1 00:00:00,767 --> 00:00:02,302 前回までは… 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,703 全部 この街に? 3 00:00:04,003 --> 00:00:04,437 ある程度 4 00:00:04,571 --> 00:00:07,173 妙な人生を送ってるな 5 00:00:07,374 --> 00:00:08,441 モンローも? 6 00:00:08,641 --> 00:00:10,043 大丈夫 俺だ 7 00:00:10,443 --> 00:00:13,179 俺も何度か命を救われた 8 00:00:15,115 --> 00:00:16,116 すげえ 9 00:00:17,050 --> 00:00:17,584 マジーク! 10 00:00:17,717 --> 00:00:18,785 ごめんなさい 11 00:00:19,085 --> 00:00:21,321 ニックの恋人を昏睡させた 12 00:00:21,454 --> 00:00:23,723 強迫的行動の薬が欲しい 13 00:00:24,057 --> 00:00:24,724 治したい 14 00:00:25,158 --> 00:00:26,192 いつから? 15 00:00:26,359 --> 00:00:27,527 キスして以来 16 00:00:27,627 --> 00:00:28,795 目覚めたね 17 00:00:29,095 --> 00:00:30,063 あなた 誰? 18 00:00:30,163 --> 00:00:33,466 働く姿を見れば 何か思い出すかと 19 00:00:33,566 --> 00:00:34,701 私が送ろうか 20 00:00:34,801 --> 00:00:36,169 ありがとう 21 00:00:36,302 --> 00:00:37,203 務めだ 22 00:00:45,512 --> 00:00:46,613 何か変? 23 00:00:48,047 --> 00:00:48,748 私が… 24 00:00:52,419 --> 00:00:56,489 闇夜の川岸で 我が子の名を呼ぶ女の姿が 25 00:00:56,623 --> 00:00:58,458 幾度も目撃された 26 00:01:10,303 --> 00:01:11,237 〈静かにな〉 27 00:01:11,538 --> 00:01:12,505 分かってる 28 00:01:26,653 --> 00:01:28,321 こいつ いいね 29 00:01:43,470 --> 00:01:44,671 〈ここにいろ〉 30 00:01:48,341 --> 00:01:49,275 〈奥さん!〉 31 00:02:06,726 --> 00:02:07,560 パパ! 32 00:02:17,170 --> 00:02:18,171 パパ! 33 00:02:28,882 --> 00:02:30,183 〈ラファエル!〉 34 00:02:30,783 --> 00:02:32,318 〈ラファエル!〉 35 00:02:48,668 --> 00:02:49,869 〈ラファエル!〉 36 00:04:20,426 --> 00:04:21,560 持ってきた? 37 00:04:21,961 --> 00:04:23,296 毎年 これを? 38 00:04:23,429 --> 00:04:25,698 当然だろ 何言ってんだ 39 00:04:25,832 --> 00:04:27,500 ハロウィーンだぞ 40 00:04:27,967 --> 00:04:29,769 クリスマスより大事 41 00:04:30,870 --> 00:04:33,373 ヴェッセンは 伝統的に― 42 00:04:33,573 --> 00:04:36,042 真夜中に ヴォーガして 43 00:04:36,376 --> 00:04:38,911 森で村人を 脅して回った 44 00:04:39,479 --> 00:04:40,847 たまに失禁騒ぎ 45 00:04:41,014 --> 00:04:43,449 それを ポートランドでも? 46 00:04:43,650 --> 00:04:45,785 まさか やりたいが― 47 00:04:45,918 --> 00:04:48,321 村人が見つからん 48 00:04:48,621 --> 00:04:51,324 昔は楽しんだろうな 49 00:04:51,524 --> 00:04:53,593 古き良き時代だ 50 00:04:55,461 --> 00:04:56,863 まあいい 見せて 51 00:04:58,064 --> 00:04:59,866 ああ シビれる 52 00:05:00,366 --> 00:05:01,601 これだよ 53 00:05:01,834 --> 00:05:04,737 見事だ 歴史を感じるよな 54 00:05:04,871 --> 00:05:08,608 ああ それで 頭やヒザを砕いたはず 55 00:05:08,708 --> 00:05:11,944 おい 過去を 軽んじるのはよせ 56 00:05:14,614 --> 00:05:15,748 見てろ 57 00:05:22,088 --> 00:05:23,890 よし チェックだ 58 00:05:25,858 --> 00:05:27,427 腰抜かすぞ 59 00:05:30,430 --> 00:05:32,498 すごいな 強烈だ 60 00:05:32,632 --> 00:05:35,368 よし 来てくれ こっちだ 61 00:05:35,968 --> 00:05:36,769 いいか? 62 00:05:37,670 --> 00:05:38,771 いくぞ 63 00:05:43,342 --> 00:05:44,777 最高だよな 64 00:05:45,044 --> 00:05:46,779 カボチャが不憫だ 65 00:05:47,947 --> 00:05:49,048 ブルクハルト 66 00:05:49,782 --> 00:05:50,783 どこで? 67 00:05:51,784 --> 00:05:52,852 すぐ行く 68 00:05:53,419 --> 00:05:54,987 ケガ人を出すな 69 00:05:56,923 --> 00:05:59,659 分かった 約束するとも 70 00:06:43,469 --> 00:06:46,405 “コロラド川に 子供2人の遺体” 71 00:07:00,653 --> 00:07:04,924 待った スペイン語は 得手(ビエン)じゃない 72 00:07:05,124 --> 00:07:07,994 頼むから(ポル・ファヴォール) 少し待って 73 00:07:11,864 --> 00:07:15,001 通訳が要るな 英語じゃ厳しい 74 00:07:15,101 --> 00:07:19,605 名前はルイス 子供がさらわれたようだ 75 00:07:19,705 --> 00:07:22,742 “ラファエル 8歳” 周辺を捜索中 76 00:07:22,875 --> 00:07:27,013 釣り具が落ちてた 川辺にいたんだろう 77 00:07:27,146 --> 00:07:28,614 溺れた可能性は? 