1 00:00:01,401 --> 00:00:03,002 前回までは… 2 00:00:03,269 --> 00:00:04,170 いつから? 3 00:00:04,537 --> 00:00:07,173 協力すれば歴史を作れる 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,041 アダリンドは? 5 00:00:08,173 --> 00:00:09,442 兄の差し金で鍵を 6 00:00:09,709 --> 00:00:10,710 なぜ渡さずに? 7 00:00:11,044 --> 00:00:13,179 一族より お前を信用する 8 00:00:13,313 --> 00:00:15,448 これから楽しくなるわ 9 00:00:15,548 --> 00:00:17,017 私も楽しみ 10 00:00:17,083 --> 00:00:18,184 話を? 11 00:00:18,318 --> 00:00:20,020 “入信”したてです 12 00:00:20,086 --> 00:00:21,054 歓迎する 13 00:00:21,154 --> 00:00:24,591 うまくいけば 互いへの強い感情が― 14 00:00:24,724 --> 00:00:27,594 静まって正常に戻るはず 15 00:00:27,761 --> 00:00:29,329 効かない時は? 16 00:00:29,596 --> 00:00:30,697 分からない 17 00:00:30,764 --> 00:00:31,598 ジュリエットは? 18 00:00:32,064 --> 00:00:35,602 回復を願いつつ 少し距離を置くよ 19 00:00:36,603 --> 00:00:38,605 真実を知ってほしい 20 00:00:41,641 --> 00:00:45,745 〝子供らの美しい目が 手に入った〞と― 21 00:00:46,045 --> 00:00:47,580 彼はささやいた 22 00:01:05,799 --> 00:01:09,102 私の… 私の兄の… 23 00:01:09,836 --> 00:01:12,238 ロニーはとても… 24 00:01:12,539 --> 00:01:15,108 心優しい人でした 25 00:01:16,409 --> 00:01:19,112 常に私の支えだった 26 00:01:19,779 --> 00:01:21,114 彼が… 27 00:01:22,382 --> 00:01:24,350 ただ恋しいです 28 00:01:24,818 --> 00:01:26,386 たまらなく 29 00:01:27,787 --> 00:01:29,522 不公平だわ 30 00:01:32,225 --> 00:01:36,196 そうだね モリー よく話してくれた 31 00:01:38,832 --> 00:01:40,133 あなたは? 32 00:01:44,437 --> 00:01:46,139 アンドレです 33 00:01:47,407 --> 00:01:50,543 妻のスージーを 骨肉腫で失った 34 00:01:52,445 --> 00:01:55,148 壮絶な闘病生活でした 35 00:01:57,450 --> 00:02:01,521 彼女は寛大で いつも他人を思いやり 36 00:02:02,589 --> 00:02:05,425 私には過ぎた女性だった 37 00:02:07,293 --> 00:02:11,264 彼女のいない暮らしを 送るのは― 38 00:02:11,798 --> 00:02:14,434 本当に必死の思いです 39 00:02:14,901 --> 00:02:16,536 今も時々… 40 00:02:17,904 --> 00:02:21,174 今日のように 気がふさぎます 41 00:02:29,415 --> 00:02:31,918 ご出身は南アフリカ? 42 00:02:32,519 --> 00:02:33,920 いい耳ですね 43 00:02:34,521 --> 00:02:39,325 大抵のアメリカ人は オーストラリア訛りと間違う 44 00:02:39,826 --> 00:02:41,561 遠路はるばるね 45 00:02:42,328 --> 00:02:44,864 ええ 仕事を求めてたし― 46 00:02:45,465 --> 00:02:47,667 国から離れたかった 47 00:02:50,336 --> 00:02:53,206 すばらしい奥様でしたのね 48 00:02:54,374 --> 00:02:57,744 あなたのように 話しやすかった 49 00:02:59,212 --> 00:03:00,346 同感だわ 50 00:03:01,514 --> 00:03:04,217 いえ あなたに対してよ 51 00:03:04,484 --> 00:03:06,753 ええ 分かってます 52 00:03:08,354 --> 00:03:11,758 もう帰らなきゃ 結構 歩くから 53 00:03:19,432 --> 00:03:22,235 よければ車で送ります 54 00:03:22,569 --> 00:03:25,238 失礼 出過ぎたことを 55 00:03:25,438 --> 00:03:28,508 いいえ ご厚意に感謝するわ 56 00:03:28,775 --> 00:03:30,376 初対面なのに… 57 00:03:30,777 --> 00:03:32,712 奥様への深い愛と― 58 00:03:34,647 --> 00:03:37,917 今夜 寝つけないことは 分かる 59 00:03:38,785 --> 00:03:41,654 兄を思うと 私もそうなの 60 00:03:42,522 --> 00:03:43,623 ええ 61 00:03:44,624 --> 00:03:45,858 苦労する 62 00:03:48,261 --> 00:03:50,597 もう少し話しましょう 63 00:04:21,560 --> 00:04:22,762 誰なの? 64 00:04:46,853 --> 00:04:49,589 こんなはずじゃないのに 65 00:04:49,722 --> 00:04:50,857 大丈夫 66 00:04:52,458 --> 00:04:53,559 そのままで 67 00:04:54,827 --> 00:04:56,863 もう涙を止めたい 68 00:04:58,698 --> 00:05:00,066 それは困る 69 00:05:07,507 --> 00:05:10,343 ちょっと あなた一体 何したの 70 00:05:12,679 --> 00:05:14,714 嫌だ チクチクする 71 00:05:14,881 --> 00:05:16,883 何も見えないわ 72 00:05:17,550 --> 00:05:18,318 何も… 73 00:05:18,418 --> 00:05:21,454 それでいい 私の望みどおりだ 74 00:05:41,340 --> 00:05:43,576 あなた 何したのよ 75 00:05:44,577 --> 00:05:46,512 誰か 助けて! 76 00:05:46,646 --> 00:05:49,482 誰か! 