1 00:00:01,067 --> 00:00:02,268 前回までは… 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,272 なんてことを 3 00:00:06,705 --> 00:00:08,408 全部 奪われた 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,145 私は終わりだわ 5 00:00:12,445 --> 00:00:13,279 ファーリー・コルト 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,314 コインを 7 00:00:14,581 --> 00:00:15,248 断る 8 00:00:19,552 --> 00:00:21,187 忘れるんだ 9 00:00:26,326 --> 00:00:27,460 何だ 10 00:00:29,596 --> 00:00:31,331 “死ではない” 11 00:00:31,464 --> 00:00:35,802 “王女は 100年の深い眠りに 落ちるのだ” 12 00:00:52,118 --> 00:00:54,821 ハンクの様子がおかしい 13 00:00:55,155 --> 00:00:59,592 どうも心配だ あれを見たわけだからな 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,194 彼が相談を? 15 00:01:01,361 --> 00:01:03,830 いや だが異変は分かる 16 00:01:04,531 --> 00:01:07,300 動揺はしてるだろう 17 00:01:08,101 --> 00:01:10,837 口には出さないとしてもな 18 00:01:11,404 --> 00:01:14,641 俺を見上げた時 マジでおびえてた 19 00:01:18,378 --> 00:01:20,613 何度も見てきた反応だ 20 00:01:21,114 --> 00:01:23,483 立ち直ってほしいだろうが 21 00:01:23,650 --> 00:01:28,121 悪夢と違って 目が覚めてる間の出来事だ 22 00:01:28,455 --> 00:01:30,657 脳が処理できないのさ 23 00:01:30,790 --> 00:01:33,660 “ヴォーガ”を初めて見た時 自分は? 24 00:01:38,198 --> 00:01:39,399 イカれたかと 25 00:01:39,566 --> 00:01:42,235 だろ ハンクも同じだ 26 00:01:42,402 --> 00:01:44,370 お前の姿を見た件は― 27 00:01:45,338 --> 00:01:48,608 倒されて混乱したと ごまかせる 28 00:01:50,410 --> 00:01:52,745 だがブリンカーホフは目前で… 29 00:01:56,883 --> 00:01:59,519 追い打ちになっちまったな 30 00:02:00,386 --> 00:02:03,256 見たものを説明できないと― 31 00:02:03,356 --> 00:02:06,426 それに偏執して 心を病むことも 32 00:02:06,860 --> 00:02:07,660 最高だ 33 00:02:07,794 --> 00:02:10,430 だがハンクは刑事だし 34 00:02:10,597 --> 00:02:14,534 異様な物事に免疫があって 乗り切るかも 35 00:02:14,868 --> 00:02:16,769 2~3年のうちには 36 00:02:52,305 --> 00:02:53,806 お友達を見つけた 37 00:02:54,340 --> 00:02:55,475 マルケーサ? 38 00:02:55,608 --> 00:02:57,443 ポートランドまで 飛んでいただきたい 39 00:02:57,443 --> 00:02:59,345 ポートランドまで 飛んでいただきたい 40 00:02:57,443 --> 00:02:59,345 〝警部を狙った強盗犯 射殺〞 41 00:02:59,345 --> 00:02:59,412 〝警部を狙った強盗犯 射殺〞 42 00:02:59,546 --> 00:03:01,481 “アキラ・キムラ” 43 00:03:06,419 --> 00:03:07,453 ありがとう 44 00:03:07,720 --> 00:03:08,955 寝不足かい? 45 00:03:09,422 --> 00:03:10,356 ああ 46 00:03:11,357 --> 00:03:11,891 なぜ? 47 00:03:12,292 --> 00:03:14,727 また寝つけなくて 48 00:03:15,428 --> 00:03:16,896 胸焼けのせいだ 49 00:03:17,597 --> 00:03:18,598 インターポール? 50 00:03:19,499 --> 00:03:20,900 アキラ・キムラの資料だ 51 00:03:21,734 --> 00:03:25,338 ご両親の殺害に 関わったって奴か 52 00:03:25,471 --> 00:03:27,206 朝から重いな 53 00:03:27,340 --> 00:03:31,711 ハンブルクのコイン収集家を 撲殺した容疑もある 54 00:03:31,878 --> 00:03:35,748 バートラムに3枚のコインを 売った収集家だ 55 00:03:36,249 --> 00:03:38,484 あのコインは見たくない 56 00:03:39,786 --> 00:03:41,621 悪人の面構えだな 57 00:03:41,788 --> 00:03:42,889 その印は? 58 00:03:43,957 --> 00:03:45,592 “アイッシュヒュルムー” 59 00:03:45,758 --> 00:03:46,492 何? 60 00:03:46,659 --> 00:03:51,264 “畏怖の舵輪”さ バイキングが信じた無敵の象徴 61 00:03:51,464 --> 00:03:54,334 俺は防弾ベストのほうを 信じるね 62 00:03:55,635 --> 00:03:58,004 最後に目撃された場所は? 63 00:03:59,005 --> 00:04:01,341 14ヵ月前 リスボンで 64 00:04:02,242 --> 00:04:05,511 “ガバナー・ホテル” 65 00:04:08,548 --> 00:04:10,650 ポートランドへようこそ 66 00:04:17,557 --> 00:04:18,925 マルケーサは? 