1 00:00:02,001 --> 00:00:04,571 目には目を 歯には歯を 2 00:00:04,704 --> 00:00:07,507 手には手を 足には足を 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,180 “退役軍人クラブ(VFW)” 4 00:00:32,631 --> 00:00:38,071 南西部の家に1万ドルで 防犯装置を売ったんだ 5 00:00:38,371 --> 00:00:41,341 今週3度 奥さんに呼ばれ― 6 00:00:41,708 --> 00:00:45,745 3度目に行くと 服を着ずに出てきた 7 00:00:46,146 --> 00:00:47,580 バスローブ1枚だ 8 00:00:48,081 --> 00:00:51,351 俺は思ったね “寂しい人妻だ” 9 00:00:51,451 --> 00:00:52,752 “メンテしよう” 10 00:00:53,052 --> 00:00:56,356 亭主のいぬ間に アラーム作動か 11 00:00:57,457 --> 00:00:59,626 “爆弾投下”してくる 12 00:01:10,370 --> 00:01:11,237 知り合い? 13 00:01:13,773 --> 00:01:17,110 ええ よく知ってる間柄よ 14 00:01:23,650 --> 00:01:24,651 望みは? 15 00:01:25,084 --> 00:01:26,252 分からない? 16 00:01:29,789 --> 00:01:31,357 話すことはない 17 00:01:31,591 --> 00:01:35,395 いずれ誰かに 話すことになる 18 00:01:36,496 --> 00:01:37,263 注文は? 19 00:01:37,397 --> 00:01:40,400 何も要らない もう帰る 20 00:01:41,668 --> 00:01:43,236 騒ぎはやめて 21 00:01:45,405 --> 00:01:48,408 忘れる気だったけど無理 22 00:01:49,242 --> 00:01:50,543 何の話だか 23 00:01:53,113 --> 00:01:54,681 これで思い出す? 24 00:02:01,154 --> 00:02:02,422 忘れないで 25 00:02:04,257 --> 00:02:05,525 イカれてる 26 00:02:05,625 --> 00:02:08,294 認めるまで つきまとう 27 00:02:08,428 --> 00:02:09,562 医者へ行け 28 00:02:20,206 --> 00:02:24,844 人生とは 人間の魂の 奥深さを測る秤である 29 00:02:25,178 --> 00:02:27,247 ステキ 誰の言葉? 30 00:02:27,347 --> 00:02:29,582 俺だよ 声を忘れた? 31 00:02:34,854 --> 00:02:37,457 溝付きソケット 見たか? 32 00:02:37,924 --> 00:02:40,860 溝付きソケットは見てない 33 00:02:41,194 --> 00:02:45,265 この調合が済んだら 中国料理をどう? 34 00:02:45,365 --> 00:02:46,699 お腹ペコペコ 35 00:02:50,203 --> 00:02:51,471 お母さんから? 36 00:02:52,939 --> 00:02:56,609 ええ… そう 2~3日前に来たの 37 00:02:57,544 --> 00:02:59,879 便りなんて珍しいな 38 00:03:00,380 --> 00:03:01,447 7年ぶり 39 00:03:02,448 --> 00:03:03,616 悪い知らせ? 40 00:03:03,917 --> 00:03:04,751 さあ 41 00:03:05,351 --> 00:03:07,487 ディナーに来いって 42 00:03:07,787 --> 00:03:08,821 そうか 43 00:03:10,290 --> 00:03:11,357 行くのか? 44 00:03:11,591 --> 00:03:12,725 迷ってる 45 00:03:14,294 --> 00:03:15,895 なぜ急に来いと? 46 00:03:16,863 --> 00:03:19,632 今週末 父の命日だから 47 00:03:23,937 --> 00:03:27,907 まあ 歩み寄ろうと してるみたいだ 48 00:03:34,447 --> 00:03:35,648 一緒に行く? 49 00:03:36,950 --> 00:03:38,251 もちろん 50 00:03:39,786 --> 00:03:41,254 構わない? 51 00:03:42,755 --> 00:03:43,923 助かるかも 52 00:03:46,392 --> 00:03:49,229 それで いつ行くんだ? 53 00:03:49,729 --> 00:03:50,930 明日の夜よ 54 00:03:51,331 --> 00:03:55,802 あなたがベジタリアンだって 伝えなきゃ 55 00:03:56,669 --> 00:04:00,540 あの女が街にいる クラブに来たんだ 56 00:04:02,542 --> 00:04:04,344 そんなの知るか 57 00:04:05,011 --> 00:04:08,915 イカれた女だ 自分の腕を切ってた 58 00:04:10,783 --> 00:04:12,418 面倒になるぞ 59 00:04:13,953 --> 00:04:15,421 また かける 60 00:04:18,291 --> 00:04:19,791 もう私は不要? 61 00:04:20,392 --> 00:04:21,928 冗談よせよ 62 00:04:25,365 --> 00:04:27,967 おい! 敷地から出てけ 63 00:04:32,372 --> 00:04:34,841 また来たら通報するぞ 64 00:04:35,575 --> 00:04:36,409 行け! 65 00:04:38,711 --> 00:04:39,846 通報できる? 66 00:04:40,446 --> 00:04:42,715 俺をおちょくる気か? 67 00:04:42,882 --> 00:04:44,951 タダで済むとでも? 68 00:04:45,752 --> 00:04:47,720 済ませやしない 69 00:04:48,655 --> 00:04:49,856 いい度胸だ 70 00:04:50,556 --> 00:04:52,325 済ますもんか 71 00:04:52,659 --> 00:04:54,694 私は逃げないよ! 72 00:05:44,343 --> 00:05:45,645 イカれ女め 73 00:06:30,823 --> 00:06:31,691 よう 74 00:06:32,558 --> 00:06:36,662 被害者はロン・ハード 警備会社勤務だ 75 00:06:36,763 --> 00:06:38,097 顧客は富裕層 76 00:06:38,431 --> 00:06:42,068 今日 出勤せず 同僚が確認に訪問 77 00:06:42,168 --> 00:06:44,570 無施錠で侵入跡なし 78 00:06:44,704 --> 00:06:46,939 通報者のトロイ・ドッジ 79 00:06:47,039 --> 00:06:49,809 警備のプロが自宅で被害? 