1 00:00:02,168 --> 00:00:06,172 彼は瞬く間に 魔女の娘に心を奪われ 2 00:00:06,306 --> 00:00:09,376 言いなりになって 暮らした 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,255 私より魅力的? 4 00:00:22,589 --> 00:00:23,656 そうだな 5 00:00:25,191 --> 00:00:29,162 我が一族が 17世紀に所有していた絵だ 6 00:00:29,362 --> 00:00:32,564 革命で 多くの命と共に消えたが 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,569 刑事との関係は? 8 00:00:37,137 --> 00:00:39,539 進展なし 私に無関心よ 9 00:00:40,173 --> 00:00:43,076 もっと押せ 命の恩人だ 10 00:00:43,209 --> 00:00:46,212 それにつけ込むのが 嫌みたい 11 00:00:46,613 --> 00:00:48,448 誘惑できるだろ? 12 00:00:49,349 --> 00:00:52,485 できるけど 少し努力が要るわ 13 00:00:53,420 --> 00:00:55,088 早いほうがいい 14 00:00:56,756 --> 00:01:00,226 幸い 最近 健康診断があった 15 00:01:02,695 --> 00:01:04,497 そんなに重要なの? 16 00:01:04,664 --> 00:01:09,569 お前にとっても重要だ グリムを敵には回せん 17 00:01:10,236 --> 00:01:12,505 なら直接 彼を狙えば? 18 00:01:15,308 --> 00:01:17,243 男心をつかむには― 19 00:01:18,711 --> 00:01:20,480 まず友を攻めろ 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,116 彼を落とせ 21 00:01:26,786 --> 00:01:28,321 彼女 太ってる 22 00:01:32,158 --> 00:01:34,194 ニック 話があるの 23 00:01:34,527 --> 00:01:35,395 深刻な話? 24 00:01:35,528 --> 00:01:37,230 まあ そうかも 25 00:01:42,569 --> 00:01:44,270 私 そろそろ… 26 00:01:46,806 --> 00:01:49,542 言いたいことがあるなら 27 00:01:50,777 --> 00:01:52,745 率直に言ってくれ 28 00:01:53,480 --> 00:01:54,781 確かに最近… 29 00:01:54,881 --> 00:01:57,650 違う 射撃を習いたいの 30 00:01:59,152 --> 00:01:59,652 銃? 31 00:01:59,786 --> 00:02:02,388 弓矢のはずないでしょ 32 00:02:04,157 --> 00:02:05,225 銃嫌いかと 33 00:02:05,358 --> 00:02:09,829 嫌いだけど 家で ただ不安を感じるよりマシ 34 00:02:14,334 --> 00:02:15,168 お客? 35 00:02:15,435 --> 00:02:16,402 知らない 36 00:02:19,672 --> 00:02:21,307 二度と来るなと 37 00:02:21,441 --> 00:02:25,178 早合点しないでくれ 皆 反省してる 38 00:02:25,545 --> 00:02:29,182 家をのぞいて あの奥さんじゃない… 39 00:02:29,816 --> 00:02:31,851 恋人にも迷惑を 40 00:02:32,318 --> 00:02:32,852 彼女だ 41 00:02:33,520 --> 00:02:34,454 こんばんは 42 00:02:34,587 --> 00:02:35,455 どうも 43 00:02:35,588 --> 00:02:40,593 お二人に贈り物を作ったんだ 結婚して家庭を… 44 00:02:41,227 --> 00:02:43,863 築かなくても… 受け取って 45 00:02:45,165 --> 00:02:48,601 それから もう誰も迷惑をかけない 46 00:02:49,202 --> 00:02:52,338 あと1つ ドアの不調にお気づき? 47 00:02:52,472 --> 00:02:53,606 忙しくてね 48 00:02:54,240 --> 00:02:56,476 そりゃそうだ とにかく― 49 00:02:56,609 --> 00:02:59,212 今一度 お礼を言うよ 50 00:02:59,312 --> 00:03:01,881 どうぞ戻って さよなら 51 00:03:06,586 --> 00:03:11,724 なんで冷蔵庫の修理人が “誰も迷惑かけない”と? 52 00:03:12,592 --> 00:03:16,362 うちをのぞいてた連中の 家を覚えてる? 53 00:03:17,230 --> 00:03:18,565 そこに彼がいた 54 00:03:18,898 --> 00:03:20,333 あの修理人が? 55 00:03:20,633 --> 00:03:23,369 ああ よく言い聞かせた 56 00:03:23,469 --> 00:03:27,240 うちをのぞいてた理由は 聞いた? 57 00:03:27,807 --> 00:03:33,379 誰かとトラブってて そいつと俺を間違えたらしい 58 00:03:33,513 --> 00:03:35,715 トラブった相手って? 