:10:33,043 僕は 責任を取って自首するつもりですが…。 209 00:10:33,043 --> 00:10:39,043 その前に 210 00:10:33,043 --> 00:10:39,043 白鳥理事長を止めなければなりません。 211 00:10:40,043 --> 00:10:44,043 どうですか? 212 00:10:40,043 --> 00:10:44,043 神林さんの警察としてのご意見は。 213 00:10:44,043 --> 00:10:47,043 今ある証拠で 214 00:10:44,043 --> 00:10:47,043 白鳥理事長を逮捕できますか? 215 00:10:47,043 --> 00:10:52,043 ギフトを提出し 216 00:10:47,043 --> 00:10:52,043 藤巻先生が証言しても→ 217 00:10:52,043 --> 00:10:56,043 白鳥先生が 218 00:10:52,043 --> 00:10:56,043 正直に話すとは思えません。 219 00:10:56,043 --> 00:11:00,000 やはり 220 00:10:56,043 --> 00:11:00,000 藤巻先生が逮捕されて終わりですか? 221 00:11:00,000 --> 00:11:00,043 やはり 222 00:11:00,000 --> 00:11:00,043 藤巻先生が逮捕されて終わりですか? 223 00:11:00,043 --> 00:11:04,043 逮捕するには 224 00:11:00,043 --> 00:11:04,043 証拠を積み重ねるしかありません。 225 00:11:04,043 --> 00:11:08,043 とりあえず 今あるデータと 226 00:11:04,043 --> 00:11:08,043 ギフトのサンプルをもらえますか? 227 00:11:08,043 --> 00:11:12,043 それだけでも 228 00:11:08,043 --> 00:11:12,043 捜査一課を動かす事はできるはずです。 229 00:11:12,043 --> 00:11:14,043 わかりました。 230 00:11:14,043 --> 00:11:18,043 それから 今後 231 00:11:14,043 --> 00:11:18,043 病院内で接触するのは避けましょう。 232 00:11:18,043 --> 00:11:21,043 警察は 内偵捜査を行いますが→ 233 00:11:21,043 --> 00:11:26,043 藤巻先生には 234 00:11:21,043 --> 00:11:26,043 証拠を得るために協力して頂きます。 235 00:11:26,043 --> 00:11:28,043 もちろんです。 236 00:11:28,043 --> 00:11:30,000 これ以上 犠牲を出さないためなら 237 00:11:28,043 --> 00:11:30,000 なんでもやります。 238 00:11:30,000 --> 00:11:33,043 これ以上 犠牲を出さないためなら 239 00:11:30,000 --> 00:11:33,043 なんでもやります。 240 00:11:35,043 --> 00:11:38,043 (月足修平)鶴下綾香の 241 00:11:35,043 --> 00:11:38,043 胃の内容物の分析が終わりました。 242 00:11:38,043 --> 00:11:41,043 特に異常はないとの事です。 243 00:11:43,043 --> 00:11:47,043 月足… この件は 誰に話してる? 244 00:11:47,043 --> 00:11:50,043 えっ? 245 00:11:47,043 --> 00:11:50,043 (神林)単独捜査とはいえ→ 246 00:11:50,043 --> 00:11:53,043 直属の上司には伝えてあるはずだろ。 247 00:11:53,043 --> 00:11:56,043 ああ そりゃ… 真壁係長と貴島主任には→ 248 00:11:56,043 --> 00:11:59,043 バヤシさんに頼まれてるって 249 00:11:56,043 --> 00:11:59,043 報告してますけど。 250 00:11:59,043 --> 00:12:00,000 2人と話がしたい。 251 00:11:59,043 --> 00:12:00,000 お前も立ち会ってくれ。 252 00:12:00,000 --> 00:12:03,043 2人と話がしたい。 253 00:12:00,000 --> 00:12:03,043 お前も立ち会ってくれ。 254 00:12:03,043 --> 00:12:05,043 どうしたんですか? 255 00:12:06,043 --> 00:12:08,043 この件を終わらせる。 256 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 最初の取引は来週の火曜日です。 257 00:12:12,043 --> 00:12:16,043 それまでに できるだけ多くのギフトを 258 00:12:12,043 --> 00:12:16,043 用意してくださいとの事です。 259 00:12:16,043 --> 00:12:19,043 場所は? 260 00:12:16,043 --> 00:12:19,043 アルカナムです。 261 00:12:19,043 --> 00:12:22,043 お二人にも同席して頂きます。 262 00:12:23,043 --> 00:12:27,043 久留米さん 263 00:12:23,043 --> 00:12:27,043 おしゃれしてきてくださいね。 264 00:12:27,043 --> 00:12:30,000 ドレスコードありますから 265 00:12:27,043 --> 00:12:30,000 ださいの なしね。 266 00:12:30,000 --> 00:12:30,043 ドレスコードありますから 267 00:12:30,000 --> 00:12:30,043 ださいの なしね。 268 00:12:30,043 --> 00:12:32,043 いつもの服でいいですよね。 269 00:12:30,043 --> 00:12:32,043 全然 駄目。 270 00:12:32,043 --> 00:12:36,043 藤巻先生も 271 00:12:32,043 --> 00:12:36,043 パリッとした格好でお願いしますよ。 272 00:12:36,043 --> 00:12:39,043 シャツ ヨレヨレじゃないですか…。 273 00:12:39,043 --> 00:12:42,043 白鳥理事長も出席するんですか? 274 00:12:42,043 --> 00:12:45,043 最初の取引ですし 275 00:12:42,043 --> 00:12:45,043 来るんじゃないですか? 276 00:12:45,043 --> 00:12:48,043 ん? なんで そんな事 聞くんです? 277 00:12:48,043 --> 00:12:50,043 あっ… いえ。 278 00:12:51,043 --> 00:12:56,043 しかし 離婚して 279 00:12:51,043 --> 00:12:56,043 寝床はどうしてるんですか? 280 00:12:56,043 --> 00:12:58,043 とりあえず ビジネスホテルで。 281 00:12:58,043 --> 00:13:00,000 …とか言っちゃって→ 282 00:13:00,000 --> 00:13:00,043 …とか言っちゃって→ 283 00:13:00,043 --> 00:13:03,043 本当は早速… ん? 284 00:13:00,043 --> 00:13:03,043 乗り換えちゃってるんじゃないですか? 285 00:13:03,043 --> 00:13:06,043 あの… 集中したいんで いいですか? 286 00:13:06,043 --> 00:13:11,043 チーム白鳥の独身貴族同士 287 00:13:06,043 --> 00:13:11,043 ねっ 楽しくやっていきましょうよ。 288 00:13:11,043 --> 00:13:15,043 じゃあ ギフト 頼みますよ。 うん。 