80 00:06:49,909 --> 00:06:51,577 警報を切ってた 81 00:06:52,044 --> 00:06:52,979 おっと 82 00:06:53,613 --> 00:06:55,081 弾痕じゃない 83 00:06:55,414 --> 00:06:57,450 弾なら壁も貫くぞ 84 00:06:57,583 --> 00:06:58,985 刃物とも違う 85 00:06:59,986 --> 00:07:03,523 発砲してないが 警戒はしてたか 86 00:07:03,623 --> 00:07:05,091 不十分だったな 87 00:07:07,927 --> 00:07:08,861 勲章額だ 88 00:07:09,529 --> 00:07:13,132 除隊した兵が 勲章や記章を飾る 89 00:07:13,433 --> 00:07:14,100 詳しいな 90 00:07:14,434 --> 00:07:18,571 親父が軍人だった 第1歩兵師団だ 91 00:07:18,871 --> 00:07:20,740 青銅星章に銀星章 92 00:07:20,873 --> 00:07:23,109 勲章のために殺しを? 93 00:07:23,876 --> 00:07:24,877 ロンは― 94 00:07:25,011 --> 00:07:26,145 善人だった 95 00:07:26,446 --> 00:07:29,882 同僚になる前も イラクで一緒だ 96 00:07:30,450 --> 00:07:31,150 従軍を? 97 00:07:31,484 --> 00:07:33,853 ロンは第10大隊 私は別だ 98 00:07:33,953 --> 00:07:35,154 軍事会社? 99 00:07:35,621 --> 00:07:38,624 ハード氏宅に 防犯カメラは? 100 00:07:39,091 --> 00:07:40,626 社割外だから 101 00:07:40,760 --> 00:07:41,894 遺体には? 102 00:07:42,028 --> 00:07:45,498 触れてない 発見後 すぐ通報した 103 00:07:48,000 --> 00:07:50,169 会社だ 報告しても? 104 00:07:50,603 --> 00:07:51,571 どうぞ 105 00:07:51,904 --> 00:07:52,772 はい 106 00:07:54,240 --> 00:07:56,476 警備会社の者が― 107 00:07:56,576 --> 00:08:00,646 銃で武装しながら 通報せず 警報も解除 108 00:08:00,780 --> 00:08:02,515 犯人を待ち伏せ? 109 00:08:02,648 --> 00:08:04,050 胸の大穴は? 110 00:08:04,684 --> 00:08:05,585 凶器なし 111 00:08:05,685 --> 00:08:06,752 勲章は? 112 00:08:06,886 --> 00:08:08,521 犯人が没収した 113 00:08:08,754 --> 00:08:09,589 なぜ? 114 00:08:09,689 --> 00:08:10,923 軍人の掟かな 115 00:08:12,992 --> 00:08:14,193 警察がいる 116 00:08:14,527 --> 00:08:17,663 ロンの話だと フランキーが街に 117 00:08:17,797 --> 00:08:18,798 何しに? 118 00:08:19,232 --> 00:08:20,199 犯人か? 119 00:08:20,800 --> 00:08:22,134 いや 殺せまい 120 00:08:23,035 --> 00:08:24,770 用心を怠るな 121 00:08:29,208 --> 00:08:30,176 コーヒー? 122 00:08:30,276 --> 00:08:31,177 お願い 123 00:08:32,845 --> 00:08:34,212 お母さんには? 124 00:08:34,780 --> 00:08:36,948 今夜 行くと伝えた 125 00:08:37,082 --> 00:08:39,552 それで どんな反応を? 126 00:08:39,719 --> 00:08:41,087 感情的だった? 127 00:08:41,220 --> 00:08:43,688 7年ぶりは一大事だ 128 00:08:43,856 --> 00:08:47,527 話は聞いてないわ 伝えただけ 129 00:08:47,927 --> 00:08:49,228 電話だろ? 130 00:08:50,129 --> 00:08:51,230 メールよ 131 00:08:51,797 --> 00:08:54,200 そのほうが楽だから 132 00:08:54,300 --> 00:08:54,967 で? 133 00:08:56,002 --> 00:08:59,939 いい感じよ 5時半には2人の元へ 134 00:09:01,741 --> 00:09:02,241 2人? 135 00:09:02,842 --> 00:09:04,110 姉もいる 136 00:09:07,580 --> 00:09:08,247 ディエッタ? 137 00:09:08,548 --> 00:09:13,586 ええ 青春を家族に 捧げた立派なディエッタ 138 00:09:13,719 --> 00:09:17,590 一方 ロザリーは 海沿いをフラフラ 139 00:09:23,729 --> 00:09:27,266 あなたなしじゃ 乗り切れなかった 140 00:09:31,003 --> 00:09:34,674 ご機嫌伺いに 土産が要るな 141 00:09:36,609 --> 00:09:38,611 母さんにはワインね 142 00:09:38,878 --> 00:09:41,147 殉教者にはウイスキー 143 00:09:44,984 --> 00:09:46,352 楽しみだ 144 00:09:49,855 --> 00:09:52,992 イラクへ3度赴き 名誉除隊 145 00:09:53,125 --> 00:09:55,595 従軍章と名誉負傷章2つ 146 00:09:55,695 --> 00:09:56,896 英雄だな 147 00:09:57,229 --> 00:09:58,164 敵もいた 148 00:09:58,297 --> 00:10:02,168 最後にカードを使ったのは VFWだ 149 00:10:02,935 --> 00:10:06,372 バーの勘定35ドル 夜11時3分 150 00:10:06,672 --> 00:10:10,610 直後に3度 ジム・マッケイブに電話を 151 00:10:11,911 --> 00:10:12,912 警備会社の? 152 00:10:13,045 --> 00:10:17,183 ああ 最初の2度は数秒 留守電かな 153 00:10:17,717 --> 00:10:20,186 最後は12時9分で2分弱 154 00:10:20,319 --> 00:10:23,656 話を聞こう 途中でVFWへ 155 00:10:31,197 --> 00:10:34,200 あなた 珍しいお客様よ 156 00:10:34,934 --> 00:10:37,003 古いお友達でしょ 157 00:10:37,269 --> 00:10:39,171 イラク以来だとか 158 00:10:40,206 --> 00:10:42,675 近況報告でもしてて 159 00:10:48,748 --> 00:10:50,816 一体 何のつもりだ 160 00:10:50,950 --> 00:10:52,184 いい奥さんね 161 00:10:52,685 --> 00:10:55,955 私たちの件を 何も知らなそう 162 00:10:56,055 --> 00:10:57,690 家から出てけ 163 00:10:58,824 --> 00:11:00,292 近況報告なし? 