67 00:04:19,425 --> 00:04:20,959 それ以上の収穫が 68 00:04:46,452 --> 00:04:48,054 “憤怒の小瓶” 69 00:05:00,466 --> 00:05:03,703 ごちそうが 用意できたわよ 70 00:05:04,337 --> 00:05:05,805 新居を見て 71 00:05:07,340 --> 00:05:09,442 いい子ね お嬢さん 72 00:05:12,478 --> 00:05:16,549 マルケーサは2ヵ月半前 宝石店を襲った 73 00:05:16,749 --> 00:05:19,886 店主のバートラムが 殺されてる 74 00:05:19,886 --> 00:05:20,486 店主のバートラムが 殺されてる 〝宝石店に強盗 店主殺害〞 75 00:05:20,486 --> 00:05:21,421 〝宝石店に強盗 店主殺害〞 76 00:05:21,421 --> 00:05:24,624 〝宝石店に強盗 店主殺害〞 さらにマルケーサは 警官を殺し 77 00:05:24,924 --> 00:05:27,760 制服を奪って 警察署に潜入 78 00:05:27,927 --> 00:05:29,729 警部に接近した 79 00:05:30,630 --> 00:05:32,498 それで興味が湧いた 80 00:05:32,699 --> 00:05:37,503 強盗を働いた後 なぜ 警部に近づく危険を? 81 00:05:38,771 --> 00:05:41,340 詳しく調べたよ サービスだ 82 00:05:41,941 --> 00:05:43,643 その成果がこれ 83 00:05:45,878 --> 00:05:49,882 殺された店主の胃から コインが3枚 出た 84 00:05:50,049 --> 00:05:53,052 検視報告書から 得た情報だ 85 00:05:53,986 --> 00:05:55,788 どうやって報告書を? 86 00:05:56,856 --> 00:05:59,759 NYの元警官に 不可能はない 87 00:06:00,359 --> 00:06:02,361 次の話題に移ろう 88 00:06:04,530 --> 00:06:08,367 マルケーサを殺した 担当刑事たちだ 89 00:06:09,469 --> 00:06:11,904 こっちはレナード警部 90 00:06:12,138 --> 00:06:13,740 マルケーサの標的 91 00:06:13,940 --> 00:06:18,678 この男はよく分からない 地元の時計技師だ 92 00:06:19,545 --> 00:06:21,547 警察の 情報提供者だろう 93 00:06:21,681 --> 00:06:23,816 このうちの誰かが― 94 00:06:24,016 --> 00:06:26,619 コインの所在を 知ってる 95 00:06:27,487 --> 00:06:31,057 今回 お宅の依頼は マルケーサの捜索 96 00:06:31,924 --> 00:06:35,394 コインに関しては 仕事が別だ 97 00:06:36,596 --> 00:06:39,766 俺のパートナーに なりたいとでも? 98 00:06:41,167 --> 00:06:44,103 マルケーサの狙った 警部が― 99 00:06:44,737 --> 00:06:46,906 自宅から出るところだ 100 00:06:47,406 --> 00:06:49,542 全員の名前と住所を 調べた 101 00:06:50,610 --> 00:06:51,511 私と組め 102 00:06:55,148 --> 00:06:56,816 その必要はない 103 00:07:31,584 --> 00:07:33,119 アダムズさん 104 00:07:33,619 --> 00:07:36,122 余計なことを知ったようね 105 00:07:41,127 --> 00:07:41,894 アダリンド 106 00:07:42,128 --> 00:07:43,863 覚えててくれた? 107 00:07:44,130 --> 00:07:45,631 もちろんよ 108 00:07:45,798 --> 00:07:49,969 ハンクのことがあるし 来ていいものかと… 109 00:07:50,069 --> 00:07:53,105 患者は飼い主と関係ないもの 110 00:07:53,239 --> 00:07:55,975 よく連れてきてくれたわ 111 00:07:56,642 --> 00:08:00,580 よかった マジークの具合が悪そうなの 112 00:08:00,746 --> 00:08:03,749 ミス・マジークは どんな症状? 113 00:08:04,050 --> 00:08:05,852 何か普段と違うのよ 114 00:08:05,952 --> 00:08:09,121 元気も食欲もないから 心配で 115 00:08:10,523 --> 00:08:11,791 深刻かしら? 116 00:08:11,991 --> 00:08:16,062 ひと晩 預かって 検査したほうがいいかも 117 00:08:18,064 --> 00:08:19,932 扱いを心得てるわね 118 00:08:21,200 --> 00:08:21,801 マジーク! 119 00:08:22,068 --> 00:08:23,803 ごめんなさい 平気? 120 00:08:24,070 --> 00:08:26,772 ええ 付き物よ 気にしないで 121 00:08:27,740 --> 00:08:29,942 弾みよね マジーク 122 00:08:35,948 --> 00:08:36,916 こっちだ 123 00:08:39,150 --> 00:08:39,919 遺体は? 124 00:08:40,086 --> 00:08:42,188 1階奥の部屋 無残だ 125 00:08:42,755 --> 00:08:43,823 詳細を 126 00:08:43,956 --> 00:08:47,293 40代半ばの男性 ノドに派手な裂傷 127 00:08:47,793 --> 00:08:50,096 宿泊3週間のアダムズ氏 128 00:08:50,229 --> 00:08:53,933 誰とも話さず 支払い優良 現住所はNY 129 00:08:55,568 --> 00:08:58,671 侵入の形跡なし 発見は1時間前 130 00:08:58,804 --> 00:09:00,172 確かに派手だ 131 00:09:00,273 --> 00:09:01,774 手斧かな 132 00:09:01,941 --> 00:09:03,175 断頭は免れた 133 00:09:03,643 --> 00:09:04,243 仰向けに? 134 00:09:04,577 --> 