1 00:00:04,704 --> 00:00:06,773 おお モミの木よ 2 00:00:07,107 --> 00:00:10,443 その枝の なんと力強いことか 3 00:00:19,152 --> 00:00:21,254 メリー・クリスマス 4 00:00:21,688 --> 00:00:23,156 ご寄付を 5 00:00:24,424 --> 00:00:26,025 いいクリスマスを 6 00:00:26,159 --> 00:00:27,260 あなたもね 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,197 メリー・クリスマス! 8 00:00:31,331 --> 00:00:32,598 ご苦労さん 9 00:00:34,167 --> 00:00:35,068 行こう 10 00:00:39,072 --> 00:00:41,441 メリー・クリスマス! 11 00:00:45,345 --> 00:00:46,346 ほら 12 00:00:47,213 --> 00:00:48,481 メリー・クリスマス 13 00:00:55,622 --> 00:00:58,224 キャラものMP3プレーヤー 14 00:00:59,225 --> 00:01:00,627 お前好みだ 15 00:01:00,760 --> 00:01:02,095 もらうよ 16 00:01:02,495 --> 00:01:04,497 ネットで売る 17 00:01:11,371 --> 00:01:12,238 今のは? 18 00:01:12,505 --> 00:01:13,773 何のことだ 19 00:01:14,841 --> 00:01:16,376 すげえ 20 00:01:16,776 --> 00:01:18,111 こりゃいい 21 00:01:19,245 --> 00:01:20,113 スノードーム 22 00:01:20,647 --> 00:01:21,648 そうさ 23 00:01:32,792 --> 00:01:34,794 サンタだって飛べる 24 00:01:41,401 --> 00:01:44,137 悪い子がいるな 25 00:01:46,539 --> 00:01:48,541 スノードームから 出たのか? 26 00:01:56,583 --> 00:01:57,250 逃げろ 27 00:02:07,560 --> 00:02:08,695 やめろ! 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,166 クイン! 29 00:02:50,737 --> 00:02:52,338 助けてくれ 30 00:02:52,539 --> 00:02:53,873 ここから出せ 31 00:02:57,610 --> 00:02:59,345 何だ? おい 32 00:02:59,612 --> 00:03:01,481 やめろ 助けて 33 00:03:03,483 --> 00:03:04,751 デレク! 34 00:03:20,900 --> 00:03:24,637 オーストリア・アルプス 35 00:03:35,915 --> 00:03:38,384 〝警察〞 36 00:04:19,392 --> 00:04:20,360 フェラート 37 00:04:56,596 --> 00:04:58,331 〈遅れて すまん〉 38 00:04:58,464 --> 00:04:59,732 〈〝事故〞に遭った〉 39 00:05:00,600 --> 00:05:01,734 〈元気そうだ〉 40 00:05:02,335 --> 00:05:03,336 〈お互いに〉 41 00:05:04,704 --> 00:05:06,005 〈どの言語で?〉 42 00:05:06,472 --> 00:05:08,007 英語がいいだろう 43 00:05:08,574 --> 00:05:09,609 結構 44 00:05:10,343 --> 00:05:11,477 ヴロツワフは? 45 00:05:11,611 --> 00:05:13,613 死んだよ 裏切り者だ 46 00:05:14,747 --> 00:05:18,017 ショーン・レナードの 暗殺を謀った 47 00:05:19,018 --> 00:05:21,888 君が王家の 血を引く男か 48 00:05:22,355 --> 00:05:23,756 ああ 王家で― 49 00:05:24,757 --> 00:05:26,859 血の気は多いかもな 50 00:05:28,494 --> 00:05:29,629 俺もだ 51 00:05:31,631 --> 00:05:34,834 滞在が長引いてる 会合を始めよう 52 00:05:36,636 --> 00:05:39,572 君の一族への憎しみを 共有できる 53 00:05:39,739 --> 00:05:42,508 じかに言うとは 気に入った 54 00:05:47,647 --> 00:05:50,049 怪しまれる前に 屋敷に戻る 55 00:05:51,050 --> 00:05:51,918 気をつけろ 56 00:05:52,652 --> 00:05:53,653 努力する 57 00:05:56,022 --> 00:05:57,390 始めよう 58 00:06:00,526 --> 00:06:02,061 今日 店に来る? 59 00:06:03,396 --> 00:06:04,797 行かないと思う 60 00:06:05,531 --> 00:06:06,933 手伝うことでも? 61 00:06:07,066 --> 00:06:09,936 手伝いは 嫌じゃないが― 62 00:06:10,536 --> 00:06:12,405 今日は忙しいんだ 63 00:06:13,673 --> 00:06:15,675 かき入れ時だし 64 00:06:15,808 --> 00:06:18,811 時計修理だけに 時を得ないと 65 00:06:19,545 --> 00:06:20,413 ジョーク? 66 00:06:20,546 --> 00:06:22,548 ほんの控えめのね 67 00:06:23,082 --> 00:06:26,085 時を失った 又聞きジョークだ 68 00:06:26,686 --> 00:06:29,555 3発目が来る前に 出かけるわ 69 00:06:31,557 --> 00:06:32,091 じゃあ 70 00:06:42,869 --> 00:06:43,836 早く中へ 71 00:06:45,972 --> 00:06:47,106 見られた? 72 00:06:47,440 --> 00:06:47,974 いいえ 73 00:06:48,074 --> 00:06:49,976 よし 駐車は? 74 00:06:50,109 --> 00:06:51,577 離れた路上に 75 00:06:51,711 --> 00:06:53,579 急ごう 時間がない 76 00:06:55,848 --> 00:06:57,116 信用できない 77 00:06:57,450 --> 00:06:58,451 王の子など 78 00:06:58,684 --> 00:07:00,720 母親はヘクセンビースト 79 00:07:00,820 --> 00:07:03,990 団結が不可欠な時期に 来ている 80 00:07:04,457 --> 00:07:06,125 ショーンも必要だ 81 00:07:06,459 --> 00:07:09,462 エリックの暗殺で 皆が切迫を 82 00:07:09,729 --> 00:07:14,000 暗殺は遅すぎたくらいよ いい材料だわ 83 00:07:14,467 --> 00:07:18,004 ヘビは頭を切ると 2つ生えることも 84 00:07:18,137 --> 00:07:21,474 なら 2つとも切って 腹も裂く 85 00:07:21,607 --> 00:07:23,476 暗殺は必要だった 86 00:07:23,609 --> 00:07:26,612 抵抗してこその レジスタンスだ 87 00:07:26,879 --> 00:07:31,117 だが彼が兄の死を望んだのは 私怨だ 88 00:07:31,217 --> 00:07:34,120 各王家にナメられていろと? 