1 00:00:01,034 --> 00:00:02,035 前回までは… 2 00:00:02,202 --> 00:00:03,536 記憶が回復してる? 3 00:00:03,737 --> 00:00:06,039 モンロー 助けてよ 4 00:00:06,172 --> 00:00:09,309 彼女 トレーラーで お前を思い出した 5 00:00:09,442 --> 00:00:11,177 あんな立場なのに 6 00:00:11,311 --> 00:00:12,011 立場? 7 00:00:12,112 --> 00:00:13,046 グリムさ 8 00:00:13,179 --> 00:00:13,713 それ何? 9 00:00:15,348 --> 00:00:17,517 マリーに何か渡された? 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 ああ 鍵だ 11 00:00:19,486 --> 00:00:20,420 なくさないで 12 00:00:20,520 --> 00:00:23,656 鍵は7つ 王家が手にすれば― 13 00:00:24,057 --> 00:00:25,592 世界を支配できる 14 00:00:27,260 --> 00:00:31,331 鍵は持ってきた 返すために呼んだんだ 15 00:00:31,631 --> 00:00:35,068 我々が協力すれば 歴史を作れる 16 00:00:38,371 --> 00:00:43,209 “お兄ちゃんは殺されて 私は森に捨てられる” 17 00:00:52,352 --> 00:00:53,753 何を奪った? 18 00:00:54,354 --> 00:00:58,625 コンスタンティノープルの 重要な物って? 19 00:01:11,304 --> 00:01:12,772 何を隠したんだ 20 00:01:35,161 --> 00:01:36,129 クソ 21 00:01:48,241 --> 00:01:49,542 何なんだ 22 00:01:54,447 --> 00:01:55,815 冗談だろ 23 00:02:23,743 --> 00:02:24,577 ジョン? 24 00:02:26,479 --> 00:02:28,715 おい なんてこった 25 00:03:04,517 --> 00:03:07,220 俺の親父は古い男なんだ 26 00:03:07,453 --> 00:03:08,221 超古い 27 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 まだ狩りを? 28 00:03:09,889 --> 00:03:15,461 お互い その話はしないが 配食サービスとは無縁だ 29 00:03:15,562 --> 00:03:16,462 お母さんは? 30 00:03:16,563 --> 00:03:20,767 よく知らないが 夜 親父を外に出さない 31 00:03:20,934 --> 00:03:23,636 帰り道を見失うからな 32 00:03:24,404 --> 00:03:25,638 今も故郷に? 33 00:03:25,772 --> 00:03:29,509 ニューハンプシャーの 同じ街 同じ通り 34 00:03:29,676 --> 00:03:32,245 家の造りも昔のまま 35 00:03:32,378 --> 00:03:35,381 国有林へ アクセス抜群だ 36 00:03:35,481 --> 00:03:39,652 そんな両親が 数週間 会いに来ると 37 00:03:39,786 --> 00:03:40,787 問題ある? 38 00:03:40,920 --> 00:03:45,525 ないけど 今この家に 泊めるとなると… 39 00:03:45,658 --> 00:03:48,394 ニックと ひとつ屋根の下ね 40 00:03:48,494 --> 00:03:51,331 そうだ 殺されたら困る 41 00:03:51,431 --> 00:03:52,932 罪深い親だが 42 00:03:54,334 --> 00:03:56,803 ニックなら理解して― 43 00:03:56,903 --> 00:03:59,272 ハンクか私の家へ 44 00:03:59,405 --> 00:04:01,541 かもな だが今は― 45 00:04:01,674 --> 00:04:04,277 俺の支えが必要だ 46 00:04:04,444 --> 00:04:05,678 ジュリエットの話は? 47 00:04:05,812 --> 00:04:06,679 してない 48 00:04:06,846 --> 00:04:10,283 ヨリが戻るのは まだ先だな 49 00:04:10,650 --> 00:04:13,553 そうかしら 分からないわ 50 00:04:13,720 --> 00:04:15,555 男女の仲なんて 51 00:04:27,400 --> 00:04:28,701 起きてるか? 52 00:04:29,702 --> 00:04:31,704 モンロー いるか? 53 00:04:32,038 --> 00:04:33,573 力を借りたい 54 00:04:33,873 --> 00:04:36,576 ここか やあ ロザリー 55 00:04:36,876 --> 00:04:37,710 どうも 56 00:04:52,592 --> 00:04:53,726 邪魔した? 57 00:04:59,399 --> 00:05:00,600 部屋に戻る 58 00:05:03,936 --> 00:05:04,671 待って 59 00:05:05,004 --> 00:05:06,873 大した用じゃない 60 00:05:08,641 --> 00:05:09,609 ほらな 61 00:05:11,511 --> 00:05:12,345 そうね 62 00:05:12,879 --> 00:05:16,349 ご両親を招くには 時機が悪いわ 63 00:05:17,850 --> 00:05:19,752 明日 続きをどう? 64 00:05:20,520 --> 00:05:21,487 私の家で 65 00:05:21,621 --> 00:05:22,755 駆けつける 66 00:05:44,110 --> 00:05:45,378 それで… 67 00:05:46,646 --> 00:05:47,780 困り事か? 68 00:05:49,649 --> 00:05:50,783 悪かった 69 00:05:51,484 --> 00:05:53,653 いい感じだったろ 70 00:05:53,753 --> 00:05:54,887 そうだな 71 00:05:54,987 --> 00:05:57,523 最高に いい感じだ 72 00:05:57,690 --> 00:06:01,060 だから 間の悪い邪魔ぐらい― 73 00:06:01,394 --> 00:06:02,929 何てことない 74 00:06:03,963 --> 00:06:05,398 それで用は? 