78 00:07:28,748 --> 00:07:32,084 まだ何とも 捜索救助隊は呼んだ 79 00:07:32,685 --> 00:07:35,755 ただ あの連中が 少年を見てる 80 00:07:36,022 --> 00:07:40,626 彼らの携帯に 興味深い動画が映ってた 81 00:07:46,232 --> 00:07:49,502 情報公開だ 父親と動画は署へ 82 00:07:49,635 --> 00:07:50,570 了解 83 00:07:56,843 --> 00:07:58,644 サンチェスも頼む 84 00:07:58,778 --> 00:08:02,715 確認したが ボツワナで探検中らしい 85 00:08:10,056 --> 00:08:11,791 ジュリエット 忙しい? 86 00:08:13,025 --> 00:08:14,794 通訳が要るんだ 87 00:08:16,562 --> 00:08:18,264 川の捜索に進展は? 88 00:08:18,631 --> 00:08:19,198 何も 89 00:08:19,532 --> 00:08:22,068 8キロ下流まで確認済み 90 00:08:22,235 --> 00:08:23,069 FBIは? 91 00:08:23,169 --> 00:08:24,804 連絡待ちです 92 00:08:26,072 --> 00:08:27,073 入れ 93 00:08:27,507 --> 00:08:32,078 お邪魔して恐縮ですが 重要なお知らせが 94 00:08:32,211 --> 00:08:33,078 何だ 95 00:08:33,546 --> 00:08:34,547 通訳が到着 96 00:08:34,679 --> 00:08:35,548 よし 97 00:08:38,217 --> 00:08:39,684 早く通せ 98 00:08:39,885 --> 00:08:41,220 ええ ただ今 99 00:08:48,961 --> 00:08:50,963 何して手伝えば? 100 00:08:57,970 --> 00:09:00,106 息子を捜さねばって 101 00:09:16,188 --> 00:09:19,992 “川に入った女を 助けに行ったら―” 102 00:09:20,126 --> 00:09:21,994 “息子を奪われた” 103 00:09:22,228 --> 00:09:23,729 彼女の外見は? 104 00:09:31,671 --> 00:09:33,973 “長髪 白い服 人相は不明” 105 00:09:34,073 --> 00:09:36,609 彼は離婚や親権争いを? 106 00:09:41,747 --> 00:09:42,882 “妻は他界” 107 00:09:43,015 --> 00:09:44,884 恨まれる覚えは? 108 00:09:49,322 --> 00:09:50,890 女の他の特徴は? 109 00:09:57,630 --> 00:09:59,899 “泣いてたから 助けに” 110 00:10:02,902 --> 00:10:04,770 “こんなの無意味だ” 111 00:10:04,904 --> 00:10:07,773 尽力するが まず彼の家へ 112 00:10:21,721 --> 00:10:23,923 “情報公開 児童誘拐” 113 00:10:29,095 --> 00:10:30,663 “ポートランド” 114 00:10:31,030 --> 00:10:32,665 “誘拐現場” 115 00:10:45,344 --> 00:10:47,079 次便の予約を 116 00:10:48,681 --> 00:10:50,282 ポートランド行きよ 117 00:11:08,701 --> 00:11:10,169 “見つかった?”と 118 00:11:10,736 --> 00:11:11,837 家に入ろう 119 00:11:16,709 --> 00:11:18,177 ハロウィーン好きだな 120 00:11:21,747 --> 00:11:22,448 “死者の日”ね 121 00:11:23,416 --> 00:11:26,252 ラファエル いるか? 122 00:11:27,887 --> 00:11:31,390 留守電を聞いて 子供部屋も調べる 123 00:11:36,796 --> 00:11:37,997 “携帯だけ”って 124 00:11:54,413 --> 00:11:55,815 ラファエル? 125 00:11:56,816 --> 00:11:57,817 〈ええ〉 126 00:12:10,329 --> 00:12:12,298 〈あなた 警官?〉 127 00:12:12,431 --> 00:12:14,300 〈協力者です〉 128 00:12:15,968 --> 00:12:18,037 〈スペイン語 上手ね〉 129 00:12:18,304 --> 00:12:21,173 〈祖母の故郷よ 昔 滞在を〉 130 00:12:22,174 --> 00:12:26,912 〈ひどい事件だわ あんなに いい子を〉 131 00:12:27,079 --> 00:12:29,448 〈ええ やりきれない〉 132 00:12:29,782 --> 00:12:33,185 〈さらわれるのは いい子ばかり〉 133 00:12:33,319 --> 00:12:37,189 〈犯人を知ってると 警察に伝えて〉 134 00:12:38,124 --> 00:12:40,860 ニック 犯人を知ってるって 135 00:12:44,263 --> 00:12:46,799 “知ってるはずない”と 136 00:12:47,433 --> 00:12:48,801 話を聞こう 137 00:12:58,911 --> 00:12:59,812 ラ・ジョローナ? 138 00:12:59,912 --> 00:13:04,817 “泣き女”って幽霊よ 子供を奪って溺れさせる 139 00:13:05,084 --> 00:13:06,085 今度は幽霊? 