1 00:00:03,103 --> 00:00:06,773 獣に焼き付けられたのは 一族の印 2 00:00:07,073 --> 00:00:11,044 その姿を見て 生き延びた者はいない 3 00:00:12,145 --> 00:00:14,447 ドナとは6年の付き合いよ 4 00:00:14,581 --> 00:00:16,383 娘を見つけてくれ 5 00:00:16,483 --> 00:00:18,551 不良なんかじゃない 6 00:00:18,651 --> 00:00:20,720 最後の電話は7時27分 7 00:00:21,087 --> 00:00:22,322 昨日 電話が 8 00:00:22,489 --> 00:00:24,190 僕は先に帰った 9 00:00:24,324 --> 00:00:26,059 家出などしないわ 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,727 目撃者はなし 11 00:00:28,061 --> 00:00:29,596 何かあれば電話する 12 00:00:30,363 --> 00:00:32,064 捜し出してくれ 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,467 起きて 夢よ 14 00:00:35,502 --> 00:00:36,436 ああ 15 00:00:37,737 --> 00:00:39,205 何時に帰ったの? 16 00:00:41,207 --> 00:00:42,409 3時過ぎ 17 00:00:45,211 --> 00:00:48,214 女性の失踪事件が 行き詰まって 18 00:00:49,082 --> 00:00:53,353 何か見落としてないか ずっと考えてた 19 00:00:53,653 --> 00:00:55,321 熟睡が必要ね 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,357 ソファじゃ無理だ 21 00:00:57,624 --> 00:01:01,227 コーヒー入れたわ キッチンにある 22 00:01:01,361 --> 00:01:02,629 私は出勤 23 00:01:07,233 --> 00:01:08,201 悪いね 24 00:01:09,135 --> 00:01:09,602 何が? 25 00:01:10,637 --> 00:01:14,174 ソファで快眠を得る努力が 足りず 26 00:01:14,274 --> 00:01:16,242 急ぐから話は後で 27 00:01:16,509 --> 00:01:17,377 ああ 28 00:01:31,658 --> 00:01:34,494 リチャード 落ち着け 29 00:01:34,627 --> 00:01:37,363 明日 奴が金を持ってくる 30 00:01:37,464 --> 00:01:40,533 女の写真に ヨダレ垂らしてたよ 31 00:01:42,168 --> 00:01:45,638 女にはメシを食わせよう 俺がやる 32 00:01:46,840 --> 00:01:50,276 大金を頂くんだ “品質”は保たないと 33 00:01:53,713 --> 00:01:54,814 またかける 34 00:02:04,858 --> 00:02:06,559 エイドリアン・ゼイン? 35 00:02:07,193 --> 00:02:10,295 ポートランド市警だ 入っても? 36 00:02:10,463 --> 00:02:11,531 何か事件? 37 00:02:12,232 --> 00:02:13,166 別に 38 00:02:20,340 --> 00:02:21,708 見覚えは? 39 00:02:23,843 --> 00:02:24,844 どうかな 40 00:02:25,145 --> 00:02:28,448 ディーカム・ビルが職場だろ 彼女もだ 41 00:02:28,615 --> 00:02:31,684 行方不明なので 情報を集めてる 42 00:02:31,784 --> 00:02:33,553 行方不明? 43 00:02:33,720 --> 00:02:36,322 会社を出た後 消えた 44 00:02:36,656 --> 00:02:41,327 彼女の働くフロアで エアコン修理をしたとか 45 00:02:43,296 --> 00:02:44,330 何時まで? 46 00:02:45,798 --> 00:02:49,335 5時頃には終わったかな 47 00:02:50,870 --> 00:02:52,472 他に質問は? 48 00:02:55,241 --> 00:02:57,210 ドナの写真だ 49 00:03:14,894 --> 00:03:16,229 彼女は? 50 00:03:18,264 --> 00:03:19,766 ニック もういい 51 00:03:22,235 --> 00:03:23,369 ヴェッセンか? 52 00:03:26,773 --> 00:03:27,874 そうだ 53 00:03:54,734 --> 00:03:56,536 元カノの写真だ 54 00:03:56,669 --> 00:03:58,271 なぜ燃やしてた 55 00:03:58,538 --> 00:03:59,405 処分だよ 56 00:03:59,706 --> 00:04:00,940 誰が撮った? 57 00:04:01,507 --> 00:04:02,242 元カノさ 58 00:04:02,342 --> 00:04:03,409 名前は? 59 00:04:03,543 --> 00:04:04,277 ジェニファー 60 00:04:04,444 --> 00:04:05,278 名字は? 61 00:04:06,346 --> 00:04:07,013 ベンソン 62 00:04:07,347 --> 00:04:07,814 住所は? 63 00:04:08,815 --> 00:04:11,951 知らないよ 別れたんだ 64 00:04:14,354 --> 00:04:15,421 ちょっと 65 00:04:24,597 --> 00:04:26,432 家宅捜索したが― 66 00:04:27,033 --> 00:04:29,435 ドナを示す証拠は なし 67 00:04:29,569 --> 00:04:30,303 車は? 68 00:04:30,536 --> 00:04:32,905 修理中で今はバイクだ 69 00:04:33,006 --> 00:04:36,542 灰は写真用紙としか 判断できず 70 00:04:36,643 --> 00:04:37,710 拘束できん 71 00:04:38,011 --> 00:04:39,846 ドナの写真だった 72 00:04:39,979 --> 00:04:42,715 確証がなければ釈放だ 73 00:04:42,849 --> 00:04:44,851 無理に送検はできん 74 00:04:51,024 --> 00:04:52,859 お前の勇み足かな 75 00:04:52,992 --> 00:04:55,461 あの写真は 奴の元カノで 76 00:04:55,962 --> 00:04:58,698 ドナと 見間違えたんじゃ? 77 00:04:58,998 --> 00:05:02,001 ヴェッセンが皆 悪党じゃないだろ 78 00:05:03,369 --> 00:05:06,005 グリムを恐れて 逃げただけかも 79 00:05:07,874 --> 00:05:09,008 そうかな 80 00:05:10,043 --> 00:05:11,444 一理ある 81 00:05:15,081 --> 00:05:15,948 立て 82 00:05:16,516 --> 00:05:18,484 また殴るのか? 