1 00:00:02,035 --> 00:00:04,771 魔女に荒れ地へ追いやられ 2 00:00:05,071 --> 00:00:07,440 少女は惨めに暮らした 3 00:00:14,314 --> 00:00:15,048 この先よ 4 00:00:15,281 --> 00:00:16,181 距離は? 5 00:00:16,483 --> 00:00:19,119 湖まで あと3.7キロほど 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,554 15キロ以上 歩いたのか 7 00:00:25,725 --> 00:00:27,427 食事休憩は? 8 00:00:27,594 --> 00:00:29,696 着いてから裸で休む 9 00:00:31,197 --> 00:00:34,601 私が湖に入る前に 火をおこして 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,469 すぐに燃え上がる 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,409 ひざまずけ 12 00:00:43,376 --> 00:00:44,344 ひざまずけ! 13 00:00:45,211 --> 00:00:47,180 やだ ダスティン! 14 00:00:47,480 --> 00:00:50,350 何なの… お願い 撃たないで 15 00:00:51,117 --> 00:00:53,486 シャノン湖へ行こうと… 16 00:00:53,787 --> 00:00:54,821 知らん湖だ 17 00:00:55,155 --> 00:00:56,756 人が捜しに来る 18 00:00:57,190 --> 00:00:59,459 そいつらに同情するよ 19 00:00:59,759 --> 00:01:01,227 何をする気? 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,364 まず警官か知りたい 21 00:01:04,497 --> 00:01:06,599 違う 犬の美容師だ 22 00:01:08,568 --> 00:01:09,702 帰らせて 23 00:01:10,603 --> 00:01:12,772 ここで大金を育ててる 24 00:01:13,440 --> 00:01:15,108 頼む 撃つな 25 00:01:15,275 --> 00:01:16,443 恨みはない 26 00:02:01,688 --> 00:02:02,689 ダスティン 27 00:02:04,290 --> 00:02:04,824 ロープを 28 00:03:00,914 --> 00:03:02,749 エグい折れ方だ 29 00:03:05,251 --> 00:03:07,754 かなり太いロープ痕だな 30 00:03:08,288 --> 00:03:09,856 デルマー・ブレイクだ 31 00:03:10,623 --> 00:03:12,492 3年間 追ってた 32 00:03:13,493 --> 00:03:14,227 容疑は? 33 00:03:15,395 --> 00:03:16,763 何でもありさ 34 00:03:17,430 --> 00:03:19,899 栽培までやってたとは 35 00:03:27,974 --> 00:03:28,908 髪の毛か 36 00:03:29,776 --> 00:03:31,377 彼のじゃない 37 00:03:32,912 --> 00:03:34,514 近くに恋人でも? 38 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 かもな 39 00:03:41,921 --> 00:03:42,922 情報は? 40 00:03:43,289 --> 00:03:46,926 食料と寝袋と毛布が 見当たらない 41 00:03:47,227 --> 00:03:50,396 数百万ドルの大麻は 無事なのに 42 00:03:50,496 --> 00:03:52,365 備品を狙ったと? 43 00:03:52,565 --> 00:03:53,600 そうらしい 44 00:03:53,700 --> 00:03:55,268 奇特な犯人だ 45 00:03:55,435 --> 00:03:56,769 ビッグフットかも 46 00:03:57,370 --> 00:03:59,672 寝袋に収まると思うか? 47 00:04:00,306 --> 00:04:01,774 麻薬取締局(DEA)と話す 48 00:04:02,609 --> 00:04:05,645 売人どもが来る前は 静かだった 49 00:04:06,412 --> 00:04:09,549 今はキャンプ地が荒らされる 50 00:04:10,783 --> 00:04:12,685 過去に同様の件は? 51 00:04:13,453 --> 00:04:15,688 大麻が手つかずなんて 52 00:04:16,022 --> 00:04:16,956 初めてだ 53 00:04:17,322 --> 00:04:20,560 それより悪党が減って 万々歳さ 54 00:04:20,692 --> 00:04:22,295 遺体を運んでも? 55 00:04:22,428 --> 00:04:23,796 もう一度 見る 56 00:04:30,303 --> 00:04:31,037 代わろう 57 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 彼は何か物音に気づき そっちへ 58 00:06:19,679 --> 00:06:23,649 銃声が聞こえて 息の詰まる声がした 59 00:06:23,916 --> 00:06:24,917 誰か見た? 60 00:06:25,151 --> 00:06:25,818 いや 61 00:06:25,952 --> 00:06:26,886 他の音は? 62 00:06:26,986 --> 00:06:29,689 聞いたわ 何かがテントを― 63 00:06:29,922 --> 00:06:31,657 荒らしてた 64 00:06:31,758 --> 00:06:32,959 影だけ見えた 65 00:06:33,126 --> 00:06:34,927 あとは うなり声 66 00:06:35,428 --> 00:06:37,764 僕らは何とか逃げた 67 00:06:37,897 --> 00:06:38,798 遺体は? 68 00:06:38,931 --> 00:06:43,069 見てない とにかくあれに救われたの 69 00:06:48,441 --> 00:06:50,643 FBIも ブレイクと確認 70 00:06:50,777 --> 00:06:53,713 毛髪は 別人のものでした 71 00:06:54,013 --> 00:06:54,981 目撃者か? 72 00:06:55,081 --> 00:06:58,451 2人の毛髪を DNA鑑定中です 73 00:06:58,618 --> 00:06:59,719 不審な点は? 