59 00:03:36,216 --> 00:03:38,251 聞いてないけど― 60 00:03:38,651 --> 00:03:40,920 だいぶ反省したようだ 61 00:03:41,988 --> 00:03:43,523 開けてみよう 62 00:03:52,799 --> 00:03:54,500 すごくきれい 63 00:03:55,802 --> 00:03:56,903 本当だ 64 00:04:00,273 --> 00:04:02,275 相当 反省したのね 65 00:04:15,922 --> 00:04:17,790 絶対 成功するぞ 66 00:04:18,291 --> 00:04:18,757 ああ 67 00:04:43,583 --> 00:04:44,550 いいぞ 68 00:04:45,451 --> 00:04:46,586 いい気分だ 69 00:04:47,620 --> 00:04:48,521 やろう 70 00:04:49,455 --> 00:04:51,591 行くぞ やってやる 71 00:05:15,848 --> 00:05:18,351 どうも 私を覚えてる? 72 00:05:19,352 --> 00:05:22,622 もちろんです 何か ご入り用で? 73 00:05:22,989 --> 00:05:24,757 リストを作ったわ 74 00:05:32,532 --> 00:05:35,902 “悪魔の心臓 赤い鼠蹊部(そけいぶ) 青白い酢” 75 00:05:38,538 --> 00:05:39,639 用意します 76 00:05:42,408 --> 00:05:42,975 フレディ 77 00:05:44,977 --> 00:05:45,778 新鮮なのを 78 00:05:46,546 --> 00:05:47,046 はい 79 00:05:49,449 --> 00:05:50,116 もちろん 80 00:06:00,526 --> 00:06:01,461 行くぞ 81 00:06:03,730 --> 00:06:04,630 よし 82 00:06:05,064 --> 00:06:06,065 おいくら? 83 00:06:06,666 --> 00:06:07,934 お代は結構 84 00:06:08,101 --> 00:06:11,370 優しいのね ありがとう 85 00:06:12,805 --> 00:06:13,940 またどうぞ 86 00:06:28,554 --> 00:06:28,955 何か? 87 00:06:29,522 --> 00:06:30,623 〝J〞は? 88 00:06:40,600 --> 00:06:42,034 吐け どこだ 89 00:06:42,869 --> 00:06:45,505 医薬品グレードの ブツだぞ 90 00:06:45,805 --> 00:06:46,839 地下だ 91 00:06:50,710 --> 00:06:51,577 行くぞ 92 00:07:12,899 --> 00:07:13,699 どこだ 93 00:07:13,800 --> 00:07:14,734 よく捜せ 94 00:07:19,806 --> 00:07:20,807 あった 95 00:07:21,040 --> 00:07:22,108 あったぞ 96 00:07:22,675 --> 00:07:23,609 でかした 97 00:07:23,910 --> 00:07:24,877 出せ 98 00:07:27,547 --> 00:07:29,749 行くぞ 警察が来る 99 00:07:29,849 --> 00:07:30,883 まだある 100 00:07:31,017 --> 00:07:31,617 急げ 101 00:07:36,456 --> 00:07:38,724 ありがとよ またな 102 00:07:45,631 --> 00:07:47,500 何してる 行くぞ 103 00:07:49,168 --> 00:07:50,236 早くしろ 104 00:07:52,538 --> 00:07:53,105 行くぞ 105 00:07:53,940 --> 00:07:54,640 脚が… 106 00:07:54,774 --> 00:07:55,641 急げ 107 00:07:55,775 --> 00:07:56,776 肩を貸せ 108 00:08:00,813 --> 00:08:04,050 発砲は至近距離だな 焦げ跡だ 109 00:08:04,717 --> 00:08:05,852 口内に血が 110 00:08:06,052 --> 00:08:07,253 内出血かも 111 00:08:12,024 --> 00:08:12,925 人肉? 112 00:08:13,192 --> 00:08:15,061 犯人を噛んだのか? 113 00:08:16,062 --> 00:08:16,729 らしいな 114 00:08:16,829 --> 00:08:18,664 使えるDNAだ 115 00:08:19,966 --> 00:08:22,201 なぜこの店に強盗が? 116 00:08:22,702 --> 00:08:24,170 儲けは少なそうだ 117 00:08:24,604 --> 00:08:26,038 闇取引してたかも 118 00:08:26,138 --> 00:08:27,807 一度 彼を調べた 119 00:08:29,775 --> 00:08:30,810 フクスバウだな 120 00:08:31,077 --> 00:08:31,811 そんな 121 00:08:32,511 --> 00:08:33,679 地下室がある 122 00:08:39,852 --> 00:08:41,953 ハーブとスパイスだらけ 123 00:08:42,087 --> 00:08:44,290 見ても よく分からん 124 00:08:47,927 --> 00:08:49,662 全部 検査に回す 125 00:08:49,962 --> 00:08:52,832 通話記録で近親者を探そう 126 00:08:53,799 --> 00:08:58,804 “ロザリー・カルヴァート” シアトル在住の妹がいた 127 00:08:58,905 --> 00:09:00,039 俺が伝える? 128 00:09:00,139 --> 00:09:02,208 いや 俺の番だ 129 00:09:17,590 --> 00:09:19,125 ロザリー・ カルヴァートさん? 