00:09:06,546 発見時から その状態だ 135 00:09:06,879 --> 00:09:09,916 血痕を見ろ 元は うつ伏せだった 136 00:09:10,016 --> 00:09:10,950 犯人が? 137 00:09:11,317 --> 00:09:14,787 財布はなくポケットもカラ 強盗かも 138 00:09:14,921 --> 00:09:18,591 残ってたのは 浴室に上着が1枚 139 00:09:23,596 --> 00:09:26,065 鍵だ レンタカーらしい 140 00:09:32,872 --> 00:09:33,673 あれか 141 00:09:35,908 --> 00:09:37,276 機材が一式 142 00:09:38,711 --> 00:09:41,581 カメラにレンズに一脚 143 00:09:41,881 --> 00:09:43,716 被写体は何かな 144 00:10:03,769 --> 00:10:04,303 取り込んだ 145 00:10:05,738 --> 00:10:07,273 見てみよう 146 00:10:07,373 --> 00:10:09,041 健全なのだといいが 147 00:10:12,311 --> 00:10:12,912 何だ? 148 00:10:13,079 --> 00:10:14,280 なぜ俺たちを? 149 00:10:14,914 --> 00:10:16,882 さあな 調べないと 150 00:10:17,183 --> 00:10:19,118 警部に知らせる 151 00:10:20,987 --> 00:10:23,155 各自宅に警官の手配も 152 00:10:23,322 --> 00:10:25,191 よし まず警部宅に 153 00:11:27,286 --> 00:11:29,321 パティ かわいそうに 154 00:11:34,193 --> 00:11:38,230 “ニック・ブルクハルト” 155 00:11:41,333 --> 00:11:43,002 コインはどこだ 156 00:11:50,443 --> 00:11:53,145 コインはどこにある 157 00:11:55,081 --> 00:11:56,816 在りかを言え 158 00:12:00,152 --> 00:12:01,387 どこだ 159 00:12:09,028 --> 00:12:09,762 何者だ 160 00:12:12,932 --> 00:12:16,735 質問は俺がする コインはどこだ 161 00:12:18,471 --> 00:12:20,005 持ってない 162 00:12:22,174 --> 00:12:23,275 奪われた 163 00:12:24,243 --> 00:12:25,744 誰に? 164 00:12:27,913 --> 00:12:28,981 ファーリー・コルト 165 00:12:32,184 --> 00:12:33,752 持ってなかった 166 00:12:34,820 --> 00:12:39,925 LAで3日間 奴を尋問したが ムダに終わったよ 167 00:12:40,092 --> 00:12:42,328 お前には3日もかけん 168 00:12:44,363 --> 00:12:47,299 言ったろう 私は持ってない 169 00:12:58,210 --> 00:13:01,413 吐け コインはどこにある 170 00:13:15,961 --> 00:13:18,230 警部 ウーです 171 00:13:19,298 --> 00:13:21,934 グリフィン刑事の指示で 来ました 172 00:13:31,143 --> 00:13:31,977 警部 173 00:13:32,478 --> 00:13:34,914 ご在宅なら開けてください 174 00:13:36,382 --> 00:13:37,216 警部 175 00:13:38,984 --> 00:13:42,254 管理人から鍵を借りる ここにいろ 176 00:14:14,053 --> 00:14:14,887 警部は? 177 00:14:14,987 --> 00:14:19,525 室内から返事はない だが車は駐車場にある 178 00:14:19,859 --> 00:14:21,861 鍵を借りてきた 179 00:14:21,961 --> 00:14:23,028 急ごう 180 00:14:31,270 --> 00:14:32,271 やられてる 181 00:14:36,408 --> 00:14:37,643 応援を呼べ 182 00:14:38,577 --> 00:14:41,013 警部宅に応援と救急車を 183 00:14:53,926 --> 00:14:54,894 生きてる 184 00:14:56,495 --> 00:14:58,197 家政婦は手遅れだ 185 00:15:31,163 --> 00:15:33,299 あのコインを捜してた 186 00:15:33,599 --> 00:15:35,634 私はコルトの名を出したが 187 00:15:36,168 --> 00:15:40,339 奴はLAで当人に 持ってないと確認したと 188 00:15:41,106 --> 00:15:46,612 コルトの死体が出てないか ロス市警に問い合わせてみろ 189 00:15:47,146 --> 00:15:50,482 コルトが持ってないなら 誰の手に? 190 00:15:50,716 --> 00:15:53,218 処分したのでは? 191 00:15:53,385 --> 00:15:55,521 この男は そう思ってない 192 00:15:56,055 --> 00:15:58,624 俺やニック 警部の写真を持ってた 193 00:15:59,725 --> 00:16:04,263 撮ったのはNYの探偵ですが 今朝 遺体で発見 194 00:16:04,496 --> 00:16:06,966 探偵のカメラに 我々の写真が 195 00:16:07,099 --> 00:16:09,068 だから警部宅に急行を 196 00:16:09,234 --> 00:16:12,204 助かったよ いずれ殺されてた 197 00:16:12,371 --> 00:16:13,372 人相を? 198 00:16:13,539 --> 00:16:14,406 覚えてる 199 00:16:15,741 --> 00:16:17,977 アジア系 40代半ば 200 00:16:18,644 --> 00:16:21,113 こめかみにタトゥーが 201 00:16:21,213 --> 00:16:22,748 写真の男みたいだ 202 00:16:23,215 --> 00:16:23,682 写真? 203 00:16:24,116 --> 00:16:25,517 アキラ・キムラ 204 00:16:26,285 --> 00:16:27,119 誰だ? 205 00:16:27,586 --> 00:16:31,290 まさに こいつだ アキラ・キムラ? 206 00:16:31,457 --> 00:16:34,393 マルケーサやロス フリンと関わりが 207 00:16:34,560 --> 00:16:35,661 コイン強盗の? 