75 00:06:10,703 --> 00:06:11,671 おばの物だ 76 00:06:11,804 --> 00:06:12,939 何だ? 77 00:06:13,506 --> 00:06:14,774 おそらく― 78 00:06:15,541 --> 00:06:18,811 何か重要な物に掛けた鍵だ 79 00:06:19,545 --> 00:06:20,680 すごいな 80 00:06:21,981 --> 00:06:23,416 すごく古い 81 00:06:23,716 --> 00:06:25,551 インクを塗ると― 82 00:06:26,819 --> 00:06:28,387 地図の一部が 83 00:06:30,022 --> 00:06:32,692 母さんの話では あと6つ… 84 00:06:33,559 --> 00:06:34,427 おい 85 00:06:34,761 --> 00:06:36,095 どこへ行く 86 00:06:36,529 --> 00:06:39,432 これを知ってる気がする 87 00:06:39,532 --> 00:06:40,399 鍵を? 88 00:06:40,500 --> 00:06:44,837 いや 地図だ 鍵自体は中世の物だろう 89 00:06:45,138 --> 00:06:47,707 修道院起源の様式で― 90 00:06:48,841 --> 00:06:51,110 通称は“ワードロック” 91 00:06:51,444 --> 00:06:54,714 刻み目(ワード)を 組み合わせた鍵だな 92 00:06:54,881 --> 00:06:56,849 まあ問題は地図だ 93 00:06:59,552 --> 00:07:00,453 よし 94 00:07:02,889 --> 00:07:05,591 シュヴァーベンの古地図だ 95 00:07:05,958 --> 00:07:08,461 この辺りはバイエルン 96 00:07:09,028 --> 00:07:12,131 お前のと よく似てるだろ 97 00:07:13,633 --> 00:07:14,834 なぜこれを? 98 00:07:14,934 --> 00:07:19,739 母方の曾々々祖父が コルマールの地図製作者でさ 99 00:07:19,972 --> 00:07:23,009 コルマールってのは 国境沿いの… 100 00:07:23,109 --> 00:07:23,876 結論を 101 00:07:24,043 --> 00:07:26,012 遺品を継いだんだ 102 00:07:26,145 --> 00:07:30,149 普仏戦争の火の手を 逃れた品々をな 103 00:07:30,683 --> 00:07:33,753 お前の地図も型は同じだ 104 00:07:33,886 --> 00:07:36,756 こいつを シュヴァルツヴァルト… 105 00:07:36,956 --> 00:07:39,025 “黒い森”に重ねる 106 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 丘や水路の位置まで 正確だぞ 107 00:07:42,762 --> 00:07:45,031 つまり地図の場所は― 108 00:07:45,164 --> 00:07:46,599 ドイツだと? 109 00:07:46,699 --> 00:07:47,633 そうだ 110 00:07:47,834 --> 00:07:50,169 祖先の名誉に懸ける 111 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 この場所が何だ? 112 00:07:53,206 --> 00:07:57,777 13世紀に十字軍が 略奪品を隠したらしい 113 00:07:58,778 --> 00:08:01,180 あまりにパワーが強く― 114 00:08:01,547 --> 00:08:04,650 王家の手に渡せない物をな 115 00:08:05,651 --> 00:08:08,054 隠したのは7人のグリム 116 00:08:08,254 --> 00:08:11,057 相当な貴重品か 見当は? 117 00:08:11,190 --> 00:08:12,792 手がかりもない 118 00:08:13,860 --> 00:08:15,928 皆 血眼で探ってる 119 00:08:16,262 --> 00:08:17,530 なるほど 120 00:08:18,598 --> 00:08:20,533 残りの鍵は誰が? 121 00:08:21,567 --> 00:08:22,802 分からない 122 00:08:26,239 --> 00:08:27,807 だが心当たりが 123 00:08:30,243 --> 00:08:34,212 デヴィッドとロニの家での パーティーよ 124 00:08:35,948 --> 00:08:38,083 キスする前に何を? 125 00:08:46,259 --> 00:08:47,560 ジュリエット 126 00:08:47,860 --> 00:08:49,562 浮かない顔ね 127 00:08:49,729 --> 00:08:51,063 顔に出てる? 128 00:08:51,163 --> 00:08:52,565 ええ 少し 129 00:08:52,865 --> 00:08:53,699 痴話ゲンカ? 130 00:08:54,967 --> 00:08:56,102 全然 違うわ 131 00:08:56,302 --> 00:08:59,238 自分でも バカだと思うけど― 132 00:08:59,805 --> 00:09:05,111 お互い相性抜群なのに まだ気持ちも伝えてないの 133 00:09:05,845 --> 00:09:07,246 “愛してる”って? 134 00:09:07,647 --> 00:09:08,981 あおらないで 135 00:09:12,652 --> 00:09:14,987 おかわり取ってくるわ 136 00:09:15,288 --> 00:09:16,255 すぐ戻る 137 00:09:16,622 --> 00:09:17,256 ニック 138 00:09:20,626 --> 00:09:21,594 いい集いだ 139 00:09:21,894 --> 00:09:23,996 楽しそうでよかった 140 00:09:24,130 --> 00:09:24,997 楽しいさ 141 00:09:25,765 --> 00:09:26,599 君がいて 142 00:09:28,801 --> 00:09:29,869 分かった 143 00:09:30,803 --> 00:09:31,871 伝統よね 144 00:09:32,805 --> 00:09:33,739 ブチ壊し? 145 00:09:33,873 --> 00:09:35,274 いや 大丈夫 146 00:09:45,751 --> 00:09:47,286 愛してるよ 147 00:09:51,190 --> 00:09:53,292 よかった 私もよ 148 00:10:00,900 --> 00:10:02,034 撮るわよ 149 00:10:26,359 --> 00:10:27,927 待ってたわ 150 00:10:29,929 --> 00:10:30,930 ちょうだい 151 00:10:41,907 --> 00:10:42,808 おい 152 00:10:43,309 --> 00:10:45,344 そんなに慌てるな 153 00:10:46,946 --> 00:10:48,214 ノドに詰まる 154 00:10:51,283 --> 00:10:53,352 やだ ケガしたの? 