1 00:00:02,435 --> 00:00:04,170 オオカミは思いました 2 00:00:04,304 --> 00:00:07,707 〝なんて おいしそうな子だ〞と 3 00:01:27,420 --> 00:01:29,189 ハンク 何してる 4 00:01:29,756 --> 00:01:33,393 無垢な お前を 写真に残してるのさ 5 00:01:33,526 --> 00:01:36,129 結婚は この1度だけだ 6 00:01:36,262 --> 00:01:38,498 1度で“めでたし”か 7 00:01:41,601 --> 00:01:43,670 指輪を手に浮気か? 8 00:01:43,770 --> 00:01:45,271 誤解するな 9 00:01:45,438 --> 00:01:46,406 よせ 10 00:01:46,539 --> 00:01:50,210 アルマーニのスーツで BMWに乗り― 11 00:01:50,310 --> 00:01:53,746 弁護士事務所の上司を 狙うタイプだ 12 00:01:53,847 --> 00:01:55,682 普通にケツを見ろ 13 00:01:55,815 --> 00:01:56,549 嫌だね 14 00:01:56,683 --> 00:01:58,351 行くぞ 仕事だ 15 00:02:13,533 --> 00:02:17,770 “大変なものを見た”と ハイカーに言われ― 16 00:02:18,171 --> 00:02:21,541 何事かと思ったら それだった 17 00:02:31,885 --> 00:02:33,586 女性の一部だ 18 00:02:41,461 --> 00:02:42,729 なぜ女性だと? 19 00:02:43,196 --> 00:02:43,930 これさ 20 00:02:46,199 --> 00:02:46,866 女物だ 21 00:02:47,600 --> 00:02:48,735 獣の仕業? 22 00:02:48,835 --> 00:02:52,405 大抵 足跡を見れば クマかオオカミか… 23 00:02:52,539 --> 00:02:53,606 今回は? 24 00:02:53,740 --> 00:02:55,608 残ってたのは― 25 00:02:56,876 --> 00:02:58,545 この足跡だけ 26 00:02:58,645 --> 00:03:01,481 ブーツの跡だ 型を取れ 27 00:03:02,615 --> 00:03:04,817 まずDNAを確認する 28 00:03:06,352 --> 00:03:08,888 ひと月前の事件に似てる 29 00:03:09,222 --> 00:03:10,757 犯人はヤマネコ 30 00:03:10,890 --> 00:03:12,825 靴跡はなかった 31 00:03:14,594 --> 00:03:15,695 この音は? 32 00:03:15,795 --> 00:03:16,629 何だ? 33 00:03:17,263 --> 00:03:18,197 音楽だ 34 00:03:26,506 --> 00:03:28,474 iPodが落ちてる 35 00:03:28,908 --> 00:03:30,209 この曲… 36 00:03:30,343 --> 00:03:31,511 “スウィート・ドリームス” 37 00:03:31,611 --> 00:03:34,380 ユーリズミックスの名曲だ 38 00:03:34,514 --> 00:03:38,484 甘い夢って   こんなものでできてる 39 00:03:38,585 --> 00:03:39,652 音痴だな 40 00:03:45,658 --> 00:03:49,929 DNA検査の間 付近の元犯罪者を洗おう 41 00:03:50,263 --> 00:03:51,798 都市周辺もな 42 00:03:52,232 --> 00:03:56,402 そうだな ひと月前の事件も調べ直す 43 00:03:56,536 --> 00:04:00,773 忙しくなるぞ iPodを指紋照合に回す 44 00:04:10,383 --> 00:04:12,952 失礼 エアバッグを忘れた 45 00:05:21,721 --> 00:05:25,625 13平方キロ圏内に 元犯罪者は23人 46 00:05:25,725 --> 00:05:28,494 皆 手口は残忍じゃない 47 00:05:29,662 --> 00:05:34,634 今朝 ジョギングに出て 戻らない大学生がいる 48 00:05:38,771 --> 00:05:43,643 出たのは7時半よ 普段は8時半に戻るのに 49 00:05:43,743 --> 00:05:45,044 彼女の写真を? 50 00:05:45,378 --> 00:05:46,379 iPhoneに 51 00:05:46,479 --> 00:05:47,980 どんな靴を? 