208 00:16:36,695 --> 00:16:38,297 呪いのコインだな 209 00:16:38,564 --> 00:16:42,401 キムラは闇の組織と つながってるようです 210 00:16:42,534 --> 00:16:46,705 “竜の舌”は1901年結成 日本帝国陸軍とも関係が 211 00:16:47,039 --> 00:16:49,041 敗戦後 地下組織に 212 00:16:49,475 --> 00:16:52,544 ヤクザと結びつき 再び表に出た 213 00:16:52,711 --> 00:16:57,282 キムラは3ヵ月前 ハンブルクで視認され 214 00:16:57,516 --> 00:16:58,384 今 ここに 215 00:16:59,351 --> 00:17:01,787 何としてでも 奴を捜し出せ 216 00:17:07,593 --> 00:17:12,031 NYの探偵を雇ってて お前の写真もあった 217 00:17:12,731 --> 00:17:18,203 俺やハンクや警部のもな 撮影した探偵は殺された 218 00:17:18,604 --> 00:17:20,271 多分 キムラに 219 00:17:20,606 --> 00:17:22,141 雇って なぜ殺す 220 00:17:22,441 --> 00:17:24,209 あのコイン 覚えてるか? 221 00:17:24,343 --> 00:17:26,412 皆が死ぬってやつか 222 00:17:27,646 --> 00:17:30,682 俺は見たことない なぜ狙われる? 223 00:17:30,783 --> 00:17:33,552 来ないとは思うが 用心しろ 224 00:17:35,487 --> 00:17:40,492 宝石店強盗の3人は 俺の両親殺害の容疑者で 225 00:17:41,093 --> 00:17:46,432 キムラと関わりがある 両親殺害の最後の手がかりだ 226 00:17:46,665 --> 00:17:49,201 なるほど 分かったぞ 227 00:17:49,768 --> 00:17:53,205 超危険な奴だが 生け捕りにと? 228 00:17:53,305 --> 00:17:56,241 取調室以外で 話を聞きたい 229 00:17:56,642 --> 00:17:58,243 グリムの力を? 230 00:17:58,377 --> 00:17:59,244 使う 231 00:18:00,379 --> 00:18:02,114 なら協力しよう 232 00:18:09,655 --> 00:18:11,490 これが よさそうだ 233 00:18:12,124 --> 00:18:15,794 このグリムは ジークバースタ捕獲のため― 234 00:18:16,195 --> 00:18:20,265 “シュラーフトルンク”を 矢に仕込んだ 235 00:18:20,432 --> 00:18:22,367 “麻酔薬”のことだ 236 00:18:23,769 --> 00:18:27,873 “首への1発で 巨体の鬼を制圧できた”と 237 00:18:30,175 --> 00:18:31,810 生きてたのか? 238 00:18:32,478 --> 00:18:35,247 体を引き裂くまではな 239 00:18:35,581 --> 00:18:39,551 この処刑 実は難しい 大量の縄と鎖が要る 240 00:18:39,651 --> 00:18:40,819 馬も最低4頭 241 00:18:41,153 --> 00:18:45,257 とにかく“麻酔薬”が要る ここにあるかな 242 00:18:46,291 --> 00:18:47,359 見つけた 243 00:18:49,828 --> 00:18:52,531 残り少ないぞ 必要な量は? 244 00:18:54,399 --> 00:18:56,435 本には書いてないな 245 00:18:56,535 --> 00:18:57,436 頼む 246 00:18:58,837 --> 00:18:59,805 多分― 247 00:19:01,573 --> 00:19:05,310 ピペットを使う薬品なら 少量だろう 248 00:19:06,545 --> 00:19:07,579 そう願う 249 00:19:24,730 --> 00:19:25,864 ご苦労さん 250 00:19:30,736 --> 00:19:31,603 ジュリエット 251 00:19:31,737 --> 00:19:34,273 2階よ 下りるわ 252 00:19:35,707 --> 00:19:36,542 おかえり 253 00:19:36,642 --> 00:19:37,709 ただいま 254 00:19:40,479 --> 00:19:42,548 料理する気分じゃなくて 255 00:19:42,681 --> 00:19:44,316 どこで食べる? 256 00:19:44,449 --> 00:19:47,853 ステーキハウスに 予約 入れちゃった 257 00:19:49,421 --> 00:19:52,891 9時よ あと10時でもね 用心のため 258 00:19:53,225 --> 00:19:53,859 用心? 259 00:19:54,359 --> 00:19:56,862 近頃 順調すぎるから 260 00:19:57,196 --> 00:19:58,564 というと? 261 00:19:59,264 --> 00:20:02,734 一緒に過ごす努力を してくれてるし… 262 00:20:02,901 --> 00:20:04,369 それから? 263 00:20:06,238 --> 00:20:06,872 噛み傷? 264 00:20:06,972 --> 00:20:08,473 爪の痕よ 265 00:20:09,641 --> 00:20:10,442 何の? 266 00:20:11,810 --> 00:20:12,778 犬かな 267 00:20:12,978 --> 00:20:13,645 違う 268 00:20:13,779 --> 00:20:15,347 ネコ? 