289 00:13:16,043 --> 00:13:18,043 (ドアの開閉音) 290 00:13:23,043 --> 00:13:25,043 (たたく音) 291 00:13:27,043 --> 00:13:30,000 ♬〜 292 00:13:30,000 --> 00:13:57,043 ♬〜 293 00:13:57,043 --> 00:14:00,000 ♬〜 294 00:14:00,000 --> 00:14:26,043 ♬〜 295 00:14:26,043 --> 00:14:28,043 (せき払い) 296 00:14:36,043 --> 00:14:42,043 ♬〜 297 00:15:03,957 --> 00:15:05,957 (茉莉)元気 出してくださいよ 298 00:15:03,957 --> 00:15:05,957 藤巻先生。 299 00:15:05,957 --> 00:15:07,957 今日は 私のおごりですから。 300 00:15:07,957 --> 00:15:09,957 いやいやいや そういうわけには…。 301 00:15:09,957 --> 00:15:11,957 一人ご飯が寂しくなったら 302 00:15:09,957 --> 00:15:11,957 いつでも声かけてください。 303 00:15:11,957 --> 00:15:13,957 ねえ〜 先輩。 304 00:15:13,957 --> 00:15:16,957 いろいろ頼めるのは ありがたいです。 305 00:15:16,957 --> 00:15:19,957 (安田 梢)はい お待たせ〜。 306 00:15:19,957 --> 00:15:22,957 藤巻先生が大好きな 焼うどん 大盛り。 307 00:15:22,957 --> 00:15:25,957 ありがとうございます。 308 00:15:22,957 --> 00:15:25,957 あっ 奈良さん どうぞ。 309 00:15:25,957 --> 00:15:28,957 ごめんなさい。 私 そろそろ帰ります。 310 00:15:25,957 --> 00:15:28,957 えっ もうですか? 311 00:15:28,957 --> 00:15:30,000 1万円ぐらいで大丈夫ですかね? 312 00:15:30,000 --> 00:15:30,957 1万円ぐらいで大丈夫ですかね? 313 00:15:30,957 --> 00:15:32,957 いいです いいです。 僕が… はい。 314 00:15:32,957 --> 00:15:34,957 なら 自分の分だけでも。 315 00:15:34,957 --> 00:15:36,957 はい。 316 00:15:34,957 --> 00:15:36,957 あっ はい。 317 00:15:37,957 --> 00:15:39,957 じゃあ 先輩。 318 00:15:43,957 --> 00:15:46,957 先輩思いの いい子ねえ〜! 319 00:15:46,957 --> 00:15:49,957 フフフフフッ…。 320 00:15:51,957 --> 00:15:54,957 2つも盗聴器を付けられていたなんて→ 321 00:15:54,957 --> 00:15:59,957 向こうは 藤巻先生の事を 322 00:15:54,957 --> 00:15:59,957 まだ信用していないという事ですよね? 323 00:15:59,957 --> 00:16:00,000 本坊事務長ですかね? 324 00:16:00,000 --> 00:16:02,957 本坊事務長ですかね? 325 00:16:02,957 --> 00:16:04,957 白鳥理事長の命令でしょうね。 326 00:16:04,957 --> 00:16:06,957 ここまで警戒されていると→ 327 00:16:06,957 --> 00:16:10,957 こちらの裏切りに気づかれるのも 328 00:16:06,957 --> 00:16:10,957 時間の問題だと思いますが。 329 00:16:10,957 --> 00:16:14,957 早めに勝負をかけるしかなさそうですね。 330 00:16:16,957 --> 00:16:18,957 (神林)ギフトの取引? 331 00:16:18,957 --> 00:16:21,957 「はい。 白鳥理事長は…」 332 00:16:21,957 --> 00:16:25,957 ギフトを闇ルートで売りさばき 333 00:16:21,957 --> 00:16:25,957 現金化しようとしてます。 334 00:16:25,957 --> 00:16:30,000 僕が警察を手引きしますので→ 335 00:16:30,000 --> 00:16:30,957 僕が警察を手引きしますので→ 336 00:16:30,957 --> 00:16:33,957 その場で取り押さえて頂けませんか? 337 00:16:33,957 --> 00:16:35,957 わかりました。 338 00:16:35,957 --> 00:16:39,957 私は捜査一課内に話を通して 339 00:16:35,957 --> 00:16:39,957 準備を進めておきます。 340 00:16:39,957 --> 00:16:43,957 くれぐれも 341 00:16:39,957 --> 00:16:43,957 こちらの動きを気づかれないように。 342 00:16:46,957 --> 00:16:48,957 生産スピードは どれぐらいに? 343 00:16:48,957 --> 00:16:51,957 1週間に4本が限界です。 344 00:16:51,957 --> 00:16:53,957 まだ そんだけか。 345 00:16:53,957 --> 00:16:56,957 培養株を増やすのには時間がかかります。 346 00:16:56,957 --> 00:16:59,957 ギフトの抽出をしながらだと 347 00:16:56,957 --> 00:16:59,957 一気に増やす事ができません。 348 00:16:59,957 --> 00:17:00,000 明日の取引までに 349 00:16:59,957 --> 00:17:00,000 5本 用意してください。 350 00:17:00,000 --> 00:17:01,957 明日の取引までに 351 00:17:00,000 --> 00:17:01,957 5本 用意してください。 352 00:17:01,957 --> 00:17:03,957 今回は4本が限界です。 353 00:17:03,957 --> 00:17:05,957 価格は1本1000万円で決まりました。 354 00:17:05,957 --> 00:17:08,957 あなた方の仕事には 355 00:17:05,957 --> 00:17:08,957 それだけの価値があるんです。 356 00:17:08,957 --> 00:17:11,957 法外な金を手に入れるんだろ。 357 00:17:12,957 --> 00:17:14,957 …わかりました。 358 00:17:14,957 --> 00:17:16,957 毎週5000万円ですか。 359 00:17:16,957 --> 00:17:20,957 1年間で およそ25億…。 360 00:17:16,957 --> 00:17:20,957 とんでもない売り上げになりますね。 361 00:17:20,957 --> 00:17:22,957 では 明日の取引 よろしく頼みますね。 362 00:17:22,957 --> 00:17:24,957 (郡司)承知しました。 363 00:17:22,957 --> 00:17:24,957 待ってください! 364 00:17:24,957 --> 00:17:27,957 白鳥理事長は出席されないのですか? 365 00:17:27,957 --> 00:17:30,000 (郡司)理事長は お忙しい。 366 00:17:27,957 --> 00:17:30,000 取引は俺たちだけで行う。 367 00:17:30,000 --> 00:17:30,957 (郡司)理事長は お忙しい。 368 00:17:30,000 --> 00:17:30,957 取引は俺たちだけで行う。 369 00:17:30,957 --> 00:17:35,957 《まずい…。 370 00:17:30,957 --> 00:17:35,957 これじゃ 白鳥理事長を逮捕できない》 371 00:17:35,957 --> 00:17:37,957 (携帯電話の振動音) 372 00:17:35,957 --> 00:17:37,957 (郡司)はい。 373 00:17:38,957 --> 00:17:40,957 わかった。 すぐ行く。 374 00:17:40,957 --> 00:17:43,957 神林琴葉さんの容体が急変したそうです。 