52 00:05:48,481 --> 00:05:49,882 ピンクのナイキ 53 00:05:54,087 --> 00:05:55,655 “オレゴン州 運転免許証” 54 00:05:55,655 --> 00:05:57,790 “オレゴン州 運転免許証” 55 00:05:55,655 --> 00:05:57,790 この子が あんな姿に… 56 00:05:57,957 --> 00:05:59,859 シルヴィ・オスターか 57 00:05:59,959 --> 00:06:02,929 身元が分かってよかった 58 00:06:03,062 --> 00:06:06,466 手間取ったがな 今日は帰ろう 59 00:06:06,699 --> 00:06:08,601 大変な日だった 60 00:06:09,535 --> 00:06:10,770 本番は夜だろ 61 00:06:11,404 --> 00:06:12,805 しくじるな 62 00:06:47,874 --> 00:06:48,975 ジュリエット 63 00:07:05,858 --> 00:07:07,193 マリーおばさん 64 00:07:07,827 --> 00:07:08,795 いつ来たの 65 00:07:09,195 --> 00:07:10,997 私の帰宅前よ 66 00:07:11,197 --> 00:07:12,698 突然ごめんね 67 00:07:12,799 --> 00:07:13,966 知らなかった? 68 00:07:14,066 --> 00:07:18,571 連絡したと思い込んでたわ 時々あるの 69 00:07:18,704 --> 00:07:19,972 具合はどう? 70 00:07:20,473 --> 00:07:21,741 よくないわね 71 00:07:21,874 --> 00:07:24,610 あなたが子供の頃の話を 72 00:07:25,077 --> 00:07:26,813 レンジにカエル? 73 00:07:26,913 --> 00:07:28,147 他のもよ 74 00:07:28,614 --> 00:07:29,816 ハグして 75 00:07:33,786 --> 00:07:35,021 話があるの 76 00:07:41,127 --> 00:07:42,161 病状は? 77 00:07:42,495 --> 00:07:46,466 あとどれだけもつか 分からないけど― 78 00:07:47,166 --> 00:07:49,502 伝えることは山ほど 79 00:07:50,036 --> 00:07:51,704 早く来てれば… 80 00:07:51,871 --> 00:07:53,039 無理だった 81 00:07:53,239 --> 00:07:54,240 なんで 82 00:07:55,808 --> 00:07:57,109 よく聞いて 83 00:07:58,077 --> 00:08:01,981 家族について あなたの知らない話よ 84 00:08:02,148 --> 00:08:04,784 家族? おばさんのことだ 85 00:08:05,852 --> 00:08:08,120 何か不可解なものを― 86 00:08:08,888 --> 00:08:10,523 見たことない? 87 00:08:14,060 --> 00:08:14,994 やっぱり 88 00:08:16,062 --> 00:08:18,064 思ったより早いわ 89 00:08:19,098 --> 00:08:22,068 私も最初はショックだった 90 00:08:22,502 --> 00:08:23,669 何の話を? 91 00:08:23,803 --> 00:08:26,939 一族の不運を受け継いだの 92 00:08:27,206 --> 00:08:28,808 かわいそうに 93 00:08:29,242 --> 00:08:33,645 残念だけど ジュリエットとは別れなさい 94 00:08:34,212 --> 00:08:35,780 危険すぎる 95 00:08:36,782 --> 00:08:37,783 何? 96 00:08:41,687 --> 00:08:42,788 大変 97 00:08:43,990 --> 00:08:44,924 彼だわ 98 00:08:45,258 --> 00:08:46,192 誰? 99 00:08:48,060 --> 00:08:49,095 ハルダよ 100 00:09:56,662 --> 00:09:57,763 殺した? 101 00:09:57,863 --> 00:09:58,598 ああ 102 00:09:59,131 --> 00:10:02,702 まいたつもりが 尾(つ)けられてた 103 00:10:05,137 --> 00:10:06,639 なくさないで 104 00:10:09,642 --> 00:10:12,912 命を懸けて 奴らから守るのよ 105 00:10:13,913 --> 00:10:14,914 ニック 106 00:10:16,782 --> 00:10:18,918 両親は事故死じゃない 107 00:10:19,919 --> 00:10:20,886 殺されたの 108 00:10:25,658 --> 00:10:26,659 何て? 109 00:10:34,934 --> 00:10:38,938 銃声が聞こえたから 通報したんです 110 00:10:39,639 --> 00:10:42,908 一瞬だったんだ 突然 奴が現れ― 111 00:10:43,009 --> 00:10:45,678 おばに 鎌で襲いかかった 112 00:10:45,811 --> 00:10:47,146 撃つしかない 113 00:10:47,780 --> 00:10:50,683 落ち着け 病院へ行くんだ 114 00:10:51,050 --> 00:10:53,953 おばが 奴の名はハルダだと 115 00:10:54,720 --> 00:10:55,955 指紋を調べる 116 00:10:58,090 --> 00:10:59,358 私も行く? 117 00:11:00,092 --> 00:11:00,960 いや 118 00:11:01,727 --> 00:11:02,962 すぐ戻るよ 119 00:11:03,062 --> 00:11:05,031 分かった 愛してる 120 00:11:20,880 --> 00:11:22,314 ブルクハルトさん? 121 00:11:23,249 --> 00:11:24,683 話せますよ 122 00:11:37,129 --> 00:11:38,864 ハルダの正体が― 123 00:11:39,799 --> 00:11:41,233 見えたのね? 124 00:11:41,434 --> 00:11:44,804 何を見たのか 分からないんだ 125 00:11:44,937 --> 00:11:45,938 説明して 126 00:11:46,038 --> 00:11:49,275 私たちには 特別な力があるの 127 00:11:50,142 --> 00:11:54,747 奴らが我を失った時 本当の姿が見える 128 00:11:56,015 --> 00:11:57,283 少し休もう 129 00:11:57,817 --> 00:12:01,420 おとぎ話じゃない 実話だったのよ 130 00:12:02,354 --> 00:12:04,723 事実を書き記したの 131 00:12:05,758 --> 00:12:08,094 あなたはグリムの末裔(まつえい) 132 00:12:09,795 --> 00:12:14,100 伝えたかったことは 私のトレーラーに― 133 00:12:14,300 --> 00:12:16,735 すべて残してあるわ 134 00:12:17,269 --> 00:12:18,904 両親の話を 135 00:12:20,072 --> 00:12:21,440 力を磨いて 136 00:12:21,907 --> 00:12:23,375 用心するのよ 137 00:12:24,243 --> 00:12:26,312 あれをなくさないで 138 00:12:27,813 --> 00:12:31,016 すみませんが 続きは明日に 139 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 ニック 140 00:13:18,097 --> 00:13:19,365 解読したか? 141 00:13:20,533 --> 00:13:21,800 ああ 142 00:13:22,902 --> 00:13:24,937 “グリムの死に神”と 143 00:13:26,071 --> 00:13:27,573 ハルダらしい 144 00:13:28,574 --> 00:13:29,909 情報がある 145 00:13:32,111 --> 00:13:35,080 ハルダは アイダホの会計士だが 146 00:13:35,181 --> 00:13:39,952 シカゴのリンドンとして 強姦殺人容疑で手配 147 00:13:40,052 --> 00:13:43,389 他にも2州から 逮捕状が出てる 148 00:13:44,123 --> 00:13:46,058 強姦殺人で手配? 149 00:13:46,158 --> 00:13:48,994 お前は悪党を撃ったんだ 150 00:13:49,128 --> 00:13:51,597 ニック 警部が捜してた 151 00:13:53,132 --> 00:13:53,999 何かな 152 00:13:54,967 --> 00:13:56,268 すぐ分かる 153 00:13:58,404 --> 00:14:01,073 撃つべき奴を撃ったな 154 00:14:02,208 --> 00:14:03,943 どうだ 平気か? 155 00:14:05,010 --> 00:14:05,878 ええ 156 00:14:06,445 --> 00:14:10,249 初めてだろ? カウンセリングを受けろ 157 00:14:11,417 --> 00:14:12,418 はい 158 00:14:13,619 --> 00:14:14,887 必ずだぞ 159 00:14:16,088 --> 00:14:17,156 少し休め 160 00:16:18,243 --> 00:16:19,378 いつの間に? 