1 00:00:01,034 --> 00:00:02,135 前回までは… 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,303 この場所に? 3 00:00:03,436 --> 00:00:06,272 レナードは私が始末したい 4 00:00:06,606 --> 00:00:07,574 好きにしろ 5 00:00:07,707 --> 00:00:08,708 名前を考えた 6 00:00:09,142 --> 00:00:09,676 どんな? 7 00:00:10,010 --> 00:00:10,577 ダイアナ 8 00:00:10,710 --> 00:00:12,045 赤ん坊は渡さん 9 00:00:12,178 --> 00:00:14,447 2時間以内に届けねば― 10 00:00:14,614 --> 00:00:18,018 お前とアダリンド お前の母を抹殺する 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,120 ヴィクトルに? 12 00:00:20,220 --> 00:00:21,287 守るためだ 13 00:00:21,388 --> 00:00:24,691 レジスタンスが アダリンドと子供を 14 00:00:27,761 --> 00:00:28,461 やった 15 00:00:30,430 --> 00:00:31,331 必要なことよ 16 00:00:31,564 --> 00:00:32,564 だといいが 17 00:00:34,801 --> 00:00:36,603 人前でやっちゃダメよ 18 00:00:40,440 --> 00:00:44,077 私の苦悩や悲しみを 誰も知らない 19 00:00:53,052 --> 00:00:54,187 “ダイアナ” 20 00:02:17,637 --> 00:02:19,239 今頃 どこに? 21 00:02:20,406 --> 00:02:22,775 母さんは神出鬼没だ 22 00:02:23,276 --> 00:02:24,677 この先 何を? 23 00:02:26,246 --> 00:02:29,782 おばさんのように 子供を連れ回すさ 24 00:02:29,916 --> 00:02:32,418 あなたとは違う子よ 25 00:02:34,287 --> 00:02:35,688 誰とも違う 26 00:02:37,423 --> 00:02:40,293 本当にそれほど特別な… 27 00:02:41,528 --> 00:02:42,462 待て 28 00:02:42,896 --> 00:02:44,164 俺が出る 29 00:02:46,666 --> 00:02:47,667 誰? 30 00:02:50,637 --> 00:02:51,471 アダリンドだ 31 00:02:51,704 --> 00:02:53,573 嘘! ここへ? 32 00:02:59,679 --> 00:03:01,314 力を貸して 33 00:03:03,416 --> 00:03:05,318 ショーンが手放した 34 00:03:05,518 --> 00:03:06,452 何の話だ 35 00:03:06,586 --> 00:03:09,222 娘をヴィクトルの元へ 36 00:03:09,322 --> 00:03:09,956 来て 37 00:03:10,256 --> 00:03:12,225 ダメ 捜さなきゃ 38 00:03:12,358 --> 00:03:15,194 お母さんを釈放してよ 39 00:03:15,328 --> 00:03:18,464 ママの件は私が悪かったの 40 00:03:19,799 --> 00:03:21,367 もう釈放された 41 00:03:22,402 --> 00:03:23,336 何て? 42 00:03:24,437 --> 00:03:25,872 証拠不十分だ 43 00:03:26,472 --> 00:03:27,740 じゃ ここに? 44 00:03:28,207 --> 00:03:29,509 話さなきゃ 45 00:03:30,476 --> 00:03:31,377 発ったわ 46 00:03:33,479 --> 00:03:34,647 そんな いつ? 47 00:03:35,348 --> 00:03:36,883 釈放後すぐだ 48 00:03:38,451 --> 00:03:40,920 厄介事はたくさんだと 49 00:03:42,222 --> 00:03:44,524 だったら呼び戻して 50 00:03:44,757 --> 00:03:48,661 俺の母は 一度 去ったら姿を消す 51 00:03:49,762 --> 00:03:50,797 捜してよ 52 00:03:51,598 --> 00:03:53,266 行き先不明だ 53 00:03:53,366 --> 00:03:55,335 じゃ あんたが助けて 54 00:03:57,337 --> 00:04:00,340 もう王家は街を離れたはず 55 00:04:03,876 --> 00:04:05,678 娘は諦めない 56 00:04:05,812 --> 00:04:06,946 打つ手はない 57 00:04:09,549 --> 00:04:10,950 何とかするわ 58 00:04:18,891 --> 00:04:21,394 母親の資質を疑うよ 59 00:04:21,793 --> 00:04:24,530 でも やっぱり不憫だわ 60 00:04:24,664 --> 00:04:27,400 死ぬほど脅かされたけど 61 00:05:27,327 --> 00:05:28,361 乗るか? 62 00:05:36,903 --> 00:05:39,906 おい 乗せてやるってば 63 00:05:44,844 --> 00:05:46,612 お願い やめて! 64 00:05:48,114 --> 00:05:49,382 黙ってろ 65 00:05:50,983 --> 00:05:51,918 やめて! 66 00:05:52,351 --> 00:05:53,786 手を離して 67 00:05:55,588 --> 00:05:56,756 やめてよ 68 00:06:01,027 --> 00:06:01,794 そんな 69 00:06:02,028 --> 00:06:03,629 やだ! やめて 70 00:06:03,796 --> 00:06:05,364 お願い やめて 71 00:06:55,548 --> 00:06:56,182 アダリンド 72 00:06:56,482 --> 00:06:59,118 クズ男 よくもこんなマネを 73 00:07:01,954 --> 00:07:02,822 すまない 74 00:07:03,089 --> 00:07:05,424 謝罪より娘を返して 75 00:07:05,558 --> 00:07:07,593 慰めの言葉もないが… 76 00:07:08,127 --> 00:07:08,995 返してよ! 77 00:07:09,162 --> 00:07:10,430 できない 78 00:07:17,470 --> 00:07:18,738 呪ってやる 79 00:07:21,507 --> 00:07:22,708 好きにしろ 80 00:07:34,587 --> 00:07:35,721 助けて 81 00:07:37,590 --> 00:07:38,591 どうやって? 