140 00:13:06,218 --> 00:13:07,353 信じがたい 141 00:13:10,356 --> 00:13:11,357 どうした 142 00:13:11,490 --> 00:13:14,093 “犯人はラ・ジョローナよ” 143 00:13:14,460 --> 00:13:16,228 彼は“黙れ”って 144 00:13:16,495 --> 00:13:17,830 じゃあ― 145 00:13:18,864 --> 00:13:20,366 この女の素性を? 146 00:13:29,041 --> 00:13:31,310 〈少し黙っててくれ〉 147 00:13:39,218 --> 00:13:40,119 この子か? 148 00:13:41,153 --> 00:13:42,454 聞き込みする 149 00:13:42,922 --> 00:13:44,990 巡査を2人 家に残せ 150 00:13:45,124 --> 00:13:48,594 子供か犯人から 電話があるかも 151 00:13:48,928 --> 00:13:49,995 父親の携帯に 152 00:13:54,400 --> 00:13:57,870 “話をやめて 息子を捜してくれ” 153 00:13:59,338 --> 00:14:00,472 こちらへ 154 00:14:09,348 --> 00:14:10,549 〈大変だわ〉 155 00:14:11,584 --> 00:14:13,285 〈何でもない〉 156 00:14:13,419 --> 00:14:15,621 〈ネコがつけた傷よ〉 157 00:14:15,921 --> 00:14:18,090 〈重病を患ったはず〉 158 00:14:21,360 --> 00:14:23,162 〈でも記憶がない〉 159 00:14:24,630 --> 00:14:26,165 〈ええ あまり〉 160 00:14:26,565 --> 00:14:29,568 〈誰かがネコを 持ってきて〉 161 00:14:29,869 --> 00:14:32,571 〈そのネコが 病気だったの〉 162 00:14:33,639 --> 00:14:35,641 〈もうやめましょ〉 163 00:14:35,975 --> 00:14:39,445 〈説明できないことは 信じない?〉 164 00:14:39,545 --> 00:14:42,514 〈でも私の話は 信じなさい〉 165 00:14:42,615 --> 00:14:44,450 〈仕組まれた傷よ〉 166 00:14:45,217 --> 00:14:48,120 〈私は捜査に 協力したいの〉 167 00:14:49,054 --> 00:14:52,124 〈信じれば あの子を救える〉 168 00:14:52,258 --> 00:14:54,660 俺たちは署に戻るが 169 00:14:55,427 --> 00:14:58,664 もう少し ここで通訳を頼める? 170 00:15:00,032 --> 00:15:01,066 いいわ 171 00:15:01,667 --> 00:15:03,402 彼女 他に何か? 172 00:15:04,503 --> 00:15:06,205 事件とは無関係 173 00:15:06,939 --> 00:15:07,940 大丈夫? 174 00:15:08,974 --> 00:15:12,678 ええ ただ勝手が つかめてないだけ 175 00:15:13,212 --> 00:15:14,213 電話する 176 00:15:25,257 --> 00:15:29,962 デュヴァルの遺体写真を見た ひどい拷問痕だ 177 00:15:30,162 --> 00:15:33,032 名前が漏れたか確認せねば 178 00:15:33,132 --> 00:15:37,336 内部の者を筆頭に 関係者に危険が及ぶ 179 00:15:38,037 --> 00:15:40,973 当夜 会った者を知りたい 180 00:15:42,174 --> 00:15:43,108 かけ直す 181 00:15:45,110 --> 00:15:50,382 アルバカーキの刑事が 事件の情報をお持ちだとか 182 00:15:51,016 --> 00:15:52,117 よし 通せ 183 00:15:52,518 --> 00:15:53,585 今ですか? 184 00:15:55,321 --> 00:15:57,389 もちろん今ですね 185 00:16:00,659 --> 00:16:02,127 エスピノーサです 186 00:16:02,294 --> 00:16:03,996 ニューメキシコから? 187 00:16:04,196 --> 00:16:06,398 誘拐事件の情報を? 188 00:16:06,999 --> 00:16:08,000 ええ 189 00:16:08,701 --> 00:16:09,668 勤続は? 190 00:16:10,002 --> 00:16:11,670 待って 時間は? 191 00:16:12,004 --> 00:16:14,006 息子のラファエルは? 192 00:16:14,139 --> 00:16:17,509 例えば家庭での問題や 家出とか 193 00:16:19,178 --> 00:16:21,547 なるほど ご協力どうも 194 00:16:22,448 --> 00:16:25,551 父親のほうは 勤勉で子供思い 195 00:16:25,684 --> 00:16:28,354 息子も学校で問題なし 196 00:16:28,454 --> 00:16:31,423 ニック ハンク アルバカーキの― 197 00:16:31,557 --> 00:16:34,426 ヴァレンティーナ・ エスピノーサ刑事だ 198 00:16:34,693 --> 00:16:35,761 遠路ようこそ 199 00:16:36,061 --> 00:16:38,030 児童誘拐の情報を 200 00:16:38,197 --> 00:16:40,499 我々の捜査によれば― 201 00:16:40,599 --> 00:16:45,037 ラファエルが1人目なら あと2人 狙われる 202 00:16:45,170 --> 00:16:46,438 同様の事件が? 