鳥? 269 00:20:15,714 --> 00:20:16,782 オオカミ? 270 00:20:17,482 --> 00:20:18,650 モルモット? ヘビ? 271 00:20:18,951 --> 00:20:20,252 ただのネコ 272 00:20:20,752 --> 00:20:24,389 ただの? らしくない言い方だな 273 00:20:24,656 --> 00:20:26,925 内緒にするつもりだった 274 00:20:27,326 --> 00:20:27,793 何を? 275 00:20:27,893 --> 00:20:28,894 怒らない? 276 00:20:29,394 --> 00:20:30,929 ネコで怒らないさ 277 00:20:32,331 --> 00:20:36,768 飼い主はアダリンドよ あなた 嫌ってるでしょ 278 00:20:37,236 --> 00:20:38,237 見せて 279 00:20:38,670 --> 00:20:41,240 ニック 急に何なの 280 00:20:42,474 --> 00:20:43,008 いつ? 281 00:20:43,609 --> 00:20:46,678 今日の昼食前 何でもない傷よ 282 00:20:47,613 --> 00:20:48,880 いや 違う 283 00:20:50,549 --> 00:20:51,550 分かってない 284 00:20:51,683 --> 00:20:53,952 当然よ こんな過剰反応 285 00:20:54,453 --> 00:20:57,022 彼女のことは君より詳しい 286 00:20:57,356 --> 00:20:59,291 また そのセリフね 287 00:20:59,424 --> 00:21:02,261 今すぐ医者に診てもらう 288 00:21:02,361 --> 00:21:04,963 嫌よ ただの引っかき傷で 289 00:21:05,297 --> 00:21:06,431 命に関わる 290 00:21:06,565 --> 00:21:07,966 バカバカしい 291 00:21:08,700 --> 00:21:09,668 たくさんよ 292 00:21:09,835 --> 00:21:11,436 彼女は危険だ 293 00:21:11,570 --> 00:21:14,706 魅力的なキャリアウーマンで 294 00:21:14,840 --> 00:21:17,909 一度 命を救った相手でしょ 295 00:21:19,578 --> 00:21:21,947 彼女と浮気でもした? 296 00:21:22,047 --> 00:21:22,714 違う 297 00:21:22,814 --> 00:21:23,448 じゃ何? 298 00:21:23,582 --> 00:21:25,317 彼女は魔女だ 299 00:21:25,651 --> 00:21:30,389 笑えるわ ホウキでなく BMWに乗ってたわよ 300 00:21:30,522 --> 00:21:31,823 分かってくれ 301 00:21:32,291 --> 00:21:34,393 ちゃんと話すならね 302 00:21:34,726 --> 00:21:35,594 医者へ 303 00:21:35,761 --> 00:21:39,698 話してくれるまで どこへも行かない 304 00:21:56,648 --> 00:21:57,716 よし 305 00:21:59,851 --> 00:22:00,752 真実を? 306 00:22:01,320 --> 00:22:03,322 ええ 知りたいわ 307 00:22:04,356 --> 00:22:05,424 コートを 308 00:22:05,757 --> 00:22:08,327 医者には行かない 309 00:22:09,361 --> 00:22:10,729 分かってる 310 00:22:13,065 --> 00:22:15,367 真実を知りに行くんだ 311 00:22:33,585 --> 00:22:36,588 やっぱり マリーおばさん絡みね 312 00:22:36,855 --> 00:22:40,058 でもトレーラーには 以前 入ったし 313 00:22:40,358 --> 00:22:43,795 中の骨董品も見たわ 今さら何を? 314 00:22:43,962 --> 00:22:44,896 頼む 315 00:22:46,698 --> 00:22:48,767 ここに答えがある 316 00:22:49,668 --> 00:22:52,771 俺が家で襲われた理由も… 317 00:22:54,005 --> 00:22:54,806 逃げろ 318 00:22:56,608 --> 00:23:01,079 マリーおばさんが 街路で襲撃された理由も… 319 00:23:05,650 --> 00:23:08,653 君が女に誘拐された理由も… 320 00:23:09,387 --> 00:23:10,088 叫んで 321 00:23:11,556 --> 00:23:12,524 そっちがね 322 00:23:15,093 --> 00:23:16,528 信じてくれ 323 00:23:21,967 --> 00:23:22,801 分かった 324 00:23:31,510 --> 00:23:32,978 よく来るの? 325 00:23:35,714 --> 00:23:38,049 問題に直面する度にね 326 00:23:40,986 --> 00:23:43,421 どんな問題で ここに? 327 00:23:45,423 --> 00:23:49,828 おばさんの死の前後で 俺に異変が起き始めた 328 00:23:50,996 --> 00:23:54,132 今にして思えば 運命だったんだが 329 00:23:54,866 --> 00:23:59,704 不可解なものが見えだして イカれたかと思ったよ 330 00:24:00,672 --> 00:24:02,207 おばさんが言うには― 331 00:24:02,674 --> 00:24:07,145 親族の何人かも 俺と同じ問題を抱えてた 332 00:24:07,512 --> 00:24:09,548 能力とでもいうか 333 00:24:10,882 --> 00:24:14,886 ここにあるのは 信じがたい物ばかり 334 00:24:16,788 --> 00:24:19,758 俺の祖先の歴史だ 彼らは― 335 00:24:20,759 --> 00:24:21,993 狩人だった 336 00:24:24,162 --> 00:24:25,497 何を狩るの? 