155 00:10:53,719 --> 00:10:55,354 大したことない 156 00:10:56,022 --> 00:10:57,089 気分は? 157 00:10:57,189 --> 00:10:58,224 いいわ 158 00:10:59,058 --> 00:11:00,826 赤ちゃんが蹴ってる 159 00:11:10,403 --> 00:11:11,237 いいね 160 00:11:11,971 --> 00:11:13,372 少し休むんだ 161 00:11:13,973 --> 00:11:15,374 朝には発つ 162 00:11:17,710 --> 00:11:21,113 もう限界だわ ここは安全でしょ 163 00:11:21,380 --> 00:11:22,715 違ったんだ 164 00:11:24,417 --> 00:11:25,851 すまない 165 00:11:30,022 --> 00:11:33,125 ハドリー牧場事件の続報だ 166 00:11:33,292 --> 00:11:37,263 死者は1名 変死した家畜は検査中 167 00:11:37,396 --> 00:11:41,000 牧場主によると “宇宙人による襲撃” 168 00:11:41,300 --> 00:11:43,869 異常者の犯行だろう 169 00:11:46,105 --> 00:11:48,007 “エリア51” 170 00:11:54,447 --> 00:11:57,416 “ポートランドまで215キロ” 171 00:12:16,969 --> 00:12:17,770 クソ 172 00:12:19,472 --> 00:12:20,439 トラブルだ 173 00:12:20,806 --> 00:12:21,440 何? 174 00:12:21,807 --> 00:12:25,311 車が動かない どこかがイカれてる 175 00:12:25,878 --> 00:12:27,046 どうするの? 176 00:12:27,213 --> 00:12:31,050 ここにいろ 別の車を調達してくる 177 00:12:31,450 --> 00:12:32,785 一人は嫌よ 178 00:12:32,918 --> 00:12:36,455 俺も離れたくないが 仕方ないんだ 179 00:12:40,793 --> 00:12:41,794 愛してる 180 00:12:43,429 --> 00:12:44,463 心配ない 181 00:12:55,374 --> 00:12:56,942 お待ちかねか 182 00:12:57,076 --> 00:12:58,077 ええ まあ 183 00:13:00,146 --> 00:13:02,081 事件以外の話だな 184 00:13:03,215 --> 00:13:04,216 鍵です 185 00:13:11,157 --> 00:13:12,491 いい頃合いだ 186 00:13:12,858 --> 00:13:14,493 鍵は全部で7つ 187 00:13:15,928 --> 00:13:19,965 13世紀に隠された物に つながってる 188 00:13:20,332 --> 00:13:21,367 他に何か? 189 00:13:22,234 --> 00:13:23,502 私の知識では― 190 00:13:24,370 --> 00:13:27,373 王家が所有する鍵は4つ 191 00:13:27,907 --> 00:13:29,108 お前が1つ 192 00:13:29,375 --> 00:13:31,844 残る2つは行方不明 193 00:13:32,244 --> 00:13:34,980 地図を全部 合わせると― 194 00:13:35,214 --> 00:13:38,117 何かの隠し場所が分かる 195 00:13:38,284 --> 00:13:42,254 王家を欺き それを奪った 十字軍兵士は― 196 00:13:42,555 --> 00:13:44,256 お前の祖先たち 197 00:13:45,157 --> 00:13:48,394 うち1人が 他の6人を裏切った 198 00:13:48,527 --> 00:13:52,264 過酷な拷問に さらされた後にな 199 00:13:52,498 --> 00:13:57,536 つまり警部の祖先が 鍵を求めて 俺の祖先を拷問か 200 00:13:59,872 --> 00:14:01,140 他の3つは? 201 00:14:01,240 --> 00:14:04,410 回収には多くの血が流れた 202 00:14:04,977 --> 00:14:06,545 かなりの量だ 203 00:14:07,379 --> 00:14:11,016 それでも 3つ集めるのに600年 204 00:14:11,984 --> 00:14:13,152 隠された物は? 205 00:14:13,285 --> 00:14:16,422 信じる伝説によって異なる 206 00:14:17,156 --> 00:14:21,560 1つめは錬金術の秘法 2つめは永遠の命 207 00:14:22,127 --> 00:14:27,166 3つめは預言者ムハンマドの 強力な剣に関連 208 00:14:27,900 --> 00:14:29,435 そして最後のは― 209 00:14:30,169 --> 00:14:34,907 キリスト処刑に用いた 釘と十字架の欠片 210 00:14:35,241 --> 00:14:37,042 これも強力らしい 211 00:14:39,511 --> 00:14:40,446 信じます? 212 00:14:40,613 --> 00:14:45,184 十字軍兵士7名が 命懸けで守るほどだ 213 00:14:45,351 --> 00:14:46,919 なぜ そこまで… 214 00:14:47,052 --> 00:14:50,923 いずれにしろ 無視する余裕はない 215 00:14:52,091 --> 00:14:53,058 確かに 216 00:14:54,360 --> 00:14:55,461 どうすれば? 217 00:14:55,961 --> 00:14:59,465 私の一族から お前の鍵を守ろう 218 00:15:00,199 --> 00:15:02,334 ご家族と不仲らしい 219 00:15:03,335 --> 00:15:08,340 家族とは名ばかりで 私の存在を疎む連中だ 220 00:15:09,308 --> 00:15:12,945 こちらが盾突かねば 干渉もない 221 00:15:13,112 --> 00:15:15,347 時々 命は狙われるが 222 00:15:15,648 --> 00:15:17,216 何か対策を? 223 00:15:17,383 --> 00:15:18,484 お前次第だ 224 00:15:18,651 --> 00:15:19,618 つまり? 225 00:15:20,653 --> 00:15:22,221 私を信じるか? 