83 00:05:18,584 --> 00:05:19,485 釈放だ 84 00:05:20,320 --> 00:05:21,421 もし嘘なら… 85 00:05:21,521 --> 00:05:22,889 俺を脅すな 86 00:05:22,989 --> 00:05:23,890 脅迫だ 87 00:05:24,023 --> 00:05:25,024 落ち着け 88 00:05:25,358 --> 00:05:27,360 鑑識のジョンに渡せ 89 00:05:27,493 --> 00:05:29,629 確認するぞ 誰に渡す? 90 00:05:29,762 --> 00:05:30,496 ジョン 91 00:05:30,630 --> 00:05:31,431 他人には? 92 00:05:31,531 --> 00:05:32,098 渡さない 93 00:05:32,398 --> 00:05:33,099 まずは? 94 00:05:33,399 --> 00:05:34,734 署名をもらう 95 00:05:34,834 --> 00:05:36,369 よし 行け 96 00:05:37,537 --> 00:05:39,906 グリフィン刑事 署名を 97 00:05:40,006 --> 00:05:40,907 奴を頼む 98 00:05:45,344 --> 00:05:48,381 嘘はつかないことだ 特に― 99 00:05:48,648 --> 00:05:50,383 俺のような男には 100 00:05:51,517 --> 00:05:53,352 こいつを近づけるな 101 00:05:57,056 --> 00:06:00,393 無実の俺を脅してる 殺す気だ 102 00:06:00,560 --> 00:06:02,895 落ち着け 君は釈放だ 103 00:06:03,429 --> 00:06:05,398 俺に何かする気だぞ 104 00:06:05,665 --> 00:06:07,667 こちらへどうぞ 105 00:06:15,141 --> 00:06:15,942 今のは? 106 00:06:16,075 --> 00:06:18,544 俺に嘘をつくなと 言った 107 00:06:18,678 --> 00:06:19,746 何のマネだ 108 00:06:19,846 --> 00:06:22,081 奴は絶対に関わってる 109 00:06:22,482 --> 00:06:24,083 ゴリ押しすれば― 110 00:06:24,383 --> 00:06:26,552 ドナを 始末しかねない 111 00:06:26,819 --> 00:06:28,554 どのみち その気だ 112 00:06:28,855 --> 00:06:30,089 どうしたい 113 00:06:31,457 --> 00:06:33,960 何をするにせよ 一人でやる 114 00:06:34,093 --> 00:06:35,561 お前は関わるな 115 00:06:45,738 --> 00:06:47,807 “アダリンド・シェイド”です 116 00:06:47,940 --> 00:06:51,644 私は彼女の猫の 獣医なんですが 117 00:06:51,744 --> 00:06:54,981 猫に引っかかれ… それはともかく― 118 00:06:55,114 --> 00:06:58,050 彼女はお宅の弁護士さんとか 119 00:06:58,151 --> 00:07:00,586 もう在籍してません 120 00:07:01,721 --> 00:07:03,456 大事な話があるの 121 00:07:03,623 --> 00:07:07,860 2ヵ月前に辞めたきり 連絡先も聞いてなくて 122 00:07:09,428 --> 00:07:09,929 では 123 00:07:10,029 --> 00:07:11,864 ええ どうも 124 00:07:14,834 --> 00:07:15,468 ジュリエット 125 00:07:15,701 --> 00:07:18,471 ショーン・レナードだ 126 00:07:21,107 --> 00:07:22,975 ニックはそこに? 127 00:07:23,509 --> 00:07:25,144 いいえ いないわ 128 00:07:25,611 --> 00:07:26,746 そうか 129 00:07:27,947 --> 00:07:29,148 実は― 130 00:07:31,617 --> 00:07:34,620 余計だろうが 彼のことが心配でね 131 00:07:34,921 --> 00:07:38,891 最近 どうも神経質に なってるようだ 132 00:07:39,192 --> 00:07:40,493 そうね 133 00:07:40,793 --> 00:07:44,030 話をするだけでも 気が休まるんだが 134 00:07:44,664 --> 00:07:47,166 あなたには何か話した? 135 00:07:47,667 --> 00:07:49,902 いや 特には何も 136 00:07:51,637 --> 00:07:54,040 警官はそういったことを― 137 00:07:55,641 --> 00:07:56,909 抱え込みがちだ 138 00:07:57,610 --> 00:07:59,512 問題が起きるまでね 139 00:08:00,079 --> 00:08:04,650 確かに いろいろと 悩みも多いようだから 140 00:08:04,784 --> 00:08:06,919 電話で長話も何だし― 141 00:08:07,019 --> 00:08:10,656 明日 カフェででも 相談しようか 142 00:08:11,023 --> 00:08:13,059 “カフェ・ネル”では? 143 00:08:13,192 --> 00:08:15,061 いいと思うわ 144 00:08:15,228 --> 00:08:16,796 2時半に? 145 00:08:16,896 --> 00:08:18,531 分かった 146 00:08:18,631 --> 00:08:21,534 よかった では明日 147 00:08:26,672 --> 00:08:30,042 この本にあったはずだ 覚えがある 148 00:08:31,010 --> 00:08:32,544 これだな 149 00:08:32,745 --> 00:08:36,682 “エグゾモロゲシス・カナリア” 本来は犬用だ 150 00:08:36,816 --> 00:08:38,551 構わない 効くか? 151 00:08:38,683 --> 00:08:41,953 自白剤だから 試す価値はある 152 00:08:42,121 --> 00:08:45,091 ただ600~700年前の 製法だからな 153 00:08:45,558 --> 00:08:47,226 考案者は司祭 154 00:08:47,693 --> 00:08:52,698 なるほど 飲み水に混ぜれば 告解室は盛況だ 155 00:08:53,266 --> 00:08:56,569 寄付も増える ノートルダムの手法かな 156 00:08:56,702 --> 00:08:58,704 で どう摂取させる? 157 00:08:58,871 --> 00:09:01,107 クロスボウでだ いつできる? 