337 00:24:26,765 --> 00:24:28,867 その説明が難しい 338 00:24:29,134 --> 00:24:30,602 それでも話して 339 00:24:30,702 --> 00:24:32,637 分かってる 340 00:24:34,039 --> 00:24:37,576 断っておくが 本当に妙な話なんだ 341 00:24:42,781 --> 00:24:43,915 話すよ 342 00:24:46,251 --> 00:24:47,919 俺には見える 343 00:24:49,955 --> 00:24:50,755 何が? 344 00:24:51,957 --> 00:24:52,991 見えざるもの 345 00:24:54,693 --> 00:24:56,194 幽霊とか? 346 00:24:56,528 --> 00:24:58,063 死人じゃない 347 00:24:59,030 --> 00:25:00,031 よかった 348 00:25:00,665 --> 00:25:03,735 俺の祖先は ドイツのグリム一族 349 00:25:03,969 --> 00:25:07,739 母方がそうらしい 同じ能力があった 350 00:25:08,006 --> 00:25:09,674 能力って? 351 00:25:09,875 --> 00:25:11,209 この本の中に― 352 00:25:12,210 --> 00:25:15,914 祖先の描いた 多くの絵がある 353 00:25:16,047 --> 00:25:20,185 同じ能力を持つ他の人々も 残してるが 354 00:25:21,920 --> 00:25:24,155 描いた対象は“ヴェッセン” 355 00:25:24,589 --> 00:25:25,891 彼らの自称だ 356 00:25:26,524 --> 00:25:27,559 グリムの? 357 00:25:27,692 --> 00:25:30,061 ヴェッセンのさ そいつらが― 358 00:25:32,564 --> 00:25:33,832 俺には見える 359 00:25:36,735 --> 00:25:38,536 いろんなのがいる 360 00:25:39,104 --> 00:25:43,208 いわば人間の 亜種のようなものが 361 00:25:43,842 --> 00:25:45,210 存在してるんだ 362 00:25:45,977 --> 00:25:49,814 例えば ブルットバッドや バウアーシュヴァイン 363 00:25:49,981 --> 00:25:52,117 フクスバウ アイスビーバー 364 00:25:52,284 --> 00:25:53,685 ダンサーがいたろ 365 00:25:54,252 --> 00:25:56,788 デーモンフュアー 竜だ 366 00:25:57,689 --> 00:26:00,125 ここに全部 載ってる 367 00:26:00,825 --> 00:26:03,695 ローウェンは 一種のライオン 368 00:26:03,862 --> 00:26:04,963 見てくれ 369 00:26:05,730 --> 00:26:07,265 作り話じゃない 370 00:26:07,599 --> 00:26:12,003 剣闘をルーツとする 違法な試合を開催してた 371 00:26:12,270 --> 00:26:16,608 そこで使ってたのが この中世の武器だ 372 00:26:18,043 --> 00:26:19,878 モーニングスター 373 00:26:23,148 --> 00:26:24,749 このライフルは― 374 00:26:25,083 --> 00:26:28,119 特殊な弾丸を発射できる 375 00:26:28,286 --> 00:26:31,723 ジークバースタを 仕留める弾だが 376 00:26:32,891 --> 00:26:35,126 この“ギフト”を塗る 377 00:26:35,760 --> 00:26:38,029 ドイツ語で“毒”の意味だ 378 00:26:38,296 --> 00:26:42,734 人間に紛れたヴェッセンが 俺には見えるんだ 379 00:26:43,268 --> 00:26:48,006 彼らが“ヴォーガ”を… 衝動で変異をした時にね 380 00:26:49,808 --> 00:26:53,144 奇怪な話だろうが 誓って本当だ 381 00:26:55,680 --> 00:26:58,717 アダリンドの正体を見せよう 382 00:27:00,919 --> 00:27:04,189 これが彼女だ “ヘクセンビースト” 383 00:27:05,657 --> 00:27:08,326 君も読んでみるといい 384 00:27:09,060 --> 00:27:11,129 主にドイツ語だけどね 385 00:27:11,663 --> 00:27:15,266 フランス語やスペイン語 ラテン語も交じる 386 00:27:15,867 --> 00:27:17,936 日本語の記述もある 387 00:27:18,937 --> 00:27:22,407 おとぎ話に見えるが 空想じゃない 388 00:27:23,641 --> 00:27:26,177 現実だ このトレーラーは― 389 00:27:27,078 --> 00:27:29,180 驚きの宝庫なんだ 390 00:27:31,950 --> 00:27:35,353 古いフィルムには ヒトラーが映ってる 391 00:27:35,687 --> 00:27:37,355 フェラートの蛮行も 392 00:27:37,756 --> 00:27:42,360 奴らは1936年に 7つの王家と結託したらしい 393 00:27:44,029 --> 00:27:47,098 全部の謎に説明がつくんだ 394 00:27:47,699 --> 00:27:49,334 両親の殺害にも 395 00:27:51,736 --> 00:27:54,105 おばさんもグリムだった 396 00:27:54,272 --> 00:27:57,942 このフィルムを見せるよ きっと驚く… 397 00:28:01,980 --> 00:28:03,048 ジュリエット! 398 00:28:04,716 --> 00:28:07,052 こうなるから 話せなかった 399 00:28:07,318 --> 00:28:09,354 おばさんにも警告された 400 00:28:09,921 --> 00:28:12,223 私にはどうしていいか 401 00:28:12,390 --> 00:28:13,358 聞いてくれ 402 00:28:14,759 --> 00:28:18,263 馬が襲われた事件で 君が採取した毛は― 403 00:28:18,396 --> 00:28:21,099 何の毛か 分からなかったろ 404 00:28:21,299 --> 00:28:22,734 治療を受けて 405 00:28:23,001 --> 00:28:24,369 ジュリエット 406 00:28:25,170 --> 00:28:27,105 その反応は当然だ 407 00:28:31,409 --> 00:28:33,378 もう1つだけ方法が… 408 00:28:33,745 --> 00:28:36,481 もうやめて 怖いわ 409 00:28:36,848 --> 00:28:39,084 真実を知ってほしい 410 00:28:42,887 --> 00:28:44,823 来てくれ これが最後だ 411 00:28:53,331 --> 00:28:56,167 やあ ご来訪うれしいね 412 00:28:58,336 --> 00:29:00,038 でもない? 413 00:29:01,172 --> 00:29:02,107 どうぞ 414 00:29:08,213 --> 00:29:12,183 さてと 飲み物でもどうだい? 