1 00:00:01,126 --> 00:00:02,210 前回までは… 2 00:00:02,377 --> 00:00:02,919 ヴェッセンか? 3 00:00:03,086 --> 00:00:04,379 何の話だ 4 00:00:05,630 --> 00:00:07,424 ここから出して 5 00:00:07,590 --> 00:00:08,216 食え 6 00:00:08,383 --> 00:00:09,092 食べ物ね 7 00:00:09,259 --> 00:00:10,760 気を強く持て 8 00:00:11,469 --> 00:00:13,054 赤ん坊を知ってる 9 00:00:15,890 --> 00:00:17,058 うるさい! 10 00:00:17,642 --> 00:00:19,394 グリムに戻れる 11 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 足りない材料が 12 00:00:21,312 --> 00:00:22,272 何だ? 13 00:00:26,526 --> 00:00:30,238 嘘つきは 真実を話しても疑われる 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,077 私が何? 15 00:00:36,995 --> 00:00:40,582 エリザベスが 魔女の薬を再現したの 16 00:00:40,665 --> 00:00:45,253 そうなんだ だがそれでニックを治すには… 17 00:00:45,628 --> 00:00:47,422 君がアダリンド役を 18 00:00:48,173 --> 00:00:49,299 アダリンド役? 19 00:00:50,842 --> 00:00:51,926 本気? 20 00:00:52,177 --> 00:00:53,762 同じことをして 21 00:00:53,845 --> 00:00:54,763 そうだ 22 00:00:55,013 --> 00:00:57,265 薬の煙を吸い込んで… 23 00:00:57,432 --> 00:00:58,099 で? 24 00:00:59,350 --> 00:01:00,477 愛し合う 25 00:01:01,019 --> 00:01:03,313 俺と? それだけ? 26 00:01:03,605 --> 00:01:05,482 そう悪くないだろ 27 00:01:07,233 --> 00:01:08,818 何か隠してない? 28 00:01:10,570 --> 00:01:13,490 その間 あなたじゃなくなる 29 00:01:15,200 --> 00:01:16,117 つまり? 30 00:01:16,284 --> 00:01:18,495 薬の影響で姿が変わり… 31 00:01:20,705 --> 00:01:21,456 ダメだ 32 00:01:21,706 --> 00:01:22,624 まさか… 33 00:01:27,378 --> 00:01:28,671 アダリンド 34 00:01:30,048 --> 00:01:32,842 オーストリア 35 00:01:36,304 --> 00:01:37,847 居所を知ってる 36 00:01:38,223 --> 00:01:39,682 赤ん坊のね 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,020 なぜここに? 38 00:01:44,562 --> 00:01:46,523 だから起こすなと 39 00:01:46,689 --> 00:01:48,024 娘を知ってた 40 00:01:48,233 --> 00:01:51,653 お前の望みを言っただけだ 急げ 41 00:01:52,737 --> 00:01:53,488 歩け 42 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 娘よ 43 00:01:54,823 --> 00:01:55,365 戻るな 44 00:01:55,573 --> 00:01:56,866 私の娘だわ 45 00:02:13,675 --> 00:02:14,884 娘はどこ? 46 00:02:15,593 --> 00:02:17,178 待って 居所を? 47 00:02:19,180 --> 00:02:20,181 寝室は? 48 00:02:20,431 --> 00:02:21,516 確認した 49 00:02:21,683 --> 00:02:23,184 ドアも全部? 50 00:02:23,601 --> 00:02:27,021 見回ったよ 心配いらない 51 00:02:28,565 --> 00:02:32,235 お願い 彼は現れないと約束して 52 00:02:33,862 --> 00:02:34,696 約束する 53 00:02:37,615 --> 00:02:38,366 さあ 54 00:02:38,908 --> 00:02:40,201 薬をのんで 55 00:02:43,288 --> 00:02:44,914 そしてベッドへ 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,877 少し眠らないと 57 00:02:55,550 --> 00:02:57,427 朝には気が晴れる 58 00:02:58,219 --> 00:03:00,096 つまり こういう話? 59 00:03:00,471 --> 00:03:03,099 私は帽子から煙を吸い― 60 00:03:03,933 --> 00:03:05,894 アダリンドになって… 61 00:03:06,060 --> 00:03:09,272 彼女の行動を 漏らさず なぞる 62 00:03:10,315 --> 00:03:12,942 俺はジュリエットと寝るが… 63 00:03:13,902 --> 00:03:15,737 姿はアダリンド 64 00:03:15,904 --> 00:03:19,240 呪いを解くカギは 正確な反転よ 65 00:03:19,324 --> 00:03:22,076 彼女の足取りを裏返すの 66 00:03:22,327 --> 00:03:23,411 ダメだ 67 00:03:23,578 --> 00:03:24,787 巻き込めない 68 00:03:24,954 --> 00:03:29,250 複雑な呪いだから ニックへの影響は未知数 69 00:03:29,834 --> 00:03:33,421 手を打たなきゃ 危険は増すだけ 70 00:03:33,671 --> 00:03:35,131 俺だけの問題だ 71 00:03:35,757 --> 00:03:37,091 じゃ お手上げ 72 00:03:38,509 --> 00:03:40,428 待って もし私が― 73 00:03:41,095 --> 00:03:44,766 アダリンドの姿に なったとして… 74 00:03:45,767 --> 00:03:48,978 自分だっていう自覚は残る? 75 00:03:49,520 --> 00:03:50,104 ええ 76 00:03:50,271 --> 00:03:51,606 ニックも承知よ 77 00:03:51,940 --> 00:03:56,277 ニックが承知だってことを 君も承知だ 78 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 だけど姿は別人だ 79 00:04:02,367 --> 00:04:03,326 口が滑った 80 00:04:03,952 --> 00:04:06,496 コスプレだと思ったら? 81 00:04:08,957 --> 00:04:11,167 俺の命を狙った女の? 