1 00:00:01,101 --> 00:00:02,168 前回までは… 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,403 何があった? 3 00:00:03,503 --> 00:00:05,038 ジップラインで― 4 00:00:05,205 --> 00:00:06,306 腱を切った 5 00:00:06,506 --> 00:00:09,309 あと1回で おしまいよ 6 00:00:09,676 --> 00:00:10,710 1回だけ? 7 00:00:11,044 --> 00:00:12,045 祝おう 8 00:00:12,145 --> 00:00:15,148 いえ プロに徹してて 9 00:00:15,248 --> 00:00:17,384 ああ それがいい 10 00:00:17,484 --> 00:00:19,719 もうダメ 家を出るわ 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,388 すぐうちに来て 12 00:00:21,588 --> 00:00:23,323 アリシアが電話を 13 00:00:23,456 --> 00:00:25,725 家を出るって 夫の暴力で 14 00:00:26,025 --> 00:00:27,327 君は悪くない 15 00:00:27,494 --> 00:00:30,330 気づいたら ここへ来るわ 16 00:00:30,463 --> 00:00:32,064 普通じゃないの 17 00:00:42,776 --> 00:00:45,545 夜でよかった あなたが― 18 00:00:45,645 --> 00:00:49,616 私の恥ずかしい姿を 見ずに済むから 19 00:00:52,752 --> 00:00:55,588 ジョーが謝ったら どうする? 20 00:00:56,723 --> 00:00:59,092 今度こそ別れる 21 00:00:59,492 --> 00:01:02,629 何をしようが 何を言おうが 22 00:01:03,096 --> 00:01:04,497 前回もそう言った 23 00:01:04,730 --> 00:01:08,635 でも あの時は 家を出なかったでしょ 24 00:01:11,471 --> 00:01:12,772 遅くなった 25 00:01:15,842 --> 00:01:17,477 ワインでも? 26 00:01:17,577 --> 00:01:19,646 飲みたいが勤務中だ 27 00:01:20,814 --> 00:01:22,215 気分は? 28 00:01:22,549 --> 00:01:25,251 いいわ 2人のおかげで 29 00:01:25,385 --> 00:01:27,387 大学寮の頃みたい 30 00:01:27,854 --> 00:01:29,522 ニック以外は 31 00:01:29,622 --> 00:01:31,458 あなたもいればね 32 00:01:31,558 --> 00:01:33,660 ただ当時の彼氏たちは… 33 00:01:33,793 --> 00:01:37,397 ちょっと! それ以上 言っちゃダメ 34 00:01:37,831 --> 00:01:39,666 トイレの時間かな 35 00:01:39,799 --> 00:01:40,633 名案 36 00:01:40,733 --> 00:01:42,101 行ってくる 37 00:01:44,537 --> 00:01:46,806 来てくれて ありがとう 38 00:01:48,541 --> 00:01:51,411 彼氏の話は冗談よ ほぼ… 39 00:01:52,712 --> 00:01:55,381 アリシアのことで話が 40 00:01:56,416 --> 00:01:57,550 ジョーの件? 41 00:01:57,650 --> 00:01:59,352 いや 違う 42 00:02:04,157 --> 00:02:06,359 彼女はヴェッセンだ 43 00:02:06,626 --> 00:02:07,694 何て? 44 00:02:08,495 --> 00:02:12,565 君が別室にいる時 動揺からヴォーガした 45 00:02:12,699 --> 00:02:15,768 3年も寮で同室だったのよ 46 00:02:15,869 --> 00:02:18,438 言うべきか迷ったんだ 47 00:02:18,905 --> 00:02:20,707 危険な種族? 48 00:02:20,807 --> 00:02:22,308 違うと思う 49 00:02:22,542 --> 00:02:26,312 一見 フクスバウのようだった 50 00:02:26,446 --> 00:02:29,182 ロザリーと同じ? よかった 51 00:02:29,349 --> 00:02:33,153 君の友達だし 何日でも泊まっていいが 52 00:02:33,253 --> 00:02:37,590 俺がグリムだと知ると 恐れて逃げ帰るかも 53 00:02:37,857 --> 00:02:39,259 どうするの? 54 00:02:39,359 --> 00:02:40,927 何もしない 55 00:02:41,861 --> 00:02:43,463 自然に振る舞え 56 00:02:58,478 --> 00:02:59,612 何? 57 00:03:14,494 --> 00:03:15,361 見せて 58 00:03:15,495 --> 00:03:18,631 ダメだ 仕事しろよ クビになるぞ 59 00:03:18,731 --> 00:03:20,900 注文を取れば大丈夫 60 00:03:21,367 --> 00:03:22,735 もう金がない 61 00:03:23,603 --> 00:03:24,904 閉店までいる? 62 00:03:26,506 --> 00:03:27,640 姉の車で来た 63 00:03:28,308 --> 00:03:29,842 殺されるわよ 64 00:03:29,943 --> 00:03:31,244 まあね 65 00:03:31,878 --> 00:03:32,912 君のボスが 66 00:03:36,983 --> 00:03:41,487 週末はママが留守だから 家を独占できるの 67 00:03:42,322 --> 00:03:43,723 一応 言っとく 68 00:03:56,736 --> 00:03:57,870 またどうぞ 69 00:04:22,295 --> 00:04:23,363 助けて! 70 00:04:23,663 --> 00:04:24,697 やめて 71 00:04:25,398 --> 00:04:26,666 ほっといて 72 00:04:42,415 --> 00:04:42,982 おい! 73 00:04:48,821 --> 00:04:50,590 ズラかろうぜ 74 00:05:02,535 --> 00:05:03,870 おい 75 00:05:04,070 --> 00:05:05,004 おい! 76 00:05:06,005 --> 00:05:07,607 飛ばしすぎだ 77 00:05:09,309 --> 00:05:10,610 助けて! 78 00:05:10,777 --> 00:05:11,611 大変だ 79 00:05:14,347 --> 00:05:15,581 お願い 80 00:05:16,783 --> 00:05:17,750 待ってろ 81 00:05:18,451 --> 00:05:19,886 助けて 82 00:05:37,370 --> 00:05:38,571 被害者は2人 83 00:05:38,671 --> 00:05:41,908 女性は病院に搬送 男性は死亡 84 00:05:42,041 --> 00:05:43,376 防犯カメラは? 