415 00:29:12,917 --> 00:29:13,985 彼女に話を 416 00:29:14,953 --> 00:29:17,288 話って… 何の? 417 00:29:17,422 --> 00:29:19,324 お前と俺の話 全部 418 00:29:19,457 --> 00:29:22,427 ごめんなさい 彼が強引で 419 00:29:22,794 --> 00:29:24,129 姿を見せてくれ 420 00:29:24,229 --> 00:29:26,531 どういうことなんだ 421 00:29:26,865 --> 00:29:31,402 なんで いきなり 究極的かつ最重要核心に? 422 00:29:31,836 --> 00:29:33,204 ネコに引っかかれた 423 00:29:33,471 --> 00:29:37,142 そりゃ気の毒だが 理由になるか? 424 00:29:37,275 --> 00:29:39,310 アダリンドのネコだ 425 00:29:39,444 --> 00:29:42,447 そいつは ちょっとよくないな 426 00:29:42,847 --> 00:29:43,481 トレーラーに 427 00:29:43,915 --> 00:29:44,816 アダリンドを? 428 00:29:44,916 --> 00:29:47,485 彼女をだ 全部 話したら… 429 00:29:51,489 --> 00:29:53,024 俺がイカれたと 430 00:29:54,826 --> 00:29:57,929 なるほど だから今度は― 431 00:29:58,930 --> 00:30:02,300 落下傘なしで 空中に飛び出そうと? 432 00:30:02,534 --> 00:30:04,569 お前が頼みの綱だ 433 00:30:04,869 --> 00:30:06,237 いい加減にして 434 00:30:06,938 --> 00:30:10,208 信じなくていい 君が心配なんだ 435 00:30:10,375 --> 00:30:11,509 私の心配? 436 00:30:11,843 --> 00:30:14,512 アダリンドが何を企んだか 437 00:30:14,946 --> 00:30:17,081 帰るわ バカらしい 438 00:30:18,550 --> 00:30:20,952 分かったよ 時間をくれ 439 00:30:21,085 --> 00:30:22,220 ジュリエット 440 00:30:24,122 --> 00:30:26,991 モンローが何かを見せる 441 00:30:28,026 --> 00:30:28,927 ニック 442 00:30:29,227 --> 00:30:30,094 待って 443 00:30:30,261 --> 00:30:32,530 ジュリエット これも― 444 00:30:34,499 --> 00:30:35,500 俺だ 445 00:30:39,003 --> 00:30:40,138 ジュリエット? 446 00:30:41,339 --> 00:30:42,273 大変だ 447 00:30:43,908 --> 00:30:44,475 なんで? 448 00:30:45,143 --> 00:30:48,213 俺のせいか? ちゃんと前置きを… 449 00:30:49,047 --> 00:30:50,548 お前は関係ない 450 00:30:53,318 --> 00:30:55,119 病院へ連れていく 451 00:30:58,089 --> 00:30:59,257 マズいな 452 00:31:30,555 --> 00:31:34,025 容疑者を捜索中だ 見たことは? 453 00:31:35,393 --> 00:31:36,160 あるよ 454 00:31:36,594 --> 00:31:37,295 いつ? 455 00:31:38,062 --> 00:31:40,331 今朝 チェックインした男だ 456 00:31:40,965 --> 00:31:41,933 部屋は? 457 00:32:01,486 --> 00:32:02,921 ご婦人 お待ちを 458 00:32:03,454 --> 00:32:04,555 止まれ 459 00:32:06,057 --> 00:32:07,158 ロビンソン 460 00:32:10,495 --> 00:32:12,096 止まるんだ 461 00:32:13,164 --> 00:32:14,065 待って 462 00:32:54,706 --> 00:32:56,741 ネコについて他には? 463 00:32:57,041 --> 00:32:59,510 引っかかれたとだけ 464 00:33:01,179 --> 00:33:05,516 俺の言い分を信じず トレーラーや お前の所へ 465 00:33:05,616 --> 00:33:10,288 事情は分かったよ だが いきなりすぎたな 466 00:33:11,422 --> 00:33:12,523 傷はいつ? 467 00:33:12,623 --> 00:33:13,391 今日だ 468 00:33:13,624 --> 00:33:17,495 医者の手に負える可能性は 少ないぞ 469 00:33:18,396 --> 00:33:21,699 ハンクや巡査部長の 症状を見たろ 470 00:33:22,400 --> 00:33:24,402 ネコを調べないと 471 00:33:25,036 --> 00:33:26,104 刑事さん 472 00:33:26,437 --> 00:33:30,775 容体は安定してますが 感染症なら隔離しないと 473 00:33:31,175 --> 00:33:34,579 通常の引っかき傷では ないかも 474 00:33:35,046 --> 00:33:40,151 検査には時間がかかるので 今日は帰られたほうが 475 00:33:40,585 --> 00:33:42,587 