82 00:04:12,377 --> 00:04:14,671 盛り上げなくても… 83 00:04:14,879 --> 00:04:15,964 やるだけ 84 00:04:18,632 --> 00:04:19,466 滑った 85 00:04:21,469 --> 00:04:23,513 部屋を真っ暗にして 86 00:04:24,973 --> 00:04:25,807 ナシだ 87 00:04:27,225 --> 00:04:27,976 薬は… 88 00:04:28,142 --> 00:04:31,187 グリムに戻る唯一の道よ 89 00:04:36,985 --> 00:04:38,528 少し考えたい 90 00:04:38,695 --> 00:04:39,487 だよな 91 00:04:39,570 --> 00:04:40,822 ごゆっくり 92 00:04:47,078 --> 00:04:48,871 気が変わったら― 93 00:04:49,914 --> 00:04:51,040 すぐ実行よ 94 00:04:51,582 --> 00:04:52,667 私がいる間に 95 00:04:56,504 --> 00:04:57,714 もう寝る 96 00:05:02,343 --> 00:05:04,679 普通の暮らしがいい 97 00:05:07,765 --> 00:05:09,559 戻れると思う? 98 00:05:11,269 --> 00:05:13,354 今 それを探ってる 99 00:05:19,360 --> 00:05:20,194 そうね 100 00:05:55,563 --> 00:05:57,774 夜更かしか エヴァ 101 00:05:58,107 --> 00:06:01,235 まあ私もだな もう寝ないと 102 00:06:02,153 --> 00:06:04,113 私は君の友達だよ 103 00:06:05,990 --> 00:06:07,950 私のことを捜しに? 104 00:06:08,159 --> 00:06:09,577 あなたは幻よ 105 00:06:09,827 --> 00:06:11,454 君の友達さ 106 00:06:14,665 --> 00:06:17,251 混乱してるんだろうが 107 00:06:17,502 --> 00:06:19,921 君が望むから来たんだ 108 00:06:22,090 --> 00:06:24,300 落ち着かないようだ 109 00:06:25,009 --> 00:06:27,762 飲みなさい 楽になる 110 00:06:30,098 --> 00:06:32,975 いいぞ 飲み干して 111 00:06:40,441 --> 00:06:42,819 エヴァ 血が出てるぞ 112 00:06:46,864 --> 00:06:48,157 戻っておいで 113 00:07:01,546 --> 00:07:03,673 君を助けたいだけだ 114 00:07:07,301 --> 00:07:07,969 エヴァ! 115 00:07:10,721 --> 00:07:11,848 エヴァ 待て! 116 00:07:13,391 --> 00:07:14,475 エヴァ! 117 00:07:16,060 --> 00:07:19,355 落ち着け 逃げても何もならない 118 00:08:00,897 --> 00:08:01,564 おはよう 119 00:08:10,531 --> 00:08:11,407 大丈夫か? 120 00:08:14,619 --> 00:08:15,411 ああ 121 00:08:16,787 --> 00:08:17,705 本当に? 122 00:08:19,373 --> 00:08:20,082 まあね 123 00:08:21,292 --> 00:08:22,210 どうした 124 00:08:23,711 --> 00:08:28,049 あんたがグリムに 戻らないつもりなら 125 00:08:28,716 --> 00:08:30,760 ここを出ようかと 126 00:08:32,636 --> 00:08:33,386 なあ… 127 00:08:33,554 --> 00:08:35,890 危険を呼び込むだけだ 128 00:08:36,640 --> 00:08:38,768 あんたとジュリエットが― 129 00:08:39,143 --> 00:08:41,062 普通に暮らせない 130 00:08:41,229 --> 00:08:43,063 時期が来るまで… 131 00:08:52,907 --> 00:08:54,450 ニック 元気か? 132 00:08:55,409 --> 00:08:57,411 早朝にすまない 133 00:08:57,495 --> 00:09:00,957 お悔やみを言いたくて 来たんだ 134 00:09:01,165 --> 00:09:02,625 妻の分もな 135 00:09:03,000 --> 00:09:04,460 聞いたよ 136 00:09:04,669 --> 00:09:07,630 グリムの力が パアだって 137 00:09:08,172 --> 00:09:10,466 まさに最悪の事態だ 138 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 で トラブルは? 139 00:09:13,427 --> 00:09:14,637 いるけど… 140 00:09:15,096 --> 00:09:15,763 何? 141 00:09:16,764 --> 00:09:19,809 よかった 改めて自己紹介だ 142 00:09:19,976 --> 00:09:21,269 俺はバド 143 00:09:21,519 --> 00:09:24,772 君が ぶち壊した結婚式で… 144 00:09:24,939 --> 00:09:29,443 いや 壊したというか 過剰なサプライズか 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,114 とにかく ニックの友人だよな? 146 00:09:33,364 --> 00:09:36,617 それを聞いて ホッとしたよ 147 00:09:37,285 --> 00:09:39,495 グリムが2人なんてな 148 00:09:39,620 --> 00:09:40,663 用件は? 149 00:09:41,622 --> 00:09:43,457 よく聞いてくれた 150 00:09:43,541 --> 00:09:46,002 できれば力を借りたい 151 00:09:46,210 --> 00:09:48,462 ニックじゃ無理でな 152 00:09:48,629 --> 00:09:51,674 見くびるわけじゃ ないが― 153 00:09:52,008 --> 00:09:55,303 ヴェッセン絡みの 問題なんだ 154 00:09:55,761 --> 00:09:58,681 警官として 力になろうか? 155 00:09:58,889 --> 00:10:01,017 いや 事件じゃない 156 00:10:01,225 --> 00:10:03,811 子供が いじめに遭ってな 157 00:10:04,145 --> 00:10:06,022 トラブルの仲介で― 158 00:10:06,188 --> 00:10:08,190 丸く収まるかと 159 00:10:08,357 --> 00:10:10,026 頼めればだが… 160 00:10:10,776 --> 00:10:13,362 ぜひ頼まれてほしい 161 00:10:16,490 --> 00:10:17,199 どうする? 162 00:10:17,992 --> 00:10:18,659 やるよ 163 00:10:19,410 --> 00:10:21,996 なら俺は行く 仕事だ 164 00:10:22,496 --> 00:10:23,539 じゃあ 165 00:10:26,542 --> 00:10:29,045 今のは嘘だ ニックがマズい 166 00:10:29,420 --> 00:10:30,546 何言ってる 167 00:10:30,755 --> 00:10:35,843 彼が力を失ったことは 黙ってる気だったが 168 00:10:36,052 --> 00:10:40,389 酒の席で 口止めして フランクに話した 169 00:10:40,640 --> 00:10:42,183 すると彼から 170 00:10:42,600 --> 00:10:46,062 フィル ジョー ショーの順で伝わった 171 00:10:46,604 --> 00:10:47,521 ショーって? 