161 00:16:20,245 --> 00:16:21,380 眠れなくて 162 00:16:21,680 --> 00:16:23,115 これ 何? 163 00:16:23,415 --> 00:16:24,283 さあね 164 00:16:25,150 --> 00:16:27,019 今度 聞いてみる 165 00:16:27,586 --> 00:16:29,688 ごめんよ 戻ろう 166 00:16:34,727 --> 00:16:37,096 マリーとの暮らしは? 167 00:16:37,196 --> 00:16:39,031 12歳の頃からだ 168 00:16:39,164 --> 00:16:40,432 ご両親の死後? 169 00:16:41,567 --> 00:16:43,569 まさかトレーラーで? 170 00:16:44,036 --> 00:16:45,037 初めて見た 171 00:16:52,044 --> 00:16:53,312 ネコよ 172 00:16:59,184 --> 00:17:00,185 そうだな 173 00:17:12,564 --> 00:17:18,337 靴跡が完全に一致すれば 有力な手がかりになります 174 00:17:18,804 --> 00:17:24,076 DNA検査の結果が出たが 人間か獣か不明だ 175 00:17:24,209 --> 00:17:28,480 こっちは進展があったぞ このブーツだ 176 00:17:59,378 --> 00:18:00,779 昏睡状態です 177 00:18:01,413 --> 00:18:06,118 詳細は確認中ですが 今朝 心電図に異常が 178 00:18:07,119 --> 00:18:08,587 意識は戻る? 179 00:18:09,254 --> 00:18:12,357 今は何とも… 傷痕はご存じ? 180 00:18:14,626 --> 00:18:15,627 傷痕? 181 00:18:15,727 --> 00:18:19,598 ナイフの傷かと 体中にありました 182 00:18:20,466 --> 00:18:22,267 どんな お仕事を? 183 00:18:23,535 --> 00:18:24,536 司書でした 184 00:18:30,275 --> 00:18:31,276 すぐ行く 185 00:18:41,120 --> 00:18:45,290 学校から まっすぐ 行くはずだったのに 186 00:18:45,390 --> 00:18:48,560 来ないから 近所を捜し回った 187 00:18:48,694 --> 00:18:49,661 頼んだ 188 00:18:54,133 --> 00:18:54,700 情報は? 189 00:18:54,833 --> 00:18:59,304 祖父宅に向かった少女が失踪 あれが祖父だ 190 00:18:59,438 --> 00:19:00,439 シロか? 191 00:19:00,572 --> 00:19:02,274 今 調べてる 192 00:19:04,143 --> 00:19:05,177 この子だ 193 00:19:07,613 --> 00:19:11,583 誘拐目的は不明 一刻を争う事態だ 194 00:19:11,884 --> 00:19:14,720 祖父宅までの道を探る 195 00:19:15,687 --> 00:19:18,390 学校からは約2.5キロ 196 00:19:18,891 --> 00:19:22,327 服装は赤いパーカーだった 197 00:19:22,628 --> 00:19:24,863 写真と地図を持って― 198 00:19:25,297 --> 00:19:27,466 各自 持ち場へ向かえ 199 00:19:33,605 --> 00:19:34,339 警部 200 00:19:35,340 --> 00:19:38,343 先日の女子大生も 赤いパーカーを 201 00:19:38,610 --> 00:19:39,745 バラバラ死体の? 202 00:19:42,181 --> 00:19:43,849 同一犯だとマズい 203 00:19:53,358 --> 00:19:57,563 あそこで道を渡り 公園を迂回したんだ 204 00:19:57,663 --> 00:19:59,765 祖父宅は公園の反対側? 