375 00:17:44,957 --> 00:17:49,957 (ドアの開閉音) 376 00:17:50,957 --> 00:17:53,957 肺水腫が生じて呼吸不全となったため→ 377 00:17:53,957 --> 00:17:55,957 ICUにて全身管理としました。 378 00:17:55,957 --> 00:18:00,000 心不全が相当悪化していて 379 00:17:55,957 --> 00:18:00,000 生命に関わる急変が常にあり得ます。 380 00:18:00,000 --> 00:18:00,957 心不全が相当悪化していて 381 00:18:00,000 --> 00:18:00,957 生命に関わる急変が常にあり得ます。 382 00:18:00,957 --> 00:18:04,957 (郡司)意識が戻り 383 00:18:00,957 --> 00:18:04,957 心不全を少しでも回復させたところで→ 384 00:18:04,957 --> 00:18:07,957 以前より ご提案させて頂いていました→ 385 00:18:07,957 --> 00:18:11,957 ラステリとベントールの同時オペを行う事を 386 00:18:07,957 --> 00:18:11,957 おすすめします。 387 00:18:13,957 --> 00:18:17,957 大丈夫ですか? 神林さん。 388 00:18:19,957 --> 00:18:21,957 …ええ。 389 00:18:21,957 --> 00:18:30,000 ♬〜 390 00:18:30,000 --> 00:18:38,957 ♬〜 391 00:18:38,957 --> 00:18:41,957 (神林)病院内ですよ。 392 00:18:41,957 --> 00:18:45,957 友達として来ただけです。 393 00:18:45,957 --> 00:18:52,957 前に言ってくれたじゃないですか 394 00:18:45,957 --> 00:18:52,957 病院内で唯一の友達だって。 395 00:18:55,957 --> 00:19:00,000 妻は 事故で亡くなったんです。 396 00:19:00,000 --> 00:19:01,957 妻は 事故で亡くなったんです。 397 00:19:01,957 --> 00:19:07,957 病院に駆けつけた時には 398 00:19:01,957 --> 00:19:07,957 もう しゃべれる状態じゃなかったんですが→ 399 00:19:07,957 --> 00:19:10,957 一瞬だけ目が合って→ 400 00:19:10,957 --> 00:19:15,957 「琴葉の事を頼むね」って 401 00:19:10,957 --> 00:19:15,957 言っているのが わかりました。 402 00:19:15,957 --> 00:19:22,957 なのに それからも仕事ばかりで→ 403 00:19:22,957 --> 00:19:26,957 琴葉との時間もとれなくて…。 404 00:19:26,957 --> 00:19:30,000 だから 琴葉の病気がわかった時→ 405 00:19:30,000 --> 00:19:32,957 だから 琴葉の病気がわかった時→ 406 00:19:32,957 --> 00:19:36,957 捜査一課からの異動を願い出たんです。 407 00:19:36,957 --> 00:19:42,957 でも ここに来ても捜査をしています。 408 00:19:44,957 --> 00:19:46,957 本当に最低です。 409 00:19:46,957 --> 00:19:52,957 明日は もう中止にしましょう。 410 00:19:52,957 --> 00:19:54,957 いいえ。 411 00:19:54,957 --> 00:20:00,000 主治医の白鳥理事長が逮捕されたら 412 00:19:54,957 --> 00:20:00,000 琴葉さんが…。 413 00:20:00,000 --> 00:20:00,957 主治医の白鳥理事長が逮捕されたら 414 00:20:00,000 --> 00:20:00,957 琴葉さんが…。 415 00:20:00,957 --> 00:20:02,957 難しいオペで→ 416 00:20:02,957 --> 00:20:07,957 白鳥先生しか日本ではできないと 417 00:20:02,957 --> 00:20:07,957 言われています。 418 00:20:07,957 --> 00:20:15,957 でも 海外でのオペや 419 00:20:07,957 --> 00:20:15,957 心臓移植の可能性だって残されている。 420 00:20:15,957 --> 00:20:21,957 どんな事をしてでも 私が琴葉を助けます。 421 00:20:21,957 --> 00:20:29,957 何より 殺人を見逃して命を救われたなんて→ 422 00:20:29,957 --> 00:20:30,000 そんな つらい事実を→ 423 00:20:30,000 --> 00:20:33,957 そんな つらい事実を→ 424 00:20:33,957 --> 00:20:36,957 あの子に背負わせるわけにはいきません。 425 00:20:39,957 --> 00:20:42,957 わかりました。 426 00:20:42,957 --> 00:20:48,957 明日の取引で 427 00:20:42,957 --> 00:20:48,957 全てを終わらせましょう。 428 00:20:59,891 --> 00:21:00,000 なんとか間に合いましたね。 429 00:21:00,000 --> 00:21:01,891 なんとか間に合いましたね。 430 00:21:01,891 --> 00:21:03,891 ええ…。 431 00:21:05,891 --> 00:21:07,891 (せき払い) 432 00:21:11,891 --> 00:21:30,000 ♬〜 433 00:21:30,000 --> 00:21:36,891 ♬〜 434 00:21:36,891 --> 00:21:41,891 なんだか わかりますよね? 435 00:21:41,891 --> 00:21:47,891 こんなもので監視されるのは心外です。 436 00:21:47,891 --> 00:21:50,891 あなたは 一度 私を裏切っています。 437 00:21:50,891 --> 00:21:54,891 リスクを回避するためには 438 00:21:50,891 --> 00:21:54,891 これが必要でした。 439 00:21:54,891 --> 00:21:58,891 逆に こんな事をする あなたのほうが 440 00:21:54,891 --> 00:21:58,891 信用なりません。 441 00:21:58,891 --> 00:22:00,000 僕を裏切るつもりじゃありませんか? 442 00:22:00,000 --> 00:22:01,891 僕を裏切るつもりじゃありませんか? 443 00:22:01,891 --> 00:22:05,891 もう はっきりさせましょう。 444 00:22:05,891 --> 00:22:10,891 実は あなたが 445 00:22:05,891 --> 00:22:10,891 最初にギフトを病院に持ち込み→ 446 00:22:10,891 --> 00:22:13,891 愛宕元総理を殺した犯人ですよね? 447 00:22:13,891 --> 00:22:18,891 だとしたら わざわざ 448 00:22:13,891 --> 00:22:18,891 あなたにギフトを作れなんて頼みません。 449 00:22:18,891 --> 00:22:21,891 そうです。 そこが引っかかってました。 450 00:22:21,891 --> 00:22:27,891 なんで ボンクラの僕に 451 00:22:21,891 --> 00:22:27,891 協力を求め続けるのか。 452 00:22:27,891 --> 00:22:30,000 あなたは ボンクラはボンクラなりの 453 00:22:27,891 --> 00:22:30,000 使い道があると考えた。 454 00:22:30,000 --> 00:22:32,891 あなたは ボンクラはボンクラなりの 455 00:22:30,000 --> 00:22:32,891 使い道があると考えた。 456 00:22:34,891 --> 00:22:37,891 もしも ギフトによる殺人が警察にバレたら→ 457 00:22:37,891 --> 00:22:40,891 全て僕のせいにして終わらせる。 458 00:22:40,891 --> 00:22:44,891 ボンクラの僕を使い捨てにする。 