172 00:10:47,938 --> 00:10:49,565 知れば危険だ 173 00:10:50,066 --> 00:10:52,193 でも知らなきゃな 174 00:10:52,610 --> 00:10:56,697 ショーは乱暴者で ニックを恨んでる 175 00:10:56,947 --> 00:11:01,369 今回の件を聞いて 〝思い知らせてやる〞と 176 00:11:01,661 --> 00:11:04,580 殺す気さ 俺じゃ止められん 177 00:11:04,789 --> 00:11:09,085 だからニックに隠れて 君に頼んでる 178 00:11:09,210 --> 00:11:10,544 ショーの居所は? 179 00:11:10,961 --> 00:11:14,048 知らないが フランクから順に… 180 00:11:14,215 --> 00:11:16,884 分かった ジョーと話そう 181 00:11:24,558 --> 00:11:26,936 高価そうな新居ね 182 00:11:27,144 --> 00:11:28,437 何とか買えた 183 00:11:29,230 --> 00:11:31,440 治安は格段にいい 184 00:11:31,565 --> 00:11:32,566 よかった 185 00:11:32,650 --> 00:11:35,403 あの蘇生法は 一度きりよ 186 00:11:36,404 --> 00:11:39,782 高くついただろう 感謝してる 187 00:11:41,659 --> 00:11:43,619 ニック宅の女性は? 188 00:11:43,828 --> 00:11:45,454 有能そうな子ね 189 00:11:45,955 --> 00:11:48,249 フントイェガーを斬首した 190 00:11:49,250 --> 00:11:50,126 見抜いたの? 191 00:11:50,835 --> 00:11:54,630 ニック宅にいるんだ グリムだろう 192 00:11:54,755 --> 00:11:56,132 そんな気がした 193 00:11:56,340 --> 00:11:59,593 あなたにも 気になることがあるわ 194 00:12:00,094 --> 00:12:00,928 何が? 195 00:12:01,095 --> 00:12:03,097 孫娘を誰の手に? 196 00:12:04,598 --> 00:12:08,436 話したところで 居所は分からない 197 00:12:08,602 --> 00:12:09,979 誰に渡したの? 198 00:12:11,856 --> 00:12:14,817 ケリー・ブルクハルト ニックの母親だ 199 00:12:15,192 --> 00:12:15,985 グリム? 200 00:12:16,152 --> 00:12:18,654 ああ 危険極まる女さ 201 00:12:21,115 --> 00:12:22,283 見つけるわ 202 00:12:23,659 --> 00:12:24,827 捜すといい 203 00:12:26,704 --> 00:12:27,663 見せて 204 00:12:28,873 --> 00:12:30,499 確認したいの 205 00:12:31,125 --> 00:12:34,670 あの蘇生法に 何か問題がないか 206 00:12:43,721 --> 00:12:45,139 私は名医ね 207 00:12:47,141 --> 00:12:51,854 このままじゃ ウーは トラブルの秘密を暴き― 208 00:12:52,229 --> 00:12:54,315 ヴェッセンに行き着く 209 00:12:54,732 --> 00:12:56,025 何を話せと? 210 00:12:56,400 --> 00:12:59,528 “俺は魔女と寝た元グリムだ” 211 00:12:59,737 --> 00:13:03,491 “彼女の赤ん坊を奪って だまされた”? 212 00:13:03,574 --> 00:13:05,117 一歩踏み出せ 213 00:13:05,326 --> 00:13:05,951 状況は? 214 00:13:06,076 --> 00:13:07,995 危険運転致死だな 215 00:13:08,078 --> 00:13:11,207 酔った女が 車の操作を誤り― 216 00:13:11,332 --> 00:13:15,711 ジョギング中の男性をはねて 壁に衝突した 217 00:13:17,588 --> 00:13:21,717 被害者はJ・ランドロス 家は通りの先だ 218 00:13:21,842 --> 00:13:23,010 不運だな 219 00:13:23,344 --> 00:13:27,181 早朝で人気(ひとけ)なし 目撃者は運転手の夫 220 00:13:27,765 --> 00:13:30,851 運転手の名は エヴァ・ディアス 221 00:13:31,101 --> 00:13:35,731 夫は妻を止めようとしたが 手遅れだったと 222 00:13:35,940 --> 00:13:39,151 通報し 救急車で妻を病院へ 223 00:13:39,276 --> 00:13:39,818 ケガを? 224 00:13:40,027 --> 00:13:44,240 擦り傷だが 錯乱してて話は意味不明 225 00:13:44,615 --> 00:13:46,408 ただ“オオカミ”と 226 00:13:48,369 --> 00:13:49,245 オオカミ? 227 00:13:49,453 --> 00:13:53,249 二足歩行かは知らんが 話しかけられたと 228 00:13:53,624 --> 00:13:57,545 救急車に乗る時 そればかり叫んでた 229 00:13:57,878 --> 00:14:01,715 まあ今の俺は 何でも信じるけどな 230 00:14:02,049 --> 00:14:02,925 オオカミも? 231 00:14:03,634 --> 00:14:04,760 受け入れる 232 00:14:05,803 --> 00:14:09,431 要は解釈次第だ そう思わないか? 233 00:14:11,642 --> 00:14:13,435 酒の量による 234 00:14:14,061 --> 00:14:17,106 家の保全を頼む 後で見たい 235 00:14:17,398 --> 00:14:18,274 了解 236 00:14:25,656 --> 00:14:28,075 止まってよ 娘はどこ? 237 00:14:29,493 --> 00:14:30,411 待って 238 00:14:34,331 --> 00:14:35,249 彼女は? 239 00:14:36,041 --> 00:14:36,959 彼女は? 240 00:14:43,674 --> 00:14:47,136 分かるよ 娘に会いたいんだよな 241 00:14:55,019 --> 00:14:55,978 ジョー 242 00:14:56,437 --> 00:14:57,438 どうした 243 00:14:57,521 --> 00:14:59,815 このおしゃべり野郎め 244 00:15:01,233 --> 00:15:02,109 グリム? 245 00:15:02,276 --> 00:15:03,944 バド 何のマネだ 246 00:15:04,111 --> 00:15:05,321 落ち着け 247 00:15:06,405 --> 00:15:09,658 ニックのことを ショーに話したな 248 00:15:10,117 --> 00:15:13,954 とんでもない 少し口にしただけだ 249 00:15:14,413 --> 00:15:17,291 バーで巣(ドーム)の噂話をしてたら 250 00:15:17,625 --> 00:15:22,588 ショーが聞きつけて 全部 吐けって脅すんだ 251 00:15:22,963 --> 00:15:24,632 ショーはどこだ 252 00:15:25,966 --> 00:15:27,426 ガブリエルさん? 