74 00:06:59,919 --> 00:07:03,856 両者 前歴はなく 犬の美容室を経営 75 00:07:04,557 --> 00:07:07,593 ブレイクや麻薬とは 無縁です 76 00:07:07,827 --> 00:07:10,129 では売人同士の争いか 77 00:07:10,430 --> 00:07:11,597 大麻は無事 78 00:07:12,498 --> 00:07:16,002 寝袋と食料のために 誰が人を殺す? 79 00:07:16,669 --> 00:07:18,538 飢えて凍えた者 80 00:07:19,605 --> 00:07:20,807 待ってて 81 00:07:23,876 --> 00:07:27,747 粗野な連中が 兄弟の遺体を見せろと 82 00:07:30,183 --> 00:07:32,985 ブレイクさんの ご遺族だ 83 00:07:39,992 --> 00:07:42,028 ブルクハルトと グリフィンだ 84 00:07:42,161 --> 00:07:43,095 発見者か? 85 00:07:43,196 --> 00:07:45,498 事件の捜査担当だ 86 00:07:45,631 --> 00:07:46,499 IDは? 87 00:07:46,632 --> 00:07:47,500 なんで? 88 00:07:47,800 --> 00:07:51,170 情報を明かす前に 確認が要る 89 00:07:53,239 --> 00:07:53,973 凶器は? 90 00:07:54,774 --> 00:07:55,875 銃? ナイフ? 91 00:07:55,975 --> 00:07:57,143 特定中だ 92 00:07:57,543 --> 00:07:58,778 傷で分かる 93 00:07:59,145 --> 00:08:00,179 見せろ 94 00:08:00,513 --> 00:08:01,180 安置所だ 95 00:08:01,514 --> 00:08:02,648 だから何だ 96 00:08:02,915 --> 00:08:03,983 立ち会うぞ 97 00:08:04,951 --> 00:08:05,985 好きにしろ 98 00:08:12,792 --> 00:08:14,927 モテる男の車だな 99 00:08:15,695 --> 00:08:16,863 〝検視局〞 100 00:08:18,197 --> 00:08:19,532 なぜ切った 101 00:08:19,732 --> 00:08:22,668 死因を調べてる 捜査の一環だ 102 00:08:22,802 --> 00:08:24,804 絞殺だ 俺でも分かる 103 00:08:24,937 --> 00:08:28,140 規制薬物の栽培を 知ってたか? 104 00:08:28,241 --> 00:08:30,209 知りてえのは犯人だ 105 00:08:30,910 --> 00:08:32,211 捜し出す気か? 106 00:08:33,613 --> 00:08:34,746 警察は甘い 107 00:08:35,914 --> 00:08:38,551 お前らまで逮捕させるな 108 00:08:39,284 --> 00:08:41,087 冷気を感じないか? 109 00:08:45,591 --> 00:08:47,660 熱は遺体を傷める 110 00:08:47,927 --> 00:08:49,562 話してるだけだ 111 00:08:50,129 --> 00:08:51,230 もう行くぜ 112 00:08:56,536 --> 00:08:57,970 どんな連中だと? 113 00:08:58,905 --> 00:08:59,805 前歴者 114 00:09:00,072 --> 00:09:02,208 当たりか確認しよう 115 00:09:05,311 --> 00:09:09,248 “暴行 治安妨害 税金詐欺 盗品販売” 116 00:09:09,615 --> 00:09:10,850 麻薬絡みなし 117 00:09:10,983 --> 00:09:12,985 売人じゃないのか 118 00:09:13,319 --> 00:09:14,654 令状は? 119 00:09:14,754 --> 00:09:15,988 出てない 120 00:09:16,122 --> 00:09:17,723 知恵をつけたな 121 00:09:18,858 --> 00:09:21,060 身構えて 聞いとけ 122 00:09:21,260 --> 00:09:22,728 腰抜かすぞ 123 00:09:22,995 --> 00:09:25,731 現場の毛髪の検査結果だ 124 00:09:30,770 --> 00:09:32,972 ホリー・クラーク? 確かか? 125 00:09:33,172 --> 00:09:34,273 一致した 126 00:09:34,607 --> 00:09:36,142 今 再検査中だ 127 00:09:37,143 --> 00:09:39,245 気の滅入る事件だった 128 00:09:39,779 --> 00:09:43,883 裏庭から少女が消え 捜索の成果はゼロ 129 00:09:44,083 --> 00:09:47,019 当時7歳 消えてから9年か 130 00:09:47,620 --> 00:09:51,624 実母が薬物依存症で 養子に出されてた 131 00:09:51,791 --> 00:09:53,292 今 15~16歳だ 132 00:09:53,626 --> 00:09:56,028 売人と森に住んでたと? 133 00:09:56,162 --> 00:09:59,165 報告する前に 情報を洗い直す 134 00:09:59,732 --> 00:10:00,900 当時の資料は? 