130 00:09:19,258 --> 00:09:20,259 ええ 131 00:09:20,893 --> 00:09:24,063 ポートランド市警の ブルクハルトです 132 00:09:24,730 --> 00:09:27,733 フレデリックさんの ご兄妹(きょうだい)で? 133 00:09:29,802 --> 00:09:30,836 ええ 134 00:09:32,271 --> 00:09:33,739 よし 135 00:09:34,006 --> 00:09:38,210 ここで“欺かれる者”の 血液を加える 136 00:09:46,018 --> 00:09:50,289 そして次に “欺く者”の血液ね 137 00:10:10,309 --> 00:10:12,378 ブルクハルト グリフィン 138 00:10:12,678 --> 00:10:14,647 ロザリー・ カルヴァートさんだ 139 00:10:15,815 --> 00:10:18,250 この度は お気の毒です 140 00:10:18,351 --> 00:10:20,653 どうぞ お掛けに 141 00:10:20,820 --> 00:10:21,320 犯人は? 142 00:10:21,921 --> 00:10:22,922 捜査中です 143 00:10:24,156 --> 00:10:25,257 見立ては? 144 00:10:25,391 --> 00:10:27,159 強盗の仕業かと 145 00:10:27,760 --> 00:10:30,796 狙いは金でなく店の商品 146 00:10:30,930 --> 00:10:34,934 警報が鳴ったため 奪えたかは不明です 147 00:10:37,770 --> 00:10:39,205 お兄さんの商売を? 148 00:10:40,640 --> 00:10:44,043 お茶やスパイスやハーブを 売ってた 149 00:10:45,144 --> 00:10:47,313 敵はいなかったはず 150 00:10:48,014 --> 00:10:49,348 先に答えとく 151 00:10:50,983 --> 00:10:53,419 違法物質の取り扱いは? 152 00:10:54,220 --> 00:10:58,290 さあ めったに会わず 電話で話すだけ 153 00:10:58,658 --> 00:11:00,092 早く埋葬させて 154 00:11:01,961 --> 00:11:05,765 店を閉めて帰りたい どうすれば? 155 00:11:06,065 --> 00:11:07,166 検査結果が届く 156 00:11:07,266 --> 00:11:08,968 店に行っていい? 157 00:11:09,702 --> 00:11:14,707 科学捜査が済むまでは 俺か彼が同行します 158 00:11:42,001 --> 00:11:45,271 犯人の血かも 兄さんが噛んでた 159 00:11:50,876 --> 00:11:53,012 俺は君らの敵じゃない 160 00:11:57,383 --> 00:12:00,853 胆嚢(たんのう)について 何か知ってるか? 161 00:12:03,756 --> 00:12:04,390 人間の… 162 00:12:04,490 --> 00:12:05,291 分かるわ 163 00:12:07,860 --> 00:12:09,395 兄さんが扱ってた 164 00:12:11,297 --> 00:12:12,298 初耳よ 165 00:12:15,868 --> 00:12:17,436 卸元はガイアーだ 166 00:12:17,770 --> 00:12:18,771 奴らの仕業? 167 00:12:18,904 --> 00:12:22,908 そう思ったが 犯人の狙いは別の物だ 168 00:12:23,509 --> 00:12:24,276 何? 169 00:12:26,011 --> 00:12:27,313 心当たりは? 170 00:12:27,980 --> 00:12:30,182 何があるかも知らない 171 00:12:33,219 --> 00:12:34,453 見てみるわ 172 00:12:40,826 --> 00:12:44,330 検査結果を見たが 何の収穫もない 173 00:12:44,997 --> 00:12:49,802 “ハーブ スパイス 茶”だとさ 毒物の類いも合法だ 174 00:12:50,503 --> 00:12:51,804 そっちは? 175 00:12:52,104 --> 00:12:53,139 何もない 176 00:12:54,039 --> 00:12:55,808 妹はシロだろう 177 00:12:56,275 --> 00:12:57,343 署に戻る 178 00:13:05,217 --> 00:13:07,086 何か思いついたり… 179 00:13:09,088 --> 00:13:10,823 何か要る時には― 180 00:13:12,358 --> 00:13:13,792 電話してくれ 181 00:13:14,560 --> 00:13:16,195 想像と違うわ 182 00:13:17,963 --> 00:13:18,497 ああ 183 00:13:20,132 --> 00:13:21,233 何か分かったら… 184 00:13:21,867 --> 00:13:22,935 連絡する 185 00:13:39,451 --> 00:13:40,519 平気だろ 186 00:13:41,854 --> 00:13:42,855 “ウオツカ” 187 00:13:42,988 --> 00:13:43,856 この傷が? 188 00:13:44,190 --> 00:13:45,357 撃ちやがって 189 00:13:45,457 --> 00:13:47,493 脚を食われてみろ 190 00:13:47,893 --> 00:13:50,996 今頃 警察は 躍起になってるぞ 191 00:13:51,330 --> 00:13:52,064 店に戻る 192 00:13:53,232 --> 00:13:53,866 何? 193 00:13:53,999 --> 00:13:54,967 宝の回収だ 194 00:13:55,301 --> 00:13:59,104 現場の捜査は済む頃だろ 針をくれ 195 00:14:00,272 --> 00:14:01,273 よこせ 196 