164 00:11:03,362 --> 00:11:05,698 自分で切ったみたい 165 00:11:06,966 --> 00:11:09,368 心に傷を抱えたせいで 166 00:11:09,702 --> 00:11:11,437 紅茶かソーダは? 167 00:11:11,871 --> 00:11:13,039 何でもいい 168 00:11:14,006 --> 00:11:16,842 出ていけ 通報するぞ 169 00:11:18,110 --> 00:11:19,845 さっさと呼んで 170 00:11:20,379 --> 00:11:24,216 それまでは 何度でも顔を出すから 171 00:11:27,853 --> 00:11:29,355 奥さんと寝てる? 172 00:11:31,290 --> 00:11:32,825 私を思い出す? 173 00:11:46,272 --> 00:11:47,740 お友達は? 174 00:11:48,874 --> 00:11:50,109 用事らしい 175 00:12:03,289 --> 00:12:04,423 扇情的だ 176 00:12:04,723 --> 00:12:05,758 昼間から? 177 00:12:11,397 --> 00:12:14,033 ハンサム兵もダンスを? 178 00:12:14,366 --> 00:12:16,769 さあ 誰かと組んで 179 00:12:16,869 --> 00:12:18,437 いえ 我々は… 180 00:12:20,039 --> 00:12:21,040 店の人は? 181 00:12:21,273 --> 00:12:23,042 キャンディは奥よ 182 00:12:23,175 --> 00:12:26,011 気が変わったら参加して 183 00:12:30,449 --> 00:12:31,383 何か用? 184 00:12:31,484 --> 00:12:35,421 ゆうべ来た常連客の件で 質問したい 185 00:12:36,021 --> 00:12:37,289 ロン・ハードだ 186 00:12:37,890 --> 00:12:39,058 今度は何を? 187 00:12:40,025 --> 00:12:41,193 殺された 188 00:12:42,328 --> 00:12:43,028 何て? 189 00:12:43,129 --> 00:12:47,433 夜11時3分に ここでカードを使ってる 190 00:12:47,867 --> 00:12:49,068 信じられない 191 00:12:49,435 --> 00:12:50,469 帰ったのは? 192 00:12:50,769 --> 00:12:53,072 支払い直後よ 死因は? 193 00:12:53,205 --> 00:12:54,206 連れは? 194 00:12:54,473 --> 00:12:57,076 いない 1人で帰った 195 00:12:57,209 --> 00:12:58,477 飲んでる時は? 196 00:12:58,811 --> 00:13:02,348 他の常連と話して 何人かにおごり… 197 00:13:02,515 --> 00:13:03,215 名前は? 198 00:13:03,349 --> 00:13:04,216 分かる 199 00:13:04,350 --> 00:13:06,051 普段と違う点は? 200 00:13:07,353 --> 00:13:11,323 ええ あったわ 若い女性が同席したの 201 00:13:11,457 --> 00:13:14,360 でも険悪で 彼はすぐ帰った 202 00:13:14,493 --> 00:13:15,227 名前を? 203 00:13:15,427 --> 00:13:17,062 見たのも初めて 204 00:13:17,863 --> 00:13:18,831 でも… 205 00:13:19,331 --> 00:13:20,099 でも? 206 00:13:20,199 --> 00:13:23,435 テーブルに変な物が残ってた 207 00:13:23,536 --> 00:13:25,971 血の付いた紙ナプキン 208 00:13:26,205 --> 00:13:27,373 今どこに? 209 00:13:29,508 --> 00:13:31,243 女性の特徴は? 210 00:13:32,077 --> 00:13:34,380 30歳前後で髪色は黒 211 00:13:34,513 --> 00:13:35,381 軍人? 212 00:13:35,481 --> 00:13:37,983 さあね 強そうだった 213 00:13:38,083 --> 00:13:39,852 彼が帰った後は? 214 00:13:39,985 --> 00:13:42,488 5分ほどで出てったわ 215 00:13:42,821 --> 00:13:44,356 防犯カメラは? 216 00:13:44,990 --> 00:13:47,526 誰が軍人の店で悪さを? 217 00:13:49,295 --> 00:13:50,262 これ? 218 00:13:52,331 --> 00:13:53,866 妙な血痕だ 219 00:13:55,000 --> 00:13:57,269 何かの模様なのかも 220 00:14:07,413 --> 00:14:11,250 今日のうちに中へ入るか それとも… 221 00:14:13,185 --> 00:14:14,420 後悔するかも 222 00:14:14,587 --> 00:14:15,888 あるいは― 223 00:14:16,021 --> 00:14:17,556 大後悔かもな 224 00:14:20,926 --> 00:14:22,895 ここまで来たんだ 225 00:14:24,997 --> 00:14:27,032 当たって砕けろだ 226 00:14:29,001 --> 00:14:29,902 そうね 227 00:14:30,870 --> 00:14:32,905 いいわ 行きましょ 228 00:14:37,042 --> 00:14:39,178 なあ ちょっと待った 229 00:14:39,445 --> 00:14:40,913 いい意気だが― 230 00:14:41,614 --> 00:14:43,048 襲撃じゃない 231 00:14:59,932 --> 00:15:00,933 ありがと 232 00:15:08,474 --> 00:15:09,541 ロージー 233 00:15:10,109 --> 00:15:11,176 ママ 234 00:15:13,612 --> 00:15:14,914 モンローよ 235 00:15:15,981 --> 00:15:18,083 まあ うれしいわ 236 00:15:19,485 --> 00:15:20,619 ロザリー 237 00:15:21,086 --> 00:15:22,221 ディエッタ 238 00:15:22,922 --> 00:15:24,023 モンローよ 239 00:15:24,490 --> 00:15:25,958 お招きどうも 240 00:15:26,926 --> 00:15:29,628 ディナーに間に合ったわね 241 00:15:31,196 --> 00:15:32,932 どうぞ 入って 242 00:15:33,132 --> 00:15:34,633 くつろいでね 243 00:15:39,305 --> 00:15:41,507 “マッケイブ警備会社” 244 00:15:42,174 --> 00:15:44,209 何してる フランキー 245 00:15:44,310 --> 00:15:46,979 社長 警察の方が来てます 246 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 通せ 247 00:15:53,953 --> 00:15:55,654 我々は刑事です 248 00:15:56,555 --> 00:15:57,623 ロンの件? 249 00:15:59,224 --> 00:15:59,959 ええ 250 00:16:00,092 --> 00:16:01,393 協力しよう 251 00:16:01,560 --> 00:16:05,064 事件を聞き すぐ犯人を推理した 252 00:16:05,264 --> 00:16:08,000 徒労だったが 記録はここに 253 00:16:08,367 --> 00:16:11,670 ロンの職歴や 顧客情報など全部 254 00:16:12,004 --> 00:16:13,639 昨夜遅く電話が? 