何も見えないの 77 00:05:49,682 --> 00:05:52,618 どうなってるの 助けて! 78 00:06:20,947 --> 00:06:22,548 確かなのか? 79 00:06:22,682 --> 00:06:25,785 間違いない ヘクセンビーストだ 80 00:06:25,952 --> 00:06:27,520 まさか警部がな 81 00:06:27,620 --> 00:06:30,056 男は“ザウバービースト”よ 82 00:06:30,156 --> 00:06:33,426 王家筋にいたなんて初耳ね 83 00:06:33,526 --> 00:06:35,962 まるで支離滅裂な話だ 84 00:06:36,095 --> 00:06:40,700 王家とヘクセンビーストの 血を引く市警の警部が― 85 00:06:40,833 --> 00:06:43,970 キスで昏睡状態を解くなんて 86 00:06:46,672 --> 00:06:47,707 待てよ 87 00:06:48,508 --> 00:06:49,809 彼の両親は? 88 00:06:50,843 --> 00:06:51,677 知らない 89 00:06:52,178 --> 00:06:53,179 俺もだ 90 00:06:53,479 --> 00:06:55,114 そいつを探ろう 91 00:06:55,448 --> 00:06:58,084 片方が ヘクセンビーストじゃ… 92 00:06:58,451 --> 00:07:01,854 王家の一員とは 正式に認められない 93 00:07:02,955 --> 00:07:04,457 そこでニックよ 94 00:07:04,657 --> 00:07:08,127 部下にすれば 一族に優位に立てる 95 00:07:08,427 --> 00:07:09,862 だから鍵を返した 96 00:07:10,096 --> 00:07:11,564 味方につけと 97 00:07:11,831 --> 00:07:13,566 彼は誰の側だ? 98 00:07:13,666 --> 00:07:15,001 複数かもしれん 99 00:07:15,568 --> 00:07:17,103 そこを探るんだ 100 00:07:17,670 --> 00:07:20,473 厄介な計画を 持ってそうだ 101 00:07:22,208 --> 00:07:23,476 おかわりは… 102 00:07:25,111 --> 00:07:26,612 イエスだな 103 00:07:28,147 --> 00:07:30,016 ありがと モンロー 104 00:07:32,485 --> 00:07:33,719 DVか? 105 00:07:33,986 --> 00:07:38,024 どうかな 被害者は本棚の下敷きだ 106 00:07:38,491 --> 00:07:40,726 住人はモリー・フィスク 107 00:07:40,827 --> 00:07:44,163 被害者か不明だが 仕事を欠勤 108 00:07:44,497 --> 00:07:48,034 大学事務局の同僚が 通報してきて― 109 00:07:48,167 --> 00:07:50,870 〝最近 心配だった〞と 110 00:07:51,137 --> 00:07:54,507 兄が飲酒運転の 犠牲者だとか 111 00:07:54,640 --> 00:07:55,608 侵入跡は? 112 00:07:55,708 --> 00:07:58,578 ない 玄関は無施錠だった 113 00:08:00,513 --> 00:08:04,484 1つは客のカップか 指紋を採ろう 114 00:08:04,851 --> 00:08:06,919 誰か悪乗りしたな 115 00:08:07,720 --> 00:08:09,021 携帯がある 116 00:08:10,790 --> 00:08:13,192 客が誰か分かるかも 117 00:08:14,994 --> 00:08:18,798 6時に教会で 〝癒やしの会〞に参加 118 00:08:18,931 --> 00:08:20,766 よし 棚を頼む 119 00:08:22,001 --> 00:08:23,803 いいか? 上げろ 120 00:08:24,504 --> 00:08:25,671 顔に打撲痕 121 00:08:27,673 --> 00:08:31,878 着衣には乱れなし 性犯罪の線は薄いな 122 00:08:31,978 --> 00:08:35,081 はずみで 棚が倒れたのかも 123 00:08:35,548 --> 00:08:37,783 客が帰ってからか 124 00:08:38,885 --> 00:08:40,686 目が何か変だ 125 00:08:41,687 --> 00:08:42,922 殴られたか 126 00:08:43,688 --> 00:08:46,092 棚かもな だが真っ赤だ 127 00:08:47,527 --> 00:08:48,961 検視官に話そう 128 00:08:49,095 --> 00:08:52,231 殺人なのか? それとも棚の仕業? 129 00:08:52,532 --> 00:08:56,202 手首のアザは 強く握られた痕かも 130 00:09:00,540 --> 00:09:03,543 〝癒やしの会〞で 話を聞こう 131 00:09:05,578 --> 00:09:06,579 モリーです 132 00:09:07,747 --> 00:09:09,115 隣は兄のロニー 133 00:09:09,715 --> 00:09:11,584 昨夜 帰った時刻は? 134 00:09:12,118 --> 00:09:16,255 会合は7時半で終了 その後 コーヒーを 135 00:09:18,858 --> 00:09:21,260 まさか彼女が死ぬとは 136 00:09:21,594 --> 00:09:22,995 会合後も残った? 137 00:09:23,829 --> 00:09:26,566 ええ 新メンバーと話してた 138 00:09:26,699 --> 00:09:29,235 アンドレと名乗る男です 139 00:09:29,869 --> 00:09:34,240 初参加でしたが モリーと気が合ったらしい 140 00:09:34,874 --> 00:09:36,108 帰りは一緒かと 141 00:09:36,576 --> 00:09:37,944 男の名字は? 142 00:09:38,244 --> 00:09:39,145 聞いてない 143 00:09:39,946 --> 00:09:41,147 何か特徴は? 