00:14:23,195 --> 00:14:24,430 やあ どうした? 197 00:14:24,563 --> 00:14:29,268 気まずいわ クッキーを置いて帰ろうと 198 00:14:29,568 --> 00:14:30,436 クッキー? 199 00:14:30,569 --> 00:14:35,307 焼いてる時に あなたへの恩を思い出して 200 00:14:35,507 --> 00:14:36,575 お礼にと 201 00:14:37,209 --> 00:14:38,644 前にディナーを 202 00:14:38,978 --> 00:14:43,282 迷惑かと思ったけど 命を救われたのよ 203 00:14:44,183 --> 00:14:47,319 私には 特別なことだったし― 204 00:14:47,920 --> 00:14:49,321 感謝しきれない 205 00:14:49,488 --> 00:14:53,192 ぜひ受け取って チョコチップは嫌い? 206 00:14:54,059 --> 00:14:55,561 いや 大好きだ 207 00:14:56,562 --> 00:14:58,264 うれしいよ 208 00:15:02,034 --> 00:15:02,935 味見しよう 209 00:15:03,602 --> 00:15:07,006 私の前で? 口に合わなかったら? 210 00:15:07,439 --> 00:15:08,941 俺は勇敢でね 211 00:15:13,579 --> 00:15:14,680 評決は? 212 00:15:17,216 --> 00:15:18,217 出た 213 00:15:19,485 --> 00:15:20,953 最高にうまい 214 00:15:21,520 --> 00:15:23,355 誰にもあげないで 215 00:15:24,123 --> 00:15:25,491 あなたに作ったの 216 00:15:48,247 --> 00:15:50,316 違法物質はなかった 217 00:15:50,416 --> 00:15:52,384 惜しい奴を亡くした 218 00:15:55,487 --> 00:15:58,524 この中に 殺害動機になる物が? 219 00:15:58,691 --> 00:16:02,528 あるだろうが 言葉の意味が分からん 220 00:16:02,661 --> 00:16:05,264 “ベラメシル・ シラサイバネイト”? 221 00:16:06,231 --> 00:16:08,100 “ホーニソリック・ フルマノキシン”? 222 00:16:08,200 --> 00:16:10,269 完全にお手上げだ 223 00:16:10,502 --> 00:16:12,004 実物を見たら? 224 00:16:12,638 --> 00:16:13,372 分かるかも 225 00:16:24,984 --> 00:16:26,151 別の相棒? 226 00:16:27,453 --> 00:16:30,689 そんなとこかな モンローだ 227 00:16:31,223 --> 00:16:32,624 ロザリーだ 228 00:16:32,758 --> 00:16:35,094 お兄さんを知ってた 229 00:16:36,428 --> 00:16:38,030 地下室を見たい 230 00:16:38,564 --> 00:16:39,531 私も行く? 231 00:16:40,165 --> 00:16:41,300 いや すぐ済む 232 00:16:42,034 --> 00:16:43,035 分かった 233 00:16:53,145 --> 00:16:56,181 この箱の小瓶が抜かれてる 234 00:16:58,317 --> 00:17:01,053 見た感じ“J”っぽいな 235 00:17:02,321 --> 00:17:03,022 “J”? 236 00:17:03,122 --> 00:17:05,324 “ジェイシーン”の抽出物だ 237 00:17:05,424 --> 00:17:10,295 人間には猛毒だが 俺らにはアヘン効果がある 238 00:17:10,462 --> 00:17:12,598 正しく使えば鎮痛剤 239 00:17:12,731 --> 00:17:17,669 快楽目的で使えば 混ぜ物入りの覚醒剤に近い 240 00:17:18,170 --> 00:17:22,708 中毒性が強く 肝臓と脳には大ダメージだ 241 00:17:23,242 --> 00:17:26,211 まあ脳のある奴は使わんが 242 00:17:27,146 --> 00:17:28,180 何かあった? 243 00:17:28,313 --> 00:17:30,082 “J”を知ってるか? 244 00:17:31,183 --> 00:17:31,750 ええ 245 00:17:32,251 --> 00:17:34,053 売ってたことは? 246 00:17:35,421 --> 00:17:37,723 売ってても違法じゃない 247 00:17:38,257 --> 00:17:42,628 そのとおり だから 警官のあんたが初耳なんだ 248 00:17:42,761 --> 00:17:46,098 他にヴェッセンが 狙う物は? 249 00:17:46,198 --> 00:17:48,167 捜査の手がかりに? 250 00:17:48,367 --> 00:17:49,168 なるかも 251 00:17:49,435 --> 00:17:50,369 すぐ調べる 252 00:17:52,204 --> 00:17:54,706 よし 後で電話する 253 00:17:58,143 --> 00:17:59,378 兄を知ってたと 254 00:18:01,380 --> 00:18:02,448 言ったが? 255 00:18:15,194 --> 00:18:16,595 確認しただけ 256 00:18:18,130 --> 00:18:19,598 彼らには内緒? 257 00:18:21,433 --> 00:18:22,101 彼ら? 258 00:18:22,267 --> 00:18:24,136 警察に正体を? 