459 00:22:40,891 --> 00:22:44,891 違いますか? 460 00:22:44,891 --> 00:22:47,891 面白い考察ですが 私は犯人じゃない。 461 00:22:47,891 --> 00:22:50,891 あなたの言う事は信用できません! 462 00:22:47,891 --> 00:22:50,891 信じてもらうほかない。 463 00:22:50,891 --> 00:22:52,891 罠にはめるつもりですよね? 464 00:22:50,891 --> 00:22:52,891 堂々巡りだ。 465 00:22:52,891 --> 00:22:55,891 とぼけるな! 俺の目を見ろ! 466 00:23:02,891 --> 00:23:05,891 顕微鏡としか目を合わせなかった男が→ 467 00:23:05,891 --> 00:23:07,891 随分な口を利くようになったな。 468 00:23:12,891 --> 00:23:17,891 ようやく 同じ目線まで下りてきましたね。 469 00:23:17,891 --> 00:23:19,891 同じ? 470 00:23:22,891 --> 00:23:24,891 うぬぼれるな。 471 00:23:24,891 --> 00:23:29,891 今夜 アルカナムでの取引に 472 00:23:24,891 --> 00:23:29,891 参加してください。 473 00:23:29,891 --> 00:23:30,000 その場で警察に売り渡されでもしたら 474 00:23:29,891 --> 00:23:30,000 たまったもんじゃない。 475 00:23:30,000 --> 00:23:35,891 その場で警察に売り渡されでもしたら 476 00:23:30,000 --> 00:23:35,891 たまったもんじゃない。 477 00:23:35,891 --> 00:23:40,891 僕も 大きなリスクを背負って 478 00:23:35,891 --> 00:23:40,891 ギフトを作ってます。 479 00:23:40,891 --> 00:23:43,891 断ると言ったら? 480 00:23:40,891 --> 00:23:43,891 戦うしかありません。 481 00:23:43,891 --> 00:23:45,891 ギフトで やり合いましょう。 482 00:23:45,891 --> 00:23:52,891 ♬〜 483 00:23:52,891 --> 00:23:55,891 取引に出席する。 484 00:23:56,891 --> 00:23:58,891 ありがとうございます。 485 00:24:09,891 --> 00:24:13,891 今のが 藤巻達臣さんの素ですか? 486 00:24:13,891 --> 00:24:15,891 いや…。 487 00:24:15,891 --> 00:24:19,891 呼び出すために 無我夢中で…。 488 00:24:19,891 --> 00:24:22,891 ああいう高圧的な上司は 489 00:24:19,891 --> 00:24:22,891 今の時代には合いませんよ。 490 00:24:22,891 --> 00:24:26,891 もう こりごりです…。 491 00:24:26,891 --> 00:24:29,891 ちょっと ちょっと…! 492 00:24:26,891 --> 00:24:29,891 大丈夫ですか? 立てますか? 493 00:24:29,891 --> 00:24:30,000 あっ すいません…。 494 00:24:30,000 --> 00:24:31,891 あっ すいません…。 495 00:24:31,891 --> 00:24:34,891 敵の前で 496 00:24:31,891 --> 00:24:34,891 弱みを見せるわけにいきませんよ。 497 00:24:34,891 --> 00:24:36,891 はい…。 498 00:24:37,891 --> 00:24:39,891 藤巻先生! 499 00:24:39,891 --> 00:24:41,891 びっくりした…。 500 00:24:41,891 --> 00:24:43,891 えっ… どうしたんです? 501 00:24:45,891 --> 00:24:49,891 コーディネートとヘアメイクを 502 00:24:45,891 --> 00:24:49,891 担当させて頂きました。 503 00:24:52,891 --> 00:24:55,891 何か問題が? 504 00:24:52,891 --> 00:24:55,891 あっ いや… 何も。 505 00:24:55,891 --> 00:24:58,891 やっぱ 素材がいいと 506 00:24:55,891 --> 00:24:58,891 磨きがいありますわ。 507 00:24:58,891 --> 00:25:00,000 どうです? 藤巻先生。 508 00:25:00,000 --> 00:25:00,891 どうです? 藤巻先生。 509 00:25:00,891 --> 00:25:03,891 あっ… とてもきれいです。 510 00:25:03,891 --> 00:25:05,891 機能性には問題を感じますが。 511 00:25:05,891 --> 00:25:07,891 では 楽しんで。 512 00:25:07,891 --> 00:25:10,891 お先に失礼します! 513 00:25:12,891 --> 00:25:15,891 奈良さんには なんて? 514 00:25:15,891 --> 00:25:19,891 「藤巻先生とドレスコードのある店に行く」と 515 00:25:15,891 --> 00:25:19,891 言いました。 516 00:25:19,891 --> 00:25:23,891 それは 正しいですね…。 517 00:25:23,891 --> 00:25:25,891 正しく伝えました。 518 00:25:25,891 --> 00:25:30,000 ♬〜 519 00:25:30,000 --> 00:25:34,891 ♬〜 520 00:25:34,891 --> 00:25:36,891 (ノック) 521 00:25:37,891 --> 00:25:39,891 お待たせしました。 522 00:25:39,891 --> 00:25:41,891 尾行はなかったと思います。 523 00:25:41,891 --> 00:25:44,891 大丈夫です。 524 00:25:41,891 --> 00:25:44,891 遠方から捜査員が監視をしているので→ 525 00:25:44,891 --> 00:25:47,891 異常があれば すぐに連絡が来ます。 どうぞ。 526 00:25:47,891 --> 00:25:53,891 ♬〜 527 00:25:53,891 --> 00:25:58,891 今夜の取引で 528 00:25:53,891 --> 00:25:58,891 白鳥理事長を逮捕できるんですよね? 529 00:25:59,891 --> 00:26:00,000 実は 上の判断で状況が変わりました。 530 00:26:00,000 --> 00:26:03,891 実は 上の判断で状況が変わりました。 531 00:26:03,891 --> 00:26:07,891 そもそも 532 00:26:03,891 --> 00:26:07,891 ギフトに殺傷能力があったとしても→ 533 00:26:07,891 --> 00:26:11,891 それを誰かに渡すだけでは 534 00:26:07,891 --> 00:26:11,891 殺人罪は適用されません。 535 00:26:11,891 --> 00:26:15,891 今日 止めなければ 536 00:26:11,891 --> 00:26:15,891 新たな殺人が起きてしまいます! 537 00:26:15,891 --> 00:26:19,891 わかってます。 538 00:26:15,891 --> 00:26:19,891 止めたいのは一緒です。 539 00:26:19,891 --> 00:26:23,891 どうすれば 540 00:26:19,891 --> 00:26:23,891 白鳥理事長を逮捕できますか? 541 00:26:23,891 --> 00:26:25,891 何か方法は? 542 00:26:28,891 --> 00:26:30,000 白鳥先生から 543 00:26:28,891 --> 00:26:30,000 直接的な言葉が引き出せれば。 