89 00:07:34,220 --> 00:07:35,021 信用ならん 90 00:07:35,121 --> 00:07:36,489 あんたもね 91 00:07:36,622 --> 00:07:39,492 団結なくば潰されるのみだ 92 00:07:43,629 --> 00:07:45,631 君の意見を聞こう 93 00:07:53,706 --> 00:07:57,043 反感があるのは理解できるが 94 00:07:58,177 --> 00:08:02,648 私の出自は人材確保の面で 有利でもある 95 00:08:04,183 --> 00:08:07,920 大抵の者より ヴェッセンに詳しいし 96 00:08:09,655 --> 00:08:11,190 グリムを動かせる 97 00:08:13,793 --> 00:08:16,062 手駒は誰よりも強力だ 98 00:08:18,798 --> 00:08:22,001 ともかく ここで互いを 信頼しないと― 99 00:08:22,168 --> 00:08:24,804 各王家は止められない 100 00:08:24,937 --> 00:08:29,075 奴らは再び世界を牛耳り その足元に― 101 00:08:30,810 --> 00:08:32,544 我々は ひざまずく 102 00:08:32,945 --> 00:08:35,681 そしてパンくずを乞う 103 00:08:35,780 --> 00:08:37,283 ここは危険だ 104 00:08:37,950 --> 00:08:42,955 80キロ先の事故現場で 3死体を警察が発見した 105 00:08:45,958 --> 00:08:47,226 散会しよう 106 00:08:49,228 --> 00:08:51,964 俺は誰にも屈する気はない 107 00:08:52,231 --> 00:08:54,066 パンくずも乞わない 108 00:08:54,901 --> 00:08:55,935 私もだ 109 00:08:57,837 --> 00:08:59,705 君は必要な人材だ 110 00:09:00,106 --> 00:09:03,576 得がたい好機を 逃す手はない 111 00:09:03,843 --> 00:09:07,713 まだ反対する者は 意思を表明しろ 112 00:09:16,589 --> 00:09:17,723 決まりだな 113 00:09:18,257 --> 00:09:19,992 我々は同志だ 114 00:09:22,728 --> 00:09:24,997 検視官はまだ 被害者1名 115 00:09:25,598 --> 00:09:28,868 プレゼントは 昨夜 盗まれた物と判明 116 00:09:29,001 --> 00:09:32,738 強盗が戦利品の 仕分けでもしてたか 117 00:09:33,005 --> 00:09:35,141 複数いて仲間割れを? 118 00:09:37,743 --> 00:09:38,578 これで? 119 00:09:38,878 --> 00:09:41,881 クリスマスで 豹変する人もいる 120 00:09:43,883 --> 00:09:46,018 ウー これは? 121 00:09:46,619 --> 00:09:48,020 石炭だと思うが 122 00:09:48,754 --> 00:09:51,157 プレゼントと一緒とは妙だ 123 00:09:51,290 --> 00:09:52,291 無関係かな 124 00:09:52,625 --> 00:09:54,026 念のため保管する 125 00:09:55,294 --> 00:09:59,298 死体は車の中です 10代の少年かと 126 00:10:00,633 --> 00:10:01,634 身元は? 127 00:10:01,901 --> 00:10:05,304 未確認です 上着が落ちてました 128 00:10:09,775 --> 00:10:12,178 手書きで“Q・B”と 129 00:10:14,647 --> 00:10:15,915 IDはなし 130 00:10:20,052 --> 00:10:21,187 血痕だ 131 00:10:21,654 --> 00:10:22,388 死体を 132 00:10:23,656 --> 00:10:24,657 俺が入る 133 00:10:29,662 --> 00:10:31,063 顔に傷痕が 134 00:10:32,932 --> 00:10:34,934 財布は尻ポケットか 135 00:10:43,075 --> 00:10:43,943 死んでない 136 00:10:45,945 --> 00:10:47,046 生きてるぞ 137 00:10:48,080 --> 00:10:50,216 急いで救命士を呼べ 138 00:10:57,223 --> 00:10:58,958 去年 ロザリーには? 139 00:10:59,091 --> 00:11:01,927 見せてない 街を出てたから 140 00:11:02,962 --> 00:11:04,830 一緒に飾り付けたら? 141 00:11:04,964 --> 00:11:08,367 驚かせたいのは分かるけど 楽しいはず 142 00:11:08,701 --> 00:11:10,970 正式には 初のクリスマスだ 143 00:11:11,103 --> 00:11:14,707 一緒の飾り付けは この先もできるが 144 00:11:14,807 --> 00:11:18,844 初めて見た時の衝撃は 一度だけだ 145 00:11:18,978 --> 00:11:22,381 箱入りの状態で見るより はるかに… 146 00:11:23,115 --> 00:11:26,385 42箱は さすがに 気が遠くなるな 147 00:11:27,987 --> 00:11:29,722 42箱って本気? 148 00:11:30,256 --> 00:11:34,727 極めて恐ろしいものを 見た時の反応としか 149 00:11:34,860 --> 00:11:36,262 頬の傷痕は? 150 00:11:36,395 --> 00:11:38,731 車に潜り込んだ時のかな 151 00:11:38,864 --> 00:11:40,266 枝で打たれた? 152 00:11:40,399 --> 00:11:42,134 可能性はある 153 00:11:42,268 --> 00:11:45,271 失礼するよ 回診があるので 154 00:11:47,273 --> 00:11:48,474 息子の発見者? 155 00:11:48,774 --> 00:11:50,376 ええ 刑事です 156 00:11:50,476 --> 00:11:51,343 何事が? 157 00:11:51,444 --> 00:11:54,747 まだ不明です あなたに何か話を? 158 00:11:55,748 --> 00:11:57,283 息子を逮捕するか? 