205 00:19:59,898 --> 00:20:03,635 ああ ちょうど ここから一直線だ 206 00:20:03,735 --> 00:20:06,238 俺なら公園を突っ切る 207 00:20:06,371 --> 00:20:08,207 母親が禁じてた 208 00:20:08,907 --> 00:20:12,377 子供が母親の言いつけを 守るか? 209 00:20:13,478 --> 00:20:14,513 来いよ 210 00:20:30,395 --> 00:20:31,663 俺はこっちを 211 00:20:37,836 --> 00:20:39,471 用心するのよ 212 00:20:46,478 --> 00:20:47,813 力を磨いて 213 00:20:49,381 --> 00:20:50,916 おとぎ話じゃない 214 00:20:59,858 --> 00:21:01,660 ニック あったぞ 215 00:21:12,404 --> 00:21:13,839 ロ(R)ビン・ハ(H)ウエル 216 00:21:13,972 --> 00:21:15,841 この辺りで誘拐か 217 00:21:15,974 --> 00:21:17,442 足元を荒らすな 218 00:21:18,710 --> 00:21:20,779 犯行現場は公園だ 219 00:21:20,979 --> 00:21:22,381 間違いない 220 00:21:22,881 --> 00:21:25,317 あのブーツと同じ跡だ 221 00:21:25,484 --> 00:21:26,585 こっちだ 222 00:22:00,886 --> 00:22:02,454 ハンク いたぞ 223 00:22:13,432 --> 00:22:15,634 少女は? どこだ! 224 00:22:27,979 --> 00:22:29,981 必ずこの家にいる 225 00:22:30,082 --> 00:22:33,785 この家のどこだ 調べ尽くしたぞ 226 00:22:38,523 --> 00:22:39,591 いないぞ 227 00:22:39,691 --> 00:22:41,493 なら別の場所だ 228 00:22:41,660 --> 00:22:43,395 なぜ彼を疑う? 229 00:22:44,796 --> 00:22:46,131 前歴もない 230 00:22:46,932 --> 00:22:50,869 プロファイリングどおり 未婚の近隣住民だ 231 00:22:50,969 --> 00:22:54,005 そんなんじゃ 逆に訴えられる 232 00:24:55,527 --> 00:24:57,262 なぜ戻ってきた 233 00:25:00,131 --> 00:25:03,201 冗談だ ちょっと確かめたのさ 234 00:25:04,803 --> 00:25:06,671 ビールでも飲もう 235 00:25:06,938 --> 00:25:08,940 窓は弁償しろよ 236 00:25:14,913 --> 00:25:20,051 話には聞いてたが まさか実物に会えるとはな 237 00:25:22,087 --> 00:25:24,756 グリムか 驚いたね 238 00:25:26,091 --> 00:25:27,092 一族を? 239 00:25:27,192 --> 00:25:30,562 ガキの頃 散々 親に聞かされ― 240 00:25:30,695 --> 00:25:32,831 死ぬほどビビってた 241 00:25:33,899 --> 00:25:35,800 あんた 新人か? 242 00:25:37,035 --> 00:25:37,769 何者だ 243 00:25:38,036 --> 00:25:41,106 やっぱりな 家族が死んだか? 244 00:25:41,606 --> 00:25:42,641 昏睡してる 245 00:25:43,241 --> 00:25:46,311 なるほど そいつの名前は? 246 00:25:46,878 --> 00:25:48,246 マリー・ケスラー 247 00:25:49,581 --> 00:25:50,715 彼女か 248 00:25:51,583 --> 00:25:52,918 聞いたことある 249 00:25:53,318 --> 00:25:58,957 いいか 殺しはやめたんだ 俺はブルットバッドじゃない 250 00:25:59,658 --> 00:26:01,660 待て 何と言った? 251 00:26:01,927 --> 00:26:03,261 “ブルットバッド” 252 00:26:03,595 --> 00:26:07,666 あんたの先祖の本では “大きな悪いオオカミ”だ 253 00:26:08,033 --> 00:26:09,267 本のことを? 254 00:26:09,734 --> 00:26:13,104 知ってるさ 誰だって知ってる 255 00:26:13,672 --> 00:26:16,808 200年前に 俺らのことを書き始めた 256 00:26:17,275 --> 00:26:20,111 でも俺は そう大きくないし― 257 00:26:20,679 --> 00:26:22,147 悪事もやめた 258 00:26:22,347 --> 00:26:23,014 じゃ… 259 00:26:23,148 --> 00:26:27,819 なぜ“健康”かって? 食事療法とピラティスだ 260 00:26:28,153 --> 00:26:32,157 改心したんだよ まるで宗派が違う 261 00:26:32,624 --> 00:26:33,892 信仰心が? 262 00:26:34,225 --> 00:26:35,260 あるさ 263 00:26:36,027 --> 00:26:37,028 ないのか? 264 00:26:41,833 --> 00:26:46,871 おばの言ってたことが起きてる どう止めれば? 