259 00:18:25,337 --> 00:18:26,405 明かしてない 260 00:18:28,774 --> 00:18:29,875 問題か? 261 00:18:30,642 --> 00:18:35,114 あなたたちの関係が よく分からなくて 262 00:18:36,849 --> 00:18:38,150 それは… 263 00:18:39,518 --> 00:18:40,652 少し複雑だ 264 00:18:41,420 --> 00:18:45,557 でしょうね とにかく犯人を見つけて 265 00:19:21,326 --> 00:19:22,327 心臓に悪い 266 00:19:22,861 --> 00:19:25,430 失礼 何してたの? 267 00:19:25,831 --> 00:19:29,868 ドアの修理さ 不調だとは伝えたが― 268 00:19:30,202 --> 00:19:33,539 ニックは多忙だから 代わりにと 269 00:19:33,705 --> 00:19:36,475 修理はお手のものだから 270 00:19:36,708 --> 00:19:37,876 あと これを 271 00:19:39,678 --> 00:19:42,214 妻が焼いたパイだ 272 00:19:42,714 --> 00:19:44,216 チェリーは好き? 273 00:19:45,317 --> 00:19:47,486 うれしいけど こんな… 274 00:19:47,619 --> 00:19:49,755 妻がどうしてもって 275 00:19:49,888 --> 00:19:52,624 味は この腹が保証する 276 00:19:53,292 --> 00:19:55,761 ドアはもう問題ない 277 00:19:55,894 --> 00:19:57,763 パイを召し上がれ 278 00:19:57,896 --> 00:19:58,764 カゴは? 279 00:19:59,198 --> 00:20:02,234 それもどうぞ 子供が作った 280 00:20:20,719 --> 00:20:22,588 急げ 行くぞ 281 00:20:27,392 --> 00:20:29,628 なぜ電気がついてる? 282 00:20:29,928 --> 00:20:33,632 消し忘れだろ さっさと運び出すぞ 283 00:20:35,400 --> 00:20:36,602 箱が開いてる 284 00:20:40,772 --> 00:20:41,940 お前の電話だ 285 00:20:42,307 --> 00:20:44,409 いや 車に置いてきた 286 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 刺された 287 00:21:41,566 --> 00:21:42,701 黙って押せ 288 00:21:46,938 --> 00:21:48,407 かえって悪いわ 289 00:21:48,607 --> 00:21:52,678 気前のいい連中なのさ ドアの修理も? 290 00:21:53,645 --> 00:21:55,013 見事なものよ 291 00:22:00,919 --> 00:22:01,586 ブルクハルト 292 00:22:01,687 --> 00:22:02,354 ロザリーよ 293 00:22:03,055 --> 00:22:04,890 店に2人組の男が 294 00:22:05,357 --> 00:22:06,024 無事か? 295 00:22:06,358 --> 00:22:07,359 ええ 296 00:22:08,026 --> 00:22:11,730 怖かったけど大丈夫 今 兄の家よ 297 00:22:11,897 --> 00:22:13,031 そこは安全? 298 00:22:13,465 --> 00:22:14,499 多分ね 299 00:22:14,633 --> 00:22:16,768 奴らの人相は分かる? 300 00:22:17,035 --> 00:22:19,571 見れば特定できるわ 301 00:22:19,705 --> 00:22:20,605 警官を― 302 00:22:20,706 --> 00:22:21,873 迎えにやる 303 00:22:24,609 --> 00:22:25,444 確かか? 304 00:22:25,577 --> 00:22:26,378 ええ 305 00:22:27,646 --> 00:22:28,647 どうやるの? 306 00:22:29,014 --> 00:22:31,883 住所を当たって 何か情報を… 307 00:22:31,983 --> 00:22:33,885 警官が務まるもの? 308 00:22:34,986 --> 00:22:37,389 同僚に隠したままで 309 00:22:39,925 --> 00:22:41,460 何とかやってる 310 00:22:43,428 --> 00:22:44,796 大変でしょう 311 00:22:46,398 --> 00:22:47,933 2つの人生は 312 00:22:51,136 --> 00:22:52,404 私を調べた? 313 00:22:52,537 --> 00:22:54,606 近親者は まず疑う 314 00:22:57,142 --> 00:22:59,811 何度か不法侵入で逮捕を 315 00:23:00,145 --> 00:23:01,012 昔の話よ 316 00:23:01,813 --> 00:23:02,514 話す? 317 00:23:02,681 --> 00:23:04,616 いえ もう更生した 318 00:23:06,418 --> 00:23:07,953 次は何をすれば? 319 00:23:09,454 --> 00:23:10,489 用心だ 320 00:23:10,756 --> 00:23:14,426 警官に家まで送らせて 見張らせる 321 00:23:16,595 --> 00:23:17,829 相棒はどう? 