253 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 ええ 254 00:15:29,094 --> 00:15:31,138 我々は市警の刑事です 255 00:15:31,639 --> 00:15:33,307 エヴァのご主人で? 256 00:15:34,099 --> 00:15:36,477 悪いが妻は話せない 257 00:15:36,602 --> 00:15:40,814 被害者の訃報に取り乱し 鎮静剤を打たれた 258 00:15:41,273 --> 00:15:45,986 報告によると オオカミに追われてたとか 259 00:15:48,656 --> 00:15:53,285 妻は半年前 重い精神疾患と 診断されました 260 00:15:53,494 --> 00:15:56,163 明け方 症状が表れて― 261 00:15:57,122 --> 00:16:01,293 私が止める前に 車に飛び乗ったんです 262 00:16:01,418 --> 00:16:02,503 その前は? 263 00:16:03,003 --> 00:16:04,505 私は寝てました 264 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 物音を聞き 階下へ走ったが 265 00:16:09,802 --> 00:16:12,179 妻をつかまえられず… 266 00:16:13,180 --> 00:16:14,014 私のせいだ 267 00:16:14,682 --> 00:16:16,016 彼女は酒を? 268 00:16:16,225 --> 00:16:20,145 飲んでません 投薬治療中ですから 269 00:16:21,021 --> 00:16:22,648 お宅を調べても? 270 00:16:23,190 --> 00:16:27,528 妻を一人にしたくないが 私も同行を? 271 00:16:27,695 --> 00:16:28,821 ええ ぜひ 272 00:16:35,035 --> 00:16:38,998 私が2階の寝室で 眠っていると― 273 00:16:39,164 --> 00:16:41,208 ガラスの割れる音が 274 00:16:41,875 --> 00:16:46,338 妻の不在に気づき 慌てて駆け下りました 275 00:16:47,214 --> 00:16:48,215 血痕だ 276 00:16:48,507 --> 00:16:51,719 妻がガラスで 切ったんでしょう 277 00:16:53,012 --> 00:16:55,055 私がここへ来た時 278 00:16:56,223 --> 00:17:00,394 妻の姿はなく 外で車の音がしました 279 00:17:01,395 --> 00:17:04,064 以前にもオオカミの話を? 280 00:17:05,065 --> 00:17:06,025 ええ 281 00:17:07,233 --> 00:17:08,694 特徴などは? 282 00:17:09,403 --> 00:17:13,574 オオカミの顔をした男が 話してくると 283 00:17:15,075 --> 00:17:19,204 “助けたい”とね だが妻はおびえてた 284 00:17:19,579 --> 00:17:21,415 当然ですよね 285 00:17:21,790 --> 00:17:23,916 想像を絶する苦悩だ 286 00:17:24,042 --> 00:17:26,086 いつから その話を? 287 00:17:26,420 --> 00:17:27,921 半年前です 288 00:17:28,922 --> 00:17:33,427 サンパウロから この家へ越した直後でした 289 00:17:33,552 --> 00:17:38,557 ここは妻の生家ですが 仕事柄 よくブラジルへ 290 00:17:38,724 --> 00:17:39,892 仕事とは? 291 00:17:40,267 --> 00:17:42,770 3代続く貿易商です 292 00:17:43,437 --> 00:17:46,940 私たちは チャリティーで出会い 293 00:17:47,107 --> 00:17:50,611 順調に話が進み 結婚しました 294 00:17:51,111 --> 00:17:55,616 だが ここへ越すと 妻は急速に精神を病み 295 00:17:56,950 --> 00:17:58,786 今は闘病の日々を 296 00:17:58,952 --> 00:18:00,120 豪邸ですね 297 00:18:01,288 --> 00:18:02,289 お二人で? 298 00:18:02,456 --> 00:18:04,958 妻が相続した家です 299 00:18:05,292 --> 00:18:09,129 彼女の発症を機に 家政婦たちは退散 300 00:18:09,296 --> 00:18:11,131 手に負えないとね 301 00:18:11,965 --> 00:18:12,966 看護人は? 302 00:18:13,133 --> 00:18:14,301 私は医師です 303 00:18:15,135 --> 00:18:18,639 外国人なので 開業条件が厳しく… 304 00:18:19,431 --> 00:18:23,811 でも おかげで 妻の世話に時間を割けます 305 00:18:25,562 --> 00:18:28,982 奥さんの精神科医に会いたい 306 00:18:32,986 --> 00:18:34,154 疾患か? 307 00:18:34,321 --> 00:18:35,322 かもな 308 00:18:35,614 --> 00:18:38,826 だが金持ち妻と 口達者な夫だ 309 00:18:38,992 --> 00:18:42,162 オオカミは ブルットバッドかも 310 00:18:42,788 --> 00:18:46,834 俺もそれを考えた 見えればいいんだが 311 00:18:47,334 --> 00:18:49,670 ああ 見えてほしいよ 312 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 精神科医と話そう 313 00:18:58,971 --> 00:19:00,848 帰ろう 留守かも 314 00:19:01,515 --> 00:19:02,182 車が 315 00:19:02,349 --> 00:19:04,351 廃車だろう 今は… 316 00:19:04,476 --> 00:19:05,519 彼が来た 317 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 もう帰ろう 318 00:19:10,858 --> 00:19:11,525 よせ 319 00:19:11,859 --> 00:19:13,527 どうなるんだ 320 00:19:13,694 --> 00:19:18,866 どうなるって? 