158 00:09:01,207 --> 00:09:04,710 材料なら確か… よし そろってる 159 00:09:05,044 --> 00:09:07,847 容器をいくつかと攪拌(かくはん)棒… 160 00:09:09,048 --> 00:09:10,550 そして火 161 00:09:10,750 --> 00:09:12,852 うまくいけば30分だな 162 00:11:23,282 --> 00:11:24,850 何をした? 163 00:11:29,789 --> 00:11:32,825 違う 俺は来たばかりだ 164 00:11:32,925 --> 00:11:33,726 それは? 165 00:11:35,828 --> 00:11:41,000 自白剤を撃ち込むためだ モンローが調合したやつさ 166 00:11:41,133 --> 00:11:43,836 本当だ これも未使用だ 167 00:11:43,936 --> 00:11:47,006 信じるが 奴の言葉どおりに見える 168 00:11:48,140 --> 00:11:52,111 その印は何だ? 火傷(やけど)みたいだな 169 00:11:53,145 --> 00:11:54,213 まるで烙印だ 170 00:11:55,281 --> 00:11:56,949 壁にも同じ物が 171 00:11:59,351 --> 00:12:00,252 応援を? 172 00:12:00,786 --> 00:12:02,755 呼んでない お前は? 173 00:12:03,889 --> 00:12:05,357 それは しまえ 174 00:12:13,299 --> 00:12:15,034 正しい報いだといいが 175 00:12:41,994 --> 00:12:42,461 何してる 176 00:12:42,795 --> 00:12:44,029 そっちこそ 177 00:12:44,330 --> 00:12:48,934 容疑者が電話で自白した 女性の居所も 178 00:12:49,768 --> 00:12:53,539 救出に向かってる どう吐かせた? 179 00:12:54,373 --> 00:12:55,207 さあね 180 00:12:55,341 --> 00:12:56,442 事後に着いた 181 00:12:57,343 --> 00:12:58,477 事後? 182 00:13:02,448 --> 00:13:05,551 自白するわけだ 洗いざらい 183 00:13:05,851 --> 00:13:07,820 現場を保全しよう 184 00:13:09,155 --> 00:13:10,055 グリフィン 185 00:13:10,856 --> 00:13:13,092 今 ニックと容疑者宅です 186 00:13:13,359 --> 00:13:15,327 スピーカーにします 187 00:13:16,929 --> 00:13:20,933 ドナは無事に保護された 容疑者の確保は? 188 00:13:21,233 --> 00:13:23,235 容疑者は おそらく― 189 00:13:24,236 --> 00:13:25,938 拷問され 死亡 190 00:13:26,238 --> 00:13:27,806 我々も今 現場に 191 00:13:27,907 --> 00:13:30,809 警部 記者たちはどうします 192 00:13:30,943 --> 00:13:33,579 後で記者会見を開くと伝えろ 193 00:13:33,879 --> 00:13:35,247 署に戻れ 194 00:13:36,215 --> 00:13:40,219 ドナ レナード警部だ ご両親には連絡した 195 00:13:40,319 --> 00:13:44,089 犯人も捕まえたから もう何も心配ない 196 00:13:44,223 --> 00:13:45,090 ありがとう 197 00:13:45,357 --> 00:13:48,360 俺がドナ・レノルズを誘拐した 198 00:13:49,094 --> 00:13:50,596 犯罪の通報ですか? 199 00:13:50,896 --> 00:13:51,597 そうだ 200 00:13:53,365 --> 00:13:54,833 大丈夫ですか? 201 00:13:54,934 --> 00:13:58,938 俺が犯人だ ドナ・レノルズをさらった 202 00:13:59,605 --> 00:14:02,841 悪かった 許してくれ 203 00:14:02,975 --> 00:14:04,510 少し大きな声で 204 00:14:04,843 --> 00:14:05,878 ドナ・レノルズ 205 00:14:05,978 --> 00:14:08,614 レノルズ事件の情報ですね? 206 00:14:09,281 --> 00:14:10,849 居場所は… 207 00:14:13,385 --> 00:14:17,289 ホーソーン928番地にある KG貸倉庫 208 00:14:17,389 --> 00:14:18,557 210号だ 209 00:14:19,225 --> 00:14:21,861 頼む やめてくれ 210 00:14:25,164 --> 00:14:26,131 以上だ 211 00:14:27,032 --> 00:14:30,502 記録によると 通報は午後9時36分 212 00:14:31,003 --> 00:14:35,107 回線の主はA・ゼイン 全部で49秒間 213 00:14:35,574 --> 00:14:38,177 拷問者は声を出してない 214 00:14:38,477 --> 00:14:39,879 現場到着は? 215 00:14:40,012 --> 00:14:40,880 9時45分 216 00:14:41,113 --> 00:14:42,181 コーヒーです 217 00:14:42,414 --> 00:14:45,150 ありがとう 後学のため見てけ 218 00:14:45,351 --> 00:14:46,919 現場の写真を 219 00:14:54,927 --> 00:14:56,028 ひどい 220 00:14:56,328 --> 00:15:01,000 こういう仕事に憧れるなら 実情も知らないと 221 00:15:01,100 --> 00:15:02,268 何の印だ? 222 00:15:02,368 --> 00:15:04,470 データベースには何も 223 00:15:05,037 --> 00:15:06,272 犯人像は? 224 00:15:06,372 --> 00:15:09,408 ゼインの犯行を知る知人かな 225 00:15:09,508 --> 00:15:12,278 またはドナの関係者の復讐 226 00:15:12,444 --> 00:15:14,480 マスコミ好みは制裁か 227 00:15:14,647 --> 00:15:15,447 発表は? 228 00:15:15,547 --> 00:15:18,550 全部 伝えよう 印の情報も集まる 229 00:15:19,018 --> 00:15:23,355 ドナの退院が20分後だそうです 記者会見は? 230 00:15:23,489 --> 00:15:25,024 今 行く 231 00:15:25,357 --> 00:15:26,692 印を拡大しろ 232 00:15:29,628 --> 00:15:34,967 ドナ・レノルズは9時47分 第3分署の警官らにより― 233 00:15:35,067 --> 00:15:37,202 無事 保護されました 234 00:15:37,970 --> 00:15:43,609 健康状態は良好で退院し 両親との再会を果たしています 235 00:15:44,476 --> 00:15:49,315 誘拐犯と断定した エイドリアン・ゼインは― 236 00:15:49,415 --> 00:15:52,184 今夜 自宅で殺害されました 237 00:15:52,618 --> 00:15:57,623 拷問を受けたらしく 罪に対する後悔と― 238 00:15:57,723 --> 00:16:00,225 ドナの監禁場所を告白… 239 00:16:01,660 --> 00:16:03,595 水曜日に来るわ 240 00:16:04,296 --> 00:16:09,601 3週間も泊める必要あるか? 