85 00:05:43,509 --> 00:05:45,044 街灯すらない所だ 86 00:05:45,378 --> 00:05:46,646 女性から話は? 87 00:05:46,746 --> 00:05:48,514 朦朧(もうろう)状態だった 88 00:05:55,722 --> 00:05:58,791 アロンゾ・バンクス 現金は無事 89 00:05:59,792 --> 00:06:01,060 宝石も 90 00:06:01,928 --> 00:06:04,931 ダイナーでは 気前のいい常連 91 00:06:05,064 --> 00:06:07,066 連れと店を出たが 92 00:06:07,366 --> 00:06:09,936 程なく 外で倒れていた 93 00:06:10,069 --> 00:06:11,070 俺は店内に 94 00:06:13,106 --> 00:06:16,409 店を出たら 車が逃げてった 95 00:06:16,542 --> 00:06:18,411 駐車場所はそこ 96 00:06:18,511 --> 00:06:21,547 10代後半の黒人少年 顔は見えず 97 00:06:21,647 --> 00:06:22,515 同乗者は? 98 00:06:22,615 --> 00:06:25,518 いなかった ひかれかけたよ 99 00:06:25,785 --> 00:06:26,919 どんな車? 100 00:06:27,019 --> 00:06:30,957 シルバーのインパラだ 新しかった 101 00:06:31,057 --> 00:06:34,026 俺は70年式を 持ってたよ 102 00:06:34,127 --> 00:06:36,629 ナンバーを見てないか 103 00:06:36,829 --> 00:06:39,565 見えたのは 〝6SM〞ぐらい 104 00:06:39,665 --> 00:06:40,700 6SM… 105 00:06:41,801 --> 00:06:43,903 アロンゾを知ってた? 106 00:06:44,403 --> 00:06:46,706 客としてね 話はしてない 107 00:06:46,873 --> 00:06:48,975 興奮したり 口論などは? 108 00:06:49,108 --> 00:06:50,576 見てない 109 00:06:50,676 --> 00:06:51,677 他には? 110 00:06:54,447 --> 00:06:55,114 何だ 111 00:06:55,481 --> 00:06:57,116 危ない人に見えた 112 00:06:57,583 --> 00:07:00,853 ギャング関係かと 思ってたけど 113 00:07:01,053 --> 00:07:03,656 ただの想像よ 接客時のね 114 00:07:05,191 --> 00:07:06,592 失礼 115 00:07:07,794 --> 00:07:10,530 出ていい? 彼氏が捜してる 116 00:07:11,431 --> 00:07:12,131 どうぞ 117 00:07:14,867 --> 00:07:16,202 今 家に? 118 00:07:16,836 --> 00:07:19,472 あんたが帰った後 大事件が 119 00:07:19,739 --> 00:07:20,973 俺 見たんだ 120 00:07:22,442 --> 00:07:23,743 男たちが― 121 00:07:23,876 --> 00:07:25,611 あの人を殺した 122 00:07:26,579 --> 00:07:27,747 俺の顔も見た 123 00:07:27,880 --> 00:07:29,148 本当なの? 124 00:07:29,515 --> 00:07:32,618 本当だ どうしたらいい? 125 00:07:32,819 --> 00:07:35,888 誰とも話しちゃダメ きっと犯人は― 126 00:07:36,055 --> 00:07:38,157 アロンゾ以上の悪人よ 127 00:07:38,491 --> 00:07:39,492 警察には? 128 00:07:39,625 --> 00:07:41,027 信用できると? 129 00:07:41,194 --> 00:07:44,564 この近所で それは あり得ない 130 00:07:44,730 --> 00:07:46,499 帰ったら電話する 131 00:07:50,870 --> 00:07:52,638 何も言わねえさ 132 00:07:52,772 --> 00:07:54,507 顔を見られた 133 00:07:54,774 --> 00:07:58,044 ウェートレスと 仲良さそうだったな 134 00:07:58,177 --> 00:07:59,879 おびえたガキだぞ 135 00:08:00,046 --> 00:08:02,515 警察に行くとでも? 136 00:08:02,648 --> 00:08:03,916 ガキより― 137 00:08:05,551 --> 00:08:07,119 俺たちはどう出る 138 00:08:16,496 --> 00:08:17,597 おはよう 139 00:08:17,997 --> 00:08:19,065 おはよう 140 00:08:23,202 --> 00:08:24,003 眠れた? 141 00:08:24,136 --> 00:08:25,204 よく寝たわ 142 00:08:25,538 --> 00:08:27,807 いいアパートを見つけた 143 00:08:27,907 --> 00:08:28,941 よかった 144 00:08:32,078 --> 00:08:34,679 どう? コーヒーとか 145 00:08:35,648 --> 00:08:36,883 飲みたい? 146 00:08:37,683 --> 00:08:40,886 ええ 頂くわ 大丈夫? 147 00:08:41,120 --> 00:08:42,655 もちろんよ 148 00:08:42,755 --> 00:08:44,190 ごめんなさい 149 00:08:44,790 --> 00:08:47,159 コーヒーね すぐ入れる 150 00:08:52,131 --> 00:08:55,701 多分 今日には アパートを決めるから― 151 00:08:55,835 --> 00:08:57,303 迷惑はかけないわ 152 00:09:02,241 --> 00:09:04,810 私たち 知り合って長いし 153 00:09:04,911 --> 00:09:09,248 いつも互いに率直な仲で いられたわよね 154 00:09:10,249 --> 00:09:12,251 だから その… 155 00:09:13,286 --> 00:09:14,787 何よ 156 00:09:15,955 --> 00:09:17,723 こう思うわけ 157 00:09:18,057 --> 00:09:19,058 つまり… 158 00:09:20,326 --> 00:09:23,696 何て言うか 難しいけど 159 00:09:23,796 --> 00:09:25,731 言っちゃうと 160 00:09:26,032 --> 00:09:27,867 私は― 161 00:09:28,601 --> 00:09:31,604 ケアザイタ・シュリッヒ・ ケネンよ 162 00:09:31,871 --> 00:09:34,874 ドイツ語で“知る者”って意味 163 00:09:35,841 --> 00:09:36,876 何を知るの 164 00:09:37,109 --> 00:09:38,144 あなたの正体 165 00:09:38,611 --> 00:09:39,679 何の話? 166 00:09:40,146 --> 00:09:42,982 ヴェッセンなんでしょ でも― 167 00:09:43,583 --> 00:09:46,218 私は それでも全然平気 168 00:09:46,319 --> 00:09:49,355 大丈夫だと分かってほしい 169 00:09:49,855 --> 00:09:53,626 隠さなきゃなんて 思わないで 170 00:09:53,759 --> 00:09:56,629 一体 何の話か分からない 171 00:09:57,029 --> 00:09:58,164 分かるはず 172 00:09:58,297 --> 00:10:01,901 ねえ これ以上 悩みは要らないわ 173 00:10:02,001 --> 00:10:04,303 私が何かやらかして― 174 00:10:04,604 --> 00:10:07,907 怒らせたか 勘違いさせたようだけど 175 00:10:08,040 --> 00:10:11,911 いいの 出てくわ 言い合いになる前に 176 00:10:12,778 --> 00:10:13,779 それじゃ 177 00:10:14,213 --> 00:10:17,717 アロンゾは暴行等で 6年 服役してた 178 00:10:17,817 --> 00:10:20,319 “ノースエンド・クルー”の ボスです 179 00:10:20,620 --> 00:10:23,856 関わると厄介なギャングだ 180 00:10:23,956 --> 00:10:25,124 勢力の誇示か? 181 00:10:25,358 --> 00:10:26,392 敵対勢力の? 182 00:10:26,926 --> 00:10:29,862 ギャング対策課に 聞いてみるか 183 00:10:32,632 --> 00:10:36,202 目撃証言に合う車が3台 浮上しました 184 00:10:36,335 --> 00:10:36,936 確認は? 185 00:10:37,103 --> 00:10:39,939 する前に こんなものが 186 00:10:40,072 --> 00:10:43,676 巨費を投じた “赤信号カメラ”の成果 187 00:10:43,943 --> 00:10:46,946 信号無視する シルバーのインパラです 188 00:10:47,113 --> 00:10:50,082 通報後1分 事件現場の2ブロック先 189 00:10:50,282 --> 00:10:52,752 偶然? 違うでしょう 190 00:10:52,885 --> 00:10:53,686 所有者は? 191 00:10:53,819 --> 00:10:55,354 タイラー・Z・エリス 192 00:10:55,888 --> 00:10:57,823 エリス氏を訪ねろ 193 00:11:15,708 --> 00:11:16,375 どなた? 194 00:11:16,675 --> 00:11:19,779 市警の者です タイラー・エリス氏は? 195 00:11:23,182 --> 00:11:23,916 ハンク 196 00:11:25,117 --> 00:11:25,785 ズーリ? 197 00:11:27,386 --> 00:11:28,320 どうして? 198 00:11:28,821 --> 00:11:29,722 知人か 199 00:11:29,855 --> 00:11:32,391 世話になってる理学療法士だ 200 00:11:32,725 --> 00:11:34,326 こっちは俺の相棒 201 00:11:35,327 --> 00:11:36,362 ご用は? 202 00:11:37,696 --> 00:11:40,232 いや 用は タイラー・エリスに 203 00:11:41,033 --> 00:11:44,003 私がタイラーよ 家族の事情で― 204 00:11:44,103 --> 00:11:46,405 普段はミドルネームなの 205 00:11:46,705 --> 00:11:47,973 表の車は君の? 206 00:11:48,074 --> 00:11:51,744 そうよ 一体 それがどうしたの? 207 00:11:51,911 --> 00:11:54,280 事件現場で目撃されてる 208 00:11:55,448 --> 00:11:56,282 私の車? 209 00:11:56,849 --> 00:11:58,984 昨夜1時頃はどこに? 210 00:11:59,118 --> 00:12:02,421 眠ってたわ 就寝は10時だから 211 00:12:02,788 --> 00:12:03,856 入っても? 212 00:12:04,824 --> 00:12:05,891 分かった 213 00:12:11,931 --> 00:12:13,399 失礼 待って 214 00:12:15,101 --> 00:12:16,735 片づけるから 215 00:12:17,736 --> 00:12:19,105 一人暮らし? 216 00:12:20,039 --> 00:12:22,408 弟のジャレッドが一緒に 217 00:12:24,343 --> 00:12:25,911 彼も車を使う? 218 00:12:26,145 --> 00:12:28,314 普段は禁止 昨夜は家に 219 00:12:28,447 --> 00:12:29,782 “寝てた”と 220 00:12:32,051 --> 00:12:33,285 どういうこと? 221 00:12:33,452 --> 00:12:35,020 殺人事件だ 222 00:12:35,287 --> 00:12:38,858 現場から逃げた車が 君のと同型 223 00:12:41,894 --> 00:12:44,330 ジャレッド 刑事さんたちが― 224 00:12:44,463 --> 00:12:48,934 あんたは ゆうべ どこにいたか知りたいって 225 00:12:51,303 --> 00:12:52,338 ジャレッド? 226 00:13:06,252 --> 00:13:07,953 弟を放して 227 00:13:08,220 --> 00:13:10,789 ジャレッド 抵抗しないで 228 00:13:11,023 --> 00:13:12,358 短気はダメ 229 00:13:12,791 --> 00:13:15,461 何もしない 深呼吸しろ 230 00:13:16,495 --> 00:13:17,463 立つんだ 231 00:13:20,866 --> 00:13:21,333 ズーリ 232 00:13:21,433 --> 00:13:22,835 触らないで 233 00:13:32,211 --> 00:13:34,980 “ポートランド市警” 234 00:13:37,816 --> 00:13:41,387 ジャレッドには犯罪歴なし ズーリもだ 235 00:13:41,520 --> 00:13:43,989 父親はそうでもない 236 00:13:46,926 --> 00:13:50,829 父ハリソン 州刑務所に終身刑で服役中 237 00:13:51,163 --> 00:13:53,098 アロンゾと接点が? 