82 00:07:40,593 --> 00:07:41,761 考えてよ 83 00:07:42,728 --> 00:07:44,997 いずれ泣きやむから 84 00:07:53,039 --> 00:07:54,740 苛烈な暴行だ 85 00:07:54,974 --> 00:07:56,876 関与者数は不明 86 00:07:57,643 --> 00:07:59,745 足跡は最低3人分 87 00:07:59,879 --> 00:08:01,581 引きずった跡だ 88 00:08:04,684 --> 00:08:07,487 デカい刃物で メッタ刺し 89 00:08:07,620 --> 00:08:11,023 確実にあの世へ 送ろうとしたか 90 00:08:14,927 --> 00:08:17,630 ポケットに財布なし 91 00:08:18,531 --> 00:08:19,632 こっちも 92 00:08:20,166 --> 00:08:21,067 車は? 93 00:08:21,667 --> 00:08:22,902 見かけたか? 94 00:08:23,002 --> 00:08:24,203 いや 1台も 95 00:08:24,537 --> 00:08:25,905 指紋を採ろう 96 00:08:28,641 --> 00:08:31,811 遺体は2つだが 跡は1つだ 97 00:08:32,010 --> 00:08:33,078 誰の跡だ? 98 00:08:33,279 --> 00:08:35,047 彼らじゃないな 99 00:08:38,650 --> 00:08:40,086 何か落ちてる 100 00:08:46,192 --> 00:08:47,793 黒のナイトだ 101 00:08:49,262 --> 00:08:50,530 血痕つき 102 00:08:50,696 --> 00:08:52,565 ここでチェスを? 103 00:08:52,732 --> 00:08:54,200 事件の前かも 104 00:08:54,634 --> 00:08:56,802 頼む 記録してくれ 105 00:08:56,936 --> 00:08:58,538 IDが出た 106 00:08:58,971 --> 00:08:59,972 見よう 107 00:09:01,007 --> 00:09:04,577 模範的市民 リチャード・H・ダン 108 00:09:04,977 --> 00:09:06,812 輝かしい前歴だ 109 00:09:07,113 --> 00:09:09,982 〝暴行 飲酒運転 強盗…〞 110 00:09:10,082 --> 00:09:10,950 2人目は? 111 00:09:12,018 --> 00:09:14,854 カーク・ルウェリン・ ファイアボー 112 00:09:15,555 --> 00:09:17,590 ルウェリンって顔か? 113 00:09:18,024 --> 00:09:21,093 同類だな 〝暴行 不法侵入…〞 114 00:09:21,227 --> 00:09:23,863 〝レイプ〞 しかも常習犯 115 00:09:23,963 --> 00:09:27,266 なぜ2人は ここでトラブルに? 116 00:09:27,800 --> 00:09:29,969 車両登録を調べる 117 00:09:30,136 --> 00:09:31,137 遺族捜しも 118 00:09:31,571 --> 00:09:32,271 了解 119 00:09:34,774 --> 00:09:38,144 リムジンを奪えば 足止めできて― 120 00:09:38,277 --> 00:09:39,845 追跡も免れる 121 00:09:40,179 --> 00:09:42,848 甘くない? 相手は王家よ 122 00:09:42,982 --> 00:09:47,153 母子を送り届けたのは レジスタンスだ 123 00:09:47,286 --> 00:09:51,123 連中が王家の動きに 備えてても― 124 00:09:51,257 --> 00:09:52,725 不思議はない 125 00:09:52,825 --> 00:09:54,627 備えてなかった 126 00:09:54,894 --> 00:09:57,129 王家は知らない話だ 127 00:09:57,263 --> 00:09:59,165 いいわ 準備は? 128 00:09:59,632 --> 00:10:00,633 待って 129 00:10:04,136 --> 00:10:04,870 よし 130 00:10:05,204 --> 00:10:06,172 ガラス 131 00:10:07,006 --> 00:10:09,008 缶 缶 プラスチック 132 00:10:09,141 --> 00:10:11,877 愉快なゲームで エコだが― 133 00:10:12,011 --> 00:10:14,013 堆肥は作れないな 134 00:10:14,113 --> 00:10:14,780 プラよ 135 00:10:14,880 --> 00:10:17,049 プラスチック 缶 136 00:10:19,018 --> 00:10:20,019 誰? 137 00:10:23,155 --> 00:10:23,889 何? 138 00:10:26,859 --> 00:10:27,660 アダリンド 139 00:10:28,861 --> 00:10:30,763 ああ… 入って 140 00:10:31,030 --> 00:10:32,198 どうしたの? 141 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 消えたわ 142 00:10:34,033 --> 00:10:36,669 赤ちゃんを奪われた 143 00:10:46,145 --> 00:10:47,346 ああ 弟だ 144 00:10:47,647 --> 00:10:48,314 同居を? 145 00:10:49,649 --> 00:10:52,351 時々な 昨夜は戻ってない 146 00:10:53,219 --> 00:10:54,053 逮捕を? 147 00:10:54,186 --> 00:10:56,355 幹線道で遺体が出た 148 00:10:56,789 --> 00:10:57,323 何だと? 149 00:10:57,723 --> 00:11:00,926 遺体は2つ リチャード・ダンを? 150 00:11:01,193 --> 00:11:02,194 知ってる 151 00:11:02,728 --> 00:11:03,896 何があった 152 00:11:07,199 --> 00:11:08,300 グリムか 153 00:11:09,201 --> 00:11:10,069 落ち着け 154 00:11:12,705 --> 00:11:13,372 殺したな 155 00:11:13,739 --> 00:11:14,707 違う 156 00:11:15,207 --> 00:11:18,978 だが誰かに殺された 話を聞かせろ 157 00:11:20,946 --> 00:11:23,849 俺はただの警官だ 協力しろ 158 00:11:24,116 --> 00:11:26,252 昨夜の弟の行き先を? 