255 00:16:14,306 --> 00:16:15,207 あった 256 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 どんな用件でした? 257 00:16:17,576 --> 00:16:18,677 仕事さ 258 00:16:19,411 --> 00:16:21,246 南部の現場のね 259 00:16:21,747 --> 00:16:23,282 あんな時間に? 260 00:16:23,415 --> 00:16:25,517 警備に休みはない 261 00:16:26,018 --> 00:16:29,555 電話の前 彼はVFWで飲んでた 262 00:16:30,122 --> 00:16:33,559 女性とモメた話を 聞きました? 263 00:16:33,659 --> 00:16:36,028 いや 仕事の話だけ 264 00:16:36,428 --> 00:16:38,664 思い当たる女性は? 265 00:16:39,365 --> 00:16:42,434 いない ロンは女好きでね 266 00:16:42,534 --> 00:16:46,405 残念なことに 9割はフラれてたが 267 00:16:46,505 --> 00:16:48,440 恨みを持つ者は? 268 00:16:49,441 --> 00:16:53,145 仕事柄 なかなか 友人はできない 269 00:16:53,245 --> 00:16:54,146 トロイだ 270 00:16:55,347 --> 00:16:56,315 これはロン? 271 00:16:56,448 --> 00:16:58,584 ああ イラク時代だ 272 00:16:58,717 --> 00:17:01,186 軍事経験者 優遇でね 273 00:17:02,054 --> 00:17:03,455 では これは? 274 00:17:03,589 --> 00:17:04,323 ロバート 275 00:17:04,556 --> 00:17:05,391 社員? 276 00:17:05,491 --> 00:17:08,460 フェニックスに越し 独立した 277 00:17:12,698 --> 00:17:13,665 これに― 278 00:17:15,534 --> 00:17:17,301 何か心当たりは? 279 00:17:20,138 --> 00:17:22,473 ないな 出どころは? 280 00:17:23,208 --> 00:17:25,477 VFWに残されてた 281 00:17:25,743 --> 00:17:26,744 さっぱりだ 282 00:17:27,445 --> 00:17:29,181 写真を撮っても? 283 00:17:30,049 --> 00:17:31,083 どうぞ 284 00:17:33,619 --> 00:17:34,753 協力どうも 285 00:17:37,256 --> 00:17:38,757 ロンは従軍 286 00:17:39,058 --> 00:17:42,227 他の3人 ジム トロイ ロバートは― 287 00:17:42,361 --> 00:17:45,230 同じ軍事会社に勤めてた 288 00:17:45,631 --> 00:17:49,234 皆 イラク帰りだが ロンだけ死亡 289 00:17:49,368 --> 00:17:50,069 待て 290 00:17:51,103 --> 00:17:52,638 ロバートの記録だ 291 00:17:52,771 --> 00:17:53,505 どんな? 292 00:17:53,639 --> 00:17:54,606 死んでる 293 00:17:57,676 --> 00:17:58,377 いつ? 294 00:17:59,244 --> 00:18:00,312 1週間前 295 00:18:00,479 --> 00:18:01,447 自然死? 296 00:18:02,414 --> 00:18:03,649 家宅侵入だ 297 00:18:06,418 --> 00:18:10,355 ウィーン 298 00:19:11,617 --> 00:19:12,851 落ち着け 299 00:19:13,519 --> 00:19:14,586 限界だ 300 00:19:15,354 --> 00:19:17,589 もう耐えられない 301 00:19:20,359 --> 00:19:21,593 自白しよう 302 00:19:21,894 --> 00:19:24,196 よせ 女のたわ言だ 303 00:19:26,698 --> 00:19:28,333 ベッツィに話した 304 00:19:30,636 --> 00:19:32,304 何のつもりだ 305 00:19:32,471 --> 00:19:35,807 この苦しみから 逃れたいんだ 306 00:19:36,675 --> 00:19:38,210 あの嘘から 307 00:19:38,477 --> 00:19:42,214 警察が彼女を見つければ 終わりだ 308 00:19:43,482 --> 00:19:45,617 俺たちが間違ってた 309 00:19:46,518 --> 00:19:47,886 他に道はない 310 00:19:49,688 --> 00:19:50,722 かもな 311 00:19:52,224 --> 00:19:53,492 だが考えろ 312 00:19:53,892 --> 00:19:57,329 4年間ずっと考えてきたさ 313 00:20:03,569 --> 00:20:06,638 ウィーン 314 00:20:13,879 --> 00:20:15,514 アダリンドが戻った 315 00:20:16,515 --> 00:20:17,516 様子は? 316 00:20:17,983 --> 00:20:21,386 今夜 カフェで異変が起きた 317 00:20:21,520 --> 00:20:24,890 彼女は痛みを 感じてたようだ 318 00:20:25,524 --> 00:20:26,491 妊娠で? 319 00:20:26,858 --> 00:20:29,528 多分な 問題はその後だ 320 00:20:30,529 --> 00:20:34,600 彼女が手を伸ばすと コーヒーカップが― 321 00:20:34,866 --> 00:20:35,934 逃げた 322 00:20:36,301 --> 00:20:38,403 その後 カップが― 323 00:20:38,770 --> 00:20:40,405 勝手に手元へ 324 00:20:40,806 --> 00:20:41,807 その後は? 325 00:20:41,907 --> 00:20:42,541 さあ 326 00:20:43,308 --> 00:20:47,279 電灯が破裂したが 彼女は無関係かも 