322 00:23:19,831 --> 00:23:20,699 ハンク? 323 00:23:20,866 --> 00:23:21,967 別のほうよ 324 00:23:22,601 --> 00:23:25,036 できれば同類がいいわ 325 00:24:48,053 --> 00:24:50,589 やあ ニックが電話で― 326 00:24:50,789 --> 00:24:53,725 俺に見張りを頼みたいと… 327 00:24:53,825 --> 00:24:54,526 入って 328 00:25:03,802 --> 00:25:05,070 用心しないと 329 00:25:08,106 --> 00:25:10,909 ブルットバッドなら 心強いわ 330 00:25:11,042 --> 00:25:13,144 相手は“スカレンゲック”よ 331 00:25:13,545 --> 00:25:14,079 なるほど 332 00:25:14,212 --> 00:25:15,614 鼻を利かせて 333 00:25:17,282 --> 00:25:19,818 食べ物は冷蔵庫 寝床はソファ 334 00:25:21,853 --> 00:25:22,621 おやすみ 335 00:25:22,754 --> 00:25:23,755 じゃあ 336 00:25:55,120 --> 00:25:56,554 落ち着いて 337 00:25:58,690 --> 00:25:59,591 私よ 338 00:25:59,724 --> 00:26:02,093 悪い 見えてなかった 339 00:26:03,228 --> 00:26:05,997 見張りをどうも 店に行く 340 00:26:06,731 --> 00:26:08,733 何だって 正気か? 341 00:26:08,867 --> 00:26:12,270 早く片づけて ここを離れたいの 342 00:26:12,570 --> 00:26:15,206 分かった ちょっと待て 343 00:26:16,274 --> 00:26:19,878 違法物質もない店の 主を殺すか? 344 00:26:20,211 --> 00:26:21,746 意味不明だ 345 00:26:21,846 --> 00:26:24,683 合法でも脳に効く物はある 346 00:26:28,353 --> 00:26:29,020 何だ 347 00:26:29,120 --> 00:26:31,623 ロザリーが店へ行くと 348 00:26:32,023 --> 00:26:32,824 今どこだ 349 00:26:33,291 --> 00:26:34,626 兄貴の家だ 350 00:26:34,759 --> 00:26:35,694 どうする? 351 00:26:35,794 --> 00:26:37,028 クッキーか 352 00:26:37,996 --> 00:26:39,297 俺らの分は? 353 00:26:40,265 --> 00:26:40,899 ない 354 00:26:42,033 --> 00:26:46,638 お袋は手作りクッキーを配り 人気者になった 355 00:26:49,374 --> 00:26:50,709 言っただけ 356 00:26:50,842 --> 00:26:51,776 ついてけ 357 00:26:51,977 --> 00:26:53,044 応援を送る 358 00:26:54,112 --> 00:26:54,779 じゃあ 359 00:26:54,913 --> 00:26:56,748 待て 待ってくれ 360 00:26:57,215 --> 00:26:58,183 それは? 361 00:26:58,283 --> 00:27:01,853 容疑者ヴィッカースの 車が判明した 362 00:27:02,087 --> 00:27:05,156 見張らせてるが 動きはない 363 00:27:05,256 --> 00:27:08,994 スパイス店に行ってくれ 俺たちは車を 364 00:27:09,094 --> 00:27:10,662 よし 了解だ 365 00:27:29,814 --> 00:27:32,317 あの車だ 連中は建物内 366 00:27:32,650 --> 00:27:33,151 接触は? 367 00:27:33,251 --> 00:27:34,219 動きなし 368 00:27:34,319 --> 00:27:37,222 裏口を頼む 俺たちは正面へ 369 00:29:03,908 --> 00:29:04,776 ハンク 370 00:29:19,491 --> 00:29:20,158 ハンク 371 00:29:37,442 --> 00:29:38,343 ハンク 372 00:29:40,011 --> 00:29:41,212 人影を見た 373 00:29:43,314 --> 00:29:43,948 誰の? 374 00:29:46,785 --> 00:29:47,886 分からん 375 00:30:05,370 --> 00:30:10,041 出入りできる希少な店が 閉まるのは残念だ 376 00:30:10,341 --> 00:30:11,209 難しい商売よ 377 00:30:11,442 --> 00:30:12,310 経験が? 378 00:30:12,477 --> 00:30:15,246 両親が薬剤師だったの 379 00:30:16,281 --> 00:30:17,115 私は見習い 380 00:30:19,384 --> 00:30:20,585 諦めたのか? 381 00:30:21,386 --> 00:30:23,988 どうも 俺はここで… 382 00:30:25,857 --> 00:30:28,259 問題がないか様子を… 383 00:30:28,393 --> 00:30:30,228 具合が悪そうだ 384 00:30:31,129 --> 00:30:31,596 大丈夫か? 385 00:30:31,996 --> 00:30:34,365 ああ 絶好調だよ 386 00:30:35,500 --> 00:30:36,501 大変! 387 00:30:42,073 --> 00:30:43,141 何だよ 388 00:30:53,051 --> 00:30:53,885 これは? 389 00:30:55,386 --> 00:30:58,223 何かを吸引する器具かな 390 00:31:00,291 --> 00:31:02,293 捕まらん 何があった? 