今後は 秘密を話す前に口を閉ざせ 321 00:19:19,032 --> 00:19:20,826 彼に殺される 322 00:19:25,205 --> 00:19:26,206 ショーか? 323 00:19:26,373 --> 00:19:27,332 お前は? 324 00:19:27,541 --> 00:19:28,876 ニックの友達だ 325 00:19:29,209 --> 00:19:30,878 それが何だよ 326 00:19:31,170 --> 00:19:33,338 “思い知らせる”って? 327 00:19:34,673 --> 00:19:37,384 ビビって小娘をよこしたか 328 00:19:38,051 --> 00:19:39,386 ショー よせ 329 00:19:39,511 --> 00:19:40,554 私に任せろ 330 00:19:40,721 --> 00:19:42,556 話せば分かるかと 331 00:19:42,723 --> 00:19:47,227 グリムびいきのバドか お前にも思い知らせる 332 00:19:47,394 --> 00:19:49,062 こいつの後でな 333 00:19:54,026 --> 00:19:54,902 口だけか 334 00:19:59,364 --> 00:20:00,407 グリムか 335 00:20:01,074 --> 00:20:02,409 だから話そうと… 336 00:20:02,576 --> 00:20:04,203 話なんかない 337 00:20:05,579 --> 00:20:07,080 よせ 殺すな 338 00:20:07,247 --> 00:20:07,748 なぜ! 339 00:20:09,208 --> 00:20:09,917 答えろ! 340 00:20:13,086 --> 00:20:16,089 ニックに構わないと 誓ったら? 341 00:20:16,256 --> 00:20:16,924 誓うか? 342 00:20:17,257 --> 00:20:19,593 もちろんだ 誓うとも 343 00:20:20,719 --> 00:20:21,386 嘘だ 344 00:20:21,553 --> 00:20:22,763 本当だ 誓う 345 00:20:22,930 --> 00:20:23,889 バドにも? 346 00:20:24,014 --> 00:20:25,933 さっきのは冗談だ 347 00:20:26,099 --> 00:20:28,435 もう誰も困らせない 348 00:20:30,229 --> 00:20:31,271 紙一重だ 349 00:20:33,273 --> 00:20:35,234 次は かっ切る 350 00:20:35,609 --> 00:20:39,947 悪事を企んでる仲間がいたら そう伝えろ 351 00:20:43,617 --> 00:20:44,451 必ずな 352 00:20:47,287 --> 00:20:49,456 最善の解決策だな 353 00:20:49,957 --> 00:20:53,961 解決してないさ 斬首すりゃよかった 354 00:20:54,795 --> 00:20:58,465 症状が現れて エヴァは すぐここへ 355 00:20:58,632 --> 00:21:01,093 この数週間は頻繁よ 356 00:21:01,260 --> 00:21:02,761 常に同じ幻を? 357 00:21:02,844 --> 00:21:06,473 オオカミの描写は 一貫してるわ 358 00:21:06,807 --> 00:21:08,642 実際に見てると? 359 00:21:08,809 --> 00:21:10,102 疑いなくね 360 00:21:10,477 --> 00:21:15,315 薬の組み合わせを替えても 何ら効果がないし 361 00:21:16,817 --> 00:21:18,318 エヴァの起訴を? 362 00:21:18,652 --> 00:21:20,445 決めてません 363 00:21:20,654 --> 00:21:21,989 裁判では― 364 00:21:22,281 --> 00:21:26,159 心神喪失状態だったと 証言するわ 365 00:21:26,285 --> 00:21:31,665 彼女は刑務所じゃなく 病院に収容されるべきなの 366 00:21:33,166 --> 00:21:35,335 これがオオカミの絵 367 00:21:36,128 --> 00:21:38,797 証拠として提出するわ 368 00:21:39,631 --> 00:21:42,968 とにかく 入院を勧めるつもりよ 369 00:21:43,093 --> 00:21:46,847 もう危険性はないと 分かるまでね 370 00:21:48,682 --> 00:21:51,351 フィラデルフィア 371 00:21:53,145 --> 00:21:54,855 “ペンシルベニア” 372 00:22:05,365 --> 00:22:07,868 父さん 家に戻ったよ 373 00:22:19,671 --> 00:22:20,714 大変だ 374 00:22:32,726 --> 00:22:34,394 下で音がした 375 00:22:36,229 --> 00:22:37,230 いたぞ! 376 00:22:38,065 --> 00:22:38,774 逃がすな 377 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 誰が描いた絵だ? 378 00:22:58,919 --> 00:23:03,215 つきまとわれてる女性だ ブルットバッドかと… 379 00:23:03,340 --> 00:23:06,051 いや ブルットバッドじゃない 380 00:23:06,218 --> 00:23:09,137 イヌ科の系譜は多岐にわたる 381 00:23:09,304 --> 00:23:15,268 ロシアのヴォルコデラクから スペインのロブ・オンブレまでな 382 00:23:15,602 --> 00:23:17,437 こいつはルイソンだ 383 00:23:17,646 --> 00:23:20,816 起源は南米 耳に特徴がある 384 00:23:20,982 --> 00:23:22,275 何か悪さを? 385 00:23:22,442 --> 00:23:26,113 金持ち妻を 夫が追い詰めてるかも 386 00:23:26,279 --> 00:23:28,949 彼女は入院の一歩手前だ 387 00:23:29,116 --> 00:23:33,286 真実は話せないな 余計に参っちまう 388 00:23:33,620 --> 00:23:35,288 夫はルイソン? 389 00:23:35,455 --> 00:23:37,290 さあね 見えない 390 00:23:37,457 --> 00:23:40,627 だがそれじゃ 彼女を救えない 391 00:23:40,794 --> 00:23:42,129 俺が見よう 392 00:23:42,295 --> 00:23:43,130 それは… 393 00:23:43,296 --> 00:23:44,798 厚意を受けろよ 394 00:23:44,965 --> 00:23:45,966 グリフィン 395 00:23:48,969 --> 00:23:50,470 ええ どうも 396 00:23:51,304 --> 00:23:53,640 医者だ エヴァが起きた 397 00:23:53,974 --> 00:23:55,142 描き手だ 398 00:23:55,392 --> 00:23:56,143 俺も? 399 00:23:56,309 --> 00:23:58,478 まず俺たちで行く 400 00:24:01,815 --> 00:24:02,816 エヴァ 401 00:24:03,483 --> 00:24:06,486 さっき話した刑事さんたちだ 402 00:24:06,820 --> 00:24:07,988 私を逮捕に? 