265 00:26:47,005 --> 00:26:49,174 止められるわけない 266 00:26:50,875 --> 00:26:52,310 これが あんただ 267 00:26:54,279 --> 00:26:58,049 最近 急に 変なものが見えるんだろ 268 00:26:59,150 --> 00:27:01,152 ああ そうだな 269 00:27:01,653 --> 00:27:03,188 だからここへ? 270 00:27:03,321 --> 00:27:06,057 いや 少女を捜しに来た 271 00:27:06,191 --> 00:27:07,792 まだ行方不明? 272 00:27:07,892 --> 00:27:09,327 どこにもいない 273 00:27:09,661 --> 00:27:11,196 なんて有り様だ 274 00:27:11,796 --> 00:27:12,664 居場所を? 275 00:27:12,797 --> 00:27:16,935 知るわけないだろ 俺の話 聞いてたか? 276 00:27:17,669 --> 00:27:20,805 ブルットバッドたちは 何人いる? 277 00:27:20,939 --> 00:27:23,775 複数形は ブルットバーデンだ 278 00:27:24,142 --> 00:27:25,210 数は知らん 279 00:27:25,677 --> 00:27:30,815 群れると悪いことが起きる 特に赤を見るとヤバい 280 00:27:31,149 --> 00:27:33,184 じゃ あの化け物ども… 281 00:27:33,284 --> 00:27:34,919 化け物じゃない 282 00:27:35,253 --> 00:27:38,823 俺は時計技師だ 少女など さらうか 283 00:27:39,824 --> 00:27:42,694 さっき マーキングしてたよな 284 00:27:42,827 --> 00:27:44,429 縄張りのためさ 285 00:27:45,230 --> 00:27:47,665 近くに同種がいるんだ 286 00:27:48,400 --> 00:27:53,371 少女の居場所じゃなく 犯人になら心当たりが? 287 00:27:53,772 --> 00:27:55,707 同種を差し出せと? 288 00:27:55,840 --> 00:27:59,711 そっちの事情など知るか 俺は警官だ 289 00:27:59,978 --> 00:28:02,847 犯人を知ってるなら言え 290 00:28:02,981 --> 00:28:04,082 脅すなよ 291 00:28:04,182 --> 00:28:06,051 誰がやったんだ 292 00:29:20,225 --> 00:29:21,760 怖くないよ 293 00:29:23,928 --> 00:29:26,798 ステキだろ? 君の部屋だ 294 00:29:27,298 --> 00:29:28,867 おうちに帰りたい 295 00:29:29,300 --> 00:29:30,869 ここが おうちだよ 296 00:29:32,137 --> 00:29:34,038 上着を掛けよう 297 00:30:03,101 --> 00:30:04,803 ポットパイ食べる? 298 00:30:30,829 --> 00:30:32,130 運転 代わろう 299 00:30:32,263 --> 00:30:33,264 大丈夫だ 300 00:30:33,965 --> 00:30:36,334 もしそいつが女子大生を… 301 00:30:36,467 --> 00:30:41,072 昨日 食ったなら 次は1週間~10日後だ 302 00:30:41,272 --> 00:30:43,541 その間 少女を太らせる 303 00:30:45,844 --> 00:30:46,878 これだ 304 00:30:47,345 --> 00:30:48,146 近いぞ 305 00:30:48,413 --> 00:30:49,414 におうか? 306 00:30:49,848 --> 00:30:52,150 言っても分かるまい 307 00:31:13,504 --> 00:31:16,174 “行き止まり” 308 00:31:16,307 --> 00:31:17,308 よし 309 00:31:18,910 --> 00:31:20,445 ここから歩くぞ 310 00:31:28,019 --> 00:31:28,586 向こう? 311 00:31:28,953 --> 00:31:30,321 かなり近い 312 00:31:32,090 --> 00:31:32,924 それは? 313 00:31:33,057 --> 00:31:35,460 トリカブト におい消しだ 314 00:31:35,660 --> 00:31:36,594 冗談だろ? 315 00:31:37,061 --> 00:31:38,596 塗らなきゃ死ぬ 316 00:31:44,335 --> 00:31:45,136 どこへ? 317 00:31:46,237 --> 00:31:47,305 向こうだろ? 