144 00:09:41,881 --> 00:09:43,282 訛りがあった 145 00:09:43,649 --> 00:09:47,820 オーストラリアか 南アフリカ出身でしょう 146 00:09:51,090 --> 00:09:52,358 ブルクハルトだ 147 00:09:53,159 --> 00:09:55,294 そうだな 30分後に 148 00:09:56,295 --> 00:09:57,263 助かる 149 00:09:57,830 --> 00:09:59,031 検視官からだ 150 00:09:59,131 --> 00:09:59,999 どうも 151 00:10:00,166 --> 00:10:00,866 ありがとう 152 00:10:05,905 --> 00:10:08,774 オーストリア ウィーン 153 00:10:11,777 --> 00:10:12,912 シェイド嬢? 154 00:10:13,145 --> 00:10:14,046 ペッチ夫人? 155 00:10:15,314 --> 00:10:17,016 お噂はかねがね 156 00:10:17,183 --> 00:10:18,784 こちらもよ 157 00:10:24,757 --> 00:10:26,659 お母様をよく知ってた 158 00:10:26,792 --> 00:10:27,660 私も 159 00:10:27,793 --> 00:10:30,162 皆にとって大きな痛手よ 160 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 どうも 161 00:10:32,798 --> 00:10:35,801 あなたへの グリムの仕打ちも 162 00:10:37,703 --> 00:10:38,304 なぜ… 163 00:10:38,838 --> 00:10:40,773 ドアの前で察した 164 00:10:41,407 --> 00:10:43,409 そんなに明らか? 165 00:10:45,978 --> 00:10:47,179 私にはね 166 00:10:52,351 --> 00:10:54,320 他にも何か感じる 167 00:10:56,088 --> 00:10:56,956 妊娠を 168 00:10:57,356 --> 00:10:58,758 なるほど 169 00:10:59,291 --> 00:11:01,360 不幸な相手の男は? 170 00:11:02,194 --> 00:11:03,829 そこが面白いの 171 00:11:05,765 --> 00:11:10,169 2人のうち どちらかです 兄弟なんですが… 172 00:11:10,269 --> 00:11:13,205 いえ 厳密には片親が違う 173 00:11:14,106 --> 00:11:16,809 王家の血を宿してるの? 174 00:11:17,977 --> 00:11:22,448 その子に どれほどの 価値があるか分かる? 175 00:11:23,149 --> 00:11:25,117 協力を頼みたいの 176 00:11:26,819 --> 00:11:28,220 なるほど 177 00:11:29,221 --> 00:11:30,990 光栄なことだわ 178 00:11:57,149 --> 00:11:59,885 〝癒やしの会〞 179 00:11:59,885 --> 00:12:00,853 〝癒やしの会〞 180 00:11:59,885 --> 00:12:00,853 窒息死よ 181 00:12:01,754 --> 00:12:03,289 気管が潰れてた 182 00:12:03,823 --> 00:12:06,025 争ったのかは不明 183 00:12:06,158 --> 00:12:10,729 でも最も興味深いのは目ね 失明してる 184 00:12:11,030 --> 00:12:12,098 何だって? 185 00:12:12,465 --> 00:12:15,134 免許持ちだし 初耳だ 186 00:12:15,434 --> 00:12:18,437 多分なりたてよ 目を見て 187 00:12:22,942 --> 00:12:24,443 砂みたいだ 188 00:12:24,777 --> 00:12:27,313 顕微鏡で砂を見てみて 189 00:12:28,013 --> 00:12:28,914 これは? 190 00:12:29,014 --> 00:12:31,050 寄生虫感染症ね 191 00:12:31,951 --> 00:12:36,055 3年間 ケニアで 熱帯病を研究したけど 192 00:12:36,755 --> 00:12:39,425 オンコセルカ症に似てるわ 193 00:12:39,525 --> 00:12:41,260 ただ現地では― 194 00:12:41,794 --> 00:12:46,165 寄生虫はブユを介し 皮膚に潜り込んでた 195 00:12:46,799 --> 00:12:48,300 それが今回は― 196 00:12:48,767 --> 00:12:53,873 前眼房の炎症程度から見て 直接 目に寄生してる 197 00:12:54,073 --> 00:12:56,342 つまり この虫たちは― 198 00:12:56,475 --> 00:12:59,445 涙の中だけで活動してたの 199 00:12:59,778 --> 00:13:01,347 この街で感染を? 200 00:13:01,480 --> 00:13:05,784 アフリカ帰りでないなら 感染源は不明 201 00:13:06,051 --> 00:13:07,486 残念だけど― 202 00:13:07,853 --> 00:13:12,091 宿主が死んだら 寄生虫も死に絶えるし 203 00:13:12,491 --> 00:13:14,460 1つ言えるのは― 204 00:13:15,094 --> 00:13:18,364 この虫たちは まだほんの幼虫よ 205 00:13:21,100 --> 00:13:22,902 見えないわ 206 00:13:23,802 --> 00:13:25,571 何をしたのよ! 207 00:13:51,964 --> 00:13:52,998 ケリー 208 00:13:55,501 --> 00:13:58,604 ケリー もう起きてるでしょ? 