14年に思えるよ 241 00:16:09,702 --> 00:16:13,639 私の母さんに それ言える? どうなの 242 00:16:16,108 --> 00:16:17,076 バド! 243 00:16:17,576 --> 00:16:19,378 聞いてる? 244 00:16:19,578 --> 00:16:23,549 情報をお寄せいただけると ありがたい 245 00:16:24,383 --> 00:16:28,687 では 引き続き アダムズ市長が回答します 246 00:16:29,021 --> 00:16:30,556 どうも 警部 247 00:16:30,656 --> 00:16:36,528 ポートランド市警の皆さん ドナの生還に感謝します 248 00:16:36,762 --> 00:16:38,530 報告書はどうする? 249 00:16:38,664 --> 00:16:40,499 現場にいた理由か? 250 00:16:40,632 --> 00:16:43,769 お前はゼインに 矢を撃ちに行き― 251 00:16:44,069 --> 00:16:47,673 俺は相棒の無鉄砲を 心配して現場へ 252 00:16:48,273 --> 00:16:50,542 名案があれば聞こう 253 00:16:52,311 --> 00:16:54,380 また電話に救われたな 254 00:16:55,114 --> 00:16:56,181 “モンロー” 255 00:16:57,249 --> 00:16:58,450 話したかった 256 00:16:58,717 --> 00:17:02,521 こっちに来てくれ あの印を知ってる 257 00:17:04,356 --> 00:17:05,457 グリフィン 258 00:17:06,290 --> 00:17:08,527 電話中だ 何か? 259 00:17:10,095 --> 00:17:13,165 バドって男から電話だ 緊急らしい 260 00:17:13,332 --> 00:17:14,599 今 向かう 261 00:17:15,534 --> 00:17:16,335 バド 262 00:17:16,468 --> 00:17:18,737 ニック テレビ見たか? 263 00:17:19,070 --> 00:17:20,571 そりゃ見たよな 264 00:17:20,672 --> 00:17:24,742 女性を誘拐した犯人が 殺されるとは怖い 265 00:17:25,044 --> 00:17:27,311 けど こいつは最悪だ 266 00:17:27,413 --> 00:17:28,614 そりゃ誘拐も… 267 00:17:28,747 --> 00:17:30,215 バド 要点は? 268 00:17:30,482 --> 00:17:32,618 この印のことだよ 269 00:17:33,118 --> 00:17:35,554 落ち着け 調べるところだ 270 00:17:35,754 --> 00:17:39,324 よかった それさえ聞けば安心 271 00:17:39,425 --> 00:17:40,592 ありがとう 272 00:17:41,794 --> 00:17:43,095 何なの? 273 00:17:43,228 --> 00:17:46,365 何でもないよ 万事順調だ 274 00:17:47,733 --> 00:17:49,601 それか世界が滅ぶ 275 00:17:56,375 --> 00:17:59,645 この街で大問題が進行中だ 入って 276 00:18:01,780 --> 00:18:02,848 知ってるのか? 277 00:18:03,148 --> 00:18:06,218 ああ 俺が子供の頃の悪夢だよ 278 00:18:06,385 --> 00:18:07,086 正体は? 279 00:18:07,186 --> 00:18:11,356 古代ドイツ語のGさ 大昔の発音で“グー” 280 00:18:11,457 --> 00:18:12,658 何のG? 281 00:18:12,758 --> 00:18:14,126 彼だよ 282 00:18:14,259 --> 00:18:14,660 俺? 283 00:18:14,793 --> 00:18:19,264 GはグリムのG そうやって文字を覚えた 284 00:18:19,398 --> 00:18:22,668 お前みたいなグリムじゃ ないがね 285 00:18:22,768 --> 00:18:25,504 両親たちが伝える物語で 286 00:18:25,737 --> 00:18:29,475 「アルプトラオム・フューア・ ヴェッセン・キンダー」という― 287 00:18:29,575 --> 00:18:33,779 最悪の恐怖を 子供に警告する説話集がある 288 00:18:34,346 --> 00:18:38,250 冷酷で悪逆無道の グリムたちの話さ 289 00:18:38,650 --> 00:18:43,255 大人から子供 ペットまで 殺す奴らで― 290 00:18:43,388 --> 00:18:46,125 通称“エンデツァイヒェン・ グリム” 291 00:18:46,391 --> 00:18:48,260 ここに載ってる 292 00:18:48,393 --> 00:18:50,262 おとぎ話? 293 00:18:50,462 --> 00:18:52,397 ヴェッセン界にもある 294 00:18:52,531 --> 00:18:55,501 見ろ これが奴らの印だ 295 00:18:55,601 --> 00:19:01,140 殺したすべてのヴェッセン 家や村に焼き付けた 296 00:19:01,340 --> 00:19:04,643 ヴェッセン大虐殺の象徴だよ 297 00:19:04,743 --> 00:19:08,814 “シュテルベシュトゥンデ” としても知られる 298 00:19:09,381 --> 00:19:12,317 “死の時間”だ 聞いたことは? 299 00:19:12,684 --> 00:19:13,719 ない 300 00:19:13,852 --> 00:19:15,320 耳が痛いぞ 301 00:19:15,721 --> 00:19:20,325 元は 第4回十字軍の後の グリム部隊だが― 302 00:19:20,859 --> 00:19:25,197 各地で 首をはね 目をくりぬき 303 00:19:25,464 --> 00:19:28,433 四肢や睾丸(こうがん)を切り落とし 304 00:19:28,534 --> 00:19:31,837 “死の時間”の印を 刻んで回った 305 00:19:32,171 --> 00:19:32,671 睾丸? 306 00:19:33,272 --> 00:19:33,805 睾丸だ 307 00:19:33,906 --> 00:19:36,308 街に別のグリムが? 308 00:19:36,508 --> 00:19:38,310 いることになるな 309 00:19:38,544 --> 00:19:40,746 ニックの存在を? 