159 00:11:27,253 --> 00:11:30,723 知ってる リックと飲みに出た 160 00:11:30,856 --> 00:11:31,824 2人で? 161 00:11:32,024 --> 00:11:32,825 多分な 162 00:11:32,958 --> 00:11:35,694 弟の車は? 2004年式の… 163 00:11:35,828 --> 00:11:36,829 分かってる 164 00:11:37,029 --> 00:11:38,397 乗ってった 165 00:11:38,864 --> 00:11:41,834 連れも ラオズィンシュランガか? 166 00:11:42,468 --> 00:11:43,369 何の話か… 167 00:11:43,469 --> 00:11:44,837 とぼけるな 168 00:11:45,071 --> 00:11:47,006 種族は? 同種か? 169 00:11:48,207 --> 00:11:50,709 いや クラウストライヒだ 170 00:11:51,077 --> 00:11:52,278 他に情報は? 171 00:11:52,845 --> 00:11:58,384 弟とリックを相手にして 無事で済む奴なんかいねえ 172 00:12:00,219 --> 00:12:01,287 お前以外は 173 00:12:42,194 --> 00:12:44,296 被害者の周辺情報だ 174 00:12:44,430 --> 00:12:47,466 悪党仲間が挙がってきたが― 175 00:12:47,967 --> 00:12:53,072 3人は死亡 2人収監中 6人がこの周辺にいる 176 00:12:53,205 --> 00:12:55,341 ヴェッセンか分かれば… 177 00:12:55,774 --> 00:12:58,043 人生が快適になるか? 178 00:13:00,946 --> 00:13:01,447 モンロー 179 00:13:01,780 --> 00:13:04,450 悪いな アダリンドが来た 180 00:13:06,085 --> 00:13:07,820 動揺がひどい 181 00:13:07,987 --> 00:13:09,054 お前の家へ? 182 00:13:09,188 --> 00:13:11,056 ああ 意外だろ? 183 00:13:11,190 --> 00:13:11,957 望みは? 184 00:13:12,091 --> 00:13:13,492 赤ん坊の他に? 185 00:13:13,926 --> 00:13:17,796 そうだな 行く当ても金も車もなく 186 00:13:17,897 --> 00:13:19,098 保険もない 187 00:13:19,798 --> 00:13:23,969 車がなきゃ保険は不要か どうすりゃいい 188 00:13:24,069 --> 00:13:28,374 大変だろうが しばらく預かってほしい 189 00:13:28,541 --> 00:13:29,942 策を練る 190 00:13:30,042 --> 00:13:34,213 ファイアボーの車が 建築現場で発見された 191 00:13:34,480 --> 00:13:35,481 切るぞ 192 00:13:41,854 --> 00:13:43,389 預かってくれと 193 00:13:43,522 --> 00:13:44,490 いつまで? 194 00:13:45,124 --> 00:13:46,525 策を練るまで 195 00:13:46,959 --> 00:13:49,495 どんな策があるってのよ 196 00:13:49,828 --> 00:13:50,596 さあね 197 00:13:50,896 --> 00:13:56,268 赤ん坊の件がバレて 力の戻った彼女を怒らせたら 198 00:13:56,435 --> 00:13:57,269 惨事よ 199 00:13:57,369 --> 00:14:00,139 とにかく今は なだめよう 200 00:14:00,839 --> 00:14:02,241 出ていくまでね 201 00:14:13,519 --> 00:14:15,287 飲んで 休まるわ 202 00:14:15,888 --> 00:14:16,989 休まない 203 00:14:17,089 --> 00:14:21,126 不眠で疲れ切ってる 少し寝なくちゃ 204 00:14:24,063 --> 00:14:27,867 私は仕事だけど 好きなだけ休んで 205 00:14:30,336 --> 00:14:31,403 ありがとう 206 00:14:33,138 --> 00:14:34,006 ありがと 207 00:14:37,576 --> 00:14:40,279 飲んで 眠るまでいるわ 208 00:14:50,155 --> 00:14:51,590 ファイアボーの車だ 209 00:14:51,924 --> 00:14:53,325 防犯カメラは? 210 00:14:53,525 --> 00:14:57,296 付近にない だからここに捨てたか 211 00:14:57,463 --> 00:15:00,432 男2人が夜中に幹線道へ 212 00:15:02,301 --> 00:15:03,602 犯人も同乗? 213 00:15:04,003 --> 00:15:06,038 どこかで拾ったか 214 00:15:08,207 --> 00:15:11,310 殺されるなんて思わずにな 215 00:15:11,477 --> 00:15:12,211 女か? 216 00:15:13,312 --> 00:15:15,047 だったら烈女だ 217 00:15:15,547 --> 00:15:17,082 血痕はない 218 00:15:17,449 --> 00:15:20,052 ビール瓶とウイスキー瓶 219 00:15:20,319 --> 00:15:22,321 いっそ飲酒運転で― 220 00:15:22,588 --> 00:15:25,324 逮捕のほうがマシだったな 221 00:15:29,929 --> 00:15:31,096 ポテト1本 222 00:15:31,196 --> 00:15:31,931 1本? 223 00:15:33,933 --> 00:15:34,633 ああ 224 00:15:35,234 --> 00:15:38,938 まだカリカリだ 踏まれてもいない 225 00:15:39,471 --> 00:15:44,109 連中が夜食に買ったなら 袋や包み紙は? 