318 00:31:48,172 --> 00:31:51,075 正面から行くバカがいるか 319 00:31:59,150 --> 00:32:00,919 あの橋は何だよ 320 00:32:17,235 --> 00:32:18,202 失礼 321 00:32:18,369 --> 00:32:20,071 銀の弾丸 効く? 322 00:32:22,140 --> 00:32:23,608 ほんとバカだな 323 00:32:32,116 --> 00:32:33,051 あの家だ 324 00:32:41,392 --> 00:32:42,260 どうした 325 00:32:45,563 --> 00:32:47,665 俺はここまでだな 326 00:32:48,399 --> 00:32:49,667 危険すぎる 327 00:32:50,001 --> 00:32:52,403 奴の側についちまって― 328 00:32:53,204 --> 00:32:54,605 少女を襲うかも 329 00:32:55,273 --> 00:32:57,608 悪いが 力になれない 330 00:32:57,742 --> 00:32:58,676 じゃあな 331 00:33:11,255 --> 00:33:11,756 何だ 332 00:33:12,557 --> 00:33:13,424 見つけた 333 00:33:41,052 --> 00:33:42,453 おうちに帰りたい 334 00:33:42,720 --> 00:33:44,789 ここが おうちなんだよ 335 00:33:54,565 --> 00:33:55,400 どこだ? 336 00:33:57,802 --> 00:34:01,806 この小川の向こうだ まずこれを塗れ 337 00:34:03,374 --> 00:34:04,542 何してる 338 00:34:04,642 --> 00:34:06,077 におい消しだ 339 00:34:06,210 --> 00:34:07,612 シカ狩りかよ 340 00:34:08,079 --> 00:34:09,213 応援は? 341 00:34:10,281 --> 00:34:11,349 呼んでない 342 00:34:11,482 --> 00:34:12,216 何? 343 00:34:12,315 --> 00:34:14,351 今 誰が俺を信じる? 344 00:34:15,219 --> 00:34:16,219 頼むよ 345 00:34:24,195 --> 00:34:25,630 なぜここだと? 346 00:34:26,397 --> 00:34:28,498 それは… ブーツさ 347 00:34:29,233 --> 00:34:32,503 眠れなくて 資料の住所を調べた 348 00:34:32,637 --> 00:34:33,504 名前は? 349 00:34:33,638 --> 00:34:34,472 誰の? 350 00:34:34,572 --> 00:34:36,107 容疑者のだ 351 00:34:36,774 --> 00:34:37,775 忘れた 352 00:34:40,710 --> 00:34:42,612 橋は見えるよな? 353 00:34:45,783 --> 00:34:48,518 ブーツの跡は見たのか? 354 00:34:48,786 --> 00:34:50,655 あの家の周りでな 355 00:34:50,788 --> 00:34:52,090 完全一致? 356 00:34:52,223 --> 00:34:53,524 そう思う 357 00:34:53,623 --> 00:34:55,126 車のナンバーは? 358 00:34:55,393 --> 00:34:56,661 照会中だ 359 00:34:57,495 --> 00:34:59,530 何だよ 疑うのか? 360 00:35:01,132 --> 00:35:02,467 よし 行こう 361 00:35:35,133 --> 00:35:37,368 こんばんは 何か? 362 00:35:42,840 --> 00:35:46,811 夜分 すみません 我々は刑事です 363 00:35:46,911 --> 00:35:47,845 少しお話を 364 00:35:48,846 --> 00:35:50,848 いいですよ 中で? 365 00:35:51,449 --> 00:35:52,383 できれば 366 00:36:05,663 --> 00:36:07,331 どうぞ 掛けて 367 00:36:11,536 --> 00:36:12,703 いい品だ 368 00:36:13,304 --> 00:36:15,573 私が刺繍したんです 369 00:36:15,840 --> 00:36:17,341 自信作ですよ 370 00:36:22,246 --> 00:36:24,882 パイができた 見てきても? 