238 00:13:53,199 --> 00:13:54,233 不明だ 239 00:13:54,333 --> 00:13:55,134 母親は? 240 00:13:55,334 --> 00:13:56,368 死去してる 241 00:13:56,936 --> 00:13:59,838 一人で弟を養ってるわけか 242 00:14:01,240 --> 00:14:04,109 彼女と関わりがあるなら― 243 00:14:04,977 --> 00:14:06,545 担当を外れては? 244 00:14:06,979 --> 00:14:09,882 最後まで 見届けさせてもらう 245 00:14:10,983 --> 00:14:15,521 糸口はわずかだ ジャレッドが 現場にいた証拠もない 246 00:14:15,854 --> 00:14:17,990 17歳の少年が撲殺を? 247 00:14:18,524 --> 00:14:19,992 動機次第だ 248 00:14:25,331 --> 00:14:27,433 ジャレッド 昨夜の件だ 249 00:14:31,070 --> 00:14:32,905 正直に話してくれ 250 00:14:33,305 --> 00:14:35,174 さっき なぜ逃げた 251 00:14:37,276 --> 00:14:39,311 無断で姉さんの車を? 252 00:14:43,182 --> 00:14:44,149 どこへ? 253 00:14:45,451 --> 00:14:46,919 恋人の所さ 254 00:14:47,186 --> 00:14:48,420 名前は? 255 00:14:49,154 --> 00:14:50,022 ジョイ 256 00:14:50,589 --> 00:14:52,424 ウェートレスの? 257 00:14:56,962 --> 00:14:58,297 見たことは? 258 00:15:02,301 --> 00:15:03,335 店にいた 259 00:15:03,502 --> 00:15:04,203 知り合い? 260 00:15:05,437 --> 00:15:06,171 違う 261 00:15:06,572 --> 00:15:09,041 駐車場で彼を見たか? 262 00:15:11,443 --> 00:15:12,478 見てない 263 00:15:14,146 --> 00:15:18,484 男が撲殺されたんだ 悲鳴も聞かなかったと? 264 00:15:21,487 --> 00:15:25,457 君が去るのを 見た客がいるんだぞ 265 00:15:25,557 --> 00:15:28,160 君でないなら誰が殺した? 266 00:15:28,260 --> 00:15:29,428 知らない 267 00:15:30,162 --> 00:15:32,331 奴らは いなくなってた 268 00:15:35,200 --> 00:15:36,468 奴らって? 269 00:15:37,603 --> 00:15:41,240 やはり見たんだな 複数いたのか 270 00:15:43,075 --> 00:15:45,611 何も見てない 見てないよ 271 00:15:46,979 --> 00:15:48,347 何を恐れてる 272 00:15:48,948 --> 00:15:52,084 嫌だ もう何も話さないぞ 273 00:16:03,696 --> 00:16:05,397 弟に会わせて 274 00:16:05,564 --> 00:16:06,398 おびえてる 275 00:16:06,632 --> 00:16:08,667 逮捕されれば当然よ 276 00:16:09,001 --> 00:16:10,970 何か見たって話は? 277 00:16:11,403 --> 00:16:13,539 外出さえ知らなかった 278 00:16:13,706 --> 00:16:16,141 話すよう説得してくれ 279 00:16:16,375 --> 00:16:17,242 何を? 280 00:16:17,376 --> 00:16:19,979 ギャングが殺されたんだ 281 00:16:20,179 --> 00:16:23,115 弟さんがダイナーを 出た時刻に 282 00:16:23,215 --> 00:16:26,752 殺人とは無関係でも 何か見たはずだ 283 00:16:27,252 --> 00:16:30,022 ギャングの事件で 弟に証言を? 284 00:16:30,656 --> 00:16:32,391 冗談じゃないわ 285 00:16:32,524 --> 00:16:34,693 たった一人の弟なのよ 286 00:16:35,394 --> 00:16:38,430 送検できないんでしょ 釈放して 287 00:16:38,731 --> 00:16:41,667 釈放はするが 忘れないでくれ 288 00:16:42,001 --> 00:16:44,303 殺人犯は野放しだ 289 00:16:45,337 --> 00:16:49,408 アロンゾの連れが 集中治療室から出た 290 00:16:57,016 --> 00:17:00,152 刑事のグリフィンと ブルクハルトだ 291 00:17:00,285 --> 00:17:01,553 警官なんか 292 00:17:04,423 --> 00:17:06,058 襲撃犯の捜査だ 293 00:17:06,392 --> 00:17:07,159 出てけ 294 00:17:07,259 --> 00:17:09,428 犯人を見逃すのか? 295 00:17:10,596 --> 00:17:11,730 話はない 296 00:17:12,431 --> 00:17:14,665 じゃ彼氏の末路を聞くか 297 00:17:14,767 --> 00:17:15,733 うせろよ 298 00:17:16,068 --> 00:17:19,338 犯人は彼の頭蓋骨を 割った上に― 299 00:17:19,704 --> 00:17:21,440 鼻の骨を折り 300 00:17:21,740 --> 00:17:23,742 アゴを砕いて 301 00:17:24,175 --> 00:17:26,744 人相が変わるまで殴り続けた 302 00:17:27,445 --> 00:17:30,582 そんな奴らを むざむざ逃がすと? 303 00:17:37,656 --> 00:17:39,358 近づかないで 304 00:17:40,159 --> 00:17:41,226 あっち行け 305 00:17:41,493 --> 00:17:45,764 君を襲いアロンゾを殺したのは 誰なんだ 306 00:17:47,499 --> 00:17:50,502 グリムとして 出直して来ようか 307 00:17:53,172 --> 00:17:55,641 “7番通りの蛮族”よ 308 00:18:00,145 --> 00:18:02,114 全部 ヴェッセンかもと? 309 00:18:02,247 --> 00:18:03,248 あるいはな 310 00:18:03,382 --> 00:18:06,618 ヴェッセンのギャングに ついて噂は? 