391 00:31:03,428 --> 00:31:05,396 連中に出し抜かれ― 392 00:31:06,231 --> 00:31:07,265 見失った 393 00:31:08,099 --> 00:31:09,100 俺のミスです 394 00:31:09,567 --> 00:31:10,235 ミス? 395 00:31:10,535 --> 00:31:15,139 人影を見た気がして そっちに注意が向き… 396 00:31:16,641 --> 00:31:17,542 逃がした 397 00:31:26,384 --> 00:31:28,887 お宅の警官が大変だ 398 00:31:28,987 --> 00:31:33,892 店に着くなり倒れて 顔がマグマ状態なんだ 399 00:31:34,459 --> 00:31:37,562 ロザリーの話だと 治療法は1つ 400 00:31:38,363 --> 00:31:40,064 特別なやつだ 401 00:31:40,164 --> 00:31:42,333 今すぐ来てくれ 402 00:31:46,938 --> 00:31:50,275 ウーが店で 何か見つけたらしい 403 00:31:50,408 --> 00:31:52,210 確認に行っても? 404 00:31:52,477 --> 00:31:53,478 行け 405 00:31:56,681 --> 00:32:00,351 ミスは仕方ない 皆 無事でよかった 406 00:32:00,652 --> 00:32:04,222 “カイム”ってのは 本当にここに? 407 00:32:04,355 --> 00:32:06,224 上の段の右端よ 408 00:32:06,357 --> 00:32:07,325 あった 409 00:32:11,329 --> 00:32:11,963 全部? 410 00:32:12,363 --> 00:32:13,364 重症なの 411 00:32:17,135 --> 00:32:18,236 病院へ運ぼう 412 00:32:18,536 --> 00:32:22,941 手に負えないわ 奇病扱いされて死ぬだけ 413 00:32:23,274 --> 00:32:24,642 私は前に見てる 414 00:32:26,244 --> 00:32:29,113 押さえつけて 寝かせるの 415 00:32:31,015 --> 00:32:31,983 押さえて 416 00:32:33,117 --> 00:32:34,319 さあ 塗るわ 417 00:32:40,625 --> 00:32:41,726 全然ダメだ 418 00:32:42,026 --> 00:32:43,127 口を開けて 419 00:32:43,995 --> 00:32:44,996 飲ませるのか? 420 00:32:45,129 --> 00:32:46,130 効くわ 421 00:32:47,398 --> 00:32:48,533 さあ 開けて 422 00:33:04,549 --> 00:33:05,750 “ハンク” 423 00:33:14,092 --> 00:33:14,692 もしもし 424 00:33:16,227 --> 00:33:17,161 アダリンド? 425 00:33:17,562 --> 00:33:21,299 ハンクだ ずっと出ないから心配した 426 00:33:21,632 --> 00:33:22,633 心配って? 427 00:33:23,468 --> 00:33:24,702 無事かと 428 00:33:25,670 --> 00:33:28,272 優しいのね 大丈夫よ 429 00:33:28,406 --> 00:33:29,307 よかった 430 00:33:30,008 --> 00:33:31,576 あなたは問題ない? 431 00:33:32,310 --> 00:33:33,311 ああ 432 00:33:34,312 --> 00:33:35,713 バタバタしてるが 433 00:33:37,181 --> 00:33:40,385 よければ ディナーをどうかな 434 00:33:41,219 --> 00:33:43,187 今週は忙しいの 435 00:33:46,457 --> 00:33:50,661 でも週末に電話して 予定を立てましょ 436 00:33:51,195 --> 00:33:52,130 分かった 437 00:33:52,497 --> 00:33:53,798 またね ハンク 438 00:34:00,371 --> 00:34:01,339 まだかかる? 439 00:34:02,073 --> 00:34:03,608 脈は落ち着いた 440 00:34:04,542 --> 00:34:05,810 見てみましょう 441 00:34:20,291 --> 00:34:21,458 効いたわ 442 00:34:24,161 --> 00:34:29,434 当分 眠ってるから なじみのある場所に運べる 443 00:34:29,600 --> 00:34:31,235 アパートが近い 444 00:34:31,636 --> 00:34:32,837 足を持とう 445 00:34:44,248 --> 00:34:45,516 前に見たって? 446 00:34:45,650 --> 00:34:47,652 ええ 両親の店でね 447 00:34:48,152 --> 00:34:52,857 確か17歳の頃よ 父の友人が同じ症状で来たの 448 00:34:53,257 --> 00:34:56,527 父は“他人用の ザウバートランクだ”と 449 00:34:56,661 --> 00:34:58,229 そりゃ厄介だ 450 00:34:58,362 --> 00:35:00,264 “ザウバートランク”? 