226 00:15:22,655 --> 00:15:24,623 俺への信頼程度には 227 00:15:27,660 --> 00:15:29,295 お邪魔します 228 00:15:29,395 --> 00:15:33,299 奇妙な要請です 管轄外だが応援をと 229 00:15:33,399 --> 00:15:34,233 事件は? 230 00:15:34,366 --> 00:15:35,434 牛の虐殺 231 00:15:35,534 --> 00:15:39,505 殺人の可能性もありで 牧場主によると― 232 00:15:39,972 --> 00:15:41,240 犯人は宇宙人 233 00:15:43,375 --> 00:15:46,378 真実はポートランド東部に 234 00:15:47,413 --> 00:15:48,647 お供する 235 00:16:01,026 --> 00:16:02,127 ここだ 236 00:16:07,166 --> 00:16:11,670 重傷のジョンを見つけ 死なぬよう祈った 237 00:16:12,404 --> 00:16:14,139 彼を俺のバギーに… 238 00:16:14,306 --> 00:16:15,674 ダグ・パーセルだ 239 00:16:16,041 --> 00:16:17,142 ブルクハルト 240 00:16:17,242 --> 00:16:18,277 ウーです 241 00:16:18,410 --> 00:16:20,546 彼は獣医のケヴィン 242 00:16:21,146 --> 00:16:26,151 真夜中過ぎに着いたが ジョンは手遅れだった 243 00:16:26,986 --> 00:16:28,153 バギーに血が 244 00:16:30,055 --> 00:16:34,293 勢いよく 柵の杭に 突き刺さったようだ 245 00:16:34,493 --> 00:16:37,429 牛6頭とジョンが殺された 246 00:16:38,163 --> 00:16:41,300 犯人は見たことない奴だが 247 00:16:41,433 --> 00:16:43,702 宇宙人の類いだった 248 00:16:44,336 --> 00:16:47,573 光ってたんだ 向こうへ逃げた 249 00:16:47,706 --> 00:16:49,575 昨夜も そう聞いた 250 00:16:50,175 --> 00:16:53,045 反射材を使った上着かな 251 00:16:53,178 --> 00:16:57,182 光ってたのは奴だ バカげた話だがな 252 00:16:57,349 --> 00:16:58,317 牛の傷は? 253 00:16:58,484 --> 00:17:02,388 切り裂かれてたが 狙いは肉じゃない 254 00:17:02,554 --> 00:17:03,589 確かに 255 00:17:03,722 --> 00:17:05,723 カルト的な儀式か? 256 00:17:06,090 --> 00:17:09,194 いや 犯人は地球外の生物だ 257 00:17:09,694 --> 00:17:11,730 逃げた方向には何が? 258 00:17:12,064 --> 00:17:15,067 1キロほど先に 囲い線がある 259 00:17:15,733 --> 00:17:16,734 車を 260 00:17:17,069 --> 00:17:18,337 使ってくれ 261 00:17:29,248 --> 00:17:31,750 ここから出たようだ 262 00:17:32,117 --> 00:17:35,087 強引にな ケガしたはず 263 00:17:41,827 --> 00:17:43,629 トカゲの皮みたいだ 264 00:17:44,329 --> 00:17:46,098 超巨大トカゲか 265 00:17:47,266 --> 00:17:49,234 捜査に感謝するよ 266 00:17:49,368 --> 00:17:51,070 また連絡します 267 00:17:51,170 --> 00:17:53,505 正体を解明してくれ 268 00:18:19,298 --> 00:18:23,135 ここが例の牧場だな ハドリーさん? 269 00:18:24,136 --> 00:18:25,671 宇宙人の調査か 270 00:18:25,838 --> 00:18:27,606 警察の捜査です 271 00:18:27,706 --> 00:18:31,276 分かってる 協力したいだけだ 272 00:18:31,477 --> 00:18:35,414 同様の襲撃が 国中で起きてることは? 273 00:18:35,614 --> 00:18:38,750 名刺を渡すよ ジョージ・ラズールだ 274 00:18:38,851 --> 00:18:41,687 宇宙人を追う UFO研究家さ 275 00:18:42,521 --> 00:18:46,425 写真はあるか? 高値で買い取ろう 276 00:18:46,558 --> 00:18:50,696 色味は問わないが デジタル画像が理想だ 277 00:18:50,829 --> 00:18:51,830 写真はない 278 00:18:52,164 --> 00:18:53,165 何だよ 279 00:18:53,298 --> 00:18:55,300 なら情報をくれ 280 00:18:55,434 --> 00:18:59,771 人々を守る同志だろ 被害者は身体検査を? 281 00:18:59,872 --> 00:19:01,306 されてない 282 00:19:03,408 --> 00:19:04,176 まだ誰も 283 00:19:51,356 --> 00:19:56,361 ブルーにグレーに アンドロメダの爬虫(はちゅう)類タイプ 284 00:19:56,662 --> 00:19:57,629 これだ 285 00:19:57,963 --> 00:19:59,364 これを見た 286 00:20:00,499 --> 00:20:03,235 “タルサに宇宙人?” 287 00:20:10,642 --> 00:20:11,643 何したの? 288 00:20:11,777 --> 00:20:13,912 素顔を隠したのさ 289 00:20:14,546 --> 00:20:16,648 大丈夫 ただの気絶だ 290 00:20:17,549 --> 00:20:18,784 死んでたかも 291 00:20:19,251 --> 00:20:21,787 車のために仕方なくだ 292 00:20:22,988 --> 00:20:23,922 行こう 293 00:20:24,423 --> 00:20:25,324 彼女は? 294 00:20:25,424 --> 00:20:29,795 じき目覚める 今は自分と赤ん坊の心配を 295 00:20:30,395 --> 00:20:31,797 きっとダメよ 296 00:20:34,499 --> 00:20:37,803 大丈夫 赤ん坊のために強くなれ 297 00:21:01,293 --> 00:21:02,561 明らかに皮ね 298 00:21:02,761 --> 00:21:03,695 人間の? 299 