310 00:19:40,846 --> 00:19:44,449 知ってて 縄張りを荒らしたいのか 311 00:19:44,550 --> 00:19:47,719 サムライみたいに 旅をしながら― 312 00:19:47,819 --> 00:19:50,722 死と破壊を残したいのか 313 00:19:50,923 --> 00:19:53,725 そもそも ああいう奴らは― 314 00:19:53,859 --> 00:19:56,461 大昔に滅んだと思ってた 315 00:19:56,595 --> 00:19:58,630 しぶとい亡霊どもだ 316 00:19:58,764 --> 00:20:02,467 奴の拷問のおかげで ドナは助かったが 317 00:20:02,568 --> 00:20:04,836 目的は手段を正当化か 318 00:20:06,405 --> 00:20:07,873 ジレンマだな 319 00:20:08,941 --> 00:20:11,243 ドナには最良の結果だ 320 00:20:11,343 --> 00:20:16,215 とにかく どうするにせよ 迅速に対処しないと 321 00:20:16,348 --> 00:20:20,219 お前の評判に 傷がついちまうぞ 322 00:20:20,485 --> 00:20:24,590 “烙印押して尋問”という やり方のせいでな 323 00:20:25,290 --> 00:20:27,926 オーストリア ウィーン 324 00:20:32,764 --> 00:20:33,932 一人か? 325 00:20:34,399 --> 00:20:34,800 ああ 326 00:20:35,267 --> 00:20:36,902 エンデツァイヒェンを? 327 00:20:37,002 --> 00:20:41,273 残酷だということ以外 知らないが なぜ? 328 00:20:41,940 --> 00:20:43,508 ここに現れたようだ 329 00:20:44,243 --> 00:20:45,477 まだいたのか 330 00:20:45,577 --> 00:20:46,645 意外にもな 331 00:20:46,878 --> 00:20:47,679 刺客では? 332 00:20:48,647 --> 00:20:49,548 さあ… 333 00:20:50,782 --> 00:20:52,551 調べてみてくれ 334 00:21:06,698 --> 00:21:07,699 ブルクハルト 335 00:21:07,799 --> 00:21:11,036 ゼインを 先に仕留めたかったか? 336 00:21:11,036 --> 00:21:11,703 ゼインを 先に仕留めたかったか? 337 00:21:11,036 --> 00:21:11,703 〝発信者不明〞 338 00:21:11,703 --> 00:21:13,272 〝発信者不明〞 339 00:21:17,542 --> 00:21:18,443 誰だ 340 00:21:18,577 --> 00:21:20,912 貴様の責務を代行する者 341 00:21:21,813 --> 00:21:23,548 ゼインを殺したのか 342 00:21:23,815 --> 00:21:26,918 貴様任せでは 女性が死んでいた 343 00:21:28,287 --> 00:21:30,589 功名だけ主張する奴も多い 344 00:21:30,722 --> 00:21:35,861 クロスボウを持ってきたのは 評価できる 一筋の希望だ 345 00:21:36,628 --> 00:21:38,430 次に期待しよう 346 00:21:48,040 --> 00:21:49,808 犯罪の通報ですか? 347 00:21:49,941 --> 00:21:50,976 そうだ 348 00:21:53,679 --> 00:21:55,314 大丈夫ですか? 349 00:21:55,847 --> 00:21:59,418 俺が犯人だ ドナ・レノルズをさらった 350 00:22:00,619 --> 00:22:03,855 悪かった 許してくれ 351 00:22:04,923 --> 00:22:06,591 少し大きな声で 352 00:22:08,627 --> 00:22:09,761 居場所は… 353 00:22:12,431 --> 00:22:14,599 〝動画をアップロード〞 354 00:22:12,431 --> 00:22:14,599 ホーソーン928番地にある KG貸倉庫 355 00:22:14,599 --> 00:22:16,034 ホーソーン928番地にある KG貸倉庫 356 00:22:16,335 --> 00:22:17,602 210号だ 357 00:22:18,003 --> 00:22:20,605 頼む やめてくれ 358 00:22:26,044 --> 00:22:26,912 どうした 359 00:22:28,380 --> 00:22:30,849 昨夜 動画がネット上に 360 00:22:34,853 --> 00:22:36,455 居場所は… 361 00:22:39,024 --> 00:22:42,894 ホーソーン928番地にある KG貸倉庫 362 00:22:42,994 --> 00:22:44,596 210号だ 363 00:22:44,796 --> 00:22:47,032 頼む やめてくれ 364 00:22:47,532 --> 00:22:49,034 削除はしたが… 365 00:22:49,134 --> 00:22:52,604 もう拡散した 自身の死と共に 366 00:22:53,438 --> 00:22:55,507 自分の仕事自慢か 367 00:22:55,640 --> 00:22:56,641 ドナとは? 368 00:22:56,908 --> 00:22:58,376 話してきます 369 00:23:00,679 --> 00:23:01,413 電話が来た 370 00:23:01,513 --> 00:23:02,080 誰から? 371 00:23:02,380 --> 00:23:04,916 もう1人のグリムだよ 372 00:23:05,050 --> 00:23:07,819 ゼイン宅にいた俺たちを 見てた 373 00:23:07,919 --> 00:23:08,954 それで? 374 00:23:09,054 --> 00:23:10,555 責務を果たせと 375 00:23:10,689 --> 00:23:13,091 グリムだと知ってるわけだ 376 00:23:15,994 --> 00:23:18,797 お聞きしにくいことですが 377 00:23:18,964 --> 00:23:24,069 昨夜 ゼインが通報した時 ご両親はどこに? 378 00:23:25,670 --> 00:23:28,840 犯人の死に 我々が関わってると? 379 00:23:28,974 --> 00:23:30,942 念のための質問です 380 00:23:32,577 --> 00:23:35,080 友人らと教会にいたわ 381 00:23:36,114 --> 00:23:37,716 奇跡を願って 382 00:23:38,550 --> 00:23:39,951 願いは叶った 383 00:23:41,820 --> 00:23:45,590 ドナ 誘拐された夜の ことを聞きたい 384 00:23:46,191 --> 00:23:47,726 何か覚えてる? 385 00:23:48,894 --> 00:23:50,529 7時半頃だったわ 386 00:23:51,963 --> 00:23:54,966 エレベーターに 乗ろうとしてたら 387 00:23:56,735 --> 00:23:58,970 誰かが背後に近づいた 388 00:24:01,139 --> 00:24:02,808 つかみかかり 389 00:24:04,176 --> 00:24:06,444 口に何か かぶせた 390 00:24:07,012 --> 00:24:09,714 目が覚めたら 縛られてバンの中 391 00:24:10,982 --> 00:24:12,984 どんなバンだった? 