209 00:13:59,939 --> 00:14:02,141 部屋に鍵を忘れたの 210 00:14:02,408 --> 00:14:03,409 ケリー? 211 00:14:03,542 --> 00:14:04,610 助けて… 212 00:14:05,945 --> 00:14:06,979 助けて 213 00:14:07,913 --> 00:14:08,981 ケイシー 214 00:14:10,616 --> 00:14:13,385 誰と一緒なの? ケリー! 215 00:14:13,852 --> 00:14:15,120 離れなさい 216 00:14:15,254 --> 00:14:16,889 何も見えない 217 00:14:20,526 --> 00:14:21,527 ケリー 218 00:14:22,895 --> 00:14:23,896 ケリー! 219 00:14:32,571 --> 00:14:33,572 ケリー! 220 00:14:35,541 --> 00:14:36,876 どうしたの? 221 00:14:37,042 --> 00:14:38,277 見えないわ 222 00:14:38,377 --> 00:14:40,012 誰がやったの? 223 00:14:40,145 --> 00:14:41,413 あの男が… 224 00:14:41,547 --> 00:14:42,514 誰? 225 00:14:48,287 --> 00:14:50,155 渡航経験なし? 226 00:14:52,558 --> 00:14:54,593 以上です どうも 227 00:14:55,294 --> 00:14:57,463 アフリカ渡航なしか 228 00:14:57,596 --> 00:14:59,298 海外旅行もない 229 00:14:59,398 --> 00:15:01,533 疾病対策センターは― 230 00:15:01,600 --> 00:15:06,572 “その病原体を運ぶブユは 米国内に生息せず”と 231 00:15:07,006 --> 00:15:11,477 1匹はいるはず それも普通じゃないやつだ 232 00:15:11,610 --> 00:15:13,012 同感だな 233 00:15:13,279 --> 00:15:16,448 教会にいた アンドレの似顔絵だ 234 00:15:20,085 --> 00:15:21,186 グリフィンだ 235 00:15:22,354 --> 00:15:23,322 どこで? 236 00:15:24,924 --> 00:15:26,091 すぐ向かう 237 00:15:26,959 --> 00:15:30,062 次の犠牲者だ 今回は生きてる 238 00:15:38,537 --> 00:15:39,371 ジュリエット 239 00:15:39,939 --> 00:15:41,206 あの薬は何? 240 00:15:43,208 --> 00:15:44,476 よければ― 241 00:15:45,210 --> 00:15:47,646 材料を教えるけど何事? 242 00:15:48,180 --> 00:15:49,381 副作用は? 243 00:15:49,481 --> 00:15:53,352 常に可能性はあるわ どういう気分? 244 00:15:54,653 --> 00:15:59,358 気分っていうより 視覚と聴覚が問題みたい 245 00:15:59,591 --> 00:16:01,360 症状を話して 246 00:16:02,261 --> 00:16:06,231 幽霊とは違うけど 一瞬 何か見えるの 247 00:16:06,332 --> 00:16:10,235 あなたの薬と 関係があるんでしょ? 248 00:16:10,402 --> 00:16:14,273 私 これ以上 おかしくなりたくない 249 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 あなたの家に 行ってもいい? 250 00:16:19,111 --> 00:16:20,479 ぜひそうして 251 00:16:20,546 --> 00:16:23,649 今 一人に なりたくないから 252 00:16:25,284 --> 00:16:26,385 よかった 253 00:16:26,685 --> 00:16:28,654 妹さんに何が? 254 00:16:29,221 --> 00:16:33,392 2週間前 母を失い 互いに沈んでました 255 00:16:33,492 --> 00:16:37,663 帰宅して 妹を呼んでも反応がなく 256 00:16:37,997 --> 00:16:41,300 泣き声を聞いて 慌てて裏口へ 257 00:16:41,433 --> 00:16:46,271 中で妹が倒れ 目をこすって叫んでました 258 00:16:46,438 --> 00:16:48,173 周囲に この男は? 259 00:16:48,273 --> 00:16:50,275 家の中にいたかも 260 00:16:50,442 --> 00:16:53,312 車が猛スピードで去ったわ 261 00:16:53,479 --> 00:16:54,680 運転手の顔を? 262 00:16:55,514 --> 00:16:56,648 車の特徴は? 263 00:16:56,715 --> 00:17:01,286 旧式でテールフィン付き キャデラックかも 264 00:17:01,653 --> 00:17:02,421 色は? 265 00:17:02,588 --> 00:17:03,422 赤と白 266 00:17:03,555 --> 00:17:07,459 その色と型なら 59年式か60年式だ 267 00:17:07,593 --> 00:17:09,060 俺の知識では 268 00:17:09,328 --> 00:17:11,563 今日 彼女はどこかへ? 269 00:17:11,797 --> 00:17:15,601 公民館で “癒やしの会”に出たはず 270 00:17:16,801 --> 00:17:18,737 病院へ行っても? 271 00:17:19,204 --> 00:17:20,071 連絡先は? 272 00:17:20,305 --> 00:17:21,205 聞いた 273 00:17:21,607 --> 00:17:22,574 どうぞ 274 00:17:23,509 --> 00:17:25,444 中にお楽しみが 275 00:17:29,081 --> 00:17:32,751 同じ手口だ 家に招かれ失明させる 276 00:17:33,052 --> 00:17:36,088 “癒やしの会”の 弱った女性狙い 277 00:17:36,221 --> 00:17:38,057 リストを作るか 278 00:17:38,190 --> 00:17:39,558 なぜ失明させる? 279 00:17:39,625 --> 00:17:41,226 面通し対策か 280 00:17:41,326 --> 00:17:44,229 なぜ? 性犯罪の痕跡はない 281 00:17:44,329 --> 00:17:45,364 窃盗もな 282 00:17:45,464 --> 00:17:47,599 だが何か奪ったはず 283 00:17:47,766 --> 00:17:49,735 視力の他に? 