311 00:18:06,785 --> 00:18:09,354 聞かないね 興味もない 312 00:18:09,455 --> 00:18:13,192 群れるって考え自体 気詰まりだ 313 00:18:13,492 --> 00:18:17,529 同族意識とか勢力事情は 理解できるが 314 00:18:17,629 --> 00:18:21,266 子供らを麻薬や暴力に 染めるなんざ 315 00:18:21,400 --> 00:18:23,402 誰であれ我慢ならん 316 00:18:23,535 --> 00:18:24,803 何の話? 317 00:18:25,137 --> 00:18:26,238 ギャングさ 318 00:18:26,338 --> 00:18:28,540 “ノースエンド・クルー”を? 319 00:18:29,808 --> 00:18:30,776 知ってる 320 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 一員がヴェッセンだと 321 00:18:33,312 --> 00:18:34,613 “ヤガラテ”よ 322 00:18:34,713 --> 00:18:35,814 何だって? 323 00:18:36,682 --> 00:18:38,684 ヤガラテの一団なの 324 00:18:39,184 --> 00:18:41,153 なぜ知ってる 325 00:18:43,255 --> 00:18:45,657 彼らから麻薬を買ってた 326 00:18:47,426 --> 00:18:48,427 何年も前よ 327 00:18:48,760 --> 00:18:50,129 覚えてる名は? 328 00:18:50,395 --> 00:18:54,399 スモーキーとかの 通称で呼ばれてて 329 00:18:54,666 --> 00:18:56,435 誰も本名は使わない 330 00:18:56,535 --> 00:18:58,270 “7番通りの蛮族”は? 331 00:18:58,470 --> 00:18:59,571 シアトルね 332 00:18:59,738 --> 00:19:00,839 すると― 333 00:19:01,140 --> 00:19:04,676 君はシアトルにいる時 そいつらから… 334 00:19:05,144 --> 00:19:07,279 知人が買ってただけ 335 00:19:08,280 --> 00:19:11,717 両者は犬猿の仲よ 州境は越えない 336 00:19:12,151 --> 00:19:12,851 今までは 337 00:19:14,486 --> 00:19:17,156 敵を殺し 来訪を誇示した 338 00:19:17,289 --> 00:19:20,459 大胆だな ヘビの頭を潰すとは 339 00:19:20,692 --> 00:19:22,728 厳密にはヤガラテの頭 340 00:19:24,496 --> 00:19:25,430 失礼 341 00:19:26,632 --> 00:19:29,701 侵攻したのなら とどまってるな 342 00:19:30,169 --> 00:19:31,303 お世話さん 343 00:19:38,510 --> 00:19:40,612 誰しも闇の過去が 344 00:19:42,181 --> 00:19:43,749 でも乗り越えた 345 00:19:45,684 --> 00:19:48,487 誇れない過去もあるけど― 346 00:19:50,322 --> 00:19:52,858 隠さずに済むのは幸運だわ 347 00:19:54,927 --> 00:19:56,728 不完全さも魅力だ 348 00:19:57,429 --> 00:19:58,497 不完全? 349 00:19:58,630 --> 00:19:59,765 失言だった 350 00:20:13,345 --> 00:20:15,514 “ジョイ” 351 00:20:19,318 --> 00:20:19,918 今 どこ? 352 00:20:20,252 --> 00:20:21,787 仕事からの帰り道 353 00:20:21,954 --> 00:20:25,390 刑事が来て 警察署で尋問された 354 00:20:25,657 --> 00:20:27,259 何を話したの? 355 00:20:27,359 --> 00:20:28,260 何も 356 00:20:28,493 --> 00:20:29,795 怪しまれてる 357 00:20:31,263 --> 00:20:32,397 家に来て 358 00:20:32,497 --> 00:20:33,365 無理だ 359 00:20:33,565 --> 00:20:35,901 姉貴に外出を禁止された 360 00:20:36,635 --> 00:20:38,470 無断運転がバレて 361 00:20:38,570 --> 00:20:39,671 ジャレッド 362 00:20:40,639 --> 00:20:42,241 電話中だ 363 00:20:44,509 --> 00:20:45,677 夕食よ 364 00:20:46,578 --> 00:20:47,679 要らない 365 00:20:52,417 --> 00:20:54,686 また後でかける 366 00:21:12,571 --> 00:21:13,939 彼氏は元気か 367 00:21:36,461 --> 00:21:37,529 ハンクだ 368 00:21:38,463 --> 00:21:41,600 いや グリフィンだ 様子はどうかと 369 00:21:41,800 --> 00:21:42,834 大丈夫 370 00:21:43,502 --> 00:21:44,836 ジャレッドは? 371 00:21:45,704 --> 00:21:49,841 業務なの? それとも私的な電話? 372 00:21:50,042 --> 00:21:51,343 どっちでも 373 00:21:53,345 --> 00:21:57,983 悪かったわ 私 あんなに腹を立てて 374 00:21:58,483 --> 00:22:00,852 いいんだ 分かるよ 375 00:22:01,787 --> 00:22:03,889 電話はありがたいけど 376 00:22:04,523 --> 00:22:06,725 違う状況ならよかった 377 00:22:06,925 --> 00:22:07,759 同感だ 378 00:22:09,428 --> 00:22:09,995 ハンク! 379 00:22:10,996 --> 00:22:11,630 ズーリ! 380 00:22:14,466 --> 00:22:17,602 奴らよ 部屋に入ろうとしてる 381 00:22:19,604 --> 00:22:24,343 緊急だ ノースウェスト432番地 310号室へ急行! 382 00:22:53,805 --> 00:22:54,873 鍵が 383 00:22:56,041 --> 00:22:57,509 隠れて 384 00:23:27,606 --> 00:23:29,407 保護の用意がある 385 00:23:29,608 --> 00:23:31,576 怖かったろ 協力を 386 00:23:33,945 --> 00:23:37,983 犯人を逮捕しない限り 安全はない 387 00:23:48,160 --> 00:23:49,828 ダイナーにいた 388 00:23:59,771 --> 00:24:01,006 多分 この男も 389 00:24:01,106 --> 00:24:03,842 アパートに来た男よ 390 00:24:12,517 --> 00:24:13,819 あとは この人 391 00:24:13,919 --> 00:24:17,489 広域手配だ シアトルにも連絡を 392 00:24:18,456 --> 00:24:20,158 君らは安全な場所へ 393 00:24:37,042 --> 00:24:39,044 すごくきれいな音色 394 00:24:40,812 --> 00:24:44,482 普段もっと弾いてよ 他の曲は? 395 00:24:44,616 --> 00:24:48,053 何がいい? モーツァルト バッハ ブラームス 396 00:24:48,186 --> 00:24:51,790 リムスキー=コルサコフは? ぶっ飛ぶぞ 397 00:24:52,023 --> 00:24:53,792 ぶっ飛ばされたい 398 00:24:54,092 --> 00:24:55,160 よし 399 00:25:03,768 --> 00:25:04,636 ジュリエット 400 00:25:04,803 --> 00:25:06,071 突然 悪いけど… 401 00:25:06,204 --> 00:25:06,905 どうぞ 402 00:25:07,005 --> 00:25:08,139 どうしたの? 