451 00:35:00,398 --> 00:35:05,136 大昔のエセ調合薬さ 口にしたらイカれる 452 00:35:05,236 --> 00:35:07,138 強迫行動を招くの 453 00:35:07,271 --> 00:35:10,274 対象者は 感情に作用するけど― 454 00:35:10,408 --> 00:35:13,344 他人が摂取すると こうなる 455 00:35:13,544 --> 00:35:14,645 でも もう安心 456 00:35:14,812 --> 00:35:15,613 一人でも? 457 00:35:15,813 --> 00:35:18,282 数時間は起きないわ 458 00:35:19,517 --> 00:35:22,553 兄さん殺しの犯人を 追い詰め― 459 00:35:22,687 --> 00:35:27,892 部屋から“J”の箱と 角のようなパイプを見つけた 460 00:35:29,360 --> 00:35:30,294 “ザウゲンダンプ”ね 461 00:35:30,561 --> 00:35:32,497 マジかよ 依存者だ 462 00:35:32,697 --> 00:35:38,369 またブツを求めて動くぞ 銃とは最悪の組み合わせだ 463 00:35:38,469 --> 00:35:39,403 動く先は? 464 00:35:39,704 --> 00:35:40,805 俺を見るな 465 00:35:41,506 --> 00:35:42,406 見てない 466 00:35:45,543 --> 00:35:47,311 君は知ってるな? 467 00:35:50,648 --> 00:35:51,582 ええ 468 00:35:53,451 --> 00:35:55,186 7年間 やってた 469 00:35:56,187 --> 00:35:59,724 兄の助けで断ち切って シアトルへ 470 00:36:01,459 --> 00:36:04,462 手に入る場所は “夢の島”よ 471 00:36:04,762 --> 00:36:07,331 “トラウミンズル”が ここに? 472 00:36:07,465 --> 00:36:08,399 どこにでも 473 00:36:08,499 --> 00:36:10,201 ヴェッセンの密売所? 474 00:36:10,735 --> 00:36:11,402 ええ 475 00:36:11,602 --> 00:36:12,470 どう捜す? 476 00:36:12,603 --> 00:36:15,473 売人を見つければ 分かる 477 00:36:24,815 --> 00:36:26,751 マジかよ ロザリー? 478 00:36:27,718 --> 00:36:29,220 元気そうだ 479 00:36:29,820 --> 00:36:32,757 やめたんだろ? ここで何を 480 00:36:32,924 --> 00:36:34,492 分かるでしょ 481 00:36:35,393 --> 00:36:38,362 残念だな 何回分 欲しいんだ 482 00:36:38,629 --> 00:36:39,630 2回分 483 00:36:46,938 --> 00:36:47,972 いい夢を 484 00:37:03,254 --> 00:37:05,223 兄の敵(かたき)よ 私も行く 485 00:37:05,389 --> 00:37:06,591 あとは任せろ 486 00:37:09,794 --> 00:37:12,463 俺が話す 警官じゃなく― 487 00:37:12,563 --> 00:37:15,399 ブルットバッドのフリをしろ 488 00:37:17,568 --> 00:37:18,669 よう 兄弟 489 00:37:56,440 --> 00:37:58,576 これじゃ鼻が利かない 490 00:37:58,843 --> 00:38:00,311 強烈だな 491 00:38:01,312 --> 00:38:04,282 向こうを頼む 用心しろよ 492 00:39:09,780 --> 00:39:11,782 ニック いたぞ! 493 00:39:47,151 --> 00:39:47,952 大丈夫か? 494 00:39:48,085 --> 00:39:49,787 ああ 平気だ 495 00:39:51,789 --> 00:39:55,159 よく覚えてないんだ 店に行き― 496 00:39:56,827 --> 00:39:58,662 目覚めたら ここに 497 00:39:59,730 --> 00:40:01,432 変な夢を見て― 498 00:40:01,632 --> 00:40:03,534 顔が傷だらけだ 499 00:40:03,701 --> 00:40:05,936 そして腹がへってる 500 00:40:06,437 --> 00:40:07,538 食べる物は? 501 00:40:07,705 --> 00:40:09,440 ある 大丈夫だ 502 00:40:10,174 --> 00:40:11,175 心配ない 503 00:40:11,776 --> 00:40:16,180 2~3日 休んで 何か必要なら電話をくれ 504 00:40:16,480 --> 00:40:17,848 ああ そうする 505 00:40:18,716 --> 00:40:19,817 ありがとう 506 00:40:20,618 --> 00:40:21,552 じゃあ 507 00:41:05,162 --> 00:41:06,130 あら どうも 508 00:41:10,701 --> 00:41:12,970 こんなものじゃ― 509 00:41:13,904 --> 00:41:18,776 命の礼にならないが よくぞ奴を倒してくれた 510 00:41:20,144 --> 00:41:22,980 花をもらうのは久しぶりよ 511 00:41:28,085 --> 00:41:31,021 片づけはどうしたんだ? 512 00:41:31,722 --> 00:41:34,258 ちょっと気が変わったの 513 00:41:34,892 --> 00:41:39,196 裁判もあるし 当分 私が店を開けるわ 514 00:41:40,030 --> 00:41:42,633 ポートランドも いい街だし 515 00:41:42,900 --> 00:41:45,603 ああ 住めば都だ 516 00:41:48,072 --> 00:41:52,076 この後 暇だけど 何か手伝おうか? 517 00:41:52,776 --> 00:41:53,744 お願い 518 00:41:55,679 --> 00:41:56,914 花瓶に挿すわ 519 00:42:11,662 --> 00:42:13,531 本当に初めて?