544 00:26:30,000 --> 00:26:33,891 白鳥先生から 545 00:26:30,000 --> 00:26:33,891 直接的な言葉が引き出せれば。 546 00:26:33,891 --> 00:26:35,891 例えば? 547 00:26:35,891 --> 00:26:37,891 「これで5人が殺せる」とか→ 548 00:26:37,891 --> 00:26:41,891 「これまでどおり 証拠は残らない」とか→ 549 00:26:41,891 --> 00:26:45,891 直接 殺害に関わったような言葉です。 550 00:26:45,891 --> 00:26:50,891 そうした発言があれば 551 00:26:45,891 --> 00:26:50,891 ひとまず 殺人予備罪で逮捕して→ 552 00:26:50,891 --> 00:26:55,891 その後の取り調べで 553 00:26:50,891 --> 00:26:55,891 自白まで追い込めるかもしれません。 554 00:26:55,891 --> 00:26:59,891 わかりました。 必ず発言を引き出します。 555 00:27:03,891 --> 00:27:06,891 (神林)高性能の収音マイクと 556 00:27:03,891 --> 00:27:06,891 GPSが入ったペンです。 557 00:27:06,891 --> 00:27:09,891 アルカナムの周辺には 558 00:27:06,891 --> 00:27:09,891 捜査員が張り込んでいて→ 559 00:27:09,891 --> 00:27:13,891 音声と位置情報を共有しているので 560 00:27:09,891 --> 00:27:13,891 安心してください。 561 00:27:14,891 --> 00:27:16,891 (神林)骨伝導式イヤホンです。 562 00:27:16,891 --> 00:27:18,891 耳の裏に貼っておいてください。 563 00:27:18,891 --> 00:27:21,891 これで こちらの声も聴く事ができます。 564 00:27:21,891 --> 00:27:27,891 ♬〜 565 00:27:27,891 --> 00:27:30,000 本当にいいんですか? 566 00:27:30,000 --> 00:27:30,891 本当にいいんですか? 567 00:27:31,891 --> 00:27:36,891 警察が踏み込んできたら 568 00:27:31,891 --> 00:27:36,891 久留米さんも警察に連れていかれます。 569 00:27:36,891 --> 00:27:40,891 あなたのキャリアに傷がつくかもしれない。 570 00:27:40,891 --> 00:27:42,891 大した傷ではありません。 571 00:27:42,891 --> 00:27:44,891 今回の逮捕によって→ 572 00:27:44,891 --> 00:27:49,891 ギフトの入手経路 573 00:27:44,891 --> 00:27:49,891 安田勝さんの死の真相がわかる事のほうが→ 574 00:27:49,891 --> 00:27:51,891 私には大事です。 575 00:27:53,891 --> 00:27:55,891 ありがとう。 576 00:27:56,891 --> 00:27:58,891 久留米さんがいなかったら→ 577 00:27:58,891 --> 00:28:00,000 僕は もう とっくに諦めてました。 578 00:28:00,000 --> 00:28:02,891 僕は もう とっくに諦めてました。 579 00:28:03,891 --> 00:28:06,891 私は命の恩人ですしね。 580 00:28:06,891 --> 00:28:13,891 最後まで戦えたのは あなたのおかげです。 581 00:28:13,891 --> 00:28:17,891 そういう事は 勝ってから言いましょう。 582 00:28:20,891 --> 00:28:27,891 ♬〜 583 00:28:27,891 --> 00:28:30,000 白鳥理事長が来ました。 584 00:28:30,000 --> 00:28:30,891 白鳥理事長が来ました。 585 00:28:30,891 --> 00:28:32,891 (神林)「了解」 586 00:28:32,891 --> 00:28:34,891 くれぐれも無理はしないでください。 587 00:28:34,891 --> 00:28:43,891 ♬〜 588 00:28:43,891 --> 00:28:46,891 (立花佑真)お待ちしておりました。 どうぞ。 589 00:28:46,891 --> 00:28:53,891 ♬〜 590 00:28:57,957 --> 00:28:59,957 (郡司)杏梨さんは? 591 00:28:59,957 --> 00:29:00,000 (立花)お約束の時間には参ります。 592 00:28:59,957 --> 00:29:00,000 何か飲まれますか? 593 00:29:00,000 --> 00:29:03,957 (立花)お約束の時間には参ります。 594 00:29:00,000 --> 00:29:03,957 何か飲まれますか? 595 00:29:03,957 --> 00:29:06,957 いや 自分たちで適当にやるから大丈夫。 596 00:29:08,957 --> 00:29:10,957 あっ… です。 597 00:29:10,957 --> 00:29:12,957 失礼致します。 598 00:29:13,957 --> 00:29:16,957 ほら 久留米女史 おつぎして。 599 00:29:16,957 --> 00:29:20,957 女や年下がお酌するべきという考え方には 600 00:29:16,957 --> 00:29:20,957 賛同しかねます。 601 00:29:20,957 --> 00:29:23,957 見た目が変わっても 中身は変わんないね。 602 00:29:23,957 --> 00:29:26,957 私も手伝いますから。 もう 早く。 603 00:29:29,957 --> 00:29:30,000 あっ ちょっと待った! 中 見せて。 604 00:29:30,000 --> 00:29:32,957 あっ ちょっと待った! 中 見せて。 605 00:29:32,957 --> 00:29:36,957 またギフトを仕込まれてたら 606 00:29:32,957 --> 00:29:36,957 たまったもんじゃないですからね。 607 00:29:38,957 --> 00:29:40,957 はい。 608 00:29:40,957 --> 00:29:42,957 毒味。 609 00:29:40,957 --> 00:29:42,957 毒味? 610 00:29:42,957 --> 00:29:45,957 好きでしょ? ウイスキー。 611 00:29:42,957 --> 00:29:45,957 ハイボール 一択です。 612 00:29:50,957 --> 00:29:53,957 はあ…。 613 00:29:53,957 --> 00:29:56,957 この店で2人が死にました。 614 00:29:56,957 --> 00:29:58,957 あの時 郡司先生が→ 615 00:29:58,957 --> 00:30:00,000 ウイスキーに 616 00:29:58,957 --> 00:30:00,000 ギフト入りのカプセルを入れていたんです。 617 00:30:00,000 --> 00:30:02,957 ウイスキーに 618 00:30:00,000 --> 00:30:02,957 ギフト入りのカプセルを入れていたんです。 619 00:30:02,957 --> 00:30:07,957 溶ける時間を事前に計算して 620 00:30:02,957 --> 00:30:07,957 計画的な殺人でした。 621 00:30:07,957 --> 00:30:11,957 あれは 622 00:30:07,957 --> 00:30:11,957 白鳥理事長のアイデアだったんですか? 623 00:30:11,957 --> 00:30:13,957 白鳥理事長に失礼だろ。 624 00:30:13,957 --> 00:30:17,957 同じチームの一員として 625 00:30:13,957 --> 00:30:17,957 ギフトを作るからには→ 626 00:30:17,957 --> 00:30:22,957 白鳥理事長が どこまで知っていたのか 627 00:30:17,957 --> 00:30:22,957 聞いておきたいんです。 