159 00:11:58,417 --> 00:12:00,286 逮捕するべきだ 160 00:12:00,419 --> 00:12:01,420 何の罪で? 161 00:12:01,887 --> 00:12:04,423 他人のプレゼントを盗んだ 162 00:12:04,890 --> 00:12:08,761 元々 デレクは問題児だが 今回こそは… 163 00:12:09,295 --> 00:12:10,763 罪は免れん 164 00:12:11,030 --> 00:12:12,164 デレクの年は? 165 00:12:13,032 --> 00:12:13,966 17だ 166 00:12:14,233 --> 00:12:15,901 判断は少年裁判所が 167 00:12:16,035 --> 00:12:17,303 彼は襲撃された 168 00:12:18,304 --> 00:12:22,441 現場にあった革の上着に “Q・B”と 169 00:12:22,775 --> 00:12:23,776 デレクの? 170 00:12:23,909 --> 00:12:26,912 いや それも盗んだんだろう 171 00:12:27,279 --> 00:12:30,783 クインのかな デレクの遊び仲間だ 172 00:12:30,916 --> 00:12:31,784 負け犬さ 173 00:12:31,917 --> 00:12:33,519 名字や住所を? 174 00:12:34,787 --> 00:12:35,921 知らない 175 00:12:36,188 --> 00:12:37,456 デレクと話したい 176 00:12:38,057 --> 00:12:39,191 構わんよ 177 00:12:43,929 --> 00:12:44,930 また会ったな 178 00:12:46,332 --> 00:12:47,466 気分は? 179 00:12:49,068 --> 00:12:50,803 いいよ 多分 180 00:12:51,337 --> 00:12:52,938 昨夜 何が? 181 00:12:54,807 --> 00:12:56,208 襲われたんだろ 182 00:12:57,943 --> 00:12:59,211 ケンカか 183 00:12:59,311 --> 00:13:01,080 クインと? 184 00:13:03,182 --> 00:13:03,816 違う 185 00:13:03,949 --> 00:13:05,084 一緒だった? 186 00:13:07,953 --> 00:13:08,821 今 どこに? 187 00:13:09,955 --> 00:13:10,823 知らない 188 00:13:10,956 --> 00:13:12,958 逃げたのか? 189 00:13:14,093 --> 00:13:15,094 違う 190 00:13:18,230 --> 00:13:19,498 連れてかれた 191 00:13:22,368 --> 00:13:23,302 あいつに 192 00:13:24,370 --> 00:13:26,238 そいつの特徴は? 193 00:13:27,239 --> 00:13:28,374 特徴… 194 00:13:30,376 --> 00:13:31,377 言えない 195 00:13:31,844 --> 00:13:34,847 友達を誘拐した奴だろ 話せ 196 00:13:36,382 --> 00:13:37,383 クインの姓は? 197 00:13:40,119 --> 00:13:41,387 あいつだ 198 00:13:44,256 --> 00:13:46,058 あいつを捕まえろ! 199 00:13:46,258 --> 00:13:47,860 あっちに行け 200 00:13:48,260 --> 00:13:49,962 助けてくれ! 201 00:13:50,062 --> 00:13:50,996 皆 外に 202 00:13:51,263 --> 00:13:52,598 来るな! 203 00:13:53,132 --> 00:13:54,200 IDを 204 00:13:54,366 --> 00:13:55,000 俺の? 205 00:13:55,134 --> 00:13:56,268 昨夜 どこに? 206 00:13:56,402 --> 00:13:59,538 この階さ 俺の恒例行事だよ 207 00:14:00,239 --> 00:14:04,143 4丁目で開業してる 配管技師なんだ 208 00:14:05,144 --> 00:14:06,278 アルだ 209 00:14:07,146 --> 00:14:10,282 季節を盛り上げるのが罪か? 210 00:14:11,417 --> 00:14:14,019 犯人は柄の悪いサンタか? 211 00:14:14,420 --> 00:14:15,421 なるほど 212 00:14:16,121 --> 00:14:17,022 ありがとう 213 00:14:19,024 --> 00:14:20,559 父親の言うとおり― 214 00:14:21,026 --> 00:14:24,029 デレクには既に長い犯罪歴が 215 00:14:24,563 --> 00:14:25,898 クインは? 216 00:14:26,031 --> 00:14:28,901 突き止めた クイン・バクスター 217 00:14:29,034 --> 00:14:30,169 “Q・B”だ 218 00:14:30,436 --> 00:14:33,372 補導した警官は デレクと同じ 219 00:14:33,472 --> 00:14:34,440 住所は? 220 00:14:35,040 --> 00:14:36,175 手に入れた 221 00:14:39,044 --> 00:14:39,912 ありがとう 222 00:14:40,045 --> 00:14:42,915 どういたしまして いい子でな 223 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 どうぞ 224 00:14:44,917 --> 00:14:48,053 これはこれは かわいい子だ 225 00:14:50,322 --> 00:14:52,291 何するの! 226 00:14:52,391 --> 00:14:55,060 止めて! ひったくりよ 227 00:15:26,358 --> 00:15:29,495 悪い子がいるな 228 00:15:38,537 --> 00:15:39,238 やめろ! 229 00:15:40,372 --> 00:15:42,374 よせ 嫌だ 230 00:15:42,574 --> 00:15:45,377 助けてくれ 何なんだ 231 00:15:53,218 --> 00:15:55,254 おい! 何してる 232 00:15:56,989 --> 00:15:58,390 警察を呼ぶぞ 233 00:16:11,003 --> 00:16:14,406 ウィーン 234 00:17:31,083 --> 00:17:33,619 “アダリンド” 235 00:17:41,627 --> 00:17:42,361 バド 236 00:17:42,561 --> 00:17:44,229 ニック? ハンク? 237 00:17:44,630 --> 00:17:46,765 来るのは24時間後かと 238 00:17:47,099 --> 00:17:47,766 何してる 239 00:17:48,067 --> 00:17:50,769 ジェリーは友達なんだ 入って 240 00:17:51,103 --> 00:17:53,505 夫妻で… 奥さんは故人だが 241 00:17:53,639 --> 00:17:58,110 とにかくクインの件で 相談を受け 通報した 242 00:17:58,243 --> 00:17:59,645 話してくれ 243 00:17:59,778 --> 00:18:02,114 ジェリー ニックとハンクだ 244 00:18:02,247 --> 00:18:05,117 いや 警察が来てくれたぞ 245 00:18:06,385 --> 00:18:07,386 クインは在宅? 