135 00:10:01,033 --> 00:10:03,102 何箱もある 要るか? 136 00:10:03,202 --> 00:10:04,370 全部 見たい 137 00:10:04,770 --> 00:10:06,138 場所 空けとけ 138 00:10:11,010 --> 00:10:12,778 今夜は残業だな 139 00:10:13,179 --> 00:10:17,383 少女や家族と ブレイクの接点を調べる 140 00:10:17,717 --> 00:10:19,719 当時の奴の居場所も 141 00:10:32,798 --> 00:10:35,668 “ハイカー 無事に生還” 142 00:10:57,857 --> 00:11:00,693 ニックか 大事な用でなきゃ… 143 00:11:00,793 --> 00:11:01,293 大事だ 144 00:11:01,394 --> 00:11:02,928 よく考えて… 145 00:11:06,165 --> 00:11:09,068 すごい 家中 クリスマスだ 146 00:11:09,168 --> 00:11:11,937 代々続く我が家の伝統だ 147 00:11:12,772 --> 00:11:15,808 どうせ来たなら 手伝ってくれ 148 00:11:16,142 --> 00:11:17,176 持って 149 00:11:17,410 --> 00:11:19,045 落とすなよ 150 00:11:19,145 --> 00:11:22,381 1935年製 戦前のアンティークだ 151 00:11:24,817 --> 00:11:26,352 今 走らせてやる 152 00:11:27,019 --> 00:11:28,120 見せたい物が… 153 00:11:28,220 --> 00:11:29,388 少し待て 154 00:11:31,323 --> 00:11:34,860 車掌車をくれ 線路から離れてろ 155 00:11:49,275 --> 00:11:50,009 どうだ? 156 00:11:50,342 --> 00:11:53,279 暇を持て余してるようだな 157 00:11:54,113 --> 00:11:55,881 うちは電飾もまだだ 158 00:11:56,148 --> 00:11:58,084 サンタの衣装も着る 159 00:11:58,384 --> 00:12:00,486 ブルットバッドのサンタか 160 00:12:00,820 --> 00:12:04,957 マジで似合うんだ あの種族じゃないが 161 00:12:08,761 --> 00:12:09,428 待て 162 00:12:10,996 --> 00:12:12,431 まさかサンタも… 163 00:12:12,965 --> 00:12:16,435 考えてみろ あんな所に誰が住める? 164 00:12:20,072 --> 00:12:21,273 エッグノッグは? 165 00:12:21,373 --> 00:12:22,408 要らない 166 00:12:24,310 --> 00:12:27,980 この子がブルットバッドか 見てくれ 167 00:12:30,249 --> 00:12:32,184 写真じゃ分からん 168 00:12:32,918 --> 00:12:34,320 仮にそうだったら― 169 00:12:35,321 --> 00:12:38,791 9年間 1人で 森で生きられるか? 170 00:12:38,924 --> 00:12:42,795 違ったら 確実に死ぬ 迷子か何かか? 171 00:12:43,062 --> 00:12:46,866 9年前 7歳の時に 誘拐されたらしい 172 00:12:50,102 --> 00:12:52,771 9年も森に住んでたと? 173 00:12:53,339 --> 00:12:54,807 証拠がある 174 00:12:55,374 --> 00:12:59,812 7歳なら 世間の影響を それほど受けず― 175 00:12:59,912 --> 00:13:01,480 野性が残ってる 176 00:13:02,047 --> 00:13:06,218 本能がフル稼働すれば 可能性は高いな 177 00:13:07,086 --> 00:13:09,088 出会いたくはないが 178 00:13:09,255 --> 00:13:13,459 彼女の養父母が ブルットバッドかは不明だ 179 00:13:14,160 --> 00:13:15,027 問題か? 180 00:13:15,127 --> 00:13:15,961 当然だ 181 00:13:16,095 --> 00:13:18,797 誰が血筋を教えてやれる? 182 00:13:19,832 --> 00:13:21,367 生まれた時 自覚は? 183 00:13:27,940 --> 00:13:29,241 話してやるよ 184 00:13:30,843 --> 00:13:35,581 最初に衝動を感じ 牙が生える時は 妙な気分だ 185 00:13:35,948 --> 00:13:38,984 唇は噛むし ズボンも裂けた 186 00:13:39,251 --> 00:13:40,920 心底 ビビった 187 00:13:41,554 --> 00:13:46,592 養父母が人間なら 彼女は自分の正体を知らない? 188 00:13:47,159 --> 00:13:50,863 そうさ だから森を出ないのかも 189 00:13:53,432 --> 00:13:56,135 森へ戻る 来てくれ 190 00:13:57,036 --> 00:13:58,270 言うと思った 191 00:13:58,404 --> 00:14:02,374 お前の仲間だったら 他の人には危険だ 192 00:14:03,142 --> 00:14:04,843 俺の心配は? 193 00:14:04,977 --> 00:14:07,012 同類なら彼女に… 194 00:14:07,213 --> 00:14:11,850 仮に受け入れられても 俺は森に住んでない 195 00:14:12,218 --> 00:14:14,353 手に負えるはずない 196 00:14:19,225 --> 00:14:20,259 多分 ケガを 197 00:14:20,526 --> 00:14:21,861 望ましくないな 198 00:14:24,129 --> 00:14:26,298 とにかく俺は行く 199 00:14:26,432 --> 00:14:27,299 夜はダメだ 200 00:14:27,967 --> 00:14:28,534 明朝? 201 00:14:30,035 --> 00:14:31,403 準備しないと 202 00:14:34,039 --> 00:14:35,541 大ボラ吹きめ 203 00:14:36,075 --> 00:14:37,042 本当さ 204 00:14:37,176 --> 00:14:37,910 バカな 205 00:14:38,177 --> 00:14:39,511 この目で見た 206 00:14:39,612 --> 00:14:40,312 街で? 207 00:14:40,479 --> 00:14:41,580 実在すると? 