327 00:20:47,646 --> 00:20:49,681 確実に関係ありだ 328 00:20:50,415 --> 00:20:52,751 連中の動きに備えろ 329 00:20:54,386 --> 00:20:55,821 出産は近い 330 00:20:56,688 --> 00:20:58,657 彼女の力が戻ってる 331 00:21:00,759 --> 00:21:01,693 切るぞ 332 00:21:05,697 --> 00:21:06,665 お呼びで? 333 00:21:07,833 --> 00:21:10,402 フェニックス市警から― 334 00:21:10,869 --> 00:21:15,374 ロバート・ハモンド殺害の 捜査資料が来た 335 00:21:15,474 --> 00:21:16,441 死因は? 336 00:21:16,675 --> 00:21:18,844 毒杭で刺されてる 337 00:21:20,512 --> 00:21:21,446 毒とは? 338 00:21:22,281 --> 00:21:22,981 未特定 339 00:21:23,315 --> 00:21:27,786 こちらも毒物検査中だが 凶器は同じく杭だ 340 00:21:28,854 --> 00:21:31,790 写真の2人が相次ぎ死亡 341 00:21:31,890 --> 00:21:34,459 残りは警備会社に勤務 342 00:21:34,626 --> 00:21:36,328 社長のマッケイブ 343 00:21:36,728 --> 00:21:37,996 中に犯人が? 344 00:21:38,597 --> 00:21:39,931 あり得るかも 345 00:21:40,032 --> 00:21:43,335 軍と軍事会社か 動機は? 346 00:21:43,502 --> 00:21:44,803 皆 友人でした 347 00:21:45,837 --> 00:21:49,474 指揮官に当たって 関係性を探れ 348 00:21:49,574 --> 00:21:50,542 了解 349 00:22:00,485 --> 00:22:01,853 カルヴァート夫人 350 00:22:01,953 --> 00:22:03,488 “グロリア”と 351 00:22:03,622 --> 00:22:04,456 グロリア 352 00:22:07,626 --> 00:22:10,762 ベジタリアン料理に 感謝します 353 00:22:10,896 --> 00:22:12,331 いいのよ 354 00:22:13,532 --> 00:22:16,034 サヤインゲンの味付けは? 355 00:22:17,469 --> 00:22:18,036 絶妙だ 356 00:22:18,804 --> 00:22:19,771 塩よ 357 00:22:22,007 --> 00:22:25,610 時計の修理を なさってるそうね 358 00:22:25,744 --> 00:22:26,712 ええ 359 00:22:26,878 --> 00:22:29,514 時計いじりの家系です 360 00:22:29,915 --> 00:22:35,053 源流はドイツの“黒い森” 高祖父が設計師でした 361 00:22:35,387 --> 00:22:36,621 稼げるの? 362 00:22:37,422 --> 00:22:42,060 依頼は世界中からよ 彼 すごく腕がいいの 363 00:22:42,360 --> 00:22:45,530 ブルットバッドって粗雑かと 364 00:22:46,431 --> 00:22:48,066 今 種族の話を? 365 00:22:52,604 --> 00:22:55,607 ディエッタ 君の仕事は? 366 00:22:55,807 --> 00:23:00,545 以前は歯科用器具を セールスして回ってた 367 00:23:01,113 --> 00:23:03,415 すごく面白そうだ 368 00:23:03,582 --> 00:23:05,417 今は家で義歯作り 369 00:23:06,918 --> 00:23:09,955 父が死んで 家へ戻ろうって 370 00:23:10,088 --> 00:23:10,789 ディエッタ 371 00:23:10,922 --> 00:23:11,957 止めないで 372 00:23:12,124 --> 00:23:15,093 何よ あんたは出たきりだけど 373 00:23:16,461 --> 00:23:17,429 そうでしょ? 374 00:23:17,729 --> 00:23:19,831 ええ そのとおり 375 00:23:19,931 --> 00:23:23,635 姉さんは戻って 私はパーティー三昧 376 00:23:24,669 --> 00:23:26,671 なぜ義歯作りを? 377 00:23:26,805 --> 00:23:29,975 ロザリー 別に気にしてないわ 378 00:23:30,575 --> 00:23:31,576 本当よ 379 00:23:32,144 --> 00:23:35,113 でも葬儀の欠席は許せない 380 00:23:35,914 --> 00:23:38,049 いくらヤク漬けでも… 381 00:23:38,150 --> 00:23:39,084 やめて! 382 00:23:39,184 --> 00:23:42,587 悪いけど 会うのは7年ぶりよ 383 00:23:42,854 --> 00:23:44,456 次はないかも 384 00:23:44,756 --> 00:23:48,860 今 理由を聞かなきゃ パーティーなのか― 385 00:23:49,060 --> 00:23:50,962 恋人の売人か… 386 00:23:51,096 --> 00:23:51,997 刑務所よ 387 00:23:58,603 --> 00:24:03,108 悪い連中と付き合って 何もかも失ったの 388 00:24:04,776 --> 00:24:06,077 で 捕まった 389 00:24:07,612 --> 00:24:08,947 万引きでね 390 00:24:09,714 --> 00:24:15,487 葬儀を知ったのは出所後で 2人は口もきいてくれない 391 00:24:17,989 --> 00:24:19,224 謝らない気? 392 00:24:23,628 --> 00:24:26,898 後悔しない日は1日もないわ 393 00:24:27,532 --> 00:24:29,968 別れを言えないことが― 394 00:24:30,569 --> 00:24:33,038 どれほどつらいか分かる? 395 00:24:33,872 --> 00:24:34,873 ロザリー 396 00:24:35,006 --> 00:24:36,041 分かりっこない 397 00:24:39,578 --> 00:24:41,046 ちょっと失礼 398 00:24:44,115 --> 00:24:45,050 ロザリー 399 00:24:45,917 --> 00:24:46,718 待て 400 00:24:46,818 --> 00:24:48,787 やっぱり これよ 401 00:24:48,920 --> 00:24:49,788 大丈夫だ 402 00:24:49,921 --> 00:24:51,056 ダメだわ 403 00:24:51,189 --> 00:24:54,793 これでいいんだ 吐き出せただろ 404 00:24:54,926 --> 00:24:57,062 何事もなく済むと? 