226 00:15:44,276 --> 00:15:45,511 ゴミ箱に? 227 00:15:45,611 --> 00:15:46,512 あり得ん 228 00:15:46,645 --> 00:15:47,513 ウー 229 00:15:48,213 --> 00:15:49,581 出どころを? 230 00:15:54,486 --> 00:15:56,522 ポテトは指紋と同じ 231 00:15:57,356 --> 00:15:59,391 店の特徴が出る 232 00:15:59,525 --> 00:16:02,227 現場間の全店に当たれ 233 00:16:02,361 --> 00:16:04,630 了解 腹も減ってた 234 00:16:06,532 --> 00:16:08,667 愚かなステュワードめ 235 00:16:09,001 --> 00:16:12,504 子供を奪えず また味方を失った 236 00:16:12,604 --> 00:16:14,406 次は人選を誤るな 237 00:16:14,506 --> 00:16:17,109 はい ただ奴は前任者の… 238 00:16:17,209 --> 00:16:19,378 もうダニロフは殺せん 239 00:16:19,511 --> 00:16:23,549 レジスタンスは どうやって我々の動きを? 240 00:16:24,116 --> 00:16:25,517 漏らした者が? 241 00:16:25,617 --> 00:16:28,220 ステュワードを襲ったのは… 242 00:16:28,320 --> 00:16:30,222 レナード グリム 243 00:16:30,322 --> 00:16:31,490 それと女 244 00:16:32,024 --> 00:16:34,560 レナードはレジスタンス側 245 00:16:36,261 --> 00:16:39,565 もっともだが 女も探らねば 246 00:16:39,665 --> 00:16:43,369 いつの時代も 女は厄介なものだ 247 00:16:44,036 --> 00:16:48,307 戦争を起こさせ 王国を滅ぼし 心を壊す 248 00:16:49,141 --> 00:16:50,175 失礼します 249 00:16:52,678 --> 00:16:53,712 おじ上 250 00:16:54,380 --> 00:16:58,417 部下を責めるな 私が口を封じたんだ 251 00:16:58,550 --> 00:17:00,586 驚かせたくてな 252 00:17:00,753 --> 00:17:04,056 成功ですよ 何をご所望で? 253 00:17:04,323 --> 00:17:08,193 息子のエリックを 殺した者たちだ 254 00:17:08,359 --> 00:17:09,728 じき手中に 255 00:17:10,295 --> 00:17:13,065 例の子供と同じようにか 256 00:17:14,333 --> 00:17:20,439 ところで 私の孫の父親は エリックとショーンどちらだ 257 00:17:21,373 --> 00:17:25,477 不明ですが いずれにせよ ご令孫です 258 00:17:27,046 --> 00:17:32,051 各王家はお前に 多大な力と責任を与えた 259 00:17:33,318 --> 00:17:37,056 あの子は 城壁の中で育てるのだ 260 00:17:37,423 --> 00:17:40,492 さもなくば 城壁が崩れ落ちる 261 00:17:40,793 --> 00:17:46,632 そんな悲劇が後世に残る前に 血の変革があるだろう 262 00:17:50,202 --> 00:17:52,071 だが案ずるな 263 00:17:52,304 --> 00:17:54,606 お前の成功を信じる 264 00:18:00,579 --> 00:18:01,480 入れ 265 00:18:06,685 --> 00:18:08,253 気分はどうです? 266 00:18:10,155 --> 00:18:11,123 上向きだ 267 00:18:11,623 --> 00:18:13,659 モンローから電話が 268 00:18:15,360 --> 00:18:18,263 “アダリンドが来た”と 昨夜 うちにも 269 00:18:18,497 --> 00:18:19,631 私の所にも 270 00:18:21,400 --> 00:18:25,404 軽傷で済んで幸いだ モンローには何と? 271 00:18:26,105 --> 00:18:28,140 何か策を練ると 272 00:18:28,507 --> 00:18:30,242 彼女は癒やせん 273 00:18:31,243 --> 00:18:32,244 俺が話す 274 00:18:32,444 --> 00:18:37,116 よせ 事実を知れば お前の母親を捜し回る 275 00:18:37,382 --> 00:18:39,384 嘘を信じさせろ 276 00:18:39,551 --> 00:18:41,420 敵に接触したら? 277 00:18:41,520 --> 00:18:45,424 子供はいないと言われても 信じまい 278 00:18:47,559 --> 00:18:51,163 それより ステュワードへの対処だ 279 00:18:53,665 --> 00:18:54,800 FBIには? 280 00:18:54,900 --> 00:18:58,837 連絡したが どうやら音信不通らしい 281 00:18:59,671 --> 00:19:01,840 昨夜 街で見た気が 282 00:19:02,441 --> 00:19:03,575 孤立したか 283 00:19:06,645 --> 00:19:07,579 失礼 284 00:19:07,813 --> 00:19:10,149 容疑者の映像が届いた 285 00:19:12,417 --> 00:19:13,285 用心を 286 00:19:14,153 --> 00:19:15,821 ああ お前も 287 00:19:20,359 --> 00:19:24,163 12店中 あの手のポテトは2店 288 00:19:24,263 --> 00:19:27,266 両店の防犯映像を調べたら… 289 00:19:28,367 --> 00:19:30,169 車は映ってたが― 290 00:19:30,536 --> 00:19:32,671 驚きなのは運転手だ 291 00:19:34,573 --> 00:19:35,707 