392 00:24:13,819 --> 00:24:17,489 車種や色などを覚えてないかい? 393 00:24:17,656 --> 00:24:19,124 外側は見てない 394 00:24:20,125 --> 00:24:22,494 男は目が覚めた私に― 395 00:24:23,662 --> 00:24:26,464 また布を当てて気絶させた 396 00:24:26,765 --> 00:24:27,899 ゼインが隣に? 397 00:24:28,533 --> 00:24:29,034 そうよ 398 00:24:30,702 --> 00:24:34,139 運転手を見た? 別の声を聞いたりは? 399 00:24:36,508 --> 00:24:39,711 誰も見てないし 声も聞いてない 400 00:24:47,519 --> 00:24:48,887 このバンなのか? 401 00:24:49,154 --> 00:24:51,623 当夜に唯一 駐車場を去った 402 00:24:51,723 --> 00:24:52,891 失踪直後です 403 00:24:52,991 --> 00:24:56,928 7時40分 登録名はリチャード・バーナ 404 00:24:57,796 --> 00:24:58,630 調べろ 405 00:25:28,159 --> 00:25:29,661 リチャード・バーナ 406 00:25:30,061 --> 00:25:32,564 エンジンを切って 降りろ 407 00:25:35,133 --> 00:25:36,167 俺が何を? 408 00:25:36,534 --> 00:25:41,172 君には黙秘権があり 発言は不利な証拠となり得る 409 00:25:43,708 --> 00:25:44,643 お前か 410 00:25:44,943 --> 00:25:45,944 殺したな! 411 00:25:47,545 --> 00:25:50,081 今度は俺を殺す気か 412 00:26:31,856 --> 00:26:32,757 やあ 413 00:26:35,894 --> 00:26:37,262 よく来てくれた 414 00:26:38,063 --> 00:26:39,364 飲み物は? 415 00:26:39,931 --> 00:26:42,000 結構よ ありがとう 416 00:26:45,270 --> 00:26:48,606 それで… ニックの話よね 417 00:26:48,740 --> 00:26:50,775 ああ それと― 418 00:26:50,909 --> 00:26:52,310 君の話も 419 00:26:55,313 --> 00:26:59,017 君が目覚めた夜のことを 覚えてる? 420 00:27:02,754 --> 00:27:03,788 いいえ 421 00:27:05,023 --> 00:27:09,294 うねりみたいな気分は かすかに覚えてるわ 422 00:27:09,661 --> 00:27:12,163 深い眠りから覚めたような 423 00:27:16,735 --> 00:27:21,072 刑事というのは 労力を要する仕事だ 424 00:27:22,107 --> 00:27:24,676 ご存じだろうが 425 00:27:25,343 --> 00:27:30,148 ニックは最近 集中力を欠くことが多い 426 00:27:30,315 --> 00:27:31,149 私のせい? 427 00:27:31,249 --> 00:27:34,753 君のことを ひどく心配してる 428 00:27:35,186 --> 00:27:39,224 そこで私のほうでも 何か手を貸して― 429 00:27:40,692 --> 00:27:43,161 2人の力になれればと 430 00:27:43,261 --> 00:27:44,963 優しいのね 431 00:27:46,231 --> 00:27:48,333 ありがたいことだわ 432 00:27:53,204 --> 00:27:54,439 何て言うか… 433 00:27:54,906 --> 00:27:56,074 話してくれ 434 00:27:58,910 --> 00:28:01,212 こう言うと悪いけど 435 00:28:03,782 --> 00:28:08,853 彼は赤の他人なのに 私のことをすべて知ってる 436 00:28:09,954 --> 00:28:12,957 私は知り始めたばかり あなたを… 437 00:28:13,124 --> 00:28:15,193 いえ “彼を”ね 438 00:28:16,361 --> 00:28:18,229 失礼 彼の話よ 439 00:28:28,239 --> 00:28:30,375 君は何も悪くない 440 00:28:34,746 --> 00:28:36,481 もう行かなきゃ 441 00:28:51,129 --> 00:28:55,967 ドナが誘拐された時間に 走り去るバンの映像がある 442 00:28:56,434 --> 00:28:59,270 バーナ 話してもらうぞ 443 00:28:59,437 --> 00:29:00,271 バンを… 444 00:29:00,371 --> 00:29:02,173 どうでもいい 445 00:29:03,742 --> 00:29:08,313 バンの中を捜索してる ドナの頭髪1本でも… 446 00:29:08,446 --> 00:29:10,014 殺す気だ 447 00:29:12,450 --> 00:29:13,284 協力的に… 448 00:29:13,384 --> 00:29:14,452 弁護士を 449 00:29:18,456 --> 00:29:20,125 休憩しよう 450 00:29:28,500 --> 00:29:30,769 お前におびえてる 451 00:29:30,869 --> 00:29:33,037 鑑識班が呼んでる 452 00:29:33,171 --> 00:29:33,905 何が? 453 00:29:34,005 --> 00:29:35,774 バンの捜索結果だ 454 00:29:36,374 --> 00:29:37,275 証拠が? 455 00:29:37,375 --> 00:29:41,813 かなりの数 出たわ 捕まる気なかったようね 456 00:29:41,946 --> 00:29:45,450 ドナと同じ色の長い頭髪が いくつか 457 00:29:45,550 --> 00:29:47,018 多数の指紋 458 00:29:47,118 --> 00:29:50,822 クロロホルムと それが染みた布きれ 459 00:29:50,955 --> 00:29:54,025 これは動かす前に見せたくて 460 00:29:56,461 --> 00:30:01,099 おそらく被害者のバッグ 無造作に置いてあった 461 00:30:01,366 --> 00:30:01,966 開けてみろ 462 00:30:07,472 --> 00:30:09,841 動かぬ証拠ってやつ? 463 00:30:10,441 --> 00:30:12,377 “送検可能”に賭ける 464 00:30:14,512 --> 00:30:16,514 奴は残念だった 465 00:30:16,848 --> 00:30:17,348 奴? 466 00:30:17,482 --> 00:30:18,116 バーナさ 467 00:30:18,249 --> 00:30:20,952 バンから物証が出た 468 00:30:21,052 --> 00:30:22,854 じゃ なぜ釈放を? 