284 00:17:51,303 --> 00:17:53,505 車を広域手配する 285 00:17:54,373 --> 00:17:58,377 検視官に被害者の目を 調べさせよう 286 00:18:02,681 --> 00:18:05,717 帰宅後 ここで始まったの 287 00:18:06,251 --> 00:18:10,489 ドアを閉めて振り返ると 床が消えてた 288 00:18:10,656 --> 00:18:12,257 なくなったの? 289 00:18:12,357 --> 00:18:14,660 まるでブラックホールよ 290 00:18:14,793 --> 00:18:19,231 で 何か聞こえて見えたの 嘘じゃない 291 00:18:19,631 --> 00:18:21,133 信じるわ 292 00:18:22,301 --> 00:18:24,103 聞こえた言葉は? 293 00:18:24,303 --> 00:18:29,274 ちゃんと聞こえたのは “真実を知ってほしい”だけ 294 00:18:29,508 --> 00:18:30,409 誰の声? 295 00:18:30,509 --> 00:18:32,544 さあ 一瞬だもの 296 00:18:32,678 --> 00:18:38,283 こっちに見えた人影も一瞬よ 前かがみだったわ 297 00:18:38,417 --> 00:18:39,518 一体 何を… 298 00:18:40,385 --> 00:18:41,887 私を怖がらせた 299 00:18:42,821 --> 00:18:44,123 そうね 300 00:18:45,190 --> 00:18:46,425 聞いていい? 301 00:18:46,558 --> 00:18:47,759 もちろん 302 00:18:49,862 --> 00:18:52,431 あなたの店ってどんな店? 303 00:18:53,632 --> 00:18:58,170 従来の治療法が 効かない病気に対して― 304 00:18:58,303 --> 00:19:00,706 代替医療を施す店よ 305 00:19:01,440 --> 00:19:02,708 強迫観念とか? 306 00:19:03,408 --> 00:19:04,543 ええ 307 00:19:05,644 --> 00:19:07,713 今回はどうするの? 308 00:19:08,647 --> 00:19:10,716 まず症状を把握する 309 00:19:10,816 --> 00:19:11,917 それから? 310 00:19:12,384 --> 00:19:14,153 それから私が… 311 00:19:28,433 --> 00:19:29,701 聞こえる? 312 00:19:31,270 --> 00:19:34,306 いいえ 音の出どころは? 313 00:19:41,446 --> 00:19:43,348 あなたの真後ろ 314 00:20:00,899 --> 00:20:02,768 見て そこにいる 315 00:20:04,903 --> 00:20:06,638 見た? そこよ 316 00:20:07,539 --> 00:20:09,374 いいえ 消えた? 317 00:20:10,209 --> 00:20:11,643 見えたでしょ? 318 00:20:19,651 --> 00:20:21,520 私 おかしいのね 319 00:20:23,522 --> 00:20:24,623 いいえ 320 00:20:25,324 --> 00:20:27,893 私を信じて 大丈夫よ 321 00:21:01,793 --> 00:21:03,295 ジュリエット 322 00:21:04,796 --> 00:21:05,831 なぜここに? 323 00:21:06,698 --> 00:21:07,966 望んだでしょ? 324 00:21:08,400 --> 00:21:09,434 いいや 325 00:21:10,335 --> 00:21:11,536 望んでない 326 00:21:12,738 --> 00:21:13,939 帰るんだ 327 00:21:16,908 --> 00:21:18,577 そうできれば 328 00:21:20,579 --> 00:21:21,980 終わったんだ 329 00:21:23,582 --> 00:21:25,284 終わらせねば 330 00:21:26,585 --> 00:21:28,687 前みたいにキスして 331 00:21:28,787 --> 00:21:29,421 よせ 332 00:21:29,821 --> 00:21:31,723 よせ やめろ! 333 00:21:39,665 --> 00:21:41,700 マジで不快だな 334 00:21:55,314 --> 00:21:56,615 遅れて悪い 335 00:21:56,715 --> 00:21:59,318 いいさ 手がかりが出た 336 00:21:59,618 --> 00:22:03,755 名前は “ジヌムルー・シュンテ” 337 00:22:03,855 --> 00:22:05,624 どんな奴なんだ 338 00:22:05,757 --> 00:22:06,892 読むぞ 339 00:22:07,926 --> 00:22:11,730 “1905年4月16日 ロンドンを発ち―” 340 00:22:11,830 --> 00:22:13,899 “5月20日 ケニア着” 341 00:22:14,066 --> 00:22:15,901 “3度目の旅で―” 342 00:22:16,435 --> 00:22:20,439 “暗黒大陸の 邪悪なヴェッセンを発見” 343 00:22:20,539 --> 00:22:23,909 “村人たちが恐れる その獣を―” 344 00:22:24,009 --> 00:22:26,712 “14日間かけて捕獲した” 345 00:22:26,812 --> 00:22:29,047 “奴は人々を失明させ―” 346 00:22:30,048 --> 00:22:33,385 “アヘンのように涙を味わう” 347 00:22:33,719 --> 00:22:36,121 “部族内の呼び名は―” 348 00:22:36,955 --> 00:22:39,024 “ジヌムルー…” 349 00:22:40,025 --> 00:22:41,059 “シュンテ” 350 00:22:41,393 --> 00:22:45,764 “大まかに訳すとすれば 涙を盗む悪霊” 351 00:22:45,864 --> 00:22:50,502 “皮肉にも この男は 最近まで司祭だった” 352 00:22:54,473 --> 00:22:55,540 なるほど 353 00:22:56,441 --> 00:22:58,677 懺悔を聞く者だな 354 00:22:59,377 --> 00:23:02,080 罪悪感とか自責の念には― 