00:21:03,829 --> 00:21:05,831 それはどうかしら 300 00:21:05,931 --> 00:21:09,301 停電に映えるのだけは 確かよ 301 00:21:09,534 --> 00:21:11,436 電気を消してきて 302 00:21:26,285 --> 00:21:26,852 どう? 303 00:21:27,052 --> 00:21:27,719 これは? 304 00:21:28,353 --> 00:21:29,655 ルシフェラーゼ 305 00:21:30,289 --> 00:21:32,591 悪魔(ルシファー)とは無関係だよな 306 00:21:33,325 --> 00:21:35,994 生物発光に関する酵素よ 307 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 ホタルとか 光る魚っているでしょ 308 00:21:40,465 --> 00:21:41,733 だが牧場では… 309 00:21:41,900 --> 00:21:45,737 普通 動物が興奮すると 活性化するの 310 00:21:45,904 --> 00:21:47,873 闘争・逃走反応ね 311 00:21:48,407 --> 00:21:49,441 つまり― 312 00:21:50,409 --> 00:21:52,344 動物? 人間? 313 00:21:52,611 --> 00:21:56,348 動物的な反応をする 人の皮かしら 314 00:21:59,051 --> 00:21:59,885 ブルクハルト 315 00:22:00,018 --> 00:22:03,622 保安官が “別の目撃者が現れた”と 316 00:22:03,755 --> 00:22:05,490 誘拐されたとか 317 00:22:05,757 --> 00:22:07,025 宇宙船登場? 318 00:22:07,392 --> 00:22:09,361 いや SUV車だ 319 00:22:14,066 --> 00:22:17,502 悪路だが耐えてくれ 大丈夫か? 320 00:22:17,803 --> 00:22:19,371 ダメ 止めて 321 00:22:19,504 --> 00:22:20,372 もう少し… 322 00:22:20,505 --> 00:22:21,907 何か変なの 323 00:22:22,040 --> 00:22:24,643 分かった 止めるよ 324 00:22:29,548 --> 00:22:30,115 どうする? 325 00:22:30,415 --> 00:22:32,517 しばらく休ませて 326 00:22:32,684 --> 00:22:33,785 何か変だと 327 00:22:33,919 --> 00:22:36,655 休まなきゃ生まれるわ 328 00:22:51,837 --> 00:22:53,405 山小屋がある 329 00:22:54,473 --> 00:22:55,540 中を見よう 330 00:22:57,008 --> 00:23:00,545 無人のようだが 確認してみる 331 00:23:06,852 --> 00:23:07,953 頑張れ 332 00:23:21,433 --> 00:23:23,835 ずっと使われてないな 333 00:23:25,971 --> 00:23:27,105 休もう 334 00:23:29,708 --> 00:23:30,842 車を隠す 335 00:23:31,710 --> 00:23:32,577 ヴィンセント 336 00:23:34,446 --> 00:23:36,114 お腹がすいたわ 337 00:23:37,449 --> 00:23:38,583 ごめんなさい 338 00:23:38,683 --> 00:23:40,585 謝らなくていい 339 00:23:40,852 --> 00:23:43,455 大丈夫だ 分かってる 340 00:23:44,189 --> 00:23:46,124 何か探してくる 341 00:23:47,492 --> 00:23:50,462 だがその前に火をおこそう 342 00:24:01,006 --> 00:24:04,009 ニックは不在? 車がないけど 343 00:24:04,209 --> 00:24:06,878 仕事に出たが 呼び出す? 344 00:24:06,978 --> 00:24:08,880 あなたに話があるの 345 00:24:09,548 --> 00:24:11,616 トレーラーはよそう 346 00:24:11,917 --> 00:24:13,151 この話よ 347 00:24:13,685 --> 00:24:15,754 すごくいい写真だ 348 00:24:15,887 --> 00:24:17,756 だろ? 違う? 349 00:24:18,156 --> 00:24:21,893 4年前の この夜のこと 思い出したわ 350 00:24:28,066 --> 00:24:33,638 M・ロドリゲスだ 彼女の 赤い78年式ブロンコは― 351 00:24:33,805 --> 00:24:34,773 未発見 352 00:24:34,873 --> 00:24:35,574 彼女は? 353 00:24:35,674 --> 00:24:38,910 例の牧場から3キロ地点の― 354 00:24:39,044 --> 00:24:41,780 道の真ん中にいたとか 355 00:24:42,013 --> 00:24:43,515 どんな目に? 356 00:24:43,615 --> 00:24:46,918 納屋に 連れ込まれたそうだが― 357 00:24:47,085 --> 00:24:51,523 その外に ナンバーのない故障車があった 358 00:24:52,123 --> 00:24:56,061 我らが宇宙船だ 車両識別番号を調べる 359 00:24:56,194 --> 00:24:58,930 牛の変死事件も頼む 360 00:24:59,264 --> 00:25:02,801 一連の襲撃の 道筋をつかめば― 361 00:25:03,235 --> 00:25:04,803 先回りできる 362 00:25:06,972 --> 00:25:11,676 場所とかキスへの流れを 全部 思い出したの 363 00:25:11,810 --> 00:25:12,811 いいことだ 364 00:25:13,044 --> 00:25:15,213 彼への想いも感じた 365 00:25:15,714 --> 00:25:18,683 そいつは最高にいいことだ 366 00:25:19,618 --> 00:25:22,687 違うのか? 望んでなかったとか? 