冗談だろ 292 00:19:35,807 --> 00:19:37,843 殺人犯には見えん 293 00:19:38,210 --> 00:19:39,545 まだ若そうだ 294 00:19:39,645 --> 00:19:41,847 20歳前後か 滅入るな 295 00:19:42,181 --> 00:19:44,316 切れ者だ 手袋を着用 296 00:19:44,950 --> 00:19:46,552 コピーを配れ 297 00:19:55,327 --> 00:19:57,863 若い女のヴェッセンが― 298 00:19:58,463 --> 00:20:01,500 凶悪な種族2人と戦うとは 299 00:20:01,767 --> 00:20:03,335 何考えてる 300 00:20:05,404 --> 00:20:07,206 モンローと話そう 301 00:20:13,478 --> 00:20:14,580 サイズは? 302 00:20:14,680 --> 00:20:17,616 いいね パンツと合わせても? 303 00:20:17,749 --> 00:20:19,585 どうぞ 試着室へ 304 00:20:48,647 --> 00:20:49,648 合わない? 305 00:20:49,781 --> 00:20:51,750 キツい 他のを探す 306 00:20:53,485 --> 00:20:55,520 おい 火が出てるぞ 307 00:21:27,653 --> 00:21:30,555 ねえ 今の気に入ったよ 308 00:21:31,823 --> 00:21:32,858 やるね 309 00:21:32,991 --> 00:21:34,326 ほっとけ 310 00:21:35,360 --> 00:21:36,328 いいよ 311 00:21:36,862 --> 00:21:38,730 ブーツをくれたら 312 00:21:39,364 --> 00:21:41,433 私のサイズだ 脱ぎな 313 00:21:44,436 --> 00:21:46,705 バターナイフで何する気? 314 00:23:01,780 --> 00:23:04,683 今 眠ってる 話したいか? 315 00:23:05,150 --> 00:23:06,051 いいや 316 00:23:06,151 --> 00:23:07,919 ヴェッセン問題だ 317 00:23:09,421 --> 00:23:10,956 トレーラーに? 318 00:23:11,056 --> 00:23:11,690 ああ 319 00:23:11,823 --> 00:23:12,824 それがいい 320 00:23:16,495 --> 00:23:19,698 “ヘクセンビーストは 起こすな”だ 321 00:23:19,831 --> 00:23:20,799 そうだな 322 00:23:32,010 --> 00:23:35,947 ラオズィンシュランガと クラウストライヒを? 323 00:23:36,081 --> 00:23:40,552 そりゃ大したタマ… いや 女だから例えだ 324 00:23:40,652 --> 00:23:41,787 種族は? 325 00:23:41,920 --> 00:23:46,458 さあな アウガフェル・ アウスハッケンなら― 326 00:23:46,558 --> 00:23:47,859 目玉をついばむ 327 00:23:47,993 --> 00:23:49,995 違うな 裂傷が多数 328 00:23:50,128 --> 00:23:53,131 ならフェティド・ターヤデーか 329 00:23:53,465 --> 00:23:54,866 悪臭はしたか? 330 00:23:55,033 --> 00:23:58,703 女のサングリエンタ・ マノスかも 331 00:23:59,037 --> 00:24:02,607 いや だが 連中は腸を食うから… 332 00:24:02,741 --> 00:24:03,975 ゾッとするな 333 00:24:04,509 --> 00:24:05,744 見た目もひどい 334 00:24:05,877 --> 00:24:07,612 他に情報は… 335 00:24:08,814 --> 00:24:09,614 ブルクハルト 336 00:24:09,915 --> 00:24:10,849 どこで? 337 00:24:11,917 --> 00:24:13,718 ああ 5分で行く 338 00:24:14,186 --> 00:24:17,989 計画変更だ 生きた被害者が現れた 339 00:24:18,123 --> 00:24:19,491 俺も行くか? 340 00:24:20,058 --> 00:24:20,992 そうだな 341 00:24:22,594 --> 00:24:23,595 よし 342 00:24:37,142 --> 00:24:38,176 気道確保 343 00:24:38,610 --> 00:24:39,511 バッグを 344 00:24:40,779 --> 00:24:41,746 押さえて 345 00:24:48,887 --> 00:24:50,021 分かってる 346 00:24:51,890 --> 00:24:53,191 邪魔しないさ 347 00:24:57,896 --> 00:24:59,130 同じ手口だ 348 00:24:59,231 --> 00:25:03,168 目撃談によると 特徴も例の女と一致 349 00:25:03,501 --> 00:25:07,072 彼女が逃げた方向に 2班手配した 350 00:25:07,205 --> 00:25:08,506 瀕死だ 351 00:25:10,642 --> 00:25:11,643 反応なし 352 00:25:15,080 --> 00:25:16,081 脈もない 353 00:25:22,621 --> 00:25:23,521 臨終だ 354 00:25:24,923 --> 00:25:26,024 時刻を 355 00:25:27,058 --> 00:25:28,193 検視に回す 356 00:25:28,526 --> 00:25:30,662 放置車から遠くない 357 00:25:30,762 --> 00:25:35,533 よし 周辺を捜索させろ まだ近くにいるはず 358 00:25:35,667 --> 00:25:36,635 了解 359 00:26:12,003 --> 00:26:13,004 取り戻した 360 00:26:14,873 --> 00:26:16,274 お前のものだ 361 00:26:36,861 --> 00:26:39,264 甘く見たのが誤りだ 362 00:26:39,631 --> 00:26:42,233 あのグリムを調べ上げろ 363 00:26:42,334 --> 00:26:47,372 出生地 通った学校 両親 祖父母 友人… 364 00:26:47,872 --> 