403 00:24:08,488 --> 00:24:10,991 いいえ いくつか質問が 404 00:24:14,161 --> 00:24:16,496 事故を覚えてないの 405 00:24:18,832 --> 00:24:20,500 ごめんなさい 406 00:24:21,334 --> 00:24:22,502 その他は? 407 00:24:24,004 --> 00:24:28,508 ベルン先生から 何を見てるか聞いたでしょ 408 00:24:28,842 --> 00:24:29,676 オオカミ? 409 00:24:29,843 --> 00:24:30,844 ええ 410 00:24:32,012 --> 00:24:35,182 また症状が出て 彼が現れた 411 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 家に? 412 00:24:36,683 --> 00:24:37,517 ええ 413 00:24:39,519 --> 00:24:41,521 私は逃げたけど 414 00:24:42,189 --> 00:24:44,816 お酒を飲まされて… 415 00:24:46,026 --> 00:24:49,029 グラスが割れ 外へ出ると 416 00:24:49,696 --> 00:24:50,864 彼が先回りを 417 00:24:51,865 --> 00:24:56,369 夫に止められたけど オオカミが車の中に… 418 00:24:56,536 --> 00:25:01,208 家の中にいたオオカミが 次の瞬間 車内に? 419 00:25:01,374 --> 00:25:05,045 どこにでもいる 逃げられないわ 420 00:25:06,713 --> 00:25:08,048 私 変よね 421 00:25:08,215 --> 00:25:08,715 エヴァ 422 00:25:08,882 --> 00:25:13,386 そうでしょ オオカミと話す人なんていない 423 00:25:14,054 --> 00:25:14,888 話とは? 424 00:25:15,222 --> 00:25:16,556 聞く必要が? 425 00:25:18,725 --> 00:25:20,060 言わせて 426 00:25:23,063 --> 00:25:27,067 彼は親切なフリをしてる でも嘘つきよ 427 00:25:28,568 --> 00:25:31,071 皆“オオカミはいない”と 428 00:25:31,905 --> 00:25:32,906 幻だって 429 00:25:33,740 --> 00:25:35,075 でも いるの 430 00:25:35,575 --> 00:25:39,913 私を殺そうとしてる いつか実行するわ 431 00:25:40,247 --> 00:25:42,749 そんなこと私が許さん 432 00:25:42,916 --> 00:25:44,918 もう十分では? 433 00:25:47,254 --> 00:25:48,255 どうも 434 00:25:50,423 --> 00:25:54,094 夫は前歴なし 医学の博士号を所有 435 00:25:54,261 --> 00:25:59,099 15年間 リオで開業医をして 8ヵ月前 エヴァと結婚 436 00:25:59,266 --> 00:26:03,436 捜せる範囲では ブラジルでも犯罪歴なし 437 00:26:03,561 --> 00:26:07,607 エヴァは家業の貿易商を 一人で相続 438 00:26:07,941 --> 00:26:11,444 概算ですが 事業価値は約5000万ドル 439 00:26:12,279 --> 00:26:14,781 財産を狙う夫の仕業か 440 00:26:14,948 --> 00:26:19,619 問題は 夫とは別に 車内にオオカミがいた 441 00:26:19,786 --> 00:26:22,455 つまり無実か共犯者あり 442 00:26:22,789 --> 00:26:27,127 明日の審問次第で 財産管理権は夫へ 443 00:26:27,294 --> 00:26:29,796 ルイソンか確かめねば 444 00:26:29,963 --> 00:26:30,964 ええ 445 00:26:31,298 --> 00:26:32,132 テレサで? 446 00:26:33,300 --> 00:26:34,301 グリムだろ? 447 00:26:35,135 --> 00:26:39,306 人の首をはねても 平然としてたとか 448 00:26:39,973 --> 00:26:41,474 じき話そうと 449 00:26:41,641 --> 00:26:42,809 いいんだ 450 00:26:43,310 --> 00:26:47,814 凶弾から救われた礼に 守ってやりたくてな 451 00:26:47,981 --> 00:26:52,819 そう頻繁に 捜査には関わらせたくない 452 00:26:52,986 --> 00:26:54,988 まだ未熟ですし 453 00:26:55,530 --> 00:26:56,823 今回はモンローで 454 00:26:56,990 --> 00:27:01,494 お前がグリムに戻らねば 捜査は後手に回る 455 00:27:01,661 --> 00:27:05,665 正直 不満だが 人生に口は出さない 456 00:27:06,166 --> 00:27:11,004 ウーも何とかしろ テレサに手出しさせるな 457 00:27:15,842 --> 00:27:17,510 心が軽いよ 458 00:27:17,635 --> 00:27:20,013 どのみちウーは問題だ 459 00:27:22,015 --> 00:27:22,682 ブルクハルト 460 00:27:22,849 --> 00:27:25,518 ロレックの息子 ジョシュだ 461 00:27:26,019 --> 00:27:28,855 ジョシュ? どこにいる 462 00:27:29,522 --> 00:27:33,693 フィラデルフィアさ 父の家に人がいて― 463 00:27:33,860 --> 00:27:34,694 追われた 464 00:27:34,861 --> 00:27:35,362 落ち着け 465 00:27:35,528 --> 00:27:37,864 家も荒らされてた 466 00:27:39,032 --> 00:27:41,534 まいたけど どうすれば? 467 00:27:41,868 --> 00:27:45,372 原因は父だろ? グリムだもんな 468 00:27:45,872 --> 00:27:47,874 それか狙いは鍵かも 469 00:27:48,708 --> 00:27:50,377 ニック 悪夢だよ 470 00:27:50,710 --> 00:27:53,880 俺は君らと違って 普通なんだ 471 00:27:55,215 --> 00:27:56,716 どうすれば? 472 00:27:56,883 --> 00:27:58,051 家に戻るな 473 00:27:58,885 --> 00:27:59,886 警察へ? 474 00:28:00,011 --> 00:28:00,553 いや 475 00:28:00,887 --> 00:28:02,555 強盗事件にされる 476 00:28:02,722 --> 00:28:08,228 それにグリムや鍵の話をしても 泥酔者扱いされるだけだ 477 00:28:08,561 --> 00:28:10,397 すぐ そこを離れろ 478 00:28:11,564 --> 00:28:12,899 車が家にある 479 00:28:14,734 --> 00:28:15,402 マズい 480 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 奴らが来た 481 00:28:18,238 --> 00:28:20,740 ジョシュ? ジョシュ 482 00:28:23,910 --> 00:28:24,911 おい 483 00:28:32,419 --> 00:28:35,088 戻るなと言っただろ 484 00:28:37,757 --> 00:28:42,095 この部屋に入ったら 決して止まらずに― 485 00:28:42,262 --> 00:28:44,597 反対側のドアへ行け 486 00:28:44,931 --> 00:28:49,269 忘れるな 反対側のドアへ行けば自由だ 487 00:28:49,436 --> 00:28:50,770 でもこのドアは? 