367 00:25:24,890 --> 00:25:27,225 彼に冷たく接したわ 368 00:25:27,559 --> 00:25:30,695 もう愛してもらえないかも 369 00:25:30,829 --> 00:25:36,234 君らの事情に詳しいとはいえ 俺は専門家じゃない 370 00:25:38,303 --> 00:25:40,105 だが言っておく 371 00:25:41,606 --> 00:25:43,975 ここ数週間 見てるが― 372 00:25:44,109 --> 00:25:49,114 ニックの君への想いは 少しだって薄れてない 373 00:25:49,281 --> 00:25:50,582 そうかしら 374 00:25:50,815 --> 00:25:53,118 確かめる方法は1つ 375 00:25:55,954 --> 00:25:57,122 彼に伝えろ 376 00:25:57,656 --> 00:25:59,190 そうしたいけど… 377 00:25:59,291 --> 00:26:00,258 できるさ 378 00:26:00,759 --> 00:26:02,260 試練も克服した 379 00:26:02,594 --> 00:26:03,728 だからよ 380 00:26:03,962 --> 00:26:07,933 もう昔の私じゃない それが不安なの 381 00:26:08,033 --> 00:26:09,267 心配無用だ 382 00:26:09,601 --> 00:26:12,604 私が伝えるまで黙ってて 383 00:26:12,737 --> 00:26:15,140 ああ 何でも力になる 384 00:26:16,141 --> 00:26:17,609 1つ聞いても? 385 00:26:17,776 --> 00:26:18,743 もちろん 386 00:26:22,147 --> 00:26:23,748 グリムって何? 387 00:26:27,686 --> 00:26:28,887 グリム? 388 00:26:36,161 --> 00:26:38,029 グリムとは― 389 00:26:38,763 --> 00:26:41,633 心の闇をとらえる者だ 390 00:26:44,169 --> 00:26:47,038 不可解なものを見る者 391 00:26:51,009 --> 00:26:52,177 俺には見える 392 00:26:52,644 --> 00:26:53,178 何が? 393 00:26:53,378 --> 00:26:54,312 見えざるもの 394 00:26:55,347 --> 00:26:58,917 トレーラーで そんな話を聞いたわ 395 00:26:59,050 --> 00:27:00,318 知ってる 396 00:27:00,719 --> 00:27:02,654 つまりどういうこと? 397 00:27:05,924 --> 00:27:07,792 ニックは特別だ 398 00:27:17,335 --> 00:27:20,805 牛の変死事件の統計を調べた 399 00:27:20,939 --> 00:27:21,940 それで? 400 00:27:23,208 --> 00:27:25,877 これが通報のあった場所 401 00:27:25,977 --> 00:27:31,216 2週間前に始まって ネブラスカから北西へ移動 402 00:27:31,349 --> 00:27:36,221 全部で27件だが 移動するほど頻度が増してる 403 00:27:37,055 --> 00:27:39,224 牛と宇宙人の関係は? 404 00:27:40,258 --> 00:27:41,359 何かな 405 00:28:15,393 --> 00:28:15,994 何だ 406 00:28:16,127 --> 00:28:17,195 見つけたか? 407 00:28:17,295 --> 00:28:18,997 もうひと息だ 408 00:28:19,164 --> 00:28:22,400 女は出産が近い その時を狙う 409 00:28:22,734 --> 00:28:25,737 3人そろえば莫大な値が付く 410 00:28:25,870 --> 00:28:27,138 分かってる 411 00:28:27,272 --> 00:28:30,141 黙って報告を待ってろ 412 00:28:59,904 --> 00:29:00,305 ブルクハルト 413 00:29:00,438 --> 00:29:03,174 検査報告書が届いたぞ 414 00:29:03,341 --> 00:29:04,442 何が出た? 415 00:29:04,909 --> 00:29:09,781 一連の変死事件の謎を 解き明かすカギかな 416 00:29:09,914 --> 00:29:11,049 手短に頼む 417 00:29:11,182 --> 00:29:12,183 卵巣だ 418 00:29:13,017 --> 00:29:13,451 何? 419 00:29:13,785 --> 00:29:17,055 牛の卵巣が切り取られてた 420 00:29:17,822 --> 00:29:18,456 了解? 421 00:29:19,324 --> 00:29:20,325 ああ 422 00:29:23,862 --> 00:29:24,796 何だと? 423 00:29:25,230 --> 00:29:27,465 “グリューエンフォルク” 424 00:29:28,066 --> 00:29:30,468 彼らは絶滅したはずよ 425 00:29:30,902 --> 00:29:32,203 そう聞いてた 426 00:29:32,337 --> 00:29:34,806 自然史の本では見ない 427 00:29:35,073 --> 00:29:39,077 不自然な絶滅なのよ 原因は乱獲 428 00:29:39,344 --> 00:29:42,347 収集家たちが皮を求めたの 429 00:29:42,480 --> 00:29:45,083 光り輝く貴重な皮をね 430 00:29:45,216 --> 00:29:46,217 実物を見た? 431 00:29:46,484 --> 00:29:50,355 いや だが宇宙人の 目撃情報が2件 432 00:29:50,488 --> 00:29:54,359 正体不明の光る皮膚片も 見つけた 433 00:29:54,492 --> 00:29:59,964 子供の頃 暗闇で光る 神秘的な姿を想像してたわ 434 00:30:00,064 --> 00:30:04,235 見たら幸運になれるの 妖精と同じよ 435 00:30:04,435 --> 00:30:07,505 牧場主は牛を虐殺されたが 436 00:30:08,006 --> 00:30:09,107 牛を虐殺? 437 00:30:09,541 --> 00:30:11,843 6頭もだ 頻発してる 438 00:30:12,977 --> 00:30:16,514 ちょっと待って 何か切り取られた? 