246 00:18:07,519 --> 00:18:11,523 いるわけない 行方不明だから届けた 247 00:18:11,657 --> 00:18:13,392 それで来たんだろ 248 00:18:15,394 --> 00:18:18,130 ジェリー ニックとハンクだ 249 00:18:18,263 --> 00:18:20,132 親しい刑事だよ 250 00:18:20,265 --> 00:18:21,200 息子は? 251 00:18:21,400 --> 00:18:23,135 ここにいるのかと 252 00:18:23,268 --> 00:18:27,406 昨日 買い物に行くと言って 出てったきりだ 253 00:18:27,539 --> 00:18:28,807 だから通報を 254 00:18:29,141 --> 00:18:29,808 だろ? 255 00:18:30,142 --> 00:18:31,543 デレクを? 256 00:18:32,544 --> 00:18:34,146 クインの友達だ 257 00:18:34,813 --> 00:18:39,418 悪友だがね 何度か トラブルに巻き込まれた 258 00:18:39,518 --> 00:18:44,556 彼は盗難事件絡みで襲われ ショックで入院してる 259 00:18:44,690 --> 00:18:45,657 クインは? 260 00:18:45,757 --> 00:18:49,294 “Q・B”と書かれた上着が 現場に 261 00:18:49,828 --> 00:18:51,830 そんな… クインのだ 262 00:18:52,231 --> 00:18:52,831 失礼 263 00:18:54,299 --> 00:18:55,567 クインの写真が? 264 00:18:55,834 --> 00:18:56,568 ある 265 00:18:58,704 --> 00:18:59,571 これだ 266 00:19:02,407 --> 00:19:03,308 借りても? 267 00:19:03,442 --> 00:19:04,176 どうぞ 268 00:19:04,710 --> 00:19:06,311 呼び出しだ 269 00:19:06,912 --> 00:19:08,580 息子の件は? 270 00:19:08,714 --> 00:19:09,715 関連がある 271 00:19:09,848 --> 00:19:11,450 お知らせします 272 00:19:16,455 --> 00:19:17,456 いよいよだ 273 00:19:24,196 --> 00:19:25,731 メリー・クリスマス! 274 00:19:26,598 --> 00:19:28,734 驚いた? どうだい 275 00:19:35,607 --> 00:19:36,608 すごく― 276 00:19:37,876 --> 00:19:39,211 クリスマスっぽい 277 00:19:39,478 --> 00:19:40,879 クリスマスっぽい 278 00:19:41,613 --> 00:19:42,748 そうだろ 279 00:19:47,619 --> 00:19:51,857 戦前のメルクリン製模型で これほどの美品を― 280 00:19:52,224 --> 00:19:53,358 見たことが? 281 00:19:53,759 --> 00:19:54,626 ないわ 282 00:19:54,760 --> 00:19:57,229 それに少年合唱団 283 00:19:57,362 --> 00:19:59,698 まさに至上の美声だろ 284 00:20:00,499 --> 00:20:01,500 いいわね 285 00:20:02,234 --> 00:20:03,368 次は これ 286 00:20:03,769 --> 00:20:07,773 フュヒトナー作 本物の くるみ割り人形 287 00:20:07,906 --> 00:20:11,476 最初に作られたのは 1870年とかだ 288 00:20:11,643 --> 00:20:15,247 それから この1928年 ドイツ製の― 289 00:20:15,514 --> 00:20:18,784 トナカイ ソリ サンタの 置物セット 290 00:20:21,253 --> 00:20:23,922 これは君にも おなじみだろ 291 00:20:27,259 --> 00:20:28,527 気に入った? 292 00:20:30,229 --> 00:20:31,396 言葉もないか 293 00:20:33,265 --> 00:20:34,266 そうね 294 00:20:35,801 --> 00:20:36,935 ステキだわ 295 00:20:39,671 --> 00:20:40,672 でも… 296 00:20:41,273 --> 00:20:42,274 “でも”? 297 00:20:43,408 --> 00:20:44,676 今“でも”と? 298 00:20:47,679 --> 00:20:49,281 私は… 299 00:20:51,550 --> 00:20:55,487 クリスマスに あまり興味ないの 300 00:20:58,824 --> 00:21:01,293 一般的には楽しむだろ 301 00:21:01,827 --> 00:21:03,295 特に子供は 302 00:21:03,428 --> 00:21:05,430 ごめんなさい これは… 303 00:21:06,431 --> 00:21:07,566 とても… 304 00:21:09,835 --> 00:21:10,569 何だ 305 00:21:11,703 --> 00:21:13,572 悲しい思い出でも? 306 00:21:15,307 --> 00:21:16,441 何でもない 307 00:21:18,977 --> 00:21:20,979 ロザリー 話してくれ 308 00:21:28,453 --> 00:21:31,456 昔は家族で 盛大に楽しんでた 309 00:21:34,726 --> 00:21:35,861 といっても 310 00:21:36,461 --> 00:21:38,330 これほどじゃないけど 311 00:21:38,997 --> 00:21:40,465 とにかく私の… 312 00:21:43,735 --> 00:21:48,340 大好きなヘンリーおじさんと ジェネットおばさんは 313 00:21:48,440 --> 00:21:52,477 愛情深くて 面白くて 快活で 314 00:21:52,611 --> 00:21:55,013 プレゼントはいつも最高 315 00:21:55,881 --> 00:21:59,484 そして私が7歳の時の クリスマスに― 316 00:21:59,618 --> 00:22:01,620 自動車事故で死んだ 317 00:22:04,723 --> 00:22:06,892 私の家に来る途中で 