208 00:14:41,947 --> 00:14:42,915 家に入った 209 00:14:43,048 --> 00:14:44,016 グリムの? 210 00:14:44,116 --> 00:14:44,583 ああ 211 00:14:45,184 --> 00:14:46,518 なぜ生きてる 212 00:14:46,919 --> 00:14:48,387 逃げたからさ 213 00:14:48,487 --> 00:14:53,459 じゃ 家がどこか言えよ “グリムの目撃者”さん 214 00:14:53,592 --> 00:14:55,594 嘘に50ドル賭ける 215 00:14:58,030 --> 00:15:01,200 “犬の美容室” 216 00:15:17,016 --> 00:15:18,617 よう 何時だ? 217 00:15:19,084 --> 00:15:20,052 9時6分 218 00:15:46,111 --> 00:15:46,979 あいつだ 219 00:15:47,179 --> 00:15:49,615 ほら 隠れろ! もっと低く 220 00:15:54,253 --> 00:15:55,220 出せ 221 00:16:05,130 --> 00:16:08,000 そんな子供の失い方ある? 222 00:16:08,300 --> 00:16:09,401 つらいな 223 00:16:10,202 --> 00:16:13,405 1人で生きてたなんて 信じがたい 224 00:16:15,541 --> 00:16:16,475 確かに 225 00:16:17,009 --> 00:16:19,678 “野生児”は 虐待の症例だと― 226 00:16:19,979 --> 00:16:22,081 児童心理学で習った 227 00:16:22,548 --> 00:16:25,217 オオカミ少女の話も眉唾 228 00:16:25,317 --> 00:16:26,251 だから― 229 00:16:26,652 --> 00:16:29,154 入念な捜査をしてる 230 00:16:29,688 --> 00:16:31,490 養父母と話した? 231 00:16:33,692 --> 00:16:34,660 まだだ 232 00:16:37,029 --> 00:16:40,299 あなたの仕事の つらい一面ね 233 00:16:47,439 --> 00:16:49,041 古傷を開くと? 234 00:16:49,174 --> 00:16:52,578 だからこそ 110%の確信が必要です 235 00:16:53,545 --> 00:16:55,180 目立たず動け 236 00:16:55,381 --> 00:16:59,785 公表は控えるが 24時間以内に確証を得ろ 237 00:17:00,519 --> 00:17:01,186 作戦は? 238 00:17:01,553 --> 00:17:06,025 別行動で 俺は養父母の周辺を探ります 239 00:17:06,325 --> 00:17:08,394 ホリーと森へ行ったかも 240 00:17:08,627 --> 00:17:09,461 ニックは? 241 00:17:10,194 --> 00:17:13,598 現場に戻り 彼女の痕跡を捜します 242 00:17:13,732 --> 00:17:14,599 応援は? 243 00:17:15,099 --> 00:17:16,535 目立つと困る 244 00:17:16,667 --> 00:17:18,470 売人がいる森だ 245 00:17:18,670 --> 00:17:21,607 DEAが一掃したでしょう 246 00:17:22,741 --> 00:17:25,544 残党がいたら対処します 247 00:17:26,045 --> 00:17:28,814 よし 証拠が出たら知らせろ 248 00:17:29,181 --> 00:17:30,082 はい 249 00:17:47,766 --> 00:17:49,568 遺体の発見場所だ 250 00:17:54,173 --> 00:17:55,441 妙な雰囲気だ 251 00:17:56,341 --> 00:18:01,213 銃はそっちを向いてたが 散弾の弾痕はここ 252 00:18:02,281 --> 00:18:03,348 髪の毛も 253 00:18:04,650 --> 00:18:06,318 彼女はどこに? 254 00:18:07,419 --> 00:18:11,490 向こうに何かが見えて 後を追った 255 00:18:13,258 --> 00:18:14,526 それは ここで… 256 00:18:14,693 --> 00:18:16,328 “それ”はよせ 257 00:18:16,495 --> 00:18:19,398 “長髪のブルットバッド”と? 258 00:18:23,669 --> 00:18:24,403 来た? 259 00:18:24,503 --> 00:18:26,271 少し待ってろ 260 00:18:32,478 --> 00:18:33,145 何だ? 261 00:18:33,245 --> 00:18:34,213 ゴボウだよ 262 00:18:34,813 --> 00:18:39,284 ガキの頃 ボーイスカウトで 見て以来だ 263 00:18:39,885 --> 00:18:43,255 根を噛むと 痛み止めになるんだ 264 00:18:43,355 --> 00:18:44,823 利尿効果もある 265 00:18:46,158 --> 00:18:47,493 脱線したな 266 00:18:48,327 --> 00:18:48,794 よし 267 00:18:50,129 --> 00:18:52,564 本腰入れよう 長期戦だ 268 00:19:02,441 --> 00:19:03,675 何のにおいを? 