355 00:23:02,948 --> 00:23:04,883 涙が付き物だ 356 00:23:05,517 --> 00:23:09,054 奴らにとっちゃ バイキング料理さ 357 00:23:10,088 --> 00:23:13,692 “切り落とした頭から 脳を抜くと―” 358 00:23:13,825 --> 00:23:17,028 “黒っぽく 腫れ上がっていて…” 359 00:23:17,963 --> 00:23:20,766 “赤い虫が はい回っていた” 360 00:23:20,866 --> 00:23:22,834 ダメだ 続きを頼む 361 00:23:22,968 --> 00:23:23,969 俺が 362 00:23:26,905 --> 00:23:29,107 “ジヌムルー・シュンテは” 363 00:23:29,808 --> 00:23:33,678 “しばしば被害者の元を 再訪し―” 364 00:23:33,779 --> 00:23:35,680 “家族の涙を狙う” 365 00:23:35,914 --> 00:23:39,918 自分が泣かせた者の 涙まで頂くのか 366 00:23:43,588 --> 00:23:44,856 ブルクハルトだ 367 00:23:44,956 --> 00:23:47,559 第2被害者を訪ねたわ 368 00:23:47,726 --> 00:23:49,094 同一犯か? 369 00:23:49,194 --> 00:23:50,462 確実にね 370 00:23:50,562 --> 00:23:54,466 ただ今回は 被害者と共に虫も健在 371 00:23:55,867 --> 00:23:58,737 最初に見た虫を覚えてる? 372 00:23:58,904 --> 00:23:59,871 ああ 373 00:24:00,138 --> 00:24:02,974 あれより急速に成長してる 374 00:24:20,158 --> 00:24:21,626 妹さんに話が 375 00:24:22,093 --> 00:24:25,764 ちょうど医者が 眠らせたところよ 376 00:24:26,097 --> 00:24:28,900 夜通し 苦痛と闘ってた 377 00:24:29,234 --> 00:24:31,469 視力の回復を祈るわ 378 00:24:31,703 --> 00:24:34,005 何か相手の男の話は? 379 00:24:34,539 --> 00:24:38,777 2~3度 名前を叫んだだけ “アンドレ”と 380 00:24:40,478 --> 00:24:42,180 他に特徴などは? 381 00:24:42,714 --> 00:24:47,052 訛りがあったみたい 妹は訛りに弱いの 382 00:24:50,789 --> 00:24:52,190 何をされたの? 383 00:24:53,024 --> 00:24:55,026 犯人に吐かせます 384 00:24:55,193 --> 00:24:56,494 ケイシー 385 00:24:57,529 --> 00:24:58,930 どうなってるの 386 00:25:00,265 --> 00:25:02,167 大変だわ 先生を 387 00:25:03,068 --> 00:25:04,903 何よ この痛み 388 00:25:05,103 --> 00:25:07,038 すごく痛いのよ 389 00:25:09,674 --> 00:25:11,042 ケイシー 390 00:25:11,209 --> 00:25:13,645 助けて お願い 391 00:25:15,714 --> 00:25:16,781 グリフィンだ 392 00:25:17,682 --> 00:25:18,650 どこで? 393 00:25:19,217 --> 00:25:20,218 すぐ行く 394 00:25:20,952 --> 00:25:23,555 キャデラックが見つかった 395 00:25:33,932 --> 00:25:36,701 車に近づいた者はいない 396 00:25:39,704 --> 00:25:41,239 1階で“癒やしの会” 397 00:25:41,840 --> 00:25:45,076 2人は裏へ 1人は車を見張れ 398 00:25:45,243 --> 00:25:46,244 行こう 399 00:25:49,681 --> 00:25:51,082 会は終了かな 400 00:25:53,785 --> 00:25:54,986 あの男かも 401 00:25:58,623 --> 00:25:59,257 奴だ 402 00:26:08,700 --> 00:26:10,568 道を空けてくれ 403 00:26:12,804 --> 00:26:13,972 俺は階段で 404 00:26:34,793 --> 00:26:35,293 上へ 405 00:26:35,593 --> 00:26:36,695 あっちへ 406 00:27:10,962 --> 00:27:12,030 いたぞ! 407 00:27:16,001 --> 00:27:16,634 おい! 408 00:27:19,037 --> 00:27:21,306 よせ! 下ろすんだ 409 00:27:22,807 --> 00:27:25,143 両手を上げ ひざまずけ 410 00:27:27,712 --> 00:27:28,680 そうだ 411 00:27:32,250 --> 00:27:33,218 ほら 412 00:27:50,335 --> 00:27:51,669 どうした? 413 00:27:53,038 --> 00:27:55,106 奴に視力を奪われた 414 00:27:55,407 --> 00:27:56,808 窓の外だ 415 00:27:57,976 --> 00:27:58,843 いたぞ 416 00:27:58,943 --> 00:28:01,846 警官が負傷 容疑者は逃走 417 00:28:01,980 --> 00:28:03,181 病院へ運ぶ 418 00:28:03,848 --> 00:28:06,785 ダメだ モンローに電話しろ 419 00:28:06,885 --> 00:28:08,720 痛みが出てきた 420 00:28:15,226 --> 00:28:18,263 何のマネだ 急に飛び出すな 421 00:28:19,264 --> 00:28:21,199 出ろ 降りるんだ 422 00:28:33,478 --> 00:28:35,246 まだ来ないぞ 423 00:28:37,749 --> 00:28:38,950 まだ来ない 424 00:28:39,050 --> 00:28:41,152 すごく厄介な虫よ 425 00:28:41,286 --> 00:28:45,023 鉤(かぎ)のついた体で 目に潜り込むから 426 00:28:45,123 --> 00:28:46,424 洗い流せない 427 00:28:46,725 --> 00:28:48,159 その本 合ってる? 428 00:28:50,428 --> 00:28:51,963 何だ こりゃ 429 00:28:52,731 --> 00:28:53,398 どうする? 430 00:28:53,765 --> 00:28:55,033 分からない 431 00:28:55,834 --> 00:28:57,168 もっと調べる 432 00:28:58,203 --> 00:29:00,438 ところでジュリエットが… 433 00:29:01,773 --> 00:29:04,876 幻覚を見始めてるみたい 434 00:29:05,110 --> 00:29:06,177 薬のせいで? 