203 00:16:46,572 --> 00:16:49,508 南西部の5州にわたってね 204 00:16:49,641 --> 00:16:51,310 全部 あの女が? 205 00:16:51,410 --> 00:16:54,446 朝までに全員 殺されるわ 206 00:16:55,314 --> 00:16:58,183 これが過去5年の資料よ 207 00:17:52,504 --> 00:17:54,106 悪さするぞ 208 00:17:56,375 --> 00:17:59,645 やるな みんなイカした仮装だ 209 00:18:00,112 --> 00:18:01,113 おや? 210 00:18:01,780 --> 00:18:02,848 オオカミ男か 211 00:18:03,549 --> 00:18:06,251 断頭前の おじに似てる 212 00:18:07,453 --> 00:18:10,255 ひとつかみだぞ ほら 行け 213 00:18:11,790 --> 00:18:15,127 やめて 私のバッグ返してよ 214 00:18:15,694 --> 00:18:16,528 やだ! 215 00:18:17,129 --> 00:18:18,230 どうする? 216 00:18:18,330 --> 00:18:22,201 おい 悪ふざけはよせ 返すんだ 217 00:18:23,502 --> 00:18:24,203 早く 218 00:18:24,570 --> 00:18:25,671 返させてみな 219 00:18:25,804 --> 00:18:27,272 お望みなら 220 00:18:31,510 --> 00:18:32,211 よし 221 00:18:32,444 --> 00:18:33,612 もう離せよ 222 00:18:33,712 --> 00:18:35,147 謝ったらな 223 00:18:36,715 --> 00:18:38,417 分かった ごめん 224 00:18:39,284 --> 00:18:41,820 いい気分だろ? 俺もだよ 225 00:18:42,421 --> 00:18:44,690 僕は違う 覚えてろ 226 00:18:44,890 --> 00:18:45,824 行こう 227 00:18:48,827 --> 00:18:49,761 大丈夫? 228 00:18:50,295 --> 00:18:51,363 ありがとう 229 00:18:51,463 --> 00:18:52,531 いいんだ 230 00:18:53,298 --> 00:18:54,166 要るか? 231 00:18:54,867 --> 00:18:56,168 ありがと 232 00:19:02,574 --> 00:19:05,777 遺体以外に 法医学的証拠はなし 233 00:19:05,878 --> 00:19:10,716 常に少年2人と少女1人 7~10歳で全員溺死 234 00:19:10,916 --> 00:19:12,518 被害の総数は? 235 00:19:12,618 --> 00:19:13,719 何とも 236 00:19:14,353 --> 00:19:17,723 15人だと思うけど 確信はないわ 237 00:19:17,856 --> 00:19:21,460 ここ4年間の12人は 記録できてる 238 00:19:21,860 --> 00:19:24,196 全員 0時前に失踪 239 00:19:24,363 --> 00:19:28,667 ハロウィーンの夜のね でも消えたままの子と― 240 00:19:29,201 --> 00:19:32,204 溺死体で見つかる子がいる 241 00:19:33,572 --> 00:19:36,808 目撃証言から作った似顔絵よ 242 00:19:37,176 --> 00:19:38,877 今回の女と同じだ 243 00:19:39,211 --> 00:19:40,345 顔を見た? 244 00:19:40,946 --> 00:19:43,615 携帯の動画に映ってた 245 00:19:50,789 --> 00:19:51,757 これだ 246 00:19:54,560 --> 00:19:55,761 なんてこと 247 00:19:56,495 --> 00:19:57,629 この女よ 248 00:20:01,700 --> 00:20:02,634 素性は? 249 00:20:03,502 --> 00:20:07,239 分からない 指紋ひとつ出てないの 250 00:20:07,839 --> 00:20:10,609 でも目撃者たちの証言は― 251 00:20:10,709 --> 00:20:13,245 どれも特徴が一致する 252 00:20:13,512 --> 00:20:14,780 全員 溺死と? 253 00:20:14,980 --> 00:20:19,451 ええ 遺体が出るのは 誘拐現場から遠く― 254 00:20:19,685 --> 00:20:21,320 川の下流です 255 00:20:21,420 --> 00:20:22,654 今 女はここに 256 00:20:22,821 --> 00:20:25,657 つまり ラファエルは1人目か 257 00:20:25,857 --> 00:20:27,526 必ず3人だと 258 00:20:27,793 --> 00:20:30,362 そうよ 以前の事件では― 259 00:20:30,462 --> 00:20:33,932 全員 川の合流点付近で 消えてる 260 00:20:37,469 --> 00:20:40,906 1人目がここで あと2人はここ 261 00:20:41,006 --> 00:20:42,407 なぜそれを? 262 00:20:42,507 --> 00:20:44,910 どの街でも こうなの 263 00:20:45,010 --> 00:20:49,248 同じ三角形ができる 女が残すサインよ 264 00:20:50,415 --> 00:20:53,285 ヒューストンでも 他でも同じ 265 00:20:54,286 --> 00:20:57,956 少年の父親は 女の泣き声を聞いた? 266 00:20:58,323 --> 00:21:01,560 ああ 自殺する気かと思ったと 267 00:21:01,760 --> 00:21:06,431 他の目撃者も皆 泣き声を聞き 自殺を疑った 268 00:21:06,632 --> 00:21:08,834 ラファエルは手遅れかも 269 00:21:09,301 --> 00:21:13,972 あり得るけど 今まで 0時前に遺体は出てない 270 00:21:14,339 --> 00:21:16,708 3人同時に殺すはず 271 00:21:16,875 --> 00:21:19,711 警部 ご要望の資料です 272 00:21:20,579 --> 00:21:21,580 失礼 273 00:21:23,315 --> 00:21:24,449 それで― 274 00:21:26,451 --> 00:21:27,986 ずっと この件を? 275 00:21:28,754 --> 00:21:29,588 ええ 276 00:21:29,988 --> 00:21:30,989 成果は? 277 00:21:31,857 --> 00:21:32,591 なし 278 00:21:33,325 --> 00:21:34,860 ラ・ジョローナを? 