469 00:30:23,922 --> 00:30:25,089 してない 470 00:30:25,523 --> 00:30:27,091 出てったぞ 471 00:30:27,225 --> 00:30:29,227 バーナ宅に特殊部隊を 472 00:30:50,415 --> 00:30:53,084 先を越されたようだ 473 00:31:07,465 --> 00:31:10,001 敷地内を保全してくれ 474 00:31:10,101 --> 00:31:11,035 了解 475 00:31:21,279 --> 00:31:22,046 例の印 476 00:31:22,146 --> 00:31:23,047 なぜ? 477 00:31:23,181 --> 00:31:24,315 奴の容疑は… 478 00:31:24,449 --> 00:31:26,551 署内の者は知ってるが 479 00:31:29,320 --> 00:31:30,321 ブルクハルト 480 00:31:30,421 --> 00:31:34,459 前の男と同様 捕まえながら逃したな 481 00:31:35,660 --> 00:31:36,661 証拠が出た 482 00:31:36,961 --> 00:31:39,898 ヴェッセンという 事実だけでいい 483 00:31:41,199 --> 00:31:42,000 グリムなのか 484 00:31:42,100 --> 00:31:43,568 貴様以上のな 485 00:31:46,271 --> 00:31:46,938 奴か? 486 00:31:50,375 --> 00:31:51,576 何か情報を? 487 00:31:51,943 --> 00:31:53,478 責務を代行したと 488 00:31:53,578 --> 00:31:55,480 署内の誰かか? 489 00:31:55,613 --> 00:31:57,315 突き止めよう 490 00:31:58,283 --> 00:31:59,450 難事件だな 491 00:31:59,584 --> 00:32:00,551 まったくだ 492 00:32:01,085 --> 00:32:02,086 忙しい 493 00:32:02,220 --> 00:32:05,023 バドさんが急用だと 494 00:32:06,925 --> 00:32:08,593 ここへ案内を 495 00:32:09,093 --> 00:32:10,161 すぐ済む 496 00:32:10,261 --> 00:32:11,596 監視映像を見る 497 00:32:16,000 --> 00:32:18,069 ニック 無事だったか 498 00:32:18,202 --> 00:32:20,071 バド 落ち着け 499 00:32:22,173 --> 00:32:26,110 あんたは平気だろうさ そうでもない? 500 00:32:26,244 --> 00:32:31,215 集会では皆 騒然となってた ネットの動画を見てね 501 00:32:31,382 --> 00:32:33,484 俺は“ニックじゃない”と 502 00:32:34,252 --> 00:32:35,353 疑ってるのか 503 00:32:35,453 --> 00:32:39,958 信じてるとも だが今は皆 冷静じゃない 504 00:32:40,058 --> 00:32:42,961 俺に確かめてこいと言うんだ 505 00:32:43,061 --> 00:32:45,463 あんたの親戚か何かかと 506 00:32:45,596 --> 00:32:49,000 何者か知らないが 必ず突き止める 507 00:32:49,400 --> 00:32:51,102 信じてるぞ 508 00:32:51,536 --> 00:32:54,339 せっかく築いた信頼関係だ 509 00:32:55,106 --> 00:32:57,475 皆 俺の朗報を待ってる 510 00:32:58,409 --> 00:33:01,079 頼む 早く捕まえてくれ 511 00:33:01,179 --> 00:33:04,148 子供らが寝室から出ないんだ 512 00:33:07,552 --> 00:33:08,419 見てくれ 513 00:33:14,325 --> 00:33:15,426 これだ 514 00:33:25,570 --> 00:33:27,271 誰かが開けた 515 00:33:27,372 --> 00:33:29,140 カメラを避けてな 516 00:33:29,240 --> 00:33:30,041 姿はなしか 517 00:33:30,174 --> 00:33:32,777 いや 信じがたい映像がある 518 00:33:36,714 --> 00:33:39,017 ガラスに反射像が 519 00:33:47,125 --> 00:33:48,126 ライアン? 520 00:34:04,742 --> 00:34:05,710 君か 521 00:34:07,645 --> 00:34:10,081 ちょっと驚いたよ 522 00:34:10,748 --> 00:34:12,183 何か忘れた? 523 00:34:18,456 --> 00:34:19,690 ライアンは? 524 00:34:20,190 --> 00:34:21,059 インターンの? 525 00:34:21,726 --> 00:34:25,463 さっき ニックの客を 追いかけてった 526 00:34:25,663 --> 00:34:26,330 バド? 527 00:34:26,431 --> 00:34:27,498 多分 528 00:34:28,099 --> 00:34:28,599 自宅は? 529 00:34:28,699 --> 00:34:30,368 ファイルを調べる 530 00:34:31,436 --> 00:34:34,072 ライアンが何かしたのか? 531 00:34:34,806 --> 00:34:36,474 警察だ 開けろ! 532 00:34:40,777 --> 00:34:41,746 ライアン? 533 00:34:47,185 --> 00:34:49,719 ライアンじゃないね 誰? 534 00:34:51,522 --> 00:34:54,759 ポートランド市警の刑事です 535 00:34:55,092 --> 00:34:55,860 息子さんは? 536 00:34:56,159 --> 00:34:58,096 いないわ なぜ? 537 00:34:58,196 --> 00:34:59,263 どこに? 538 00:34:59,363 --> 00:35:00,798 なぜ聞くのよ 539 00:35:01,099 --> 00:35:02,366 入らないで 540 00:35:02,467 --> 00:35:05,470 犯罪の捜査です 息子さんはどこに? 541 00:35:05,703 --> 00:35:07,505 仲が悪いんでね 542 00:35:08,706 --> 00:35:10,808 ちょっと! 返してよ 543 00:35:12,477 --> 00:35:16,681 もうすぐ引っ越すと言ってた 任務があると 544 00:35:17,415 --> 00:35:20,651 これは自分の人生じゃないって 545 00:35:21,352 --> 00:35:24,422 自分は特別みたいにさ 酒を返して 546 00:35:24,555 --> 00:35:27,425 ニック 来て見てみろ 547 00:35:34,432 --> 00:35:37,268 尋常じゃない崇拝ぶりだぞ 548 00:35:57,388 --> 00:35:58,723 バドを捜そう 549 00:35:59,857 --> 00:36:00,791 当ては? 550 00:36:00,892 --> 00:36:03,861 バドはヴェッセンだ 奴は尾(つ)けた 551 00:36:04,162 --> 00:36:05,429 ライアンがグリム? 