371 00:36:25,216 --> 00:36:27,218 話は戻ってからで 372 00:36:30,421 --> 00:36:31,189 彼が? 373 00:36:31,355 --> 00:36:33,958 間違いない 犯人だ 374 00:36:40,698 --> 00:36:41,766 失礼 375 00:36:46,370 --> 00:36:51,209 待たせて すみません パイ生地は手がかかって 376 00:36:51,642 --> 00:36:52,843 ご職業は? 377 00:36:53,611 --> 00:36:55,780 私も公務員ですよ 378 00:36:56,214 --> 00:37:00,384 地味な郵便配達員ですが いい仕事だ 379 00:37:00,651 --> 00:37:03,487 今日の午後2~4時はどこに? 380 00:37:03,621 --> 00:37:04,522 配達を 381 00:37:04,789 --> 00:37:06,524 一体 何です? 382 00:37:07,792 --> 00:37:09,794 この少女が消えた 383 00:37:09,927 --> 00:37:10,861 ひどい 384 00:37:11,395 --> 00:37:13,798 まさか私が関係してると? 385 00:37:13,931 --> 00:37:15,766 ただの可能性です 386 00:37:16,267 --> 00:37:18,269 何か気になる点が? 387 00:37:18,636 --> 00:37:20,271 ブーツを捜してる 388 00:37:21,405 --> 00:37:23,808 家中 捜して結構です 389 00:37:28,679 --> 00:37:31,382 潔白だから捜させるんだ 390 00:37:31,649 --> 00:37:33,684 帰るぞ クビは困る 391 00:37:41,926 --> 00:37:43,361 他に用件は? 392 00:37:47,365 --> 00:37:49,567 いえ お邪魔しました 393 00:37:57,942 --> 00:37:59,677 ハンク 悪かった 394 00:37:59,777 --> 00:38:00,711 待て 395 00:38:02,713 --> 00:38:03,581 あの曲 396 00:38:03,714 --> 00:38:04,415 曲? 397 00:38:04,515 --> 00:38:07,318 鼻歌がiPodの曲だった 398 00:38:54,465 --> 00:38:55,032 止まれ 399 00:39:13,551 --> 00:39:14,452 少女は? 400 00:39:16,487 --> 00:39:17,054 どこだ 401 00:39:19,924 --> 00:39:20,991 グリムか 402 00:39:27,064 --> 00:39:28,466 中を捜そう 403 00:39:32,937 --> 00:39:33,871 ロビン! 404 00:39:42,546 --> 00:39:43,814 ロビン! 405 00:39:44,815 --> 00:39:45,916 ロビン! 406 00:39:58,763 --> 00:39:59,663 いない 407 00:40:00,097 --> 00:40:02,767 署に連絡だ ブレーカーを探す 408 00:40:29,527 --> 00:40:30,127 ハンク 409 00:40:34,632 --> 00:40:35,733 いたぞ 410 00:40:36,767 --> 00:40:37,935 警察だよ 411 00:40:50,648 --> 00:40:52,716 どんな力を使ったんだ 412 00:40:59,757 --> 00:41:02,827 もう大丈夫だ 家へ帰ろう 413 00:41:08,966 --> 00:41:11,035 変なことだらけだ 414 00:41:12,803 --> 00:41:14,772 いろいろ聞きたい 415 00:41:16,640 --> 00:41:19,176 ジュリエットは 平気だよね? 416 00:41:22,146 --> 00:41:24,882 俺の使命が何だろうと― 417 00:41:25,916 --> 00:41:26,917 やるよ 418 00:41:30,654 --> 00:41:31,489 お前… 419 00:42:09,960 --> 00:42:10,794 死んだか? 420 00:42:10,928 --> 00:42:11,962 いいえ 421 00:42:12,530 --> 00:42:13,564 彼がいた 422 00:42:13,697 --> 00:42:14,665 残念だ 423 00:42:15,799 --> 00:42:16,967 もう一度か 424 00:42:19,036 --> 00:42:20,638 目覚める前に