628 00:30:23,957 --> 00:30:27,957 あの経営コンサルタントの男たちを 629 00:30:23,957 --> 00:30:27,957 殺すように命令したのは→ 630 00:30:27,957 --> 00:30:30,000 白鳥理事長ですよね? 631 00:30:30,000 --> 00:30:30,957 白鳥理事長ですよね? 632 00:30:30,957 --> 00:30:36,957 ♬〜 633 00:30:36,957 --> 00:30:40,957 《答えろ。 殺人を命令した事を認めろ》 634 00:30:40,957 --> 00:30:42,957 (ドアの開く音) 635 00:30:44,957 --> 00:30:47,957 (杏梨)なんだか 636 00:30:44,957 --> 00:30:47,957 空気がピリピリしてますね。 637 00:30:50,957 --> 00:30:55,957 《焦るな。 落ち着け。 638 00:30:50,957 --> 00:30:55,957 必ず 証言を引き出すチャンスはくる》 639 00:30:55,957 --> 00:30:57,957 では 早速 ギフトを。 640 00:31:08,957 --> 00:31:18,957 ♬〜 641 00:31:18,957 --> 00:31:21,957 心筋細胞のエキス…。 642 00:31:21,957 --> 00:31:25,957 ああ。 本物のギフトなら色が変わる。 643 00:31:25,957 --> 00:31:27,957 随分 信用されてないんですね。 644 00:31:27,957 --> 00:31:30,000 ♬〜 645 00:31:30,000 --> 00:31:50,957 ♬〜 646 00:31:50,957 --> 00:31:53,957 (杏梨)同じ仲間なのに疑うなんて 647 00:31:50,957 --> 00:31:53,957 おかしな話ですね。 648 00:31:53,957 --> 00:31:55,957 初めての取引なので 念には念を。 649 00:31:55,957 --> 00:31:59,957 (本坊)何しろ この人は 650 00:31:55,957 --> 00:31:59,957 私に偽物を渡しましたからね。 651 00:31:59,957 --> 00:32:00,000 ♬〜 652 00:32:00,000 --> 00:32:15,957 ♬〜 653 00:32:15,957 --> 00:32:19,957 間違いありません。 654 00:32:15,957 --> 00:32:19,957 全て本物のギフトです。 655 00:32:19,957 --> 00:32:28,957 ♬〜 656 00:32:28,957 --> 00:32:30,000 (杏梨)5000万円です。 657 00:32:30,000 --> 00:32:30,957 (杏梨)5000万円です。 658 00:32:31,957 --> 00:32:33,957 (本坊)確認します。 659 00:32:33,957 --> 00:32:42,957 ♬〜 660 00:32:42,957 --> 00:32:45,957 取引成立ですね。 661 00:32:45,957 --> 00:32:48,957 《まずい… もう 取引が終わってしまう》 662 00:32:49,957 --> 00:32:51,957 待ってください! 663 00:32:51,957 --> 00:32:56,957 その前に 白鳥理事長に 664 00:32:51,957 --> 00:32:56,957 確認しておきたい事があります。 665 00:32:56,957 --> 00:33:00,000 白鳥理事長は 666 00:32:56,957 --> 00:33:00,000 ギフトが 今後どのように使われるのか→ 667 00:33:00,000 --> 00:33:01,957 白鳥理事長は 668 00:33:00,000 --> 00:33:01,957 ギフトが 今後どのように使われるのか→ 669 00:33:01,957 --> 00:33:03,957 ご存じなのですか? 670 00:33:03,957 --> 00:33:06,957 《せめて どこで使用されるかだけでも 671 00:33:03,957 --> 00:33:06,957 聞き出す》 672 00:33:06,957 --> 00:33:09,957 何も。 杏梨さんに任せています。 673 00:33:09,957 --> 00:33:11,957 主に海外で。 674 00:33:11,957 --> 00:33:13,957 海外ですか…? 675 00:33:13,957 --> 00:33:16,957 (杏梨)詳細はお答えできませんが→ 676 00:33:16,957 --> 00:33:20,957 とある外交官の方を経由して 677 00:33:16,957 --> 00:33:20,957 某国内で使用する予定です。 678 00:33:20,957 --> 00:33:24,957 《そんな事をされたら 679 00:33:20,957 --> 00:33:24,957 日本の警察は追いかけられない》 680 00:33:24,957 --> 00:33:28,957 それは困ります。 681 00:33:24,957 --> 00:33:28,957 正確なデータが取れません。 682 00:33:29,957 --> 00:33:30,000 そうです。 683 00:33:30,000 --> 00:33:31,957 そうです。 684 00:33:31,957 --> 00:33:38,957 実は 寿命が倍になる 685 00:33:31,957 --> 00:33:38,957 ギフトの変異株が誕生しました。 686 00:33:38,957 --> 00:33:40,957 その実用データが欲しいんです。 687 00:33:40,957 --> 00:33:42,957 そんなもん 688 00:33:40,957 --> 00:33:42,957 ラボの中で研究すればいいだろ。 689 00:33:42,957 --> 00:33:44,957 そういうわけには…。 690 00:33:44,957 --> 00:33:47,957 確かに 691 00:33:44,957 --> 00:33:47,957 寿命の研究はラボで完結しますが→ 692 00:33:47,957 --> 00:33:49,957 改良したギフトが→ 693 00:33:49,957 --> 00:33:52,957 これまでどおりの殺傷力を 694 00:33:49,957 --> 00:33:52,957 有しているかどうかは→ 695 00:33:52,957 --> 00:33:55,957 使用状況を見る必要があると考えますが 696 00:33:52,957 --> 00:33:55,957 いかがでしょうか? 697 00:33:55,957 --> 00:33:57,957 《ナイス 久留米さん》 698 00:33:57,957 --> 00:34:00,000 なぜ あなたが 699 00:33:57,957 --> 00:34:00,000 そこまでギフトを改良したがるんですか? 700 00:34:00,000 --> 00:34:00,957 なぜ あなたが 701 00:34:00,000 --> 00:34:00,957 そこまでギフトを改良したがるんですか? 702 00:34:01,957 --> 00:34:04,957 育てていると 703 00:34:01,957 --> 00:34:04,957 ギフトに愛着が湧いてきます。 704 00:34:04,957 --> 00:34:08,957 より優れた菌に育てたいと願うのは 705 00:34:04,957 --> 00:34:08,957 研究者の性。 706 00:34:08,957 --> 00:34:10,957 母心みたいなものです。 707 00:34:10,957 --> 00:34:13,957 変人だな。 708 00:34:10,957 --> 00:34:13,957 こういうのが藤巻の好みか。 709 00:34:13,957 --> 00:34:15,957 (杏梨)郡司先生。 710 00:34:15,957 --> 00:34:17,957 今さら 711 00:34:15,957 --> 00:34:17,957 取引を中止するわけにはいきません。 712 00:34:17,957 --> 00:34:20,957 販売先を変更するにも 713 00:34:17,957 --> 00:34:20,957 時間がかかるでしょうしね。 