435 00:29:06,277 --> 00:29:07,312 多分ね 436 00:29:09,781 --> 00:29:12,183 ニック マズい事態だぞ 437 00:29:12,317 --> 00:29:13,752 一大事だ 438 00:29:13,885 --> 00:29:17,288 ロザリーと いろいろ調べてたら― 439 00:29:17,388 --> 00:29:20,925 虫について 1つだけ分かった 440 00:29:21,025 --> 00:29:23,328 奴らは鉤を目玉に… 441 00:29:23,895 --> 00:29:24,796 モンロー! 442 00:29:24,929 --> 00:29:28,466 何だよ 俺なら症状を知っときたい 443 00:29:29,000 --> 00:29:31,469 そうでもないか 黙るよ 444 00:29:31,836 --> 00:29:35,907 目を開けさせて 光で虫の動きが鈍る 445 00:29:36,007 --> 00:29:38,076 ニック 目を開けろ 446 00:29:41,946 --> 00:29:43,181 見えるか? 447 00:29:44,215 --> 00:29:45,216 何も 448 00:29:49,087 --> 00:29:49,954 ロザリー 449 00:29:50,955 --> 00:29:53,224 見えずに なぜ私だと? 450 00:29:54,025 --> 00:29:55,226 なぜかな 451 00:29:56,060 --> 00:29:57,796 だが分かった 452 00:29:58,062 --> 00:30:00,231 いいわ とにかく光よ 453 00:30:00,365 --> 00:30:02,066 モンロー ランプを 454 00:30:11,810 --> 00:30:14,946 じゃ こっちに目を向けてて 455 00:30:15,814 --> 00:30:19,317 つらいでしょうけど 手を尽くすわ 456 00:30:21,386 --> 00:30:24,823 病院で見た第2被害者は― 457 00:30:25,323 --> 00:30:27,091 目玉を失ってた 458 00:30:29,260 --> 00:30:30,829 なんてこと 459 00:30:33,264 --> 00:30:35,366 ロザリーが手がかりを 460 00:30:36,401 --> 00:30:37,535 何言ってる 461 00:30:37,869 --> 00:30:40,271 ハンク モンロー 来てくれる? 462 00:30:50,381 --> 00:30:51,282 治療法が 463 00:30:51,382 --> 00:30:52,350 よかった 464 00:30:52,450 --> 00:30:53,885 目をくり抜くの 465 00:30:54,219 --> 00:30:55,386 くり抜く? 466 00:30:56,221 --> 00:30:57,555 それで治るか? 467 00:30:57,889 --> 00:31:00,992 ジヌムルー・シュンテの目をね 468 00:31:01,092 --> 00:31:03,161 ワクチンを作るのに― 469 00:31:03,294 --> 00:31:07,031 元の宿主だけが持つ 抗体が要る 470 00:31:07,165 --> 00:31:08,900 なるほど それで… 471 00:31:09,901 --> 00:31:13,037 どうやって 目玉をくり抜く? 472 00:31:13,438 --> 00:31:14,906 スプーンでよ 473 00:31:18,543 --> 00:31:20,278 吐き気がする 474 00:31:20,545 --> 00:31:22,380 生きてる時に? 475 00:31:22,480 --> 00:31:24,415 しかも変身中にね 476 00:31:24,649 --> 00:31:26,184 ヴォーガ中? 477 00:31:26,584 --> 00:31:30,054 虫が俺の目を 食い尽くすまで― 478 00:31:30,421 --> 00:31:32,190 あとどのくらい? 479 00:31:32,323 --> 00:31:34,893 この3~4時間が勝負よ 480 00:31:35,026 --> 00:31:36,561 過ぎたら手遅れ 481 00:31:36,895 --> 00:31:40,164 いい? 横になって 光を見てて 482 00:31:40,265 --> 00:31:42,934 進行を抑えられるから 483 00:31:47,305 --> 00:31:48,306 この男? 484 00:31:49,340 --> 00:31:50,441 そうだ 485 00:31:50,575 --> 00:31:51,542 失礼 486 00:31:53,244 --> 00:31:55,480 ニックは? 医者は何て? 487 00:31:55,914 --> 00:31:59,217 大至急 クソ野郎を 捕まえねば 488 00:31:59,384 --> 00:32:01,052 奴は車を強奪 489 00:32:01,152 --> 00:32:02,587 広域手配中だ 490 00:32:02,687 --> 00:32:05,223 情報が入ったら伝える 491 00:32:07,625 --> 00:32:09,193 車を強奪か 492 00:32:09,627 --> 00:32:10,695 何て? 493 00:33:21,699 --> 00:33:24,569 奴の目がなきゃ無意味だ 494 00:33:24,702 --> 00:33:27,271 でも準備はしないと 495 00:33:31,209 --> 00:33:32,143 朗報だな? 496 00:33:32,243 --> 00:33:35,313 クインビー通りで 車を見つけた 497 00:33:35,413 --> 00:33:36,714 容疑者は? 498 00:33:37,048 --> 00:33:39,283 消えてた 周辺を探る 499 00:33:39,684 --> 00:33:40,685 ハンク 500 00:33:41,285 --> 00:33:42,420 頼むぞ 501 00:33:43,354 --> 00:33:45,056 奴の居所だが― 502 00:33:45,590 --> 00:33:48,593 クインビー通りで 降りたなら… 503 00:33:48,726 --> 00:33:49,694 今の会話を? 