405 00:24:57,562 --> 00:24:58,763 分からない 406 00:24:59,531 --> 00:25:03,068 でも少しは 感謝されると思ってた 407 00:25:03,835 --> 00:25:06,071 兄さんの死の整理で 408 00:25:07,939 --> 00:25:08,940 いいか 409 00:25:11,543 --> 00:25:13,912 君と母さんと姉さんは― 410 00:25:16,248 --> 00:25:18,216 過去を共有してる 411 00:25:19,084 --> 00:25:20,952 愛や痛みをな 412 00:25:21,086 --> 00:25:22,954 それが家族だ 413 00:25:24,789 --> 00:25:26,825 簡単にはいかない 414 00:25:32,264 --> 00:25:33,832 何をくすねた? 415 00:25:35,634 --> 00:25:36,568 時計よ 416 00:25:36,701 --> 00:25:38,670 本当? どんな? 417 00:25:46,711 --> 00:25:48,113 それが全容だ 418 00:25:52,183 --> 00:25:54,252 本当にこんなことを? 419 00:25:56,588 --> 00:25:58,723 すぐ自首したかった 420 00:26:00,025 --> 00:26:01,259 なぜやめたの? 421 00:26:01,826 --> 00:26:03,128 臆病だった 422 00:26:03,595 --> 00:26:06,731 他の連中に止められ 従った 423 00:26:08,867 --> 00:26:09,868 正解だわ 424 00:26:14,139 --> 00:26:17,275 こんなの誰にも読ませない 425 00:26:18,009 --> 00:26:19,744 自白なんて 426 00:26:23,748 --> 00:26:24,749 燃やして 427 00:26:37,662 --> 00:26:40,632 “2010年11月11日” 428 00:26:41,866 --> 00:26:42,901 ベッツィ? 429 00:26:43,768 --> 00:26:44,769 ベッツィ 430 00:26:46,871 --> 00:26:47,906 どうした 431 00:26:49,774 --> 00:26:51,042 おい ベッツィ 432 00:27:19,838 --> 00:27:20,872 いいわ 433 00:27:22,374 --> 00:27:23,675 戻りましょ 434 00:27:25,043 --> 00:27:25,944 よし 435 00:27:59,110 --> 00:28:01,112 妹を傷つけたら… 436 00:28:02,714 --> 00:28:03,848 殺してやる 437 00:28:15,260 --> 00:28:19,731 指揮官のデサイ大佐と ビデオチャットだ 438 00:28:19,864 --> 00:28:20,398 いつ? 439 00:28:20,865 --> 00:28:24,002 今だよ DCの病院に入ってる 440 00:28:24,269 --> 00:28:25,236 余命わずか 441 00:28:30,341 --> 00:28:33,211 大佐 お時間をどうも 442 00:28:33,344 --> 00:28:35,146 彼は相棒です 443 00:28:35,280 --> 00:28:38,149 そちらに行けず すまない 444 00:28:38,249 --> 00:28:39,017 いいえ 445 00:28:39,384 --> 00:28:41,486 ロンは残念だった 446 00:28:41,786 --> 00:28:46,424 軍事会社の者との つながりをお聞きしたい 447 00:28:46,725 --> 00:28:47,759 写真を? 448 00:28:47,959 --> 00:28:49,027 確認した 449 00:28:49,194 --> 00:28:51,896 ジム トロイ ロバートだ 450 00:28:52,197 --> 00:28:52,897 彼らを? 451 00:28:53,031 --> 00:28:54,399 知っている 452 00:28:55,100 --> 00:29:00,038 我々の任務は 地雷除去や平和維持だったが 453 00:29:00,438 --> 00:29:04,442 連中の尻ぬぐいにも 奔走させられた 454 00:29:04,809 --> 00:29:05,310 尻ぬぐい? 455 00:29:05,443 --> 00:29:10,448 地元民への嫌がらせや 盗みなどを繰り返してな 456 00:29:10,782 --> 00:29:11,449 逮捕は? 457 00:29:11,783 --> 00:29:15,920 軍と軍事会社には 取り決めがあった 458 00:29:16,054 --> 00:29:17,122 どんな? 459 00:29:17,222 --> 00:29:18,456 連中に有利だ 460 00:29:18,757 --> 00:29:23,061 何をしても罪に問えん やりたい放題さ 461 00:29:23,361 --> 00:29:26,331 2010年の冬まで愚行を続け 462 00:29:26,464 --> 00:29:29,300 イラクから追い出された 463 00:29:29,434 --> 00:29:33,471 罪に問われない中で 何か犯罪行為を? 464 00:29:34,539 --> 00:29:37,175 私の部下の特技兵が― 465 00:29:37,275 --> 00:29:40,779 ロンと連中にレイプされた 466 00:29:41,980 --> 00:29:44,449 私は上官に報告したが― 467 00:29:44,916 --> 00:29:46,351 “見過ごせ”と 468 00:29:46,851 --> 00:29:48,019 ロンは軍人だ 469 00:29:48,119 --> 00:29:50,088 訴えを出したが― 470 00:29:50,255 --> 00:29:53,491 彼が異動になり それきり 471 00:29:53,825 --> 00:29:55,493 特技兵の名前は? 472 00:29:56,327 --> 00:29:57,796 フランキー・ゴンザレス 473 00:29:58,029 --> 00:29:58,963 居場所を? 474 00:29:59,130 --> 00:30:00,965 サウスカロライナだ 475 00:30:01,399 --> 00:30:04,969 暴行の日付を 覚えていますか? 476 00:30:05,370 --> 00:30:06,838 忘れないさ 477 00:30:07,338 --> 00:30:09,507 2010年11月11日 478 00:30:15,413 --> 00:30:16,447 日付か 479 00:30:19,150 --> 00:30:22,120 言いたくないが 連中は― 480 00:30:22,420 --> 00:30:23,855 自業自得だ 481 00:30:26,257 --> 00:30:29,828 看護師が来た 化学療法の時間だ 482 00:30:30,128 --> 00:30:31,963 捜査の進展を祈る 483 00:30:32,130 --> 00:30:33,331 どうも 大佐 484 00:30:40,405 --> 00:30:43,474 “ポートランド・イン” 485 00:30:49,981 --> 00:30:53,551 フランキー・ゴンザレス特技兵 2012年除隊 486 00:30:53,885 --> 00:30:56,154 非行の記録だらけだ 487 00:30:56,287 --> 00:30:58,156 施設通い 免停… 488 00:30:58,289 --> 00:31:01,860 1ヵ月ほど前に 酔って暴れてる 489 00:31:02,460 --> 00:31:03,561 フェニックスで 490 00:31:03,928 --> 00:31:07,532 ロバート殺害の地だ 彼女がこっちへ? 