00:26:50,141 ニコラスのすべてを 365 00:26:50,342 --> 00:26:51,609 監視を? 366 00:26:51,910 --> 00:26:53,979 よせ 警戒される 367 00:26:54,212 --> 00:26:57,882 奴なら女の正体を 知っているはず 368 00:26:58,149 --> 00:27:02,787 アダリンド・シェイドから お電話ですが… 369 00:27:02,887 --> 00:27:05,290 ヘクセンビッチが何用だ 370 00:27:06,658 --> 00:27:07,158 アダリンド 371 00:27:07,292 --> 00:27:08,793 ごめんなさい 372 00:27:09,227 --> 00:27:13,031 全部 謝るわ でも仕方なかったの 373 00:27:13,732 --> 00:27:15,333 殺すと脅されて― 374 00:27:15,667 --> 00:27:18,203 無理やり国を出された 375 00:27:18,336 --> 00:27:19,871 用件は何だ 376 00:27:19,971 --> 00:27:21,906 赤ん坊を返して 377 00:27:22,073 --> 00:27:27,045 送り届けてほしいの それか私が迎えに行って… 378 00:27:27,312 --> 00:27:28,947 そばにいなきゃ 379 00:27:29,214 --> 00:27:30,949 あの子は元気? 380 00:27:31,416 --> 00:27:32,917 何でもする 381 00:27:33,785 --> 00:27:34,819 何でもよ 382 00:27:34,953 --> 00:27:37,756 だから そばにいさせて 383 00:27:38,056 --> 00:27:42,060 実は子供も浮かない顔で 君のことを― 384 00:27:42,193 --> 00:27:43,228 恋しがってる 385 00:27:43,361 --> 00:27:46,231 でしょ? 私が必要なのよ 386 00:27:46,831 --> 00:27:49,701 だが君は我々から離れた 387 00:27:49,801 --> 00:27:51,803 無理やりだってば 388 00:27:52,103 --> 00:27:53,938 大切に育ててやる 389 00:27:54,072 --> 00:27:54,706 待って 390 00:27:54,806 --> 00:27:55,807 心苦しいが― 391 00:27:55,940 --> 00:27:57,242 やむを得ん 392 00:27:57,809 --> 00:28:00,378 少し考える また電話を 393 00:28:00,712 --> 00:28:02,247 待って ヴィクトル! 394 00:28:02,847 --> 00:28:03,948 ヴィクトル 395 00:28:06,317 --> 00:28:07,685 思い違いを 396 00:28:09,354 --> 00:28:11,389 悪いことではない 397 00:28:20,432 --> 00:28:22,200 泣くのは終わり 398 00:28:39,417 --> 00:28:42,220 延泊料金を払ってくれ 399 00:28:42,320 --> 00:28:43,288 出てく 400 00:28:43,388 --> 00:28:46,424 チェックアウト時刻を 過ぎてる 401 00:29:42,080 --> 00:29:44,315 スカレンゲック臭いな 402 00:29:44,415 --> 00:29:45,216 被害者だ 403 00:29:45,350 --> 00:29:46,451 マジか 404 00:29:47,085 --> 00:29:48,486 他のにおいが? 405 00:29:48,920 --> 00:29:51,322 いや におい消しかも 406 00:29:51,422 --> 00:29:52,457 トリカブトか 407 00:29:54,125 --> 00:29:54,959 何してる 408 00:29:55,393 --> 00:29:56,828 におい消しだ 409 00:29:56,961 --> 00:29:57,962 シカ狩りかよ 410 00:29:58,329 --> 00:29:59,831 あの時の? 411 00:30:00,799 --> 00:30:02,367 被害者のにおいを? 412 00:30:02,467 --> 00:30:06,237 スカレンゲックの体臭なら たどれる 413 00:30:08,940 --> 00:30:10,475 動き回ってる 414 00:30:10,842 --> 00:30:12,977 変わった捜査法だ 415 00:30:13,545 --> 00:30:16,514 おい 容疑者情報が入った 416 00:30:17,081 --> 00:30:20,385 モンローか ゾンビ騒ぎ以来だな 417 00:30:23,221 --> 00:30:25,824 ああ 忘れがたい夜だ 418 00:30:25,957 --> 00:30:27,992 忘れたいがな 何を? 419 00:30:28,993 --> 00:30:30,128 いや ただ… 420 00:30:31,196 --> 00:30:32,497 容疑者情報は? 421 00:30:32,864 --> 00:30:35,233 ホテルからの通報だ 422 00:30:35,333 --> 00:30:38,236 じきに チェックアウトすると 423 00:30:38,369 --> 00:30:39,137 向かう 424 00:30:39,304 --> 00:30:40,405 道路封鎖を? 425 00:30:40,572 --> 00:30:41,539 指示を待て 426 00:30:41,873 --> 00:30:42,540 了解 427 00:31:07,365 --> 00:31:09,901 ヴェッセン情報の続きを 428 00:31:10,001 --> 00:31:13,404 どれの? 