279 00:21:35,594 --> 00:21:36,595 あの話を? 280 00:21:37,029 --> 00:21:37,929 幽霊だ 281 00:21:38,030 --> 00:21:39,731 ええ 幽霊話よ 282 00:21:40,399 --> 00:21:45,404 夫に捨てられた母親が 子供3人を溺死させる 283 00:21:46,538 --> 00:21:50,609 多分 犯人は 自分をラ・ジョローナだと 284 00:21:51,343 --> 00:21:52,678 幽霊ではない? 285 00:21:52,878 --> 00:21:54,346 当然でしょ 286 00:21:54,546 --> 00:21:57,883 凶悪な誘拐犯よ 今夜 止めなきゃ 287 00:22:02,054 --> 00:22:04,456 アルバカーキ警察に― 288 00:22:04,556 --> 00:22:07,893 エスピノーサ刑事の 資料を請求しろ 289 00:22:07,993 --> 00:22:10,495 はい 具体的な指定は? 290 00:22:10,662 --> 00:22:13,699 本件に関連する情報すべてだ 291 00:22:13,865 --> 00:22:15,033 了解です 292 00:22:23,775 --> 00:22:26,511 〝所在地 ウィーン〞 293 00:23:11,490 --> 00:23:12,691 どうしたの? 294 00:23:15,160 --> 00:23:16,561 悲しいの? 295 00:23:16,862 --> 00:23:18,096 カリ 296 00:23:19,164 --> 00:23:21,700 カリ どこ行った? 297 00:23:25,504 --> 00:23:26,438 出ておいで 298 00:23:37,582 --> 00:23:41,987 どの子も 合流点の 8キロ圏内で消えてる 299 00:23:42,654 --> 00:23:43,989 ラファエルは? 300 00:23:44,589 --> 00:23:45,791 あの子は― 301 00:23:46,458 --> 00:23:47,726 今朝 ここで 302 00:23:48,460 --> 00:23:50,462 なら残りの現場は― 303 00:23:50,595 --> 00:23:52,464 この辺と この辺 304 00:23:52,798 --> 00:23:54,833 広範囲だ 移動手段は? 305 00:23:54,933 --> 00:23:57,469 不明よ 目撃情報なし 306 00:23:57,602 --> 00:23:59,137 突然 現れる? 307 00:23:59,471 --> 00:24:01,540 証言によるとね 308 00:24:03,041 --> 00:24:05,477 別の子が さらわれた 309 00:24:05,677 --> 00:24:06,878 サウヴィー島だ 310 00:24:07,078 --> 00:24:08,613 川沿いですか? 311 00:24:08,780 --> 00:24:11,817 コロンビア川がある ここだ 312 00:24:23,762 --> 00:24:25,163 いや 動きなし 313 00:24:26,031 --> 00:24:26,965 何? 314 00:24:27,566 --> 00:24:28,233 場所は? 315 00:24:28,767 --> 00:24:29,568 了解 316 00:24:33,505 --> 00:24:35,507 息子がいたのかって 317 00:24:38,109 --> 00:24:40,178 いや 違うが… 318 00:24:41,847 --> 00:24:44,182 女が犯行を重ねたらしい 319 00:24:51,489 --> 00:24:54,059 〈ラファエルじゃ ないって〉 320 00:24:54,192 --> 00:24:57,062 〈他の子が さらわれたの〉 321 00:24:58,530 --> 00:24:59,798 〈つらいわ〉 322 00:25:07,806 --> 00:25:09,741 〈幽霊など信じん!〉 323 00:25:48,980 --> 00:25:51,783 〈痛みを抱えてるわね〉 324 00:25:52,751 --> 00:25:55,120 〈私の子供じゃない〉 325 00:25:57,188 --> 00:25:59,124 〈原因は別よ〉 326 00:25:59,724 --> 00:26:04,696 〈理解できることと できないことの板挟み〉 327 00:26:04,796 --> 00:26:08,133 〈真実ばかりを 信じる必要ない〉 328 00:26:09,935 --> 00:26:12,270 〈あなたの世界は崩れ〉 329 00:26:12,637 --> 00:26:16,608 〈気のある2人を 秤にかけることに〉 330 00:26:17,142 --> 00:26:19,878 誰も秤にかけたりしない 331 00:26:33,058 --> 00:26:35,994 ハロウィーン・パーティー中に 332 00:26:36,094 --> 00:26:39,364 小道を下る娘を 父親が見てた 333 00:26:39,965 --> 00:26:42,634 一帯の捜索で出たのは― 334 00:26:43,168 --> 00:26:44,302 それだけ 335 00:26:45,603 --> 00:26:46,771 父親が女を? 