403 00:25:08,240 --> 00:25:10,675 相談に乗ってほしくて 404 00:25:13,178 --> 00:25:16,948 女子同士の相談か じゃ俺は練習を 405 00:25:17,682 --> 00:25:20,685 昔のあなたに 打ち明けても― 406 00:25:20,785 --> 00:25:24,623 驚くだけでしょ 彼女は友情を守ってたの 407 00:25:24,723 --> 00:25:27,158 それは分かるのよ でも― 408 00:25:28,927 --> 00:25:30,795 拒絶された気分 409 00:25:30,929 --> 00:25:34,966 アリシアは古い友達よ どんな姿でも― 410 00:25:35,267 --> 00:25:36,801 平気なのに… 411 00:25:36,902 --> 00:25:41,673 ヴェッセン同士でも 認めるのは簡単じゃないわ 412 00:25:41,940 --> 00:25:43,942 私も全力で否定した 413 00:25:44,276 --> 00:25:46,044 隠し通し― 414 00:25:46,778 --> 00:25:48,914 悪い連中とつるんで 415 00:25:49,614 --> 00:25:53,685 普通になりたいと 痛々しいほど願った 416 00:25:55,820 --> 00:25:57,722 どうしたら伝わる? 417 00:25:57,923 --> 00:26:01,126 心の整理がつくのを 待ってあげて 418 00:26:02,661 --> 00:26:06,865 あなたたちみたいに 理解ある人間は貴重よ 419 00:26:07,832 --> 00:26:09,701 命も狙わないし 420 00:26:10,869 --> 00:26:12,704 待ってみるわ 421 00:26:21,646 --> 00:26:23,014 いつまでここに? 422 00:26:23,281 --> 00:26:25,250 犯人が捕まるまでだ 423 00:26:25,350 --> 00:26:27,719 悪いが電話は預かる 424 00:26:27,852 --> 00:26:28,620 なんで? 425 00:26:28,853 --> 00:26:30,855 安全のためだ 返すよ 426 00:26:33,258 --> 00:26:34,125 君のも 427 00:26:39,965 --> 00:26:42,000 車は配置した 他には? 428 00:26:42,233 --> 00:26:43,134 大丈夫だ 429 00:26:43,835 --> 00:26:46,638 快適そうだ 皆 コーヒーは? 430 00:26:46,738 --> 00:26:47,172 任せろ 431 00:26:47,305 --> 00:26:50,642 いいのか じゃあラージのラテと… 432 00:26:50,742 --> 00:26:54,913 そうじゃない 俺が残るから帰れってこと 433 00:26:57,148 --> 00:26:58,750 そのほうがいい 434 00:27:01,086 --> 00:27:02,287 なるほど 435 00:27:10,729 --> 00:27:13,898 どうぞ くつろいでくれ 436 00:27:19,137 --> 00:27:20,205 ありがとう 437 00:27:21,306 --> 00:27:22,307 ああ 438 00:27:41,793 --> 00:27:43,828 明日また襲いに行く 439 00:27:44,029 --> 00:27:46,798 やめとけ 下手すりゃ捕まる 440 00:27:47,665 --> 00:27:49,901 誰も出向かなくていい 441 00:27:50,969 --> 00:27:52,804 ガキに来させる 442 00:28:02,280 --> 00:28:03,348 来るといいな 443 00:28:13,224 --> 00:28:16,227 ダメだ よせ やめろ! 444 00:28:16,828 --> 00:28:17,729 ジャレッド 445 00:28:26,237 --> 00:28:29,140 おはよう 大負けしそうだ 446 00:28:29,274 --> 00:28:30,008 まださ 447 00:28:30,141 --> 00:28:33,378 コーヒーを入れたから どうぞ 448 00:28:37,282 --> 00:28:39,017 おい 嘘だろ 449 00:28:39,984 --> 00:28:41,419 もう年だな 450 00:28:41,753 --> 00:28:43,488 ああ ヨボヨボだ 451 00:28:43,988 --> 00:28:46,725 何か食べ物 頼める? 452 00:28:46,925 --> 00:28:50,962 テイクアウトのメニューがある 買いに行かせるよ 453 00:28:51,062 --> 00:28:51,996 何でも? 454 00:28:52,197 --> 00:28:53,364 大体はな 455 00:28:53,465 --> 00:28:54,432 やった 456 00:29:07,345 --> 00:29:09,147 リハビリ やってる? 457 00:29:09,314 --> 00:29:11,783 アキレス腱の? もちろん 458 00:29:13,218 --> 00:29:16,421 伸ばして曲げて そして… 459 00:29:19,390 --> 00:29:20,792 サボってた 460 00:29:20,892 --> 00:29:21,459 ダメね 461 00:29:21,826 --> 00:29:23,194 マズいな 462 00:29:23,328 --> 00:29:25,330 だが平気だ ほら 463 00:29:28,333 --> 00:29:29,467 今回の件は― 464 00:29:30,301 --> 00:29:32,036 同情するよ 465 00:29:33,938 --> 00:29:34,873 いい子だ 466 00:29:36,207 --> 00:29:40,411 ええ たまに首を 絞めてやりたくなるけど 467 00:29:41,446 --> 00:29:43,782 弟も苦労してるから 468 00:29:44,883 --> 00:29:48,219 そうだな お父さんの記録を見たよ 469 00:29:49,988 --> 00:29:54,092 父は短気なせいで ひどく損してたわ 470 00:29:54,559 --> 00:29:57,462 