488 00:28:51,938 --> 00:28:53,273 開けられない 489 00:28:54,274 --> 00:28:58,111 俺を連れていくのさ 鍵だからな 490 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 どういう意味よ 491 00:29:34,481 --> 00:29:35,940 “反対側のドア” 492 00:29:42,989 --> 00:29:43,990 ママ 493 00:29:44,657 --> 00:29:45,325 ダイアナ? 494 00:29:47,994 --> 00:29:51,164 そんな なんてこと 495 00:29:51,664 --> 00:29:52,999 見つけたわ 496 00:29:54,834 --> 00:29:57,003 やっと取り戻せた 497 00:29:58,671 --> 00:29:59,839 ダイアナ 498 00:30:18,525 --> 00:30:19,526 何よ! 499 00:30:22,362 --> 00:30:24,030 やめて! 500 00:30:33,373 --> 00:30:37,877 顔は分かったが どう審問に潜り込む? 501 00:30:38,002 --> 00:30:40,046 それは俺らがやる 502 00:30:40,547 --> 00:30:43,049 お前は外で 彼の退出を… 503 00:30:43,216 --> 00:30:44,551 そりゃダメだ 504 00:30:44,717 --> 00:30:48,388 ルイソンは体臭で分かるが 裁判所だ 505 00:30:48,555 --> 00:30:51,057 人もにおいも多すぎる 506 00:30:51,224 --> 00:30:54,394 審問の間に 家に忍び込んで 507 00:30:54,519 --> 00:30:56,896 においを確かめれば? 508 00:30:57,063 --> 00:31:00,066 エヴァは病院 夫は俺らが見張る 509 00:31:00,900 --> 00:31:02,068 家はカラだ 510 00:31:11,411 --> 00:31:12,245 どうだ? 511 00:31:12,412 --> 00:31:14,914 着いた いい家だな 512 00:31:15,248 --> 00:31:16,249 ああ 513 00:31:16,416 --> 00:31:17,083 首尾は? 514 00:31:18,084 --> 00:31:20,420 ガブリエルは目の前だ 515 00:31:22,088 --> 00:31:22,755 行け 516 00:31:23,256 --> 00:31:24,257 了解 517 00:31:46,779 --> 00:31:48,114 こいつは… 518 00:31:49,282 --> 00:31:50,450 間違いない 519 00:31:51,284 --> 00:31:52,952 ルイソンだ 520 00:32:43,836 --> 00:32:44,504 何だ 521 00:32:44,671 --> 00:32:47,173 彼の帰りを知らせろよ 522 00:32:47,298 --> 00:32:48,007 ああ 523 00:32:48,174 --> 00:32:50,176 何が“ああ”だ 彼だぞ 524 00:32:50,510 --> 00:32:51,344 彼が何だ 525 00:32:51,511 --> 00:32:52,178 帰宅した 526 00:32:52,512 --> 00:32:55,348 まさか 俺の前にいるぞ 527 00:32:57,016 --> 00:32:58,685 俺の前にもだ 528 00:32:58,851 --> 00:32:59,519 何事だ 529 00:32:59,686 --> 00:33:01,688 “ガブリエルが帰宅した”と 530 00:33:01,854 --> 00:33:02,689 しらふか? 531 00:33:03,022 --> 00:33:03,856 黙れ 532 00:33:03,982 --> 00:33:05,858 あり得ないだろ 533 00:33:08,861 --> 00:33:09,862 切るぞ 534 00:33:58,911 --> 00:34:01,247 見たのは その男だ 535 00:34:01,414 --> 00:34:03,249 2人いるのか 536 00:34:04,250 --> 00:34:05,251 双子か? 537 00:34:05,585 --> 00:34:08,087 やられたな それだよ 538 00:34:08,755 --> 00:34:11,257 双子さ 見落としてた 539 00:34:11,424 --> 00:34:13,760 入国記録になかった 540 00:34:13,926 --> 00:34:16,596 ブラジル警察の情報を待とう 541 00:34:16,763 --> 00:34:22,101 それより このからくりを エヴァにどう説明する 542 00:34:26,773 --> 00:34:27,440 仮面だ 543 00:34:27,607 --> 00:34:28,107 だな 544 00:34:28,608 --> 00:34:31,110 そう誤解されてきたし 545 00:34:31,610 --> 00:34:33,905 ハロウィーンにも影響を 546 00:34:33,987 --> 00:34:36,114 まず夫婦を引き離す 547 00:34:36,616 --> 00:34:39,118 ルイソンを見せるな 548 00:34:39,409 --> 00:34:40,620 自殺するかも 549 00:34:40,870 --> 00:34:44,123 で 仮面を見せる 効くといいが 550 00:34:44,290 --> 00:34:46,292 実物よりマシだ 551 00:34:48,628 --> 00:34:50,295 また彼が来たら? 552 00:34:50,630 --> 00:34:52,297 私を待ってたら? 553 00:34:52,465 --> 00:34:54,967 警察が家中 見回った 554 00:34:55,467 --> 00:34:56,803 大丈夫だよ 555 00:35:17,824 --> 00:35:21,661 ちょっと失礼 ガブリエルと双子だな? 556 00:35:27,166 --> 00:35:28,334 ルイソンだ 557 00:35:31,003 --> 00:35:32,505 マテウス! ハビエル! 558 00:35:36,843 --> 00:35:38,177 あと1人だ 559 00:35:38,344 --> 00:35:39,178 〈フリオ〉 560 00:35:39,846 --> 00:35:41,848 〈誰と話してる?〉 561 00:35:45,852 --> 00:35:46,853 〈フリオ〉 562 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 〈フリオ〉 563 00:35:58,197 --> 00:36:00,533 〈マテウス 来てみろ〉 564 00:36:06,873 --> 00:36:07,874 何事だ 565 00:36:08,040 --> 00:36:10,877 さあな バカが転んだのさ 566 00:36:11,043 --> 00:36:13,379 私はバカじゃない 567 00:36:13,546 --> 00:36:14,547 バカ面だ 568 00:36:14,714 --> 00:36:15,548 ドジめ 569 00:36:15,882 --> 00:36:16,716 殴られた 570 00:36:17,049 --> 00:36:17,717 動くな 571 00:36:20,553 --> 00:36:22,722 こいつはすげえ 572 00:36:23,389 --> 00:36:24,891 四つ子だぞ 573 00:36:25,057 --> 00:36:25,892 全員か? 574 00:36:37,904 --> 00:36:39,071 ガブリエル? 