追って連絡します 476 00:33:45,790 --> 00:33:49,060 そばにいたいだろうが… 477 00:33:49,227 --> 00:33:50,328 そうさ 478 00:33:51,629 --> 00:33:53,164 だが無意味だ 479 00:33:54,332 --> 00:33:55,566 ネコを捜そう 480 00:33:58,469 --> 00:34:01,739 ウーがキムラの宿泊先を 突き止めたが 481 00:34:02,173 --> 00:34:04,575 部屋へ向かう途中 襲われた 482 00:34:04,709 --> 00:34:05,543 無事か? 483 00:34:05,676 --> 00:34:06,444 まあな 484 00:34:06,744 --> 00:34:12,350 だが襲撃者は女だった キムラの相棒は腕が立つらしい 485 00:34:13,418 --> 00:34:14,217 気をつけろ 486 00:34:14,585 --> 00:34:15,686 お前もな 487 00:34:19,657 --> 00:34:21,692 ネコはこっちの部屋よ 488 00:34:22,060 --> 00:34:25,496 犬や鳥と一緒だと 威嚇し合うから 489 00:34:25,696 --> 00:34:28,099 お目当てをどう捜す? 490 00:34:28,232 --> 00:34:31,502 飼い主の名札があるわ 名前は? 491 00:34:31,636 --> 00:34:34,205 アダリンド・シェイド 492 00:34:39,610 --> 00:34:41,712 “アダリンド・シェイド マジーク” 493 00:34:43,514 --> 00:34:45,783 こんばんは マジーク 494 00:34:46,516 --> 00:34:48,619 健康そうだけど 495 00:34:51,656 --> 00:34:53,257 こいつだな 496 00:35:02,200 --> 00:35:03,267 様子は? 497 00:35:03,401 --> 00:35:05,103 異状なしです 498 00:35:05,269 --> 00:35:06,637 分かった 499 00:35:09,540 --> 00:35:11,409 近寄るな 500 00:35:11,542 --> 00:35:14,112 眠らせる必要があるな 501 00:35:14,312 --> 00:35:17,548 睡眠薬がなきゃ殴ってもいい 502 00:35:17,782 --> 00:35:18,616 ジュリエットは? 503 00:35:18,716 --> 00:35:19,750 まだ何とも 504 00:35:19,884 --> 00:35:21,385 心配だわね 505 00:35:22,487 --> 00:35:24,255 突き止められる? 506 00:35:24,689 --> 00:35:29,627 爪から採取できなければ ジュリエットの傷が頼りよ 507 00:35:29,727 --> 00:35:30,695 任せても? 508 00:35:30,895 --> 00:35:31,562 困る 509 00:35:31,863 --> 00:35:32,630 大丈夫 510 00:35:32,763 --> 00:35:33,764 どこへ? 511 00:35:34,265 --> 00:35:35,766 アダリンドを捜す 512 00:35:48,246 --> 00:35:49,847 嫌われてるな 俺 513 00:35:51,549 --> 00:35:56,387 ペットをおやつにするのが ブルットバッドだし 514 00:35:56,888 --> 00:35:59,924 セイヨウカノコソウから 試すわ 515 00:36:05,930 --> 00:36:06,731 分かったよ 516 00:37:54,939 --> 00:37:56,407 待て 撃つな 517 00:37:59,310 --> 00:38:00,444 銃を下ろして 518 00:38:04,582 --> 00:38:05,983 侵入者が? 519 00:38:10,588 --> 00:38:11,822 アダリンド! 520 00:38:26,671 --> 00:38:27,838 アダリンド 521 00:38:33,744 --> 00:38:36,314 奴に家捜しされたよ 522 00:38:36,547 --> 00:38:39,984 俺も自宅に向かう 次は うちだろう 523 00:38:40,384 --> 00:38:41,085 ジュリエットは? 524 00:38:41,452 --> 00:38:42,420 不在だ 525 00:38:42,620 --> 00:38:43,587 帰らせるな 526 00:38:43,888 --> 00:38:44,889 入院してる 527 00:38:45,423 --> 00:38:46,457 何? 無事か? 528 00:38:46,590 --> 00:38:47,758 どうかな 529 00:38:48,025 --> 00:38:49,460 俺もそっちへ 530 00:38:49,627 --> 00:38:51,996 いや 自宅に集中してくれ 531 00:38:52,330 --> 00:38:54,465 分かった 応援を呼べ 532 00:38:55,633 --> 00:38:57,902 心配するな そうする 533 00:39:09,647 --> 00:39:11,882 これで気絶するのか? 534 00:39:11,982 --> 00:39:15,052 30分ほど しびれさせるだけ 535 00:39:15,853 --> 00:39:18,789 爪と唾液を調べるには十分 536 00:39:19,790 --> 00:39:20,791 覆いを上げて 537 00:41:00,558 --> 00:41:01,559 グリムか 538 00:41:02,026 --> 00:41:05,129 コインを持ってるな よこせ 539 00:41:06,564 --> 00:41:07,631 食らえ! 540 00:41:11,902 --> 00:41:13,103 よくも両親を 541 00:41:17,975 --> 00:41:19,009 なぜ殺した 542 00:41:50,674 --> 00:41:52,076 捜しものか? 543 00:42:26,544 --> 00:42:27,077 ニック 544 00:42:28,279 --> 00:42:29,246 ニッキー 545 00:42:30,214 --> 00:42:31,181 私よ 546 00:42:33,250 --> 00:42:34,251 母さん?