母の死後は お酒に走って 471 00:29:57,829 --> 00:30:00,098 やがて事件を起こした 472 00:30:00,331 --> 00:30:01,332 残念だ 473 00:30:01,432 --> 00:30:03,835 私もそうだけど― 474 00:30:04,068 --> 00:30:08,807 弟も父似で短気だから 気をつけてあげてる 475 00:30:09,274 --> 00:30:10,341 いい姉だ 476 00:30:16,381 --> 00:30:17,982 私から質問よ 477 00:30:18,983 --> 00:30:19,517 何だい 478 00:30:20,485 --> 00:30:21,953 なぜ いるの? 479 00:30:24,255 --> 00:30:26,825 巡査部長が残ると聞いてた 480 00:30:29,994 --> 00:30:31,129 つまり― 481 00:30:32,430 --> 00:30:34,098 見届ける責任が 482 00:30:35,333 --> 00:30:37,068 今のところ無事よ 483 00:30:39,270 --> 00:30:40,271 いいかな 484 00:30:42,507 --> 00:30:44,242 全員の分か? 485 00:30:44,442 --> 00:30:46,878 2人も食べるの? 486 00:30:56,154 --> 00:30:59,257 おはよう ゆうべは何時に? 487 00:30:59,490 --> 00:31:02,160 深夜だから起こさなかった 488 00:31:03,394 --> 00:31:04,963 話があったのに 489 00:31:05,196 --> 00:31:08,433 アリシアに 知ってると言ったわ 490 00:31:09,434 --> 00:31:10,568 正体を? 491 00:31:11,135 --> 00:31:12,170 ええ 492 00:31:13,872 --> 00:31:14,906 反応は? 493 00:31:16,174 --> 00:31:17,876 もう最悪 494 00:31:17,976 --> 00:31:20,578 でもロザリーに相談したの 495 00:31:20,879 --> 00:31:21,579 それで? 496 00:31:22,013 --> 00:31:25,450 カミングアウトするのを 待てって 497 00:31:26,284 --> 00:31:27,151 カミングアウト? 498 00:31:27,585 --> 00:31:29,053 言葉のあやよ 499 00:31:29,187 --> 00:31:32,423 とにかく あとは成り行きに任せる 500 00:31:32,523 --> 00:31:34,425 分かった 来たぞ 501 00:31:38,363 --> 00:31:39,297 おはよう 502 00:31:41,099 --> 00:31:41,900 おはよう 503 00:31:44,235 --> 00:31:46,905 アパートを見つけたわ 504 00:31:47,071 --> 00:31:48,473 それはよかった 505 00:31:48,640 --> 00:31:51,042 ええ よかった 506 00:31:52,610 --> 00:31:56,314 いろいろと すごく感謝してる 507 00:31:56,614 --> 00:32:00,585 突然だったのに 泊めて 支えてくれた 508 00:32:02,086 --> 00:32:03,588 大事な友達だし 509 00:32:04,322 --> 00:32:05,423 借りができた 510 00:32:05,957 --> 00:32:07,358 こんなの変よ 511 00:32:08,293 --> 00:32:09,193 やめろ 512 00:32:09,294 --> 00:32:10,561 だって 513 00:32:10,662 --> 00:32:13,498 3人とも分かってるのに 514 00:32:13,598 --> 00:32:15,099 またなの? 515 00:32:15,233 --> 00:32:18,636 隠さないで ヴェッセンはよく知ってる 516 00:32:18,937 --> 00:32:21,472 いいえ 何も分かってない 517 00:32:21,606 --> 00:32:24,642 分かるわ ニックはグリムなの 518 00:32:29,981 --> 00:32:30,715 まさか 519 00:32:31,015 --> 00:32:32,517 ニック 彼女は今… 520 00:32:32,650 --> 00:32:33,618 そんな 521 00:32:33,952 --> 00:32:37,088 心配ない 俺は そういうのじゃ… 522 00:32:37,288 --> 00:32:38,323 来ないで 523 00:32:38,423 --> 00:32:39,390 アリシア! 524 00:32:39,557 --> 00:32:40,391 俺が追う 525 00:32:41,259 --> 00:32:43,661 アリシア 待ってくれ 526 00:32:44,095 --> 00:32:45,997 心配しなくていい 527 00:32:46,264 --> 00:32:50,001 何もしないよ 君のよく知るニックだ 528 00:32:51,102 --> 00:32:51,669 ジョー! 529 00:32:52,036 --> 00:32:53,004 アリシア 530 00:32:54,973 --> 00:32:55,606 ちょっと! 531 00:32:57,008 --> 00:32:57,976 どけ! 532 00:33:04,649 --> 00:33:07,085 自分の家に戻ってこい 533 00:33:07,218 --> 00:33:08,353 離しなさい 534 00:33:14,592 --> 00:33:15,526 出てって 535 00:33:27,538 --> 00:33:28,639 それが何よ 536 00:33:42,420 --> 00:33:43,187 おい! 537 00:33:45,490 --> 00:33:46,524 グリム 538 00:33:46,657 --> 00:33:48,459 殺さないでくれ 539 00:33:48,626 --> 00:33:50,428 命乞いの相手が違う 540 00:33:50,561 --> 00:33:53,431 女房に帰ってほしくて つい手が 541 00:33:53,564 --> 00:33:55,299 何が“つい”よ 542 00:34:00,571 --> 00:34:01,472 待って 543 00:34:03,107 --> 00:34:05,743 もう二度と会いたくない 544 00:34:06,577 --> 00:34:08,279 今度 近づいたら… 545 00:34:08,379 --> 00:34:10,614 会わないよ 約束する 546 00:34:16,054 --> 00:34:17,221 ありがとう 547 00:34:22,193 --> 00:34:23,494 見せるわ 548 00:34:24,594 --> 00:34:25,763 無理しないで 549 00:34:26,130 --> 00:34:27,231 してない 550 00:34:28,433 --> 00:34:29,500 見せたいの 551 00:34:39,110 --> 00:34:41,312 これで隠し事はない 552 00:34:49,620 --> 00:34:51,389 いい食いっぷりだ 553 00:34:51,589 --> 00:34:52,723 ほんと 554 00:34:53,724 --> 00:34:55,659 姉貴も大食いだ 555 00:34:55,760 --> 00:34:57,361 黙んなさい 556 00:34:59,363 --> 00:35:00,665 ゲームしてくる 557 00:35:01,299 --> 00:35:02,800 宿題もやるのよ 558 00:35:03,134 --> 00:35:04,769 そのうちね 559 00:35:07,238 --> 00:35:09,207 笑顔が戻ったわ 560 00:35:10,374 --> 00:35:11,742 君にもな 561 00:35:13,678 --> 00:35:14,612 コーヒーは? 