504 00:33:50,194 --> 00:33:51,295 聞いてた 505 00:33:51,696 --> 00:33:54,732 あの通りはケリー宅に近い 506 00:33:55,066 --> 00:33:56,601 本で読んだろ? 507 00:33:57,035 --> 00:34:02,073 ジヌムルー・シュンテは 再訪して家族の涙を狙う 508 00:34:02,373 --> 00:34:04,308 第1被害者の時は? 509 00:34:04,675 --> 00:34:06,444 彼女は独り身だ 510 00:34:07,078 --> 00:34:09,714 ケリーにはケイシーがいる 511 00:34:09,813 --> 00:34:11,449 家で一人かも 512 00:34:11,581 --> 00:34:13,451 お前はここにいろ 513 00:34:13,551 --> 00:34:17,355 いや 俺には 奴の出す音が分かる 514 00:34:17,487 --> 00:34:20,425 そうね 皆で行きましょう 515 00:34:20,757 --> 00:34:22,092 詰めて 516 00:34:22,293 --> 00:34:26,630 目をくり抜いたら すぐ潰して塗布しなきゃ 517 00:34:26,731 --> 00:34:27,764 行こう 518 00:35:07,271 --> 00:35:08,673 離れて! 519 00:35:29,727 --> 00:35:32,530 ニック ロザリーと車に残れ 520 00:35:32,830 --> 00:35:35,166 ダメだ ここにいろ 521 00:35:41,139 --> 00:35:43,708 裏口を固めてくれるか? 522 00:35:46,611 --> 00:35:47,311 任せろ 523 00:35:47,712 --> 00:35:48,646 よし 524 00:36:04,595 --> 00:36:05,830 奴がいる 525 00:36:11,669 --> 00:36:13,738 ケイシー 警察だ 526 00:36:18,342 --> 00:36:20,178 助けて お願い 527 00:36:23,347 --> 00:36:25,583 ケイシー 大丈夫だ 528 00:36:27,752 --> 00:36:28,853 何する気? 529 00:36:29,187 --> 00:36:29,620 中へ 530 00:36:29,854 --> 00:36:32,456 刑事のグリフィンだ 531 00:36:32,557 --> 00:36:33,858 よかった 532 00:36:34,759 --> 00:36:37,895 あの男が来たの 家の中にいた 533 00:36:38,229 --> 00:36:40,965 ここで待つんだ 捜索する 534 00:36:47,772 --> 00:36:48,906 足元に注意 535 00:36:55,780 --> 00:36:56,881 モンロー 536 00:37:00,918 --> 00:37:01,919 階段よ 537 00:37:15,633 --> 00:37:16,634 モンロー 538 00:37:17,401 --> 00:37:18,469 ここだ 539 00:37:20,404 --> 00:37:21,806 奴が来ただろ? 540 00:37:22,406 --> 00:37:23,374 いや 541 00:37:23,674 --> 00:37:24,775 確かか? 542 00:37:25,476 --> 00:37:27,545 誰も見なかったぞ 543 00:37:51,335 --> 00:37:51,769 ニック 544 00:37:53,404 --> 00:37:55,573 ハンクを呼んでくれ 545 00:38:08,986 --> 00:38:10,988 待って 私は味方よ 546 00:38:11,956 --> 00:38:13,958 警察の協力者なの 547 00:38:15,626 --> 00:38:16,594 いいわ 548 00:38:16,961 --> 00:38:18,963 もう大丈夫だから 549 00:39:30,501 --> 00:39:32,370 屋根裏よ 急いで 550 00:39:32,670 --> 00:39:33,371 ニック 551 00:39:33,471 --> 00:39:34,538 今 行くぞ 552 00:39:46,384 --> 00:39:47,385 ここだ! 553 00:39:49,887 --> 00:39:50,654 目を 554 00:39:50,755 --> 00:39:51,889 分かった 555 00:39:52,957 --> 00:39:55,092 クソ ちくしょう 556 00:39:58,596 --> 00:39:59,530 取れない 557 00:39:59,663 --> 00:40:00,931 急いでくれ 558 00:40:01,599 --> 00:40:02,433 慎重に 559 00:40:04,802 --> 00:40:05,569 入れて 560 00:40:06,003 --> 00:40:06,971 後ろへ 561 00:40:07,738 --> 00:40:08,773 スプーンを 562 00:40:13,711 --> 00:40:15,846 ニック お前はツイてるぞ 563 00:40:17,114 --> 00:40:18,582 見えなくて 564 00:40:18,983 --> 00:40:21,852 目に巻くわ 染みるわよ 565 00:40:23,053 --> 00:40:24,088 目が… 566 00:40:24,488 --> 00:40:26,457 効くから我慢して 567 00:41:19,477 --> 00:41:23,614 いい加減にして もうウンザリだわ 568 00:41:23,714 --> 00:41:25,483 何がしたいの? 569 00:41:32,890 --> 00:41:33,991 ニック? 570 00:42:03,554 --> 00:42:05,823 分かった 終わりだ 571 00:42:06,223 --> 00:42:09,527 なぜかは知らんが 百発百中 572 00:42:11,729 --> 00:42:15,633 言いたくないが あの虫のおかげかな