336 00:26:46,905 --> 00:26:49,007 いや 目撃者は釣り人 337 00:26:49,107 --> 00:26:49,975 今 どこに? 338 00:26:50,075 --> 00:26:51,776 車で待たせてる 339 00:26:51,943 --> 00:26:53,611 押収を頼む 340 00:26:53,712 --> 00:26:55,914 現場写真と足跡確認も 341 00:26:56,081 --> 00:26:56,915 了解 342 00:26:57,182 --> 00:26:58,316 目撃者と話す 343 00:27:00,652 --> 00:27:01,386 拾おう 344 00:27:06,658 --> 00:27:09,060 現場を確認 目撃者1名 345 00:27:09,194 --> 00:27:09,794 待て 346 00:27:09,928 --> 00:27:11,062 証言を聞く 347 00:27:11,196 --> 00:27:12,397 FBIと話した 348 00:27:12,831 --> 00:27:14,065 じき3人目が… 349 00:27:14,199 --> 00:27:16,067 そっちの警部とも 350 00:27:16,267 --> 00:27:17,936 時間がないの 351 00:27:18,069 --> 00:27:22,340 エスピノーサ刑事は 3年前 免職になってる 352 00:27:24,075 --> 00:27:25,677 子供を捜させて 353 00:27:25,810 --> 00:27:29,948 FBIが 職権詐欺と 捜査妨害で拘束をと 354 00:27:30,081 --> 00:27:32,217 この件を熟知してます 355 00:27:32,350 --> 00:27:34,419 もうFBIの管轄だ 356 00:27:34,753 --> 00:27:37,188 3人目が出るわ 聞いて 357 00:27:37,288 --> 00:27:38,356 連行しろ 358 00:27:38,790 --> 00:27:41,226 分かってないわね 時間が… 359 00:27:43,695 --> 00:27:45,163 自重するんだ 360 00:27:46,831 --> 00:27:47,699 ヴェッセン? 361 00:27:48,366 --> 00:27:49,300 種族は? 362 00:27:49,401 --> 00:27:50,235 さあな 363 00:27:50,368 --> 00:27:51,770 バラームよ 364 00:27:52,003 --> 00:27:55,240 グリムでしょ? 私を殺すつもりね 365 00:27:56,241 --> 00:27:59,711 お前が何者であれ 子供が第一だ 366 00:28:00,111 --> 00:28:02,380 今は警部に従うんだ 367 00:28:03,114 --> 00:28:06,384 抵抗すれば 彼が頭を撃ち抜く 368 00:28:52,297 --> 00:28:53,298 あの人 誰? 369 00:28:54,199 --> 00:28:55,767 きっと天使だ 370 00:28:56,301 --> 00:28:58,169 それって すごい 371 00:29:09,814 --> 00:29:11,916 なぜ2人目が出ると? 372 00:29:12,183 --> 00:29:15,320 いつものことよ 次は3人目 373 00:29:15,520 --> 00:29:17,322 やけに詳しいな 374 00:29:17,522 --> 00:29:19,924 5年も彼女を追ってる 375 00:29:21,226 --> 00:29:23,928 執着しすぎて免職に? 376 00:29:24,295 --> 00:29:25,196 そうよ 377 00:29:25,463 --> 00:29:28,133 いずれかの誘拐に関与は? 378 00:29:28,500 --> 00:29:29,334 まさか 379 00:29:30,835 --> 00:29:33,271 今朝 誘拐時はどこに? 380 00:29:33,471 --> 00:29:36,808 ニューメキシコよ それで ここへ 381 00:29:36,941 --> 00:29:38,209 女の協力に? 382 00:29:38,409 --> 00:29:40,478 甥が犠牲になったの 383 00:29:41,079 --> 00:29:41,913 どこで? 384 00:29:42,347 --> 00:29:43,214 アルバカーキ 385 00:29:43,948 --> 00:29:44,816 いつ? 386 00:29:45,083 --> 00:29:46,217 5年前 387 00:29:46,484 --> 00:29:50,488 “執着しすぎ”で結構 でもそれが理由よ 388 00:29:50,889 --> 00:29:54,359 当日 私といた甥の 遺体は出てない 389 00:29:54,859 --> 00:29:57,495 私は女を見て 泣き声を聞き― 390 00:29:57,862 --> 00:30:00,331 自殺を止めに川の中へ 391 00:30:00,431 --> 00:30:04,169 その光景が 何度も脳裏に浮かぶわ 392 00:30:06,571 --> 00:30:11,442 収監しなさい それでも3人目がさらわれる 393 00:30:14,579 --> 00:30:18,116 どのみち 管轄はFBIに移った 394 00:30:18,283 --> 00:30:22,320 彼らが指揮を執り 君はここで拘束だ 395 00:30:43,541 --> 00:30:45,243 モンローさんの家だ 396 00:30:45,343 --> 00:30:46,244 ここ 大好き 397 00:30:46,544 --> 00:30:48,146 彼ってクール 398 00:30:50,615 --> 00:30:53,885 これまたイケてる仮装だな 399 00:30:55,353 --> 00:30:58,122 ひとつかみだぞ さあ 行け 400 00:30:58,223 --> 00:30:59,290 ありがと 401 00:30:59,424 --> 00:31:00,558 悪さするぞ 402 00:31:05,196 --> 00:31:06,431 どうするの? 403 00:31:06,564 --> 00:31:07,899 仕返しだ 404 00:31:11,336 --> 00:31:12,570 腑に落ちん 405 00:31:12,904 --> 00:31:13,371 彼女を? 406 00:31:13,471 --> 00:31:15,573 信じるさ 3人目が出る 407 00:31:15,907 --> 00:31:16,875 同感だ 408 00:31:16,975 --> 00:31:18,877 だが川岸は広範囲 409 00:31:18,977 --> 00:31:23,915 捜索は無理だな 突然 現れるってのも解せない 410 00:31:24,048 --> 00:31:25,917 じゃ どうする 411 00:31:28,152 --> 00:31:29,320 すごいな 412 00:31:30,054 --> 00:31:32,523 こんなのと どう折り合う? 