562 00:35:14,712 --> 00:35:15,646 頂こう 563 00:35:32,897 --> 00:35:36,267 ごめんよ 携帯を没収されてさ 564 00:35:36,367 --> 00:35:38,169 話が山ほどある 565 00:35:42,240 --> 00:35:43,274 会いたいよ 566 00:35:44,642 --> 00:35:45,810 私も 567 00:35:50,548 --> 00:35:51,716 今 家にいる 568 00:35:52,717 --> 00:35:54,185 来られない? 569 00:35:55,553 --> 00:35:56,587 一人で 570 00:35:56,821 --> 00:35:59,457 大丈夫か? 何か変だ 571 00:36:00,825 --> 00:36:02,460 ジャレッド 奴らよ 572 00:36:03,494 --> 00:36:04,562 助けて! 573 00:36:10,735 --> 00:36:14,839 恋人に会うため 車を借りるのが罪なら 574 00:36:15,273 --> 00:36:16,207 俺は… 575 00:36:17,375 --> 00:36:18,609 重罪犯だ 576 00:36:19,644 --> 00:36:20,611 悪い子ね 577 00:36:21,212 --> 00:36:22,480 楽しい時期さ 578 00:36:23,915 --> 00:36:25,550 親は迷惑だな 579 00:36:27,385 --> 00:36:28,886 ご両親とも健在? 580 00:36:29,320 --> 00:36:32,190 健在で 今も連れ添ってる 581 00:36:32,757 --> 00:36:34,492 俺が育った家で 582 00:36:34,825 --> 00:36:36,594 それは… 583 00:36:37,328 --> 00:36:40,498 ジャレッドの人生に 欠けてるものね 584 00:36:41,732 --> 00:36:43,601 つまり両親の存在 585 00:36:43,701 --> 00:36:44,869 君がいる 586 00:36:46,204 --> 00:36:47,338 十分かしら 587 00:36:47,471 --> 00:36:51,742 愛してくれる人がいれば 苦難も乗り切れる 588 00:36:58,583 --> 00:36:59,750 出なきゃ 589 00:37:09,627 --> 00:37:10,895 入ってるか? 590 00:37:12,697 --> 00:37:13,798 ジャレッド 591 00:37:20,471 --> 00:37:20,938 何? 592 00:37:21,239 --> 00:37:21,939 いない 593 00:37:23,608 --> 00:37:25,810 通話履歴だ この番号は? 594 00:37:25,943 --> 00:37:28,279 恋人のジョイのよ 595 00:37:28,512 --> 00:37:29,413 住所を? 596 00:37:39,423 --> 00:37:40,424 ジョイ! 597 00:37:43,427 --> 00:37:46,530 彼女を助けに来たか こっちだぜ 598 00:37:58,943 --> 00:38:00,444 車にいろ 599 00:38:00,811 --> 00:38:01,679 私も 600 00:38:01,912 --> 00:38:02,813 いるんだ 601 00:38:05,383 --> 00:38:06,317 姿は? 602 00:38:06,450 --> 00:38:06,984 未確認 603 00:38:09,420 --> 00:38:10,855 ワシントン・ナンバー 604 00:38:16,460 --> 00:38:19,697 もう一度 聞く 何をしゃべった 605 00:38:27,004 --> 00:38:28,606 刑事が2人 来る 606 00:38:29,373 --> 00:38:30,574 始末しろ 607 00:38:35,680 --> 00:38:37,014 彼女とお別れだ 608 00:39:23,928 --> 00:39:24,895 ジャレッド! 609 00:39:24,995 --> 00:39:25,796 行け! 610 00:39:42,680 --> 00:39:43,381 やめろ! 611 00:39:53,824 --> 00:39:54,825 グリム? 612 00:39:55,393 --> 00:39:56,394 心配ない 613 00:39:56,660 --> 00:39:57,561 承知なの? 614 00:39:58,662 --> 00:39:59,797 そうさ 615 00:40:02,666 --> 00:40:03,934 仕方なかった 616 00:40:09,106 --> 00:40:09,974 連れていけ 617 00:40:14,445 --> 00:40:15,112 どう説明を? 618 00:40:15,846 --> 00:40:17,181 シラを切るさ 619 00:40:17,948 --> 00:40:19,083 ジャレッドは? 620 00:40:20,684 --> 00:40:21,852 ニックに任せろ 621 00:40:31,128 --> 00:40:32,129 話がある 622 00:40:48,479 --> 00:40:51,115 知っても平気なの? 623 00:40:52,616 --> 00:40:54,118 順応ってやつだ 624 00:40:55,119 --> 00:40:57,688 君への気持ちは変わらない 625 00:40:58,989 --> 00:41:00,858 うまくいかないわ 626 00:41:01,192 --> 00:41:02,726 分からないだろ 627 00:41:04,929 --> 00:41:07,031 試してみる価値はある 628 00:41:10,534 --> 00:41:13,170 まずは徐行で 様子を見ないか 629 00:41:16,173 --> 00:41:18,509 あなたは特別な人ね 630 00:41:22,713 --> 00:41:23,247 でも無理 631 00:41:23,547 --> 00:41:26,016 ズーリ 俺は気にしない 632 00:41:29,186 --> 00:41:30,654 私がダメなの 633 00:41:45,769 --> 00:41:46,904 元気でな