439 00:30:17,115 --> 00:30:18,249 卵巣だ 440 00:30:19,551 --> 00:30:21,519 複数ね 妊婦もいる 441 00:30:23,288 --> 00:30:27,525 妊婦に狩りは無理だけど 卵巣が要るの 442 00:30:28,059 --> 00:30:28,526 見て 443 00:30:29,027 --> 00:30:32,864 “グリューエンフォルクは アフリカの古代種” 444 00:30:33,231 --> 00:30:37,001 “子を宿すと 牛の卵巣を摂取する” 445 00:30:37,235 --> 00:30:40,405 妊婦の嗜好は 人間も独特よね 446 00:30:40,538 --> 00:30:43,875 つまり牛の卵巣を奪うのは 447 00:30:44,008 --> 00:30:46,544 妊婦に食わせるためか 448 00:30:47,145 --> 00:30:51,015 その頻度が増すほど 出産も近い 449 00:30:51,349 --> 00:30:53,551 回数は合計で27回 450 00:30:53,885 --> 00:30:57,021 27回? もう生まれる頃よ 451 00:30:59,190 --> 00:31:00,291 ロザリー 452 00:31:02,227 --> 00:31:03,161 ニック 453 00:31:05,463 --> 00:31:07,432 本を広げてるのは― 454 00:31:07,565 --> 00:31:10,902 大惨事の 前触れってやつだな 455 00:31:11,035 --> 00:31:13,905 俺らのデートは おあずけか 456 00:31:14,072 --> 00:31:18,309 グリューエンフォルクが 牛の卵巣を集めてる 457 00:31:18,409 --> 00:31:21,312 今にも赤ん坊が生まれるわ 458 00:31:21,546 --> 00:31:22,580 マジで? 459 00:31:24,249 --> 00:31:25,450 グリューエンフォルク? 460 00:31:25,884 --> 00:31:26,918 ええ 461 00:31:29,187 --> 00:31:30,922 絶滅したかと 462 00:31:48,973 --> 00:31:52,343 裏道を移動し 最後の襲撃はここ 463 00:31:52,644 --> 00:31:57,348 車の放置場所はここ 女性の誘拐はこの辺り 464 00:31:57,482 --> 00:32:00,551 出産直前なら 遠くへは行けない 465 00:32:00,652 --> 00:32:03,955 俺の予想じゃ この辺りだな 466 00:32:04,088 --> 00:32:05,156 一本道だ 467 00:32:05,256 --> 00:32:06,958 まだ卵巣が要る 468 00:32:07,292 --> 00:32:08,626 想像を絶するな 469 00:32:09,027 --> 00:32:11,629 いや だいぶ理解できてる 470 00:32:11,930 --> 00:32:13,364 じゃ 行くよ 471 00:32:13,998 --> 00:32:14,632 私たちも 472 00:32:14,999 --> 00:32:18,369 希少種の生き残りだ 力になりたい 473 00:32:18,503 --> 00:32:19,504 殺人犯かも 474 00:32:20,004 --> 00:32:21,239 赤ん坊は無実 475 00:33:26,337 --> 00:33:29,440 グリューエンフォルクを 追う男の車だ 476 00:33:29,574 --> 00:33:30,575 追うって? 477 00:33:31,709 --> 00:33:33,444 UFO研究家だ 478 00:33:34,545 --> 00:33:37,448 見つけてないか確認する 479 00:33:38,182 --> 00:33:40,451 待てよ 就寝中かも 480 00:33:44,522 --> 00:33:46,190 令状は不要か? 481 00:33:47,325 --> 00:33:48,326 そうだな 482 00:33:49,160 --> 00:33:50,328 開けてくれ 483 00:33:52,697 --> 00:33:53,731 了解だ 484 00:33:57,602 --> 00:33:58,469 誰か? 485 00:34:16,387 --> 00:34:18,089 皮剥ぎ用の刀よ 486 00:34:24,161 --> 00:34:26,364 “UFO研究家”は嘘だな 487 00:34:29,233 --> 00:34:30,635 “ソヴェ・サ・ポー” 488 00:34:31,502 --> 00:34:32,637 “皮を保存”? 489 00:34:41,545 --> 00:34:43,114 文字どおりか 490 00:34:46,717 --> 00:34:49,520 この弾に仕込んで撃てば… 491 00:34:49,786 --> 00:34:53,524 相手は死ぬが “ソヴェ・サ・ポー”の効果で 492 00:34:53,690 --> 00:34:56,761 死後もヴォーガしたままだ 493 00:34:56,860 --> 00:34:57,528 永久に? 494 00:34:57,628 --> 00:35:02,400 いえ 一時的よ 6~8時間で元に戻るわ 495 00:35:02,867 --> 00:35:06,137 なら捕獲後 すぐなめすのか 496 00:35:06,671 --> 00:35:08,539 このトレーラーでね 497 00:35:09,807 --> 00:35:11,676 許しがたいな 498 00:35:12,577 --> 00:35:15,413 でも加工には最適かも 499 00:35:15,546 --> 00:35:16,814 先手を打とう 500 00:35:17,181 --> 00:35:18,282 どうやって 501 00:35:18,416 --> 00:35:19,817 車はブロンコだ 502 00:35:20,618 --> 00:35:23,287 ここまで見かけてない 503 00:35:23,421 --> 00:35:24,889 前方にいるはず 504 00:35:25,189 --> 00:35:26,557 こいつは頂く 505 00:35:44,609 --> 00:35:46,844 どうした? なぜ止まる 506 00:35:47,245 --> 00:35:48,446 何か見えた? 507 00:35:48,579 --> 00:35:50,314 多分 建物だ 508 00:35:53,885 --> 00:35:57,455 誰か侵入したな 横木が外れてる 509 00:36:05,196 --> 00:36:08,466 火をおこしたようだ におうか? 510 00:36:14,639 --> 00:36:16,607 タイヤ痕は1台分 511 00:36:17,308 --> 00:36:20,478 出た形跡はない 調べよう 512 00:36:51,776 --> 00:36:52,910 ヴィンセント? 513 00:37:02,253 --> 00:37:03,254 クソ 514 00:37:15,533 --> 00:37:16,534 そんな 515 00:37:18,469 --> 00:37:19,804 落ち着いて 516 00:37:20,271 --> 00:37:21,539 助けに来たの 517 00:37:21,639 --> 00:37:23,541 ヴィンセントに何を? 