491 00:31:07,632 --> 00:31:08,900 2重殺人だ 492 00:31:09,000 --> 00:31:13,104 前の通報者とその妻 ドッジ夫妻が死亡 493 00:31:19,410 --> 00:31:21,179 例の刺し傷だ 494 00:31:22,313 --> 00:31:23,915 フランキーか? 495 00:31:24,449 --> 00:31:27,318 だとしたら 凶器は何だ? 496 00:31:36,027 --> 00:31:37,061 グリフィンだ 497 00:31:44,335 --> 00:31:45,904 待て ニックを 498 00:31:50,475 --> 00:31:53,544 ウーだ 毒の検査結果が出た 499 00:31:53,678 --> 00:31:56,014 フェニックスとも一致 500 00:31:57,215 --> 00:31:58,082 頼む 501 00:31:58,216 --> 00:31:59,350 死因は― 502 00:31:59,517 --> 00:32:04,455 キョクトウサソリ科の 神経毒と酵素阻害物質 503 00:32:04,989 --> 00:32:05,490 何? 504 00:32:06,557 --> 00:32:08,626 サソリの毒に近い 505 00:32:10,929 --> 00:32:12,230 とはいえ― 506 00:32:12,363 --> 00:32:14,365 体長180センチだが 507 00:32:15,633 --> 00:32:16,467 以上だ 508 00:32:16,567 --> 00:32:17,502 助かった 509 00:32:18,236 --> 00:32:19,604 見覚えは? 510 00:32:20,438 --> 00:32:23,107 11月11日 暴行の日だ 511 00:32:23,341 --> 00:32:24,943 敵は何者だ 512 00:32:25,076 --> 00:32:28,313 毒と酵素阻害物質… ジュリエットに 513 00:32:28,413 --> 00:32:32,116 180センチのサソリか 援軍が要る 514 00:32:34,385 --> 00:32:38,523 最初の候補者は 13世紀 フランスの― 515 00:32:38,656 --> 00:32:40,058 トラスク 516 00:32:40,158 --> 00:32:43,628 “小型で群れず 乙女の歌声を好む” 517 00:32:43,962 --> 00:32:46,331 皆 好むさ 別種だろう 518 00:32:46,464 --> 00:32:50,134 じゃ 過去に戻って 西暦1100年の― 519 00:32:50,268 --> 00:32:52,270 シュナーベルティアメルダー 520 00:32:54,005 --> 00:32:55,006 違う 521 00:32:55,340 --> 00:32:56,274 これは? 522 00:32:56,607 --> 00:32:58,142 マンティコア? 523 00:32:59,077 --> 00:33:00,478 サイズは合う 524 00:33:01,112 --> 00:33:07,018 “ホルムズの砦を包囲した際 初めてマンティコアに遭遇” 525 00:33:07,185 --> 00:33:12,623 “77年の大プリニウスの著作 「博物誌」によると―” 526 00:33:12,991 --> 00:33:15,293 “起源は古代ペルシャ” 527 00:33:15,526 --> 00:33:20,031 “極めて特異な体は 二様性を有している” 528 00:33:20,431 --> 00:33:25,036 “一部はローウェンだが サソリの尾があり―” 529 00:33:25,136 --> 00:33:28,706 “杭状の先端から 大量の毒を出す” 530 00:33:29,240 --> 00:33:33,544 “退治を試みるも 仲間の存在に気づき―” 531 00:33:33,745 --> 00:33:37,181 “剣を収め こちらの素性を隠す” 532 00:33:38,049 --> 00:33:41,319 “連中は非常に危険な兵士だ” 533 00:33:42,320 --> 00:33:43,721 “死を恐れない” 534 00:33:44,555 --> 00:33:47,425 死を恐れないのは不健全だ 535 00:33:49,394 --> 00:33:50,328 そっちは? 536 00:33:51,629 --> 00:33:53,031 自白文だ 537 00:33:54,132 --> 00:33:56,467 フランキーへの暴行の 538 00:33:57,568 --> 00:34:00,605 殺される直前に 書いたらしい 539 00:34:01,072 --> 00:34:02,607 やはり彼女絡みか 540 00:34:03,808 --> 00:34:05,343 マンティコアだ 541 00:34:05,443 --> 00:34:08,346 3人始末し 残りは1人 542 00:34:26,597 --> 00:34:27,598 こいつ 543 00:34:28,232 --> 00:34:29,100 離れろ! 544 00:34:29,266 --> 00:34:31,735 11月11日を覚えてる? 545 00:34:33,638 --> 00:34:34,639 降りろ! 546 00:34:34,839 --> 00:34:37,108 車から出てこい! 547 00:34:42,447 --> 00:34:43,380 降りろ! 548 00:34:43,514 --> 00:34:44,782 よせ フランキー 549 00:34:46,284 --> 00:34:48,386 抵抗するな いいな? 550 00:34:49,387 --> 00:34:50,755 ケガするぞ 551 00:34:51,389 --> 00:34:53,324 車のほうを向け 552 00:34:55,226 --> 00:34:57,395 手を上げて向くんだ 553 00:35:10,141 --> 00:35:11,142 終わりだ 554 00:35:14,579 --> 00:35:16,280 誰も殺してない 555 00:35:16,681 --> 00:35:17,782 フランキー 556 00:35:18,116 --> 00:35:21,285 諦めろ まずフェニックスでロバート 557 00:35:21,552 --> 00:35:23,521 その後 ロンに接触 558 00:35:23,788 --> 00:35:25,289 彼らが死んだ? 