318 00:22:08,026 --> 00:22:09,761 そんな話 初耳だ 319 00:22:12,764 --> 00:22:13,765 そうね 320 00:22:15,500 --> 00:22:16,501 でも… 321 00:22:18,036 --> 00:22:19,037 お願いだ 322 00:22:21,640 --> 00:22:24,509 楽しみを壊したくなくて 323 00:22:29,047 --> 00:22:31,783 本当にステキな飾り付けだわ 324 00:22:43,395 --> 00:22:44,396 また石炭だ 325 00:22:44,529 --> 00:22:45,864 名刺代わりか 326 00:22:46,531 --> 00:22:49,801 広場で少年が 荷物をひったくり― 327 00:22:49,935 --> 00:22:52,537 男が追ったが見失った 328 00:22:52,671 --> 00:22:56,541 だが別の男が あの階段を下りた時― 329 00:22:56,675 --> 00:23:01,413 少年を大袋に入れるサンタを 見たそうだ 330 00:23:01,813 --> 00:23:04,416 男は怒鳴って顔を見たが 331 00:23:04,549 --> 00:23:07,085 異形のサンタだったらしい 332 00:23:07,419 --> 00:23:08,086 特徴は? 333 00:23:08,386 --> 00:23:11,423 赤い衣装と黒いブーツ そして― 334 00:23:11,556 --> 00:23:16,094 “麻薬切れの後に見る幻覚から 出た最悪の化け物” 335 00:23:18,697 --> 00:23:20,966 相当イカれたサンタだな 336 00:23:21,433 --> 00:23:25,103 ここが現場だ 犯人は階段を下へ逃走 337 00:23:25,504 --> 00:23:27,572 サンタたちの身元確認は? 338 00:23:27,706 --> 00:23:28,840 任せるよ 339 00:23:28,974 --> 00:23:32,711 売店の奴からだ 他のサンタを見張れ 340 00:23:38,450 --> 00:23:39,851 ソーセージを? 341 00:23:43,588 --> 00:23:45,423 タダでいいです 342 00:23:45,857 --> 00:23:46,725 営業時間は? 343 00:23:47,726 --> 00:23:48,727 一日中 344 00:23:48,860 --> 00:23:49,861 許可証を 345 00:23:50,595 --> 00:23:51,463 頼むぜ 346 00:23:51,630 --> 00:23:52,664 見せろ 347 00:23:53,865 --> 00:23:55,000 ヒゲを外せ 348 00:24:02,474 --> 00:24:03,875 どこの刑務所? 349 00:24:04,142 --> 00:24:06,745 俺は何もしてない 350 00:24:06,878 --> 00:24:08,013 本当か? 351 00:24:11,883 --> 00:24:12,751 グリム 352 00:24:13,752 --> 00:24:14,886 シャカール 353 00:24:23,028 --> 00:24:23,762 少年は? 354 00:24:23,862 --> 00:24:25,497 何のことだ 355 00:24:25,630 --> 00:24:26,565 どこだ 356 00:24:28,033 --> 00:24:30,502 俺は何もしてない 357 00:24:32,137 --> 00:24:34,506 なぜサンタを殴るの? 358 00:25:32,697 --> 00:25:35,834 〝アダリンド 部屋にカメラがある〞 359 00:25:35,934 --> 00:25:38,937 〝ザイテンシュトラーセ・ カフェで待つ〞 360 00:25:39,037 --> 00:25:41,239 〝カードを室内に残すな〞 361 00:25:41,973 --> 00:25:44,542 〝5分たったら着替えろ〞 362 00:25:44,643 --> 00:25:47,846 〝読んだら うれしがり 笑顔を〞 363 00:25:48,246 --> 00:25:49,714 〝ショーン〞 364 00:26:55,180 --> 00:26:57,649 ニック これ見て 365 00:26:58,717 --> 00:26:59,784 何だ 366 00:27:01,186 --> 00:27:04,055 昨夜 オブライアント広場で― 367 00:27:04,189 --> 00:27:07,926 通行人が撮影した 騒動の一幕です 368 00:27:08,059 --> 00:27:13,064 刑事たちが捜査と称し 乱暴にもサンタを殴り… 369 00:27:13,164 --> 00:27:14,799 サンタを逮捕? 370 00:27:14,933 --> 00:27:17,202 少年の失踪事件は? 371 00:27:23,808 --> 00:27:26,177 ジュリエット おはようさん 372 00:27:26,277 --> 00:27:27,946 メリー・クリスマス 373 00:27:28,646 --> 00:27:30,648 ニック クインは? 374 00:27:31,649 --> 00:27:32,317 犯人を― 375 00:27:33,651 --> 00:27:36,788 逮捕したんだろ 殴ってたサンタだ 376 00:27:37,756 --> 00:27:38,656 容疑者だ 377 00:27:38,790 --> 00:27:39,758 手がかりは? 378 00:27:40,025 --> 00:27:42,193 石炭が2個だけ 379 00:27:43,228 --> 00:27:44,829 出勤の時間だ 380 00:27:44,929 --> 00:27:47,332 何か分かれば連絡する 381 00:27:51,803 --> 00:27:52,937 石炭2個… 382 00:27:54,072 --> 00:27:56,074 石炭2個と言ってた? 383 00:27:56,441 --> 00:27:57,342 ええ なぜ? 384 00:27:58,943 --> 00:27:59,944 まさか 385 00:28:00,211 --> 00:28:03,081 いや そんなわけない 386 00:28:03,214 --> 00:28:07,352 子供たちの面前での逮捕劇は いいとして 387 00:28:07,685 --> 00:28:10,088 今年は多分 プレゼントなしだぞ 388 00:28:10,188 --> 00:28:14,826 それはそうと 石炭の分析結果が出た 389 00:28:14,959 --> 00:28:16,961 産出された鉱山は― 390 00:28:17,095 --> 00:28:21,099 スヴァールバル諸島 ロングイェールビーンの南 391 00:28:21,232 --> 00:28:22,067 どこ? 392 00:28:22,167 --> 00:28:26,237 北極圏の町だ サンタが住む北極だよ 393 00:28:26,704 --> 00:28:27,972 メリー・クリスマス 394 00:28:31,109 --> 00:28:31,976 それで? 395 00:28:33,845 --> 00:28:36,714 サンタを信じる人と話す 396 00:28:36,981 --> 00:28:41,019 初めてのクリスマスを ぶち壊しにしたわ 397 00:28:41,119 --> 00:28:41,986 そんな 398 00:28:42,987 --> 00:28:45,857 いいえ 彼の表情に出てた 399 00:28:45,990 --> 00:28:50,729 クリスマス嫌いの恋人なんて 彼にミスマッチよ 400 00:28:51,129 --> 00:28:54,733 世の中 赤と緑が あふれてるのに― 401 00:28:55,133 --> 00:28:57,736 すごくブルーな気分 402 00:28:58,002 --> 00:29:01,272 困ったわ はしゃぐモンローは― 403 00:29:02,173 --> 00:29:04,008 すごく かわいいの 404 00:29:04,743 --> 00:29:06,010 どうすれば? 