518 00:37:23,641 --> 00:37:25,409 彼はどこにいる 519 00:37:29,380 --> 00:37:30,548 殺さないで 520 00:37:30,681 --> 00:37:31,415 すげえ 521 00:37:31,549 --> 00:37:32,950 赤ん坊がいるの 522 00:37:33,284 --> 00:37:33,751 マジだ 523 00:37:33,851 --> 00:37:35,553 すごくきれい 524 00:37:37,655 --> 00:37:39,690 来ないで こっちに… 525 00:37:42,526 --> 00:37:43,694 陣痛だわ 526 00:37:43,995 --> 00:37:47,565 ニックが 誘発しちまったようだ 527 00:37:47,832 --> 00:37:50,434 準備を… できないわね 528 00:37:50,901 --> 00:37:53,437 生まれるわ 生まれる 529 00:37:53,638 --> 00:37:57,308 手伝うわ だから仰向けになって 530 00:37:58,909 --> 00:37:59,977 破水した 531 00:38:01,679 --> 00:38:02,713 となると… 532 00:38:02,847 --> 00:38:03,848 生まれる 533 00:38:05,316 --> 00:38:06,784 車に救急キットが 534 00:38:08,719 --> 00:38:09,587 息をして 535 00:38:09,720 --> 00:38:10,721 頭を支えて 536 00:38:10,855 --> 00:38:12,990 脚を広げさせてね 537 00:38:13,424 --> 00:38:16,327 俺の手を握れ 大丈夫だ 538 00:38:31,609 --> 00:38:33,477 除菌ティッシュを 539 00:38:34,812 --> 00:38:36,480 手が砕けそうだ 540 00:38:36,847 --> 00:38:37,748 無理よ 541 00:38:37,982 --> 00:38:40,017 大丈夫 産めるわ 542 00:38:40,484 --> 00:38:42,420 息をして 名前は? 543 00:38:42,586 --> 00:38:43,754 ジョスリン 544 00:38:43,988 --> 00:38:47,358 私はロザリー モンローとニックよ 545 00:38:47,625 --> 00:38:48,893 はじめまして 546 00:38:49,093 --> 00:38:50,361 頭が出た 547 00:38:50,528 --> 00:38:53,764 ニック 彼女の腰を押してあげて 548 00:38:54,065 --> 00:38:55,032 分かった 549 00:38:56,534 --> 00:38:59,036 じゃ ジョスリン いきむわよ 550 00:38:59,503 --> 00:39:01,038 いいわ いきんで 551 00:39:01,405 --> 00:39:02,506 いきんで 552 00:39:02,973 --> 00:39:05,376 その調子よ いきんで 553 00:39:05,776 --> 00:39:06,777 ジョスリン 554 00:39:07,445 --> 00:39:09,046 何だ? 何してる 555 00:39:09,380 --> 00:39:09,980 生まれるわ 556 00:39:10,081 --> 00:39:12,917 俺らは手伝い 参加歓迎だ 557 00:39:13,084 --> 00:39:14,652 ヴィンセント 来て 558 00:39:14,785 --> 00:39:16,654 そのまま いきんで 559 00:39:16,821 --> 00:39:19,023 出てきたわ もう少し 560 00:39:20,524 --> 00:39:21,525 いいわ 561 00:39:22,360 --> 00:39:23,527 生まれた 562 00:39:27,665 --> 00:39:28,399 さあ 563 00:39:28,799 --> 00:39:29,667 やったな 564 00:39:31,435 --> 00:39:32,536 毛布を取って 565 00:39:33,137 --> 00:39:34,071 そこだ 566 00:39:34,405 --> 00:39:35,539 よし ほら 567 00:39:40,411 --> 00:39:41,078 かわいいな 568 00:39:41,979 --> 00:39:43,080 女の子だ 569 00:39:44,415 --> 00:39:45,416 そうかい 570 00:39:46,784 --> 00:39:49,420 幸せに満ちた大家族か 571 00:39:49,653 --> 00:39:54,425 すべてを奪いはしない 逆らわねば手も出さん 572 00:39:57,828 --> 00:39:59,430 安物は下がれ 573 00:39:59,730 --> 00:40:01,966 私は? いくら付く? 574 00:40:04,702 --> 00:40:05,836 悪くない 575 00:40:06,070 --> 00:40:07,104 グリムは? 576 00:40:40,604 --> 00:40:42,006 あなたの値は? 577 00:40:48,779 --> 00:40:49,880 やったぞ 578 00:40:50,147 --> 00:40:51,482 大丈夫よ 579 00:40:51,649 --> 00:40:52,750 この後は? 580 00:40:53,083 --> 00:40:54,485 こいつは? 581 00:40:57,721 --> 00:40:59,156 外に出すんだ 582 00:41:00,157 --> 00:41:02,493 できるだけ遠くへ 583 00:41:02,693 --> 00:41:04,495 本当に助かった 584 00:41:04,595 --> 00:41:05,629 行き先は? 585 00:41:05,830 --> 00:41:08,632 アラスカの仲間の所よ 586 00:41:08,732 --> 00:41:09,900 気をつけて 587 00:41:11,735 --> 00:41:13,904 もう牛を襲うなよ 588 00:41:20,144 --> 00:41:21,178 ありがとう 589 00:41:41,198 --> 00:41:43,067 もう発見したかな 590 00:41:45,135 --> 00:41:46,670 そろそろだ 591 00:41:47,171 --> 00:41:49,540 薬が切れなきゃいいが 592 00:41:52,810 --> 00:41:53,944 右へ回れ 593 00:41:54,879 --> 00:41:57,681 手を上げろ! 両手を出せ 594 00:42:03,521 --> 00:42:04,955 何だ こりゃ 595 00:42:05,723 --> 00:42:07,091 宇宙人を確保 596 00:42:07,191 --> 00:42:08,826 全員 下がれ 597 00:42:09,260 --> 00:42:10,694 下がるんだ 598 00:42:11,161 --> 00:42:12,963 十二分に警戒しろ