269 00:19:04,343 --> 00:19:08,247 知らないよ ただ嗅ぎ分けてるんだ 270 00:19:09,148 --> 00:19:11,550 ヘラジカともクマとも― 271 00:19:12,151 --> 00:19:15,687 シカとも違う かぐわしい香りをな 272 00:19:17,456 --> 00:19:18,524 出たぞ 273 00:19:20,359 --> 00:19:21,426 “クノッヘンホーフ”だ 274 00:19:21,527 --> 00:19:22,594 つまり… 275 00:19:23,495 --> 00:19:24,263 墓場? 276 00:19:24,363 --> 00:19:26,331 字義的な意味はな 277 00:19:27,533 --> 00:19:28,934 だが精神的に― 278 00:19:30,669 --> 00:19:35,307 尊い命の犠牲に 敬意を表する意味もある 279 00:19:35,574 --> 00:19:37,609 消化すりゃ忘れるが 280 00:19:46,318 --> 00:19:47,419 ここだな 281 00:19:48,720 --> 00:19:51,490 強烈だぞ マーキングしてる 282 00:19:53,892 --> 00:19:55,827 彼女の縄張りだと? 283 00:20:02,334 --> 00:20:02,768 いた! 284 00:20:43,575 --> 00:20:44,876 たまげたな 285 00:20:45,544 --> 00:20:46,678 こいつは… 286 00:20:47,479 --> 00:20:48,680 たまげた 287 00:20:52,884 --> 00:20:53,919 見失うな 288 00:21:14,840 --> 00:21:15,974 どっちへ? 289 00:21:19,845 --> 00:21:20,445 まかれた 290 00:21:20,579 --> 00:21:21,847 いや 違う 291 00:21:23,415 --> 00:21:25,317 まいた気だろうが― 292 00:21:26,718 --> 00:21:28,687 まだ においがする 293 00:21:29,755 --> 00:21:31,690 どこから来るんだ? 294 00:21:38,597 --> 00:21:39,598 あそこだ 295 00:21:48,006 --> 00:21:49,875 狩人の隠れ家か 296 00:21:54,746 --> 00:21:55,714 先に行く 297 00:21:55,847 --> 00:21:56,982 ああ 頼む 298 00:22:30,982 --> 00:22:33,618 警察ですが クラーク夫人? 299 00:22:34,753 --> 00:22:35,587 ええ 300 00:22:36,888 --> 00:22:37,856 娘の遺体が? 301 00:22:37,989 --> 00:22:38,657 いいえ 302 00:22:39,791 --> 00:22:43,662 今 別の角度から 再捜査しています 303 00:22:44,696 --> 00:22:45,664 なぜ? 304 00:22:47,399 --> 00:22:50,802 手がかりは ティラムックの森です 305 00:22:51,036 --> 00:22:54,806 ご家族の誰かが 行かれたことは? 306 00:22:55,674 --> 00:22:58,510 2~3度 キャンプしたわ 307 00:22:58,877 --> 00:23:00,912 主人は渋ったけど― 308 00:23:01,613 --> 00:23:06,051 ホリーが喜ぶから 近所から道具を借りてね 309 00:23:06,418 --> 00:23:09,387 細かく覚えてないけど なぜ? 310 00:23:09,488 --> 00:23:14,826 いや 捜査範囲を広げて 容疑者に結びつけようと 311 00:23:15,861 --> 00:23:16,828 容疑者が? 312 00:23:16,928 --> 00:23:17,662 いえ 313 00:23:18,764 --> 00:23:21,633 何かつかんだら 知らせます 314 00:23:23,935 --> 00:23:25,937 ただ期待は控えめに 315 00:23:26,738 --> 00:23:28,840 ご主人はキャンプ地を? 316 00:23:30,542 --> 00:23:32,444 5年前 他界したわ 317 00:23:35,080 --> 00:23:36,815 お時間をどうも 318 00:23:37,849 --> 00:23:40,118 何か思い出したら電話を 319 00:23:43,855 --> 00:23:48,860 近所から キャンプ道具を 借りたんですよね 320 00:23:51,096 --> 00:23:52,964 その人はキャンプ地を? 321 00:23:53,965 --> 00:23:57,469 アディソンさんなら 分かるかも 322 00:23:57,636 --> 00:23:58,970 でも越したわ 323 00:23:59,604 --> 00:24:00,605 名前は? 324 00:24:00,872 --> 00:24:01,706 ジミーよ 325 00:24:02,007 --> 00:24:02,874 転居先は? 326 00:24:04,109 --> 00:24:05,610 覚えてない 327 00:24:08,880 --> 00:24:11,950 当時 私も 捜索に携わりました 328 00:24:13,151 --> 00:24:14,619 忘れてません 329 00:24:18,857 --> 00:24:20,025 ありがとう 330 00:24:24,629 --> 00:24:26,698 ハンクだ 資料から― 331 00:24:27,632 --> 00:24:31,002 ジミー・アディソンを 捜してくれ 332 00:24:31,736 --> 00:24:33,738 彼と話してみたい 333 00:24:34,806 --> 00:24:36,575 ああ よろしく 334 00:24:48,920 --> 00:24:49,788 いた 335 00:24:50,889 --> 00:24:52,257 意識がない 336 00:24:53,825 --> 00:24:54,726 行くぞ 337 00:25:31,596 --> 00:25:33,231 俺を襲ったら― 338 00:25:34,099 --> 00:25:34,799 撃て 339 00:25:46,578 --> 00:25:47,846 手当てする 340 00:25:59,591 --> 00:26:00,725 大丈夫だ 341 00:26:01,593 --> 00:26:02,661 大丈夫 342 00:26:04,729 --> 00:26:06,598 