405 00:29:07,145 --> 00:29:12,150 巻き込んで悪いわね でも話せる相手がいなくて 406 00:29:12,283 --> 00:29:16,154 とうに巻き込まれてるわ 彼を手伝ったの 407 00:29:16,755 --> 00:29:17,922 頼まれたの? 408 00:29:18,022 --> 00:29:21,426 とんでもない大仕事だったわよ 409 00:29:22,427 --> 00:29:27,031 2人の問題だし 出しゃばる気はないけど 410 00:29:27,132 --> 00:29:32,170 両方に大事な意味のある “伝統”を見つけたら? 411 00:29:33,438 --> 00:29:34,906 過去を葬る? 412 00:29:35,039 --> 00:29:37,175 そうじゃなく 例えば― 413 00:29:37,275 --> 00:29:41,045 ニックには 決まった祝い方がなくて 414 00:29:41,446 --> 00:29:43,948 私の習慣に合わせてたわ 415 00:29:44,048 --> 00:29:48,052 そこから段々と 一緒のやり方が定着した 416 00:29:50,789 --> 00:29:54,459 難しいわね 長らく祝ってないもの 417 00:29:55,326 --> 00:29:58,930 覚えてるのは ビールと葉巻くらい 418 00:29:59,798 --> 00:30:01,199 ビールと葉巻? 419 00:30:01,332 --> 00:30:05,804 おばがサンタにとね ミルクとクッキーでなく 420 00:30:06,805 --> 00:30:10,074 残念ながら 大した伝統じゃない 421 00:30:12,210 --> 00:30:13,344 いらっしゃい 422 00:30:15,246 --> 00:30:16,481 飾り付けは? 423 00:30:17,482 --> 00:30:19,951 ジュリエットが手伝ったろ 424 00:30:20,218 --> 00:30:22,220 そうなんだが 425 00:30:23,855 --> 00:30:25,223 話したくない 426 00:30:26,491 --> 00:30:27,358 じゃあ… 427 00:30:27,492 --> 00:30:30,829 クリスマスの意味も 人それぞれだな 428 00:30:32,463 --> 00:30:33,498 拒まれた? 429 00:30:34,098 --> 00:30:38,970 拒んだわけじゃない ロザリーは楽しめないだけさ 430 00:30:39,103 --> 00:30:42,407 大好きな おじ夫妻の死を 思い出し― 431 00:30:42,507 --> 00:30:44,843 深く落ち込んでる 432 00:30:47,879 --> 00:30:48,513 残念だ 433 00:30:48,847 --> 00:30:51,983 強要するわけにもいかない 434 00:30:53,117 --> 00:30:55,854 まあいい 用件は? 435 00:30:57,856 --> 00:31:00,124 何年か前 俺が― 436 00:31:00,391 --> 00:31:04,128 サンタ姿のお前を見て 言ったな 437 00:31:04,395 --> 00:31:07,866 “ブルットバッドのサンタ?” すると お前は… 438 00:31:07,999 --> 00:31:10,134 “あの種族じゃない” 439 00:31:10,535 --> 00:31:13,271 少年2人がさらわれ 目撃者は― 440 00:31:13,371 --> 00:31:17,876 恐ろしい顔をしたサンタが 犯人だと言った 441 00:31:18,009 --> 00:31:20,545 少年を大袋に入れて 去ったと 442 00:31:21,145 --> 00:31:23,414 その種族の仕業じゃ? 443 00:31:23,548 --> 00:31:24,549 あり得ない 444 00:31:25,984 --> 00:31:27,018 振り出しか 445 00:31:27,886 --> 00:31:28,887 邪魔したな 446 00:31:30,021 --> 00:31:31,022 待て 447 00:31:33,157 --> 00:31:35,293 もしや石炭が? 448 00:31:35,426 --> 00:31:36,561 残されてた 449 00:31:37,028 --> 00:31:37,896 その種族? 450 00:31:38,029 --> 00:31:40,565 違う 事によると… 451 00:31:42,533 --> 00:31:43,201 何だ 452 00:31:43,301 --> 00:31:45,904 最悪 推測どおりなら― 453 00:31:46,304 --> 00:31:48,907 厄介な奴が相手だぞ 454 00:31:49,674 --> 00:31:52,577 さらわれた少年たちは― 455 00:31:52,911 --> 00:31:57,048 悪い子と見なされることを やってたか? 456 00:31:59,183 --> 00:32:00,919 ああ 確かに 457 00:32:01,452 --> 00:32:05,456 プレゼントを盗み 1人は襲撃を受けた 458 00:32:05,924 --> 00:32:06,925 なるほど 459 00:32:08,192 --> 00:32:11,596 顔か体に 打たれたような痕は? 460 00:32:11,930 --> 00:32:12,597 あった 461 00:32:12,931 --> 00:32:14,065 やっぱり 462 00:32:16,935 --> 00:32:21,606 クランプスだ 携えた小枝で 子供を打ち据える 463 00:32:22,340 --> 00:32:23,474 ヴェッセン? 