714 00:34:20,957 --> 00:34:25,957 では 今ある変異株だけは 715 00:34:20,957 --> 00:34:25,957 国内で使わせて頂けないでしょうか? 716 00:34:25,957 --> 00:34:27,957 誰に使うんです? 717 00:34:27,957 --> 00:34:30,000 軽井沢で ギフトを贈った 718 00:34:27,957 --> 00:34:30,000 大泉先生のように→ 719 00:34:30,000 --> 00:34:31,957 軽井沢で ギフトを贈った 720 00:34:30,000 --> 00:34:31,957 大泉先生のように→ 721 00:34:31,957 --> 00:34:34,957 今後 白鳥理事長の邪魔になる存在で 722 00:34:31,957 --> 00:34:34,957 構いません。 723 00:34:34,957 --> 00:34:38,957 データ確認のため 724 00:34:34,957 --> 00:34:38,957 私が直接 ギフトを贈ります。 725 00:34:40,957 --> 00:34:45,957 ほう… 藤巻先生が自らの手で? 726 00:34:45,957 --> 00:34:49,957 もう 裏切りを疑われるのは 727 00:34:45,957 --> 00:34:49,957 うんざりなんです。 728 00:34:49,957 --> 00:34:52,957 早めに覚悟を見せておきます。 729 00:34:52,957 --> 00:35:00,000 ♬〜 730 00:35:00,000 --> 00:35:01,957 ♬〜 731 00:35:01,957 --> 00:35:05,957 全国医学系大学連合会議の 732 00:35:01,957 --> 00:35:05,957 専務理事です。 733 00:35:05,957 --> 00:35:09,957 この方に 734 00:35:05,957 --> 00:35:09,957 ギフトを贈って頂けますか? 735 00:35:13,957 --> 00:35:17,957 確認ですが→ 736 00:35:17,957 --> 00:35:22,957 それは この方を殺しても構わない 737 00:35:17,957 --> 00:35:22,957 という事ですか? 738 00:35:25,957 --> 00:35:28,957 人の命を奪うんです。 739 00:35:28,957 --> 00:35:30,000 「間違っていた」では済まされません。 740 00:35:30,000 --> 00:35:31,957 「間違っていた」では済まされません。 741 00:35:32,957 --> 00:35:34,957 はっきりと おっしゃってください。 742 00:35:34,957 --> 00:35:42,957 ♬〜 743 00:35:42,957 --> 00:35:45,957 ええ 殺してください。 744 00:35:52,957 --> 00:35:55,957 《僕らの勝ちだ》 745 00:35:59,957 --> 00:36:00,000 (本坊)あなた 確か 元刑事の…。 746 00:36:00,000 --> 00:36:03,957 (本坊)あなた 確か 元刑事の…。 747 00:36:03,957 --> 00:36:06,957 勝手になんです? 出て行ってください。 748 00:36:06,957 --> 00:36:14,957 ♬〜 749 00:36:14,957 --> 00:36:19,957 全て 警察の人に話しました。 750 00:36:21,957 --> 00:36:24,957 今の会話は→ 751 00:36:24,957 --> 00:36:28,957 店の周りに張り込んでる 752 00:36:24,957 --> 00:36:28,957 捜査員の方々も聞いています。 753 00:36:33,957 --> 00:36:37,957 あなたは 私に殺人を命令しました。 754 00:36:37,957 --> 00:36:39,957 言い訳はできません。 755 00:36:39,957 --> 00:36:44,957 白鳥理事長 あなたの負けです。 756 00:36:44,957 --> 00:36:51,957 ♬〜 757 00:36:51,957 --> 00:36:56,957 どうして 758 00:36:51,957 --> 00:36:56,957 殺人を認める言葉を言ったんです? 759 00:36:56,957 --> 00:37:00,000 今日は 取引を成立させて終わる 760 00:36:56,957 --> 00:37:00,000 という約束でしたよね? 761 00:37:00,000 --> 00:37:03,957 今日は 取引を成立させて終わる 762 00:37:00,000 --> 00:37:03,957 という約束でしたよね? 763 00:37:06,957 --> 00:37:10,957 調子にのってる この男に 764 00:37:06,957 --> 00:37:10,957 わからせてやりたくなってしまいまして→ 765 00:37:10,957 --> 00:37:12,957 つい…。 766 00:37:12,957 --> 00:37:14,957 (ため息) 767 00:37:14,957 --> 00:37:16,957 神林さん…? 768 00:37:17,957 --> 00:37:19,957 他の捜査員などいません。 769 00:37:21,957 --> 00:37:25,957 そもそも 770 00:37:21,957 --> 00:37:25,957 警察内で この事を知っているのは→ 771 00:37:25,957 --> 00:37:27,957 私だけです。 772 00:37:27,957 --> 00:37:29,957 まさか…。 773 00:37:29,957 --> 00:37:30,000 もう わかったでしょう。 774 00:37:29,957 --> 00:37:30,000 無駄な抵抗は やめたほうがいい。 775 00:37:30,000 --> 00:37:32,957 もう わかったでしょう。 776 00:37:30,000 --> 00:37:32,957 無駄な抵抗は やめたほうがいい。 777 00:37:39,957 --> 00:37:42,957 お前は 一生 私には勝てない。 778 00:37:45,957 --> 00:37:47,957 取引成立ですね。 779 00:37:47,957 --> 00:37:59,957 ♬〜 780 00:37:59,957 --> 00:38:00,000 杏梨さんも知ってたんですか? 781 00:38:00,000 --> 00:38:01,957 杏梨さんも知ってたんですか? 782 00:38:03,957 --> 00:38:06,957 また 私だけ蚊帳の外ですか…。 783 00:38:06,957 --> 00:38:20,957 ♬〜 784 00:38:36,957 --> 00:38:39,957 脅されたんですね。 785 00:38:41,957 --> 00:38:47,957 琴葉さんを人質にされて 786 00:38:41,957 --> 00:38:47,957 白鳥理事長に従った。 787 00:38:49,957 --> 00:38:51,957 違います。 788 00:38:52,957 --> 00:38:57,957 私から 白鳥先生に伝えました。 789 00:38:57,957 --> 00:39:00,000 藤巻先生が 790 00:38:57,957 --> 00:39:00,000 警察に全てを話そうとしていると。 791 00:39:00,000 --> 00:39:03,957 藤巻先生が 792 00:39:00,000 --> 00:39:03,957 警察に全てを話そうとしていると。 793 00:39:03,957 --> 00:39:08,957 その時 警察が捜査していると→ 794 00:39:08,957 --> 00:39:11,957 あなたをだまし続けるよう 795 00:39:08,957 --> 00:39:11,957 指示を受けました。 796 00:39:11,957 --> 00:39:13,957 捜査一課の上司たちには→ 797 00:39:13,957 --> 00:39:17,957 これ以上 無駄な捜査をしないよう 798 00:39:13,957 --> 00:39:17,957 釘を刺した。 799 00:39:17,957 --> 00:39:24,957 琴葉を助けるためには 800 00:39:17,957 --> 00:39:24,957 白鳥先生が必要だからです。 