413 00:31:34,292 --> 00:31:35,927 お前が支えだ 414 00:31:37,528 --> 00:31:40,298 まあな だが俺の支えは? 415 00:31:46,471 --> 00:31:48,072 こいつかも 416 00:31:53,344 --> 00:31:54,345 名前は? 417 00:31:54,479 --> 00:31:55,480 ある 418 00:31:58,283 --> 00:31:59,951 ラ・ジョローナ 419 00:32:01,486 --> 00:32:03,554 幽霊話など眉唾かと 420 00:32:04,956 --> 00:32:06,357 違ったらしい 421 00:32:23,441 --> 00:32:26,978 “万霊節の前夜 3人の子がさらわれ” 422 00:32:27,111 --> 00:32:29,647 “川で溺死体になった” 423 00:32:30,114 --> 00:32:31,516 女はヴェッセンか? 424 00:32:32,016 --> 00:32:36,187 いや 別ものだ 祖先も特定できてない 425 00:32:37,655 --> 00:32:40,258 ヴァレンティーナの川の絵だ 426 00:32:40,658 --> 00:32:41,659 確かに 427 00:32:42,694 --> 00:32:44,462 “アブラソ・デル・リオ” 428 00:32:44,562 --> 00:32:46,531 “川(リオ)”の何かだな 429 00:32:46,698 --> 00:32:49,133 “アブラソ”は“抱擁”かも 430 00:32:49,267 --> 00:32:50,668 “川を抱擁”って? 431 00:32:51,002 --> 00:32:54,405 子供を川に沈めるなら 強く抱く 432 00:32:54,539 --> 00:32:57,241 どの記述も同じ内容だ 433 00:32:57,375 --> 00:33:02,013 “子供を奪う泣き女” だが正体は まるで不明 434 00:33:02,113 --> 00:33:05,149 1519年のベラクルスか 435 00:33:05,683 --> 00:33:07,151 スペイン語だ 436 00:33:07,285 --> 00:33:09,153 下に訳文がある 437 00:33:09,287 --> 00:33:10,555 ドイツ語だぞ 438 00:33:11,322 --> 00:33:14,692 多くの言語に 訳されてるようだ 439 00:33:16,294 --> 00:33:17,295 英語だ 440 00:33:17,528 --> 00:33:21,232 “コルテスの遠征隊と ベラクルスへ” 441 00:33:21,766 --> 00:33:25,036 “川の女に遭遇した土地だ” 442 00:33:25,203 --> 00:33:27,572 “彼女の説話は数多い” 443 00:33:28,373 --> 00:33:32,710 “当初は疑ったが 今夜 正体を突き止める” 444 00:33:33,111 --> 00:33:35,046 “首を持ち帰るか―” 445 00:33:35,546 --> 00:33:38,049 “または私が戻らぬか” 446 00:33:39,617 --> 00:33:43,054 続きはない 戻らなかったか 447 00:33:43,321 --> 00:33:44,589 自信がわくよ 448 00:33:46,424 --> 00:33:48,526 結局 女の正体は? 449 00:33:48,760 --> 00:33:51,195 誰も解明できてない 450 00:33:51,462 --> 00:33:54,065 ヴァレンティーナと同様に― 451 00:33:54,198 --> 00:33:56,200 ご先祖もご執心だ 452 00:33:58,469 --> 00:34:01,472 門外漢のFBIじゃ厳しい 453 00:34:02,707 --> 00:34:04,208 任せる気はない 454 00:34:10,648 --> 00:34:13,150 参ったな 足りないぞ 455 00:34:13,251 --> 00:34:15,152 待て お楽しみが… 456 00:34:37,375 --> 00:34:38,376 一緒に来い 457 00:34:39,110 --> 00:34:40,511 FBIへ移送? 458 00:34:40,812 --> 00:34:42,580 違うが 拘束下だ 459 00:34:44,114 --> 00:34:45,716 “アブラソ・デル・リオ”を? 460 00:34:46,317 --> 00:34:48,853 “川の抱擁”? 知らないわ 461 00:34:49,187 --> 00:34:50,254 見当違いか 462 00:34:50,388 --> 00:34:52,123 ラ・ジョローナは? 463 00:34:52,456 --> 00:34:55,793 あれは幽霊じゃない 現実の女よ 464 00:34:56,627 --> 00:34:59,130 “現実”の定義も曖昧だ 465 00:34:59,797 --> 00:35:01,132 何する気? 466 00:35:02,433 --> 00:35:03,401 賭けだ 467 00:35:10,541 --> 00:35:11,642 心変わり? 468 00:35:11,742 --> 00:35:13,277 少し調査してね 469 00:35:13,411 --> 00:35:14,412 それで? 470 00:35:14,545 --> 00:35:16,547 FBIを無視する 471 00:35:16,681 --> 00:35:18,883 次の誘拐現場を探る 472 00:35:19,250 --> 00:35:21,552 3人目は免れたいがな 473 00:35:21,652 --> 00:35:25,156 全車両へ 児童誘拐が発生した 474 00:35:25,289 --> 00:35:26,824 10歳の少年だ 475 00:35:27,158 --> 00:35:30,294 茶髪 140センチ 40キロ 名前はティノ 476 00:35:30,428 --> 00:35:32,830 現場はブリッジトン通り 477 00:35:33,131 --> 00:35:33,698 どこ? 478 00:35:33,831 --> 00:35:35,166 川沿いだ 479 00:35:36,434 --> 00:35:38,436 3人目がここで― 480 00:35:38,703 --> 00:35:40,505 前の2人はここ 481 00:35:40,638 --> 00:35:42,306 君の絵と同じだ 482 00:35:42,440 --> 00:35:43,441 この後は? 483 00:35:43,541 --> 00:35:47,545 不明よ 遺体発見は いつもずっと下流 484 00:35:47,645 --> 00:35:50,515 コロンビア川は海へ注ぐぞ 485 00:35:50,648 --> 00:35:52,450 “抱擁”にヒントは? 