464 00:32:24,075 --> 00:32:26,477 正直 よく分からない 465 00:32:27,211 --> 00:32:28,947 サンタの対極で― 466 00:32:29,047 --> 00:32:32,617 クリスマス前に現れ 悪い子を罰する 467 00:32:35,620 --> 00:32:39,090 “名の由来は 爪を意味する古期独語” 468 00:32:39,190 --> 00:32:43,361 “クリスマス前 クランプスは 悪い子を捕らえ” 469 00:32:43,461 --> 00:32:45,964 “枝で打ち 袋に入れて” 470 00:32:46,064 --> 00:32:49,367 “森の奥の 最も高い木に吊るす” 471 00:32:50,368 --> 00:32:51,369 絞首に? 472 00:32:51,502 --> 00:32:54,639 殺さない 食うまで吊るすだけだ 473 00:32:55,506 --> 00:32:56,507 食うのか 474 00:32:56,641 --> 00:32:57,976 間違いなく 475 00:32:58,376 --> 00:33:01,112 食うのは冬至前夜 21日だがな 476 00:33:01,245 --> 00:33:02,246 今日だ 477 00:33:06,384 --> 00:33:08,987 奴の饗宴は今夜か 478 00:33:11,990 --> 00:33:14,258 言い伝えでは― 479 00:33:14,525 --> 00:33:19,130 冬至を迎えた途端 クランプスは忽然(こつぜん)と姿を消す 480 00:33:19,263 --> 00:33:20,999 子供たちを― 481 00:33:22,000 --> 00:33:23,134 平らげた後 482 00:33:23,534 --> 00:33:26,671 真夜中前に食うなら 時間がない 483 00:33:27,005 --> 00:33:30,408 ポートランドは木だらけだ どう捜す? 484 00:33:30,508 --> 00:33:32,143 最も高い木だな? 485 00:33:32,410 --> 00:33:35,146 最も高い所の一番高い木だ 486 00:33:39,417 --> 00:33:42,687 やめて! 放して! 487 00:33:47,558 --> 00:33:49,427 頼む 腹がへった 488 00:33:49,560 --> 00:33:51,029 寒いわ 489 00:33:51,562 --> 00:33:52,697 どうしてよ 490 00:33:53,564 --> 00:33:54,699 何が望み? 491 00:33:55,033 --> 00:33:56,300 聞いてくれ 492 00:33:56,434 --> 00:33:57,435 寒いの 493 00:33:58,302 --> 00:33:59,303 帰して 494 00:33:59,437 --> 00:34:00,304 謝るよ 495 00:34:08,312 --> 00:34:10,047 フォレスト・パークは? 496 00:34:10,181 --> 00:34:12,449 20平方キロもあるぞ 497 00:34:12,717 --> 00:34:16,219 高さならカウンシル・ クレスト・パークだ 498 00:34:16,320 --> 00:34:18,188 約0.2平方キロ 499 00:34:18,322 --> 00:34:22,060 その近くのワシントン公園は? 木も多い 500 00:34:22,193 --> 00:34:24,594 時間がない 1つに絞ろう 501 00:34:31,069 --> 00:34:31,601 バド 502 00:34:31,735 --> 00:34:33,471 モンロー 話が… 503 00:34:34,072 --> 00:34:36,474 ニック ジェリーが心配してる 504 00:34:36,607 --> 00:34:39,210 捜索中だと承知させたが 505 00:34:39,476 --> 00:34:42,746 気になったんだ 石炭と言ったな 506 00:34:43,614 --> 00:34:45,750 可能性は1つ 507 00:34:46,083 --> 00:34:46,617 クランプス 508 00:34:46,751 --> 00:34:48,219 あれは空想だ 509 00:34:50,221 --> 00:34:51,755 子供らを捜す当てが 510 00:34:52,623 --> 00:34:54,492 本当に信じてるのか 511 00:34:54,759 --> 00:34:56,226 子供らって? 512 00:34:56,360 --> 00:34:57,495 他の被害者だ 513 00:34:57,628 --> 00:35:01,766 最も高い所の 一番高い木に吊るされる 514 00:35:02,633 --> 00:35:06,104 カウンシル・クレスト? 俺の記憶では 515 00:35:06,504 --> 00:35:07,505 やるぞ 516 00:35:07,638 --> 00:35:10,108 待てよ やるって何を? 517 00:35:10,374 --> 00:35:13,244 クランプスは実在しない 518 00:35:13,377 --> 00:35:15,646 空想を追うのは無理だ 519 00:35:15,780 --> 00:35:19,517 そりゃ俺も 子供の頃は信じてたが 520 00:35:19,650 --> 00:35:21,252 今は違う 521 00:35:25,790 --> 00:35:27,558 何か気配は? 522 00:35:27,658 --> 00:35:28,793 ないな 523 00:35:29,794 --> 00:35:32,797 感じるのはバドの恐怖心だけ 524 00:35:33,131 --> 00:35:36,267 俺だって 子供たちを助けたいさ 525 00:35:36,400 --> 00:35:41,272 未知の恐ろしい怪物に 出くわしたくないだけだ 526 00:35:42,540 --> 00:35:43,541 待て 527 00:35:46,544 --> 00:35:47,311 足跡だ 528 00:35:54,485 --> 00:35:55,186 嘘だろ 529 00:35:56,554 --> 00:35:58,156 おい みんな 530 00:35:58,789 --> 00:36:01,292 上る足跡に 下る足跡 531 00:36:01,392 --> 00:36:03,294 夜も更けてきた 532 00:36:03,427 --> 00:36:04,162 散開しろ 533 00:36:04,295 --> 00:36:07,431 もう少し間隔を詰めようよ 534 00:36:08,432 --> 00:36:10,434 助けて お願い 535 00:36:10,568 --> 00:36:11,702 待った 536 00:36:13,571 --> 00:36:14,572 助けて 537 00:36:17,308 --> 00:36:18,176 聞こえる 538 00:36:22,713 --> 00:36:23,714 こっちだ 539 00:36:25,883 --> 00:36:27,218 誰か 540 00:36:27,351 --> 00:36:28,219 見ろ 541 00:36:28,386 --> 00:36:31,322 誰かいないの? ねえ 542 00:36:32,190 --> 00:36:32,857 誰? 543 00:36:33,457 --> 00:36:34,325 人だ 544 00:36:34,458 --> 00:36:35,459 人の声だ 545 00:36:35,560 --> 00:36:37,328 本当にいた 546 00:36:37,461 --> 00:36:39,197 まだ生きてるぞ 547 00:36:39,297 --> 00:36:40,198 下ろして 548 00:36:40,331 --> 00:36:42,600 助けて 下ろして 549 00:36:49,207 --> 00:36:50,341 帰りたい 550 00:36:50,474 --> 00:36:51,609 助けてよ 551 00:36:53,444 --> 00:36:55,346 クイン いるか? 552 00:36:55,446 --> 00:36:58,349 こっちだ 下ろしてくれ 553 00:36:59,283 --> 00:36:59,984 ロープを 554 00:37:00,484 --> 00:37:01,352 待ってろ 555 00:37:02,220 --> 00:37:04,755 下ろせ どこへ連れてく 556 00:37:04,889 --> 00:37:05,890 謝っただろ 557 00:37:20,504 --> 00:37:21,372 出せ! 558 00:37:22,240 --> 00:37:23,241 出してくれ 559 00:37:25,243 --> 00:37:27,778 大丈夫 もうすぐ地面だ 560 00:37:42,393 --> 00:37:43,261 応援に 561 00:37:47,798 --> 00:37:48,633 バドは残れ 562 00:37:48,733 --> 00:37:49,700 いい考えだ 563 00:37:49,867 --> 00:37:51,936 子供たち もう大丈夫 564 00:38:12,790 --> 00:38:13,524 こいつは? 565 00:38:14,292 --> 00:38:16,427 クランプスだ 見えるのか 566 00:38:16,560 --> 00:38:18,296 見たくなかった 567 00:38:18,829 --> 00:38:20,831 これじゃ連行できん 568 00:38:21,432 --> 00:38:23,567 グリム流で始末しろ 569 00:38:24,435 --> 00:38:25,703 無抵抗の奴を? 570 00:38:25,836 --> 00:38:26,704 誘拐犯だ 571 00:38:26,837 --> 00:38:29,707 あわや子供が食われてた 572 00:38:30,308 --> 00:38:31,442 お前がやれ 573 00:38:31,976 --> 00:38:34,312 グリムはお前だろ 574 00:38:34,478 --> 00:38:37,982 ブルットバッドは 正義って柄じゃない 575 00:38:38,716 --> 00:38:39,583 目覚めた 576 00:38:40,718 --> 00:38:41,852 やらなきゃ 577 00:38:42,720 --> 00:38:45,856 連行しても 説明しきれないぞ 578 00:38:46,991 --> 00:38:48,326 ニック 579 00:38:48,993 --> 00:38:52,330 先祖代々の使命だろ 皆のためだ 580 00:38:52,463 --> 00:38:54,332 野放しにはできん 581 00:38:54,999 --> 00:38:57,001 無実の人間じゃない 582 00:38:57,735 --> 00:39:00,738 ヴェッセンだ 何なら俺がやる 583 00:39:02,540 --> 00:39:03,607 失礼 584 00:39:06,877 --> 00:39:07,745 0時だ 585 00:39:17,021 --> 00:39:18,022 ここは? 586 00:39:18,989 --> 00:39:19,657 何事だ 587 00:39:21,759 --> 00:39:23,027 何をする 588 00:39:24,495 --> 00:39:25,629 僕は何を? 589 00:39:27,765 --> 00:39:29,900 嘘だ またか 590 00:39:32,036 --> 00:39:34,538 またなのか そんな… 591 00:39:35,039 --> 00:39:38,376 意識を失って記憶がなくなる 592 00:39:38,642 --> 00:39:43,547 決まって12月なんだ 急に気を失い 22日に目覚める 593 00:39:43,647 --> 00:39:47,051 原因不明の血痕が 付いてたり 594 00:39:47,385 --> 00:39:50,521 意識が戻ると いつも森の中だ 595 00:39:51,055 --> 00:39:52,523 この格好で 596 00:39:52,923 --> 00:39:55,526 自宅はソルトレイク・シティに? 597 00:39:56,060 --> 00:39:57,395 3年になる 598 00:39:57,528 --> 00:39:59,063 ポートランドには? 599 00:39:59,663 --> 00:40:03,534 ポートランド? どうやって来たのか… 600 00:40:04,068 --> 00:40:05,069 職業は? 601 00:40:05,403 --> 00:40:07,071 フリーの写真家だ 602 00:40:07,171 --> 00:40:10,408 結婚式や家族写真を撮る 603 00:40:10,508 --> 00:40:13,677 僕は誓って何もしてない 604 00:40:13,944 --> 00:40:17,081 ただの写真家で無実なんだ 605 00:40:17,648 --> 00:40:19,817 本当だ 信じてくれ 606 00:40:20,551 --> 00:40:21,819 ヴェッセンだろ 607 00:40:22,086 --> 00:40:23,087 何て? 608 00:40:23,421 --> 00:40:24,555 ヴェッセン 609 00:40:24,688 --> 00:40:25,423 ヴェッセン? 610 00:40:27,425 --> 00:40:29,960 すまない 何のことだか 611 00:40:31,829 --> 00:40:36,834 “真夜中 クランプスは 他州の写真家42歳へと変身” 612 00:40:37,701 --> 00:40:40,704 “この3週間の記憶はない” 613 00:40:43,441 --> 00:40:45,843 だから捕まらなかった 614 00:40:45,976 --> 00:40:46,977 無自覚? 615 00:40:47,445 --> 00:40:50,114 別人格になってたからだ 616 00:40:50,781 --> 00:40:55,486 おそらく年に3週間だけ 無意識にヴォーガして 617 00:40:55,586 --> 00:40:59,990 冬至が来るまで クランプスのままなんだ 618 00:41:00,124 --> 00:41:04,728 季節の日光の変化が きっかけになるのかもな 619 00:41:04,862 --> 00:41:06,864 昼と夜で別人に? 620 00:41:06,964 --> 00:41:08,866 ジキルとハイドだ 621 00:41:08,999 --> 00:41:10,601 で どうする? 622 00:41:11,001 --> 00:41:14,004 目撃者もおらず 有罪にできない 623 00:41:14,472 --> 00:41:15,473 来年なら 624 00:41:17,875 --> 00:41:20,010 ヴェッセン評議会は? 625 00:41:22,012 --> 00:41:23,147 彼らに任す 626 00:41:23,747 --> 00:41:24,882 俺は構わんよ 627 00:41:26,884 --> 00:41:28,752 ロザリーに話す