575 00:36:52,418 --> 00:36:54,587 ガブリエル どこ? 576 00:36:59,425 --> 00:37:01,594 ガブリエル どこなの? 577 00:37:04,931 --> 00:37:05,932 エヴァ 578 00:37:06,766 --> 00:37:08,100 どこにいる 579 00:37:12,939 --> 00:37:14,273 エヴァ 580 00:37:24,116 --> 00:37:27,787 完璧じゃないが 十分 似てるだろ 581 00:37:28,287 --> 00:37:30,623 店を3軒も回った 582 00:37:34,627 --> 00:37:35,461 お疲れ 583 00:37:36,128 --> 00:37:38,130 一体 何のことか… 584 00:37:38,631 --> 00:37:40,299 分かってるだろ 585 00:37:40,633 --> 00:37:43,803 ルイソンめ 兄弟は車庫だぞ 586 00:37:43,970 --> 00:37:46,639 ヴェッセン評議会の 規則違反だ 587 00:37:47,640 --> 00:37:50,643 何ひとつ証明できないだろ 588 00:37:51,519 --> 00:37:52,853 できるはずだ 589 00:38:06,325 --> 00:38:09,328 財産狙いで こんなマネを? 590 00:38:09,829 --> 00:38:11,831 精神を蝕(むしば)もうと 591 00:38:12,331 --> 00:38:13,332 失敗だが 592 00:38:14,333 --> 00:38:15,501 怪物ども 593 00:38:16,836 --> 00:38:18,337 何とか暴けた 594 00:38:21,340 --> 00:38:22,008 どこだ? 595 00:38:22,675 --> 00:38:23,676 バスだよ 596 00:38:25,011 --> 00:38:28,180 どう動いて どこへ行けば? 597 00:38:29,015 --> 00:38:30,349 狙いは鍵か? 598 00:38:30,683 --> 00:38:32,018 そうかもな 599 00:38:32,518 --> 00:38:33,352 君に― 600 00:38:33,519 --> 00:38:34,520 渡した 601 00:38:35,021 --> 00:38:36,022 命拾いだ 602 00:38:38,858 --> 00:38:40,860 “グリム”を恨むよ 603 00:38:42,862 --> 00:38:45,031 安全な場所に隠れろ 604 00:38:45,531 --> 00:38:47,033 それはどこだ 605 00:38:58,044 --> 00:38:58,878 嘘… 606 00:38:59,712 --> 00:39:02,048 そんな やめてよ 607 00:39:16,395 --> 00:39:17,563 こたえたか? 608 00:39:18,731 --> 00:39:20,900 何でもするから やめて 609 00:39:22,401 --> 00:39:23,903 望みは何? 610 00:39:30,242 --> 00:39:32,244 君の望みと同じだ 611 00:39:35,247 --> 00:39:37,416 我々の子を取り戻す 612 00:39:39,377 --> 00:39:41,587 実は四つ子だったんだ 613 00:39:43,089 --> 00:39:45,925 ウィラメットバレー産だぞ 614 00:39:49,929 --> 00:39:51,263 久々の笑い声だ 615 00:39:51,430 --> 00:39:52,598 そうだな 616 00:39:53,099 --> 00:39:58,104 ヘクセンビーストの呪いは 団らんにまで水を差す 617 00:39:58,771 --> 00:40:00,106 グリムもな 618 00:40:00,272 --> 00:40:01,273 おや 619 00:40:02,108 --> 00:40:03,109 よし 620 00:40:04,276 --> 00:40:06,445 ひと息 入れるか 621 00:40:07,613 --> 00:40:09,615 答えを出したいよ 622 00:40:09,782 --> 00:40:12,118 焦るな デカい決断だ 623 00:40:12,785 --> 00:40:13,953 参ってる 624 00:40:15,621 --> 00:40:17,289 ジュリエットに― 625 00:40:17,790 --> 00:40:20,960 不安を強いる暮らしは嫌だ 626 00:40:21,460 --> 00:40:23,629 周りの者も危険だし 627 00:40:24,797 --> 00:40:25,965 それで? 628 00:40:26,757 --> 00:40:28,634 考えたんだが… 629 00:40:29,802 --> 00:40:32,471 別の土地に越そうかと 630 00:40:33,305 --> 00:40:35,307 そこで家庭を築く 631 00:40:35,474 --> 00:40:39,478 それがお前の望みなら そうしろ 632 00:40:39,979 --> 00:40:41,313 後悔するな 633 00:40:47,486 --> 00:40:48,487 だが俺は― 634 00:40:50,489 --> 00:40:52,324 グリムでいたい 635 00:40:52,992 --> 00:40:54,160 本気か? 636 00:40:57,329 --> 00:40:58,497 戻りたいか 637 00:41:00,332 --> 00:41:01,500 ああ 638 00:41:03,002 --> 00:41:05,171 今の状態に腹が立つ 639 00:41:06,172 --> 00:41:10,009 迷いはあったが 力を取り戻したい 640 00:41:11,177 --> 00:41:12,511 ジャジャーン 641 00:41:12,761 --> 00:41:14,346 いいにおいだ 642 00:41:14,513 --> 00:41:15,514 でしょ? 643 00:41:17,349 --> 00:41:18,517 シェフに乾杯 644 00:41:20,019 --> 00:41:21,854 礼を言わせてくれ 645 00:41:22,021 --> 00:41:26,192 ハネムーンを 犠牲にしてくれた2人に 646 00:41:27,693 --> 00:41:28,861 感謝してる 647 00:41:29,028 --> 00:41:29,862 乾杯だ 648 00:41:46,212 --> 00:41:47,213 何事だ 649 00:41:47,713 --> 00:41:49,381 ヴォルフスアンゲルだ 650 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 ヴェッセンさ 651 00:41:51,383 --> 00:41:52,384 狙いは? 652 00:41:52,551 --> 00:41:54,220 別種婚だからよ 653 00:41:58,140 --> 00:41:59,391 中に戻れ 654 00:42:00,684 --> 00:42:01,894 裏を見る 655 00:42:03,229 --> 00:42:04,230 決めたわ 656 00:42:05,731 --> 00:42:06,899 何を? 657 00:42:08,734 --> 00:42:10,402 グリムに戻って