552 00:36:05,530 --> 00:36:08,466 分からないが バドを殺す気だ 553 00:36:08,599 --> 00:36:10,868 バド宅に電話してみる 554 00:36:14,639 --> 00:36:16,741 ニックだ バドは? 555 00:36:18,309 --> 00:36:20,811 店で残業? 分かった 556 00:36:55,746 --> 00:36:58,983 これは… おい どうなってる 557 00:36:59,650 --> 00:37:00,885 何が… 558 00:37:01,485 --> 00:37:03,354 嘘だろ 誰なんだ 559 00:37:03,487 --> 00:37:04,722 何をする 560 00:37:04,889 --> 00:37:06,357 務めを果たす 561 00:37:06,891 --> 00:37:08,626 何の話だよ 562 00:37:11,963 --> 00:37:14,498 それは? 何なんだ 563 00:37:16,367 --> 00:37:17,268 獲物め 564 00:37:17,468 --> 00:37:18,536 獲物って? 565 00:37:19,403 --> 00:37:20,638 グリムのだ 566 00:37:22,506 --> 00:37:25,643 グリム? ニックか 彼は友達だ 567 00:37:25,743 --> 00:37:27,478 何が友達だ! 568 00:37:27,678 --> 00:37:31,816 彼に聞いてくれ いい関係だと思う 569 00:37:31,949 --> 00:37:35,519 ヴェッセンを殺さない者が グリムか 570 00:37:35,620 --> 00:37:37,755 そう言われてもな 571 00:37:37,855 --> 00:37:41,959 あんたの意見はあるだろうが 俺なんかと… 572 00:37:42,260 --> 00:37:43,894 ヴェッセン死すべし 573 00:37:43,995 --> 00:37:46,764 それには ちょっと反対 574 00:37:46,864 --> 00:37:48,633 見せしめが必要だ 575 00:37:48,799 --> 00:37:50,668 俺は向いてないよ 576 00:37:50,768 --> 00:37:53,804 模範的なアイスビーバーもいる 577 00:37:53,971 --> 00:37:57,642 ニックと ちゃんと相談したほうが… 578 00:37:57,742 --> 00:37:59,844 俺こそがグリムであり 579 00:37:59,977 --> 00:38:01,679 奴は裏切り者だ 580 00:38:01,879 --> 00:38:03,314 やめてくれ 581 00:38:03,581 --> 00:38:04,048 助けて! 582 00:38:04,582 --> 00:38:05,549 黙れ 583 00:38:05,683 --> 00:38:08,719 それをやったら 静まるとでも? 584 00:38:08,986 --> 00:38:10,321 いや ごめん 585 00:38:10,454 --> 00:38:11,722 助けてくれ! 586 00:38:14,725 --> 00:38:17,528 やめろ 誰か助けて 587 00:38:18,062 --> 00:38:19,297 バドだ 588 00:38:22,867 --> 00:38:24,001 助けて 589 00:38:26,504 --> 00:38:27,305 待て! 590 00:38:30,007 --> 00:38:30,941 助かった 591 00:38:56,500 --> 00:38:59,103 何をする 助ける立場だろ 592 00:38:59,403 --> 00:39:00,438 逮捕する 593 00:39:00,638 --> 00:39:02,773 あんたはグリムじゃない 594 00:39:02,907 --> 00:39:03,874 手を頭に 595 00:39:04,108 --> 00:39:08,879 あんたを尊敬して 近づき 研究したのに 596 00:39:09,013 --> 00:39:10,348 2人 殺した 597 00:39:10,514 --> 00:39:12,450 シャカールだ 598 00:39:12,717 --> 00:39:15,886 あんたが殺さないから 僕がやった 599 00:39:16,053 --> 00:39:17,121 間違ってる 600 00:39:17,421 --> 00:39:19,990 僕はグリムだ あんた以上のね 601 00:39:20,091 --> 00:39:23,894 あんたがやるべき仕事を こなしてる 602 00:39:23,994 --> 00:39:27,932 僕がドナを助けた あんたの尻ぬぐいだよ 603 00:39:35,373 --> 00:39:37,808 見るな これは僕じゃない 604 00:39:37,908 --> 00:39:40,044 僕はグリムなんだ 605 00:39:40,144 --> 00:39:40,911 違う 606 00:39:41,011 --> 00:39:43,481 グリムだ そうとも 607 00:39:43,581 --> 00:39:45,783 ヴェッセンは皆殺しだ 608 00:39:48,886 --> 00:39:49,653 殺せ 609 00:39:49,787 --> 00:39:50,421 やめろ 610 00:39:50,621 --> 00:39:52,556 殺せ 殺してくれ 611 00:40:01,132 --> 00:40:01,832 殺せ 612 00:40:01,999 --> 00:40:03,567 そうはいかん 613 00:40:03,768 --> 00:40:04,935 頼む 614 00:40:07,705 --> 00:40:11,909 インターン心理テストの 厳格化を上申しなきゃ 615 00:40:22,887 --> 00:40:26,424 命の恩人にお礼を言いたくて 616 00:40:26,924 --> 00:40:30,928 あと数秒 遅れてたら どうなったことか 617 00:40:31,028 --> 00:40:32,830 奥さんに電話しろ 618 00:40:32,930 --> 00:40:33,864 ああ 619 00:40:44,842 --> 00:40:47,478 すまない 衝動ハグだ 620 00:40:51,649 --> 00:40:53,217 グリムだったのか? 621 00:40:54,018 --> 00:40:55,586 全くの別物だ 622 00:40:56,053 --> 00:40:57,221 じゃあ何だ? 623 00:40:59,857 --> 00:41:02,860 なりたい者になれない者かな 624 00:41:23,914 --> 00:41:27,985 捜してたのよ わざわざ いいのに 625 00:41:28,118 --> 00:41:29,153 帰り道だ 626 00:41:31,589 --> 00:41:35,192 昼間は突然 帰って ごめんなさい 627 00:41:36,760 --> 00:41:38,162 気にしないで 628 00:41:43,534 --> 00:41:44,001 行くよ 629 00:41:44,802 --> 00:41:45,870 夜遅いし 630 00:42:16,000 --> 00:42:17,668 あなたなのね