怖がらなくていい 343 00:26:10,869 --> 00:26:12,737 ものすごい熱だ 344 00:26:14,873 --> 00:26:17,008 刑事みたいに見える 345 00:26:17,275 --> 00:26:18,877 俺もその気だ 346 00:26:19,177 --> 00:26:24,149 アディソンは見つけたが こんな情報も出てきた 347 00:26:25,283 --> 00:26:29,254 尋問した住民の中で 一番のアリバイだ 348 00:26:29,621 --> 00:26:30,155 どこにいた 349 00:26:30,822 --> 00:26:31,623 病院だ 350 00:26:32,223 --> 00:26:34,893 森で野犬に噛まれたとさ 351 00:26:35,026 --> 00:26:38,897 脛骨(けいこつ)を砕かれ 筋肉も食いちぎられた 352 00:26:39,064 --> 00:26:40,031 野犬は? 353 00:26:40,231 --> 00:26:40,899 未発見 354 00:26:41,032 --> 00:26:41,900 連れは? 355 00:26:42,033 --> 00:26:43,735 いなかったと 356 00:26:44,703 --> 00:26:45,770 ハイキングを? 357 00:26:45,937 --> 00:26:47,639 フッド山付近で 358 00:26:48,340 --> 00:26:50,008 それは変だな 359 00:26:50,976 --> 00:26:53,979 治療は ビーバートンの病院だ 360 00:26:54,679 --> 00:26:57,248 フッド山から距離がある 361 00:26:57,382 --> 00:26:59,918 100キロ以上 運転したか 362 00:27:01,086 --> 00:27:02,654 脚をケガして? 363 00:27:02,921 --> 00:27:06,324 俺なら ただ叫ぶ 痛みには弱いんだ 364 00:27:08,293 --> 00:27:12,197 俺たちの見落としで 容疑を逃れてた 365 00:27:12,664 --> 00:27:15,800 病院ってのは 強力なアリバイだ 366 00:27:16,067 --> 00:27:17,068 住所は? 367 00:27:18,370 --> 00:27:19,404 行くか? 368 00:27:27,345 --> 00:27:29,414 散弾が当たってる 369 00:27:33,218 --> 00:27:35,353 待て 急に動くな 370 00:27:42,360 --> 00:27:43,228 ホリー 371 00:27:45,697 --> 00:27:47,198 ホリー・クラーク 372 00:27:49,100 --> 00:27:50,702 助けに来た 373 00:27:51,870 --> 00:27:52,837 分かるか? 374 00:27:55,740 --> 00:27:57,675 俺は警察官だ 375 00:27:58,710 --> 00:28:02,680 いい調子だ 少し言葉の壁があるな 376 00:28:02,781 --> 00:28:03,448 お前なら… 377 00:28:03,782 --> 00:28:06,851 ああ ダイレクトに迫ってみる 378 00:28:20,899 --> 00:28:23,001 君はホリー・クラークだ 379 00:28:24,736 --> 00:28:25,970 ケガしてる 380 00:28:27,372 --> 00:28:29,974 彼は傷に薬を塗ってる 381 00:28:42,287 --> 00:28:43,855 ホリー・クラーク 382 00:28:59,170 --> 00:29:00,371 ホリー 383 00:29:20,925 --> 00:29:24,295 もう全部 話した 僕は殺してない 384 00:29:25,196 --> 00:29:27,065 他に誰かいたんだ 385 00:29:27,198 --> 00:29:29,934 俺でもサツにそう言う 386 00:29:30,935 --> 00:29:33,938 本気で僕が殺せると思うか? 387 00:29:36,274 --> 00:29:37,208 どうする? 388 00:29:37,442 --> 00:29:41,479 こいつは縛ったまま 森で話の確認だ 389 00:29:41,813 --> 00:29:42,814 今 殺そう 390 00:29:43,047 --> 00:29:45,884 いや 話が嘘だと 暴いてから― 391 00:29:47,185 --> 00:29:50,955 殺されなかったことを 後悔させる 392 00:29:51,222 --> 00:29:53,792 どんな目に遭うかな? 393 00:30:07,906 --> 00:30:09,841 庭いじりは苦手か 394 00:30:12,844 --> 00:30:13,845 今 行く 395 00:30:14,913 --> 00:30:15,380 どなた? 396 00:30:15,980 --> 00:30:17,982 警察の者です 397 00:30:20,952 --> 00:30:21,386 何か? 398 00:30:21,553 --> 00:30:23,121 アディソンさん? 399 00:30:23,254 --> 00:30:25,056 そうだが 用件は? 400 00:30:25,490 --> 00:30:26,391 入っても? 401 00:30:26,925 --> 00:30:28,326 いや 今は… 402 00:30:28,426 --> 00:30:29,928 すぐ済みます 403 00:30:31,162 --> 00:30:32,597 分かった どうぞ 404 00:30:33,398 --> 00:30:34,999 それで用件は? 405 00:30:35,099 --> 00:30:40,004 ホリー事件の再捜査です 当時 近所だったとか 406 00:30:40,872 --> 00:30:44,142 ひどい事件だった かわいそうに 407 00:30:44,609 --> 00:30:46,978 一家にキャンプ道具を? 408 00:30:47,612 --> 00:30:48,546 貸してた 409 00:30:49,147 --> 00:30:51,115 彼らのキャンプ地を? 