486 00:35:52,583 --> 00:35:56,187 “抱擁”は“アブラソ” “ブラソス”は“両腕” 487 00:35:56,287 --> 00:35:57,855 腕で抱くでしょ 488 00:35:58,189 --> 00:36:01,192 川が腕なら 抱擁は合流点か 489 00:36:01,726 --> 00:36:03,728 ここで溺れさせる 490 00:36:03,828 --> 00:36:05,196 ケリー・ポイント・パーク 491 00:36:05,296 --> 00:36:06,330 距離は? 492 00:36:06,531 --> 00:36:07,665 15分で着く 493 00:36:07,832 --> 00:36:10,668 女は0時過ぎに姿を消す 494 00:36:56,747 --> 00:36:58,749 “ケリー・ポイント・パーク” 495 00:37:05,389 --> 00:37:06,390 合流点は? 496 00:37:06,791 --> 00:37:08,593 1キロほど先だ 497 00:37:10,361 --> 00:37:12,597 〈私の子供たち〉 498 00:37:13,631 --> 00:37:15,733 〈お願い〉 499 00:37:18,269 --> 00:37:20,671 〈戻ってきて〉 500 00:37:29,747 --> 00:37:31,282 〈お願い〉 501 00:37:32,483 --> 00:37:34,418 〈許して〉 502 00:37:47,765 --> 00:37:52,436 〈身代わりの3人を 連れてきたわ〉 503 00:37:58,042 --> 00:37:58,976 いたぞ 504 00:38:06,484 --> 00:38:07,451 よせ! 505 00:38:08,986 --> 00:38:09,987 止まれ! 506 00:38:10,721 --> 00:38:12,723 ダメよ やめなさい 507 00:38:13,424 --> 00:38:14,458 止まれ! 508 00:38:16,694 --> 00:38:18,863 警察だ 今 助ける 509 00:38:19,397 --> 00:38:20,598 止まって 510 00:38:20,731 --> 00:38:21,799 子供を頼む 511 00:38:21,999 --> 00:38:23,801 警察だ 下がって 512 00:38:26,003 --> 00:38:29,407 もう大丈夫 家族に会えるわ 513 00:38:29,740 --> 00:38:30,608 ニック! 514 00:39:38,476 --> 00:39:39,477 ニック! 515 00:39:39,810 --> 00:39:41,545 大丈夫か ニック 516 00:39:45,483 --> 00:39:46,083 どうした 517 00:39:49,954 --> 00:39:50,888 何が? 518 00:39:51,555 --> 00:39:52,890 つかまえた 519 00:39:54,592 --> 00:39:55,693 つかんでた 520 00:39:56,894 --> 00:39:58,095 だが消えた 521 00:39:58,863 --> 00:39:59,764 どこへ? 522 00:40:01,732 --> 00:40:02,700 分からない 523 00:40:05,436 --> 00:40:07,104 0時1分よ 524 00:40:07,438 --> 00:40:08,572 パパはどこ? 525 00:40:08,672 --> 00:40:09,840 ここは? 526 00:40:09,974 --> 00:40:11,108 大丈夫だ 527 00:40:41,639 --> 00:40:43,207 信じられない 528 00:40:43,741 --> 00:40:45,876 言葉も出ませんよ 529 00:40:48,078 --> 00:40:49,747 幽霊を認める? 530 00:40:49,880 --> 00:40:51,482 来年まで保留 531 00:40:51,615 --> 00:40:53,017 ニック ハンク 532 00:40:55,619 --> 00:40:57,688 FBIが怒ってる 533 00:40:57,788 --> 00:40:59,023 それは残念 534 00:40:59,557 --> 00:41:00,157 独断とは… 535 00:41:00,524 --> 00:41:01,559 俺も同意を 536 00:41:01,759 --> 00:41:04,762 そうだな まあ子供は戻った 537 00:41:05,162 --> 00:41:06,764 ヴァレンティーナは? 538 00:41:08,999 --> 00:41:11,035 告発する気はない 539 00:41:11,135 --> 00:41:13,504 功労者をFBIへ? 540 00:41:13,637 --> 00:41:17,508 彼らには 手柄を分けてやれば済む 541 00:41:20,744 --> 00:41:23,180 誰も秤にかけたりしない 542 00:41:30,855 --> 00:41:32,523 傑作だね 543 00:41:34,058 --> 00:41:37,661 なあ これネットで流したら? 544 00:41:37,962 --> 00:41:40,798 バカだな 証拠が残るだろ 545 00:41:40,931 --> 00:41:41,765 もう1回 546 00:41:41,866 --> 00:41:43,067 ああ 見よう 547 00:41:44,602 --> 00:41:46,270 何すんだ 返せ 548 00:41:46,670 --> 00:41:49,807 窓を弁償したら 喜んで返そう 549 00:41:50,174 --> 00:41:51,775 怖くないぞ 550 00:41:53,611 --> 00:41:54,678 そうか 551 00:41:58,282 --> 00:41:59,683 じゃ これは? 552 00:42:09,159 --> 00:42:10,227 悪さするぞ