801 00:39:26,957 --> 00:39:30,000 もしも あなたが 802 00:39:26,957 --> 00:39:30,000 警察に証拠を持ち込むなら→ 803 00:39:30,000 --> 00:39:31,957 もしも あなたが 804 00:39:30,000 --> 00:39:31,957 警察に証拠を持ち込むなら→ 805 00:39:31,957 --> 00:39:34,957 私が潰します。 806 00:39:34,957 --> 00:39:40,957 白鳥先生と敵対するなら 807 00:39:34,957 --> 00:39:40,957 私が全力で白鳥先生を守ります。 808 00:39:40,957 --> 00:39:44,957 たとえ あなたに→ 809 00:39:44,957 --> 00:39:47,957 ギフトを贈る事になったとしても。 810 00:39:49,957 --> 00:39:57,957 僕は 妻を救うために→ 811 00:39:57,957 --> 00:40:00,000 多くの命を奪ってしまいました。 812 00:40:00,000 --> 00:40:00,957 多くの命を奪ってしまいました。 813 00:40:00,957 --> 00:40:05,957 これから 神林さんも 814 00:40:00,957 --> 00:40:05,957 同じ苦しみを味わうはずです。 815 00:40:07,957 --> 00:40:13,957 つらくなったら 816 00:40:07,957 --> 00:40:13,957 いつでも相談してください。 817 00:40:14,957 --> 00:40:20,957 友達として 818 00:40:14,957 --> 00:40:20,957 話を聞くぐらいはできますから。 819 00:40:21,957 --> 00:40:24,957 白鳥理事長は名医です。 820 00:40:24,957 --> 00:40:28,957 きっと 821 00:40:24,957 --> 00:40:28,957 琴葉さんを救ってくれるはずです。 822 00:40:28,957 --> 00:40:30,000 ♬〜 823 00:40:30,000 --> 00:40:49,957 ♬〜 824 00:40:49,957 --> 00:41:00,000 ♬〜 825 00:41:00,000 --> 00:41:11,957 ♬〜 826 00:41:15,957 --> 00:41:18,957 よかったら どうぞ。 冷めないうちに。 827 00:41:18,957 --> 00:41:30,000 ♬〜 828 00:41:30,000 --> 00:41:43,957 ♬〜 829 00:41:43,957 --> 00:41:46,957 ああ…。 830 00:41:46,957 --> 00:41:50,957 警察内部に繋がる力まで 831 00:41:46,957 --> 00:41:50,957 手に入りました。 832 00:41:50,957 --> 00:41:53,957 私が逮捕されるリスクは 833 00:41:50,957 --> 00:41:53,957 もう ほとんどないでしょう。 834 00:41:53,957 --> 00:41:58,957 証拠は出ないし 出たとしても 835 00:41:53,957 --> 00:41:58,957 神林さんが もみ消してくれる。 836 00:42:00,957 --> 00:42:03,957 最後に教えてください。 837 00:42:00,957 --> 00:42:03,957 手短に。 838 00:42:03,957 --> 00:42:08,957 最初に ギフトを この病院に持ち込み→ 839 00:42:08,957 --> 00:42:11,957 愛宕元総理を殺害した犯人は 840 00:42:08,957 --> 00:42:11,957 あなたですよね? 841 00:42:13,957 --> 00:42:17,957 もう 隠す必要ないですよね。 842 00:42:17,957 --> 00:42:25,957 ♬〜 843 00:42:25,957 --> 00:42:27,957 ギフトは入っていません。 844 00:42:27,957 --> 00:42:29,957 馬鹿な事は考えないように。 845 00:42:30,957 --> 00:42:33,957 来週までに 846 00:42:30,957 --> 00:42:33,957 5本のギフトをお願いします。 847 00:42:33,957 --> 00:42:37,957 もう… いっその事 殺してください! 848 00:42:37,957 --> 00:42:40,957 あなたから逃げられない事は 849 00:42:37,957 --> 00:42:40,957 わかりました…。 850 00:42:41,957 --> 00:42:44,957 ここに もう一つ→ 851 00:42:44,957 --> 00:42:47,957 盗聴器がある事だって知ってます! 852 00:42:47,957 --> 00:42:50,957 もう あなたに勝とうなんて思いません! 853 00:42:50,957 --> 00:42:54,957 もう 僕は 854 00:42:50,957 --> 00:42:54,957 これ以上 人を殺したくありません! 855 00:42:54,957 --> 00:43:00,000 ♬〜 856 00:43:00,000 --> 00:43:02,957 ♬〜 857 00:43:02,957 --> 00:43:05,957 この盗聴器は いつから? 858 00:43:05,957 --> 00:43:08,957 白鳥理事長が仕掛けたのでは…? 859 00:43:08,957 --> 00:43:11,957 私が 本坊事務長にお願いしたのは 860 00:43:08,957 --> 00:43:11,957 1つだけです。 861 00:43:11,957 --> 00:43:14,957 2つも仕掛ける 862 00:43:11,957 --> 00:43:14,957 合理的な理由がありますか? 863 00:43:14,957 --> 00:43:18,957 じゃあ 誰が…。 864 00:43:19,957 --> 00:43:30,000 (携帯電話の振動音) 865 00:43:30,000 --> 00:43:31,957 (携帯電話の振動音) 866 00:43:31,957 --> 00:43:34,957 (携帯電話の振動音) 867 00:43:37,957 --> 00:43:39,957 はい。 868 00:43:39,957 --> 00:43:44,957 (機械音声)「アルカナムでのギフトの販売を 869 00:43:39,957 --> 00:43:44,957 即刻 中止してください」 870 00:43:44,957 --> 00:43:50,957 「従わなければ 871 00:43:44,957 --> 00:43:50,957 病院内の患者にギフトを贈ります」 872 00:43:50,957 --> 00:43:53,957 「これは 脅しではありません」 873 00:43:53,957 --> 00:43:57,957 あなたは 誰ですか? 874 00:43:57,957 --> 00:44:00,000 「私は ギフトの創造者です」 875 00:44:00,000 --> 00:44:00,957 「私は ギフトの創造者です」 876 00:44:01,957 --> 00:44:05,957 つまらない嘘や脅しを信用するほど 877 00:44:01,957 --> 00:44:05,957 愚かではありません。 878 00:44:05,957 --> 00:44:09,957 「601号室の板橋芳子さん」 879 00:44:09,957 --> 00:44:13,957 「私のオクトセブンの力をご覧ください」 880 00:44:13,957 --> 00:44:15,957 オクトセブン…? 881 00:44:15,957 --> 00:44:22,957 ♬〜 882 00:44:22,957 --> 00:44:24,957 この病室にいた板橋さんは? 883 00:44:24,957 --> 00:44:27,957 昨夜 亡くなられましたけど…。 884 00:44:27,957 --> 00:44:30,000 ♬〜 885 00:44:30,000 --> 00:44:40,957 ♬〜 886 00:44:40,957 --> 00:44:44,957 《犯人が動きだした》