410 00:30:51,282 --> 00:30:52,884 覚えてないな 411 00:30:53,051 --> 00:30:57,488 いくつか紹介したはずだが 何しろ昔の話だ 412 00:30:57,622 --> 00:30:59,290 事件の日にケガを 413 00:31:00,325 --> 00:31:03,494 警察には 病院で話を聞かれた 414 00:31:03,962 --> 00:31:07,866 当日 近所で 何か変わったことは? 415 00:31:08,166 --> 00:31:12,170 振り返って 何か思い出さないかと 416 00:31:12,337 --> 00:31:15,573 私は一日中 フッド山を歩いてた 417 00:31:16,074 --> 00:31:17,976 今じゃ無理だが 418 00:31:18,076 --> 00:31:22,180 私もよく行きます 当日は どの辺りへ? 419 00:31:22,580 --> 00:31:25,016 シャイニング湖を見た 420 00:31:25,216 --> 00:31:26,584 お一人で? 421 00:31:27,485 --> 00:31:30,555 いつもそうだ 孤独が好きで 422 00:31:31,222 --> 00:31:32,257 あの日は違う 423 00:31:33,558 --> 00:31:34,192 違う? 424 00:31:34,592 --> 00:31:38,296 野犬がいたはず 調書を読みました 425 00:31:39,464 --> 00:31:42,200 知ってるなら なぜ聞く 426 00:31:42,400 --> 00:31:43,268 あと1つ 427 00:31:44,535 --> 00:31:47,939 なぜビーバートンの病院へ? 428 00:31:48,039 --> 00:31:50,208 100キロ以上離れてる 429 00:31:51,042 --> 00:31:52,343 主治医がいた 430 00:31:52,477 --> 00:31:53,478 名前は? 431 00:31:54,679 --> 00:31:58,449 今も傷の残る人間に なんて態度だ 432 00:31:58,583 --> 00:32:00,952 野犬は見つかってない 433 00:32:01,085 --> 00:32:05,623 コヨーテかもな 専門家の話は聞いてない 434 00:32:06,491 --> 00:32:10,094 何か知らんが 悪いことはしてない 435 00:32:10,228 --> 00:32:12,563 では署で正式な供述を 436 00:32:15,400 --> 00:32:17,502 弾の数は不明だが 437 00:32:18,336 --> 00:32:20,071 全部は取れない 438 00:32:20,204 --> 00:32:21,639 今はガーゼだけ 439 00:32:21,973 --> 00:32:22,974 熱がヤバい 440 00:32:23,107 --> 00:32:24,075 解熱剤を 441 00:32:24,409 --> 00:32:28,246 ないよりマシだが ゴボウのほうが効く 442 00:32:29,681 --> 00:32:30,982 何してる 443 00:32:31,983 --> 00:32:33,117 助けが要る 444 00:32:33,284 --> 00:32:34,953 ここは圏外だ 445 00:32:35,053 --> 00:32:36,621 試しただけさ 446 00:32:39,057 --> 00:32:41,225 “アディソン” 447 00:32:45,530 --> 00:32:47,665 街に戻る ここにいろ 448 00:32:47,999 --> 00:32:48,666 待て 449 00:32:49,400 --> 00:32:53,104 今 彼女を社会に 戻すのはマズい 450 00:32:53,338 --> 00:32:55,373 どうなるか考えろ 451 00:32:55,473 --> 00:33:00,144 だが残しておけない 一緒に住んでやる気か? 452 00:33:00,411 --> 00:33:04,415 自分が何者かも知らない 人を襲うぞ 453 00:33:04,649 --> 00:33:08,019 ここでも同じだ 実際 襲ってる 454 00:33:08,152 --> 00:33:10,021 殺されかけたんだ 455 00:33:10,288 --> 00:33:13,358 とにかくケガ人を 置いとけない 456 00:33:16,761 --> 00:33:20,164 これが板挟みってやつだよな 457 00:33:23,368 --> 00:33:25,303 なるべく早く戻る 458 00:33:40,051 --> 00:33:42,053 燃えるようだぞ 459 00:33:46,057 --> 00:33:47,325 ゴボウがある 460 00:33:47,692 --> 00:33:49,260 少し待ってろ 461 00:33:51,562 --> 00:33:53,197 “イエス”だな? 462 00:33:55,333 --> 00:33:56,067 大丈夫だ 463 00:33:57,201 --> 00:33:58,036 大丈夫 464 00:33:58,603 --> 00:34:00,071 すぐに戻る 465 00:34:31,502 --> 00:34:32,235 どこだ? 466 00:34:32,370 --> 00:34:33,103 いたぞ 467 00:34:33,838 --> 00:34:35,639 ホリーは生きてた 468 00:34:36,174 --> 00:34:38,643 すごいぞ ホリーが生きてた 469 00:34:38,743 --> 00:34:39,777 ケガしてて― 470 00:34:40,110 --> 00:34:41,245 助けが要る 471 00:34:41,478 --> 00:34:45,349 もう1つ問題だ ブレイク兄弟が来てる 472 00:34:45,616 --> 00:34:47,185 奴らを捜す 473 00:34:47,652 --> 00:34:50,788 あとホリーの寝所の コンロに― 474 00:34:51,089 --> 00:34:51,789 名前が 475 00:34:52,123 --> 00:34:52,657 何と? 476 00:34:53,123 --> 00:34:54,192 アディソン 477 00:34:56,293 --> 00:34:59,397 ホリーのそばに キャンプ道具が 478 00:35:01,532 --> 00:35:03,267 “アディソン”のな 479 00:35:03,534 --> 00:35:06,737 彼女を近づけるな 私を噛んだ 480 00:35:07,638 --> 00:35:08,639 殺そうと… 481 00:35:08,873 --> 00:35:09,540 助けて! 482 00:35:37,168 --> 00:35:38,436 ここで死んだ 483 00:35:56,821 --> 00:35:57,588 待て 484 00:35:57,822 --> 00:35:59,323 仲間がいるかも 485 00:36:00,625 --> 00:36:02,260 皆殺しにする 486 00:36:16,374 --> 00:36:18,676 よし これがゴボウだ 487 00:36:20,311 --> 00:36:21,212 噛め 488 00:36:22,580 --> 00:36:23,714 こうやって 489 00:36:29,520 --> 00:36:30,555 ほら 490 00:36:33,257 --> 00:36:36,861 まずいよな 古いテニスシューズの味だ 491 00:36:37,461 --> 00:36:39,697 キツいだろうが 効く 492 00:36:40,464 --> 00:36:42,867 いいな? 少しずつ噛め 493 00:36:45,536 --> 00:36:47,505 よし いいぞ 494 00:36:47,805 --> 00:36:49,240 熱が下がる 495 00:36:50,875 --> 00:36:51,876 ホリー 496 00:36:55,379 --> 00:36:56,347 何? 497 00:36:56,747 --> 00:36:58,516 何も心配ないぞ 498 00:36:58,616 --> 00:36:59,617 上の奴! 499 00:37:00,718 --> 00:37:01,919 下りてこい 500 00:37:04,555 --> 00:37:05,723 聞こえたか? 501 00:37:07,558 --> 00:37:08,593 落ち着け 502 00:37:15,833 --> 00:37:18,236 分かった 待ってろ 503 00:37:18,402 --> 00:37:19,003 動くな 504 00:37:20,438 --> 00:37:21,672 今 下りる 505 00:37:44,695 --> 00:37:45,796 何 掘ってた 506 00:37:45,896 --> 00:37:48,833 ここに住んで どのくらいだ 507 00:37:48,933 --> 00:37:52,436 待ってくれ 誤解があるみたいだ 508 00:37:52,570 --> 00:37:55,306 俺はハイキング中に あれを… 509 00:37:55,439 --> 00:37:56,574 何を掘ってた 510 00:37:57,842 --> 00:38:00,411 よくぞ聞いてくれた 511 00:38:00,945 --> 00:38:02,713 いわゆるゴボウだ 512 00:38:03,281 --> 00:38:04,815 根が薬になって… 513 00:38:04,915 --> 00:38:06,851 なぜデルマーを殺した 514 00:38:08,853 --> 00:38:10,855 さっきハイキングと… 515 00:38:10,955 --> 00:38:13,457 人違いで撃ち殺しても― 516 00:38:13,591 --> 00:38:16,294 俺は何も気にしねえぜ 517 00:38:19,330 --> 00:38:21,599 上に誰かいる 誰だ 518 00:38:22,500 --> 00:38:25,569 誰もいやしない 俺だけだ 519 00:38:26,070 --> 00:38:29,307 嘘だったら 頭を吹っ飛ばせ 520 00:38:44,388 --> 00:38:45,356 いない 521 00:38:46,891 --> 00:38:47,758 待て 522 00:38:48,059 --> 00:38:51,595 デルマーの 寝袋とコートがある 523 00:39:01,672 --> 00:39:02,606 ノドを切る 524 00:39:02,740 --> 00:39:03,507 動くな 525 00:39:03,641 --> 00:39:05,910 この男がデルマーの敵(かたき)だ 526 00:39:06,377 --> 00:39:07,611 彼は関係ない 527 00:39:08,546 --> 00:39:10,381 俺と来た友人だ 528 00:39:10,748 --> 00:39:12,783 今すぐ武器を捨てろ 529 00:39:12,950 --> 00:39:15,753 俺を撃てば 友達が死ぬぞ 530 00:39:20,758 --> 00:39:22,526 そこを動くな 531 00:39:23,694 --> 00:39:24,528 何だ? 532 00:39:27,098 --> 00:39:27,798 どこにいる 533 00:40:16,981 --> 00:40:17,848 朗報です 534 00:40:19,850 --> 00:40:21,585 ホリーが生きてた 535 00:40:24,054 --> 00:40:24,989 何て? 536 00:40:37,435 --> 00:40:38,068 ホリー 537 00:40:39,170 --> 00:40:41,071 君は1人じゃない 538 00:41:23,113 --> 00:41:24,114 ホリー 539 00:41:25,182 --> 00:41:26,650 ホリー 540 00:41:36,660 --> 00:41:38,062 大丈夫だ ホリー 541 00:41:38,896 --> 00:41:39,763 そうよ 542 00:41:48,539 --> 00:41:49,907 来て ホリー 543 00:41:53,043 --> 00:41:54,078 大丈夫よ 544 00:42:11,529 --> 00:42:13,831 2日前 郊外の森で― 545 00:42:14,198 --> 00:42:18,102 9年間 行方不明だった ホリー・クラークを― 546 00:42:18,235 --> 00:42:20,104 無事 保護しました 547 00:42:21,105 --> 00:42:24,575 容疑者の身柄も 確保しています 548 00:42:30,548 --> 00:42:31,715 3番を指した