候補なら3つ挙げたぞ 429 00:31:13,538 --> 00:31:14,439 それだ 430 00:31:14,606 --> 00:31:18,276 特別なネタはない 撃てたら撃て 431 00:31:18,409 --> 00:31:21,446 アウガフェルなら 無理でも撃て 432 00:31:21,946 --> 00:31:23,448 とにかくヤバい 433 00:31:23,882 --> 00:31:25,183 あのホテルだ 434 00:31:29,354 --> 00:31:30,889 待て 彼女だ 435 00:31:31,122 --> 00:31:32,457 降りて追う 436 00:31:55,647 --> 00:31:56,414 止まれ 437 00:31:56,514 --> 00:31:57,482 警察だ! 438 00:32:05,924 --> 00:32:06,925 そんな! 439 00:32:11,129 --> 00:32:12,063 ニック! 440 00:32:15,133 --> 00:32:16,100 警察だ! 441 00:32:20,071 --> 00:32:20,605 ニック! 442 00:32:22,407 --> 00:32:23,107 ニック! 443 00:32:23,408 --> 00:32:24,108 何だ 444 00:32:24,309 --> 00:32:25,076 よせ 445 00:32:27,345 --> 00:32:28,379 グリムだ 446 00:32:33,618 --> 00:32:35,253 放せ 殺すぞ! 447 00:32:35,420 --> 00:32:37,655 落ち着け 敵じゃない 448 00:32:38,056 --> 00:32:40,491 おとなしくしろ 警察だ 449 00:32:40,591 --> 00:32:42,093 手は出さない 450 00:32:42,226 --> 00:32:43,261 放せよ! 451 00:32:43,428 --> 00:32:44,095 グリムか? 452 00:32:44,195 --> 00:32:45,129 手錠を外せ! 453 00:32:45,430 --> 00:32:46,130 本当か? 454 00:32:46,264 --> 00:32:48,533 見たんだ 間違いない 455 00:32:48,666 --> 00:32:50,268 全員 殺すぞ! 456 00:32:50,501 --> 00:32:51,669 通じてない 457 00:32:51,970 --> 00:32:54,105 聞け 聞くんだ 458 00:32:55,440 --> 00:32:56,274 グリムか? 459 00:32:57,442 --> 00:32:58,276 俺もだ 460 00:33:01,245 --> 00:33:02,246 聞き覚えは? 461 00:33:02,647 --> 00:33:04,015 それが何だ 462 00:33:04,148 --> 00:33:04,682 答えろ 463 00:33:04,983 --> 00:33:08,019 私を襲う時の連中の言葉さ 464 00:33:08,119 --> 00:33:09,554 後部席に乗せる 465 00:33:10,021 --> 00:33:11,656 隣はごめんだぞ 466 00:33:12,724 --> 00:33:15,026 俺が座る 前へ行け 467 00:33:24,435 --> 00:33:25,436 殺す気? 468 00:33:25,570 --> 00:33:26,404 まさか 469 00:33:29,207 --> 00:33:30,575 悪いな よせ 470 00:33:30,742 --> 00:33:32,276 ケガするぞ 471 00:33:32,744 --> 00:33:34,012 それは困る 472 00:33:34,679 --> 00:33:35,580 逮捕を? 473 00:33:35,713 --> 00:33:36,714 しないさ 474 00:33:37,048 --> 00:33:38,416 じゃ どうする 475 00:33:38,516 --> 00:33:39,450 出してくれ 476 00:33:55,233 --> 00:33:57,301 強姦犯はヴェッセンだ 477 00:33:58,269 --> 00:34:00,038 公園の少女もな 478 00:34:02,607 --> 00:34:03,741 分かるか? 479 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 彼はブルットバッドだ 480 00:34:08,813 --> 00:34:11,215 今 その話は必要か? 481 00:34:11,315 --> 00:34:12,583 知識を探る 482 00:34:12,784 --> 00:34:16,687 彼女はグリムだ 知識なんか関係ない 483 00:34:18,188 --> 00:34:19,056 名前は? 484 00:34:19,322 --> 00:34:20,458 逮捕なしか? 485 00:34:20,690 --> 00:34:21,458 話せば… 486 00:34:21,592 --> 00:34:22,326 くたばれ 487 00:34:22,527 --> 00:34:24,195 口は開いたな 488 00:34:24,529 --> 00:34:26,597 いつまで走る気だ 489 00:34:26,764 --> 00:34:27,732 なあ 490 00:34:28,498 --> 00:34:29,766 名前と出身は? 491 00:34:34,371 --> 00:34:35,706 よし 署へ 492 00:34:44,114 --> 00:34:47,518 アダリンド・シェイドから お電話です 493 00:34:47,618 --> 00:34:49,520 おつなぎしても? 494 00:34:50,121 --> 00:34:51,222 出よう 495 00:34:53,690 --> 00:34:55,326 「ローマ帝国興亡史」 496 00:34:58,196 --> 00:34:58,796 アダリンド 497 00:34:59,330 --> 00:35:00,798 娘に会いたい 498 00:35:01,232 --> 00:35:04,235 そうだろう 考えてみたよ 499 00:35:04,435 --> 00:35:06,137 もし会えるなら… 500 00:35:06,237 --> 00:35:07,772 手配できるが― 501 00:35:08,239 --> 00:35:10,541 先に1つ頼みがある 502 00:35:10,842 --> 00:35:11,642 何でも 503 00:35:11,776 --> 00:35:15,113 君はグリムに力を奪われたな 504 00:35:15,646 --> 00:35:16,514 ええ 505 00:35:16,647 --> 00:35:18,649 今こそ復讐の時だ 506 00:35:19,217 --> 00:35:21,419 君の中のグリムの血が― 507 00:35:21,819 --> 00:35:23,788 彼を無防備にする 508 00:35:28,226 --> 00:35:30,695 テレサ・ルーベル NY生まれ 509 00:35:31,129 --> 00:35:32,396 遠出したな 510 00:35:33,531 --> 00:35:36,534 21歳にしては相当な前歴だ 511 00:35:36,767 --> 00:35:38,503 州もまたいでる 512 00:35:39,137 --> 