559 00:35:25,423 --> 00:35:26,557 家へ尾(つ)けた 560 00:35:26,724 --> 00:35:27,558 話そうと 561 00:35:27,725 --> 00:35:29,293 こじれて殺害 562 00:35:29,460 --> 00:35:30,228 違う 563 00:35:30,328 --> 00:35:32,697 ドッジ夫妻も殺したな 564 00:35:32,797 --> 00:35:33,664 まさか 565 00:35:33,831 --> 00:35:36,701 じゃ なぜレイプ犯を追った 566 00:35:38,903 --> 00:35:42,707 4年間 あの夜を 忘れようとしたわ 567 00:35:44,509 --> 00:35:46,444 起きたこと全部を 568 00:35:48,846 --> 00:35:50,314 奴らは逃げて― 569 00:35:51,716 --> 00:35:53,818 苦しんだのは私だけ 570 00:35:56,287 --> 00:35:57,855 ひどい仕打ちよ 571 00:35:59,323 --> 00:36:00,591 優秀な兵士に… 572 00:36:02,326 --> 00:36:05,596 私は罪を 認めてほしかっただけ 573 00:36:08,599 --> 00:36:09,734 見抜いてる 574 00:36:10,301 --> 00:36:10,735 何を? 575 00:36:12,570 --> 00:36:13,738 俺はグリムだ 576 00:36:14,906 --> 00:36:17,608 君はマンティコアで毒殺犯 577 00:36:18,376 --> 00:36:19,577 そう思う? 578 00:36:20,178 --> 00:36:21,179 事実だ 579 00:36:21,479 --> 00:36:22,613 的外れよ 580 00:36:30,454 --> 00:36:31,455 どうした? 581 00:36:32,456 --> 00:36:33,491 別種だ 582 00:36:34,358 --> 00:36:35,359 じゃ何だ 583 00:36:36,961 --> 00:36:38,596 スタインアドラー 584 00:36:39,263 --> 00:36:41,365 犯人はマンティコア? 585 00:36:42,233 --> 00:36:43,367 誰に行き先を? 586 00:36:44,235 --> 00:36:44,735 誰にも… 587 00:36:44,835 --> 00:36:47,505 君の居場所を知る者は? 588 00:36:51,309 --> 00:36:54,378 元指揮官よ でも入院してる 589 00:36:54,512 --> 00:36:56,747 情報を求めに行ったの 590 00:36:57,348 --> 00:36:59,784 やめろと言われたけど― 591 00:37:00,318 --> 00:37:03,521 何かしてないと 自殺しそうで… 592 00:37:04,522 --> 00:37:05,790 でも殺してない 593 00:37:05,957 --> 00:37:06,924 デサイ大佐? 594 00:37:08,392 --> 00:37:09,894 味方は彼だけ 595 00:37:17,802 --> 00:37:18,736 もしもし 596 00:37:18,836 --> 00:37:20,538 大佐 私です 597 00:37:20,771 --> 00:37:21,939 フランキー? 598 00:37:22,540 --> 00:37:24,275 治療はどうです? 599 00:37:24,809 --> 00:37:25,876 退院を― 600 00:37:25,977 --> 00:37:27,278 承知だな 601 00:37:27,612 --> 00:37:29,380 警察と一緒か 602 00:37:29,847 --> 00:37:30,948 嘘ですよね 603 00:37:32,483 --> 00:37:33,818 警察は間違い 604 00:37:35,419 --> 00:37:37,922 お前に報いてやりたい 605 00:37:39,357 --> 00:37:42,760 数年前に こうするべきだった 606 00:37:43,828 --> 00:37:45,429 お前を裏切り― 607 00:37:46,564 --> 00:37:48,299 自分を裏切った 608 00:37:48,532 --> 00:37:49,934 指揮官失格だ 609 00:37:52,403 --> 00:37:53,838 達者で暮らせ 610 00:37:55,906 --> 00:37:57,308 VFWだ 611 00:38:10,488 --> 00:38:11,689 デサイか? 612 00:38:11,989 --> 00:38:13,057 そうだ 613 00:38:15,559 --> 00:38:16,460 店員は? 614 00:38:18,496 --> 00:38:23,000 タバコを買いに行かせた 悪癖は抜けんな 615 00:38:24,802 --> 00:38:26,871 面白い物があると? 616 00:38:29,607 --> 00:38:33,878 2010年11月12日に 私が提出した訴状だ 617 00:38:34,412 --> 00:38:38,883 日付はお前がフランキーを レイプした翌日 618 00:38:39,350 --> 00:38:40,618 最後の1部だ 619 00:38:41,786 --> 00:38:44,322 これが消えれば終わり 620 00:38:44,622 --> 00:38:45,690 いくらだ 621 00:38:46,357 --> 00:38:48,459 良心の値打ちは? 622 00:38:48,659 --> 00:38:49,627 ゼロだ 623 00:38:50,528 --> 00:38:52,997 イカれ女は手に負えん 624 00:38:54,832 --> 00:38:57,034 手に負えんのはお前だ 625 00:38:58,336 --> 00:39:00,338 ロンたちは始末した 626 00:39:03,040 --> 00:39:06,510 だがトロイと妻は お前だな 627 00:39:12,049 --> 00:39:14,051 自白したがってな 628 00:39:16,387 --> 00:39:18,789 もはや我々の問題だ 629 00:39:21,125 --> 00:39:23,361 必然ってやつか 630 00:39:25,062 --> 00:39:26,630 種の性質だ 631 00:40:31,462 --> 00:40:33,464 マッケイブ! 下がれ 632 00:40:39,603 --> 00:40:40,604 捨てろ 633 00:40:41,071 --> 00:40:41,872 振り向け 634 00:40:45,776 --> 00:40:48,012 ひざまずき 手を出せ 635 00:40:48,779 --> 00:40:50,014 正当防衛だ 636 00:40:50,948 --> 00:40:53,150 あれが? 冗談はよせ 637 00:40:55,886 --> 00:40:58,556 レイプでは裁けんが― 638 00:40:58,989 --> 00:41:01,158 殺人で裁けるな 639 00:41:15,739 --> 00:41:16,841 トロイが? 640 00:41:17,007 --> 00:41:18,876 彼も悔やんでた 641 00:41:25,015 --> 00:41:26,784 望んでたものよ 642 00:41:27,485 --> 00:41:29,653 証言を求められるかも 643 00:41:32,890 --> 00:41:33,991 いいわ 644 00:41:37,094 --> 00:41:41,899 大佐の退院は4週間前 余命3ヵ月だった 645 00:41:42,266 --> 00:41:44,201 これが彼の贖罪(しょくざい)だ 646 00:41:46,737 --> 00:41:48,038 いい兵士だった 647 00:41:49,673 --> 00:41:50,741 君もな