00:35:41,539 主に不法侵入や軽窃盗… 513 00:35:42,140 --> 00:35:43,574 暴行はゼロだ 514 00:35:44,342 --> 00:35:46,777 通報がないだけかも 515 00:35:47,478 --> 00:35:51,716 最新の住所は ワシントン州の精神科施設 516 00:35:52,416 --> 00:35:53,317 2ヵ月前だ 517 00:35:53,451 --> 00:35:54,652 なるほどな 518 00:35:55,253 --> 00:36:00,458 自分の正体を知らずに悩み 誰かに体験談を話せば… 519 00:36:00,625 --> 00:36:02,593 心を病むわけだ 520 00:36:02,827 --> 00:36:06,731 他の施設にも 出入りしてるかもな 521 00:36:07,165 --> 00:36:09,433 年少時の記録が要る 522 00:36:17,808 --> 00:36:19,610 おい 見てくれ 523 00:36:23,447 --> 00:36:25,349 “壊れてたまるか!” 524 00:36:38,196 --> 00:36:39,230 見たのか? 525 00:36:39,564 --> 00:36:40,631 君がメモを? 526 00:36:40,765 --> 00:36:41,632 返せ 527 00:36:43,634 --> 00:36:45,603 見せたい物がある 528 00:36:45,870 --> 00:36:48,472 今はただの勾留だが― 529 00:36:48,639 --> 00:36:52,510 刃向かえば 殺人容疑で手続きする 530 00:36:57,882 --> 00:36:58,783 ほら 531 00:37:02,820 --> 00:37:03,854 向こうを 532 00:37:06,657 --> 00:37:07,625 よし 533 00:37:22,540 --> 00:37:23,507 降りろ 534 00:37:28,379 --> 00:37:29,880 あの車の中だ 535 00:37:30,314 --> 00:37:32,550 だろうな 入るもんか 536 00:37:33,651 --> 00:37:35,886 警戒するのも分かる 537 00:37:36,654 --> 00:37:37,955 強制はしない 538 00:37:47,431 --> 00:37:48,299 何者なんだ 539 00:37:48,432 --> 00:37:49,767 いい質問だ 540 00:37:50,501 --> 00:37:51,936 答えにくいが 541 00:37:53,404 --> 00:37:54,305 手錠を 542 00:37:54,472 --> 00:37:54,939 外す? 543 00:37:55,039 --> 00:37:56,040 ああ 544 00:37:57,842 --> 00:38:00,311 自分の手で見ないと 545 00:38:02,413 --> 00:38:03,447 見るって? 546 00:38:03,614 --> 00:38:04,682 めくれ 547 00:38:33,444 --> 00:38:34,445 これは? 548 00:38:35,079 --> 00:38:36,347 真実さ 549 00:38:37,748 --> 00:38:39,317 隠れた真実だ 550 00:38:42,486 --> 00:38:45,423 中にもある 入ってみれば… 551 00:39:05,876 --> 00:39:07,511 これが真実? 552 00:39:07,645 --> 00:39:11,015 コーヒーを買ってくる 長引くだろ 553 00:39:17,488 --> 00:39:18,522 俺も同じだ 554 00:39:19,690 --> 00:39:20,491 見える 555 00:39:20,624 --> 00:39:21,625 嘘だね 556 00:39:22,426 --> 00:39:24,895 本に載ってるすべてが 557 00:39:26,664 --> 00:39:28,032 俺にも見える 558 00:39:30,134 --> 00:39:31,068 さっぱりだ 559 00:39:32,870 --> 00:39:34,372 俺もだった 560 00:39:34,972 --> 00:39:37,775 悩んだが 協力者に出会い 561 00:39:38,809 --> 00:39:40,678 教えてもらえた 562 00:39:41,412 --> 00:39:43,881 連中の言う“グリム”をな 563 00:39:44,382 --> 00:39:45,816 知らなかった 564 00:39:46,684 --> 00:39:48,519 だから連れてきた 565 00:39:50,721 --> 00:39:53,057 俺が教えてやりたい 566 00:39:59,663 --> 00:40:00,698 教えて 567 00:40:10,808 --> 00:40:11,709 何だ 568 00:40:12,843 --> 00:40:14,445 シェイドさんが 569 00:40:18,149 --> 00:40:18,849 通せ 570 00:40:19,650 --> 00:40:20,551 はい 571 00:40:31,996 --> 00:40:34,098 ずっと許せないかも 572 00:40:36,434 --> 00:40:38,102 私も自分を許せん 573 00:40:38,469 --> 00:40:40,538 最善の選択でしょ? 574 00:40:41,605 --> 00:40:45,109 確かに王家は 諦めなかったはず 575 00:40:46,477 --> 00:40:48,112 殺されてたかも 576 00:40:51,582 --> 00:40:54,585 理解できるかは分からない 577 00:40:56,454 --> 00:40:59,723 でも私たちの娘は まだ生きてる 578 00:41:38,629 --> 00:41:39,630 ニック? 579 00:41:40,764 --> 00:41:42,900 中国料理を買ったわ 580 00:41:43,000 --> 00:41:45,536 大量にあるといいが 581 00:41:49,640 --> 00:41:50,808 ジュリエット 582 00:41:51,709 --> 00:41:54,078 テレサ・ルーベルだ 583 00:41:58,115 --> 00:42:01,185 どうも じゃテレサも一緒に? 584 00:42:02,019 --> 00:42:03,821 誰も そう呼ばない 585 00:42:06,857 --> 00:42:09,193 そう なら何て呼ぶ? 586 00:42:10,528 --> 00:42:11,795 トラブル