1 00:00:01,042 --> 00:00:02,210 前回までは… 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,294 こたえたか? 3 00:00:03,461 --> 00:00:04,337 望みは何? 4 00:00:04,504 --> 00:00:06,381 我々の子を取り戻す 5 00:00:06,631 --> 00:00:07,465 どこだ? 6 00:00:07,632 --> 00:00:08,173 バスだよ 7 00:00:08,341 --> 00:00:10,552 安全な場所に隠れろ 8 00:00:10,719 --> 00:00:11,553 どこに? 9 00:00:11,720 --> 00:00:14,723 エリザベスが 魔女の薬を再現したの 10 00:00:14,848 --> 00:00:18,685 ニックを治すには 薬の煙を吸い込んで… 11 00:00:18,852 --> 00:00:19,644 愛し合う 12 00:00:19,769 --> 00:00:20,854 “アダリンド”で 13 00:00:21,187 --> 00:00:22,021 ダメだ 14 00:00:22,147 --> 00:00:24,566 ヴォルフスアンゲルだ 15 00:00:24,733 --> 00:00:25,400 狙いは? 16 00:00:25,567 --> 00:00:26,901 別種婚だから 17 00:00:27,068 --> 00:00:29,029 グリムに戻って 18 00:00:36,536 --> 00:00:38,371 容赦なき あなた 19 00:00:38,496 --> 00:00:42,083 はねた男女の首で 輪飾りを作るとは 20 00:00:51,843 --> 00:00:53,595 本心なんだな? 21 00:00:55,180 --> 00:00:57,724 グリムに戻れというのは 22 00:00:58,641 --> 00:00:59,851 あなたは? 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,022 戻りたい 24 00:01:04,230 --> 00:01:05,774 それでいい 25 00:01:13,573 --> 00:01:15,241 通報するか? 26 00:01:15,784 --> 00:01:18,078 まずモンローたちと話す 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,580 八つ裂きにしてやる 28 00:01:21,081 --> 00:01:24,876 文句なら直接 言えばいい これは何だ 29 00:01:25,585 --> 00:01:27,712 腰抜けどもめ! 30 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 通報しよう 31 00:01:31,591 --> 00:01:33,051 何になる 32 00:01:33,176 --> 00:01:33,885 逮捕を 33 00:01:34,010 --> 00:01:35,136 懲りやしない 34 00:01:35,345 --> 00:01:36,054 誰が? 35 00:01:36,179 --> 00:01:39,891 多分“ヴェッセンライン”と いう集団 36 00:01:40,099 --> 00:01:43,603 純血を守るため 中世に結成された 37 00:01:43,770 --> 00:01:47,148 別種婚は 人間と自然への反逆罪だと 38 00:01:47,440 --> 00:01:49,609 結婚が原因なの? 39 00:01:50,318 --> 00:01:51,820 前にも やられた? 40 00:01:51,986 --> 00:01:53,905 店の窓にレンガが 41 00:01:54,572 --> 00:01:56,241 “ヴォルフスアンゲル”のな 42 00:01:56,574 --> 00:01:58,159 なぜ相談しないの 43 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 心配かける 44 00:01:59,452 --> 00:02:00,286 時機が悪い 45 00:02:00,620 --> 00:02:01,913 冷やかしかと 46 00:02:02,038 --> 00:02:04,332 KKKの警告と同じか 47 00:02:04,499 --> 00:02:05,166 そうさ 48 00:02:05,625 --> 00:02:09,086 原意は“ワナ”だ オオカミを捕まえる 49 00:02:09,211 --> 00:02:10,505 ブルットバッドも 50 00:02:10,672 --> 00:02:13,091 ヴェッセン支配の象徴 51 00:02:13,466 --> 00:02:14,926 評議会は? 52 00:02:15,093 --> 00:02:17,971 純血を掲げるのは 不法だけど 53 00:02:18,096 --> 00:02:21,850 実際には別種婚を 冒涜(ぼうとく)視する評議員も 54 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 うちに来い 55 00:02:23,226 --> 00:02:26,354 バカ言え 逃げ出して たまるか 56 00:02:26,521 --> 00:02:30,358 警察の捜査以外で 連中をどう捜す? 57 00:02:30,525 --> 00:02:33,194 さあね 全員がヴェッセンだ 58 00:02:33,403 --> 00:02:36,281 もうお前と関わりはない 59 00:02:38,616 --> 00:02:39,534 関わるさ 60 00:02:40,910 --> 00:02:41,870 どういう意味? 61 00:02:43,746 --> 00:02:45,290 アダリンドと寝る 62 00:02:45,915 --> 00:02:47,876 何だって? 本当か 63 00:02:48,084 --> 00:02:49,544 呪いを解く気に? 64 00:02:51,379 --> 00:02:52,797 納得したのか? 65 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 したよ 66 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 覚悟も 67 00:02:58,636 --> 00:03:00,054 早いほうがいい 68 00:03:10,481 --> 00:03:13,067 “オレゴン州” 69 00:03:13,651 --> 00:03:17,238 あと2時間27分 運転 代わる? 70 00:03:17,405 --> 00:03:18,406 大丈夫 71 00:03:18,573 --> 00:03:19,324 コーヒーは? 72 00:03:19,449 --> 00:03:20,658 もらうわ 73 00:03:41,346 --> 00:03:43,181 ハイビームのままよ 74 00:03:47,018 --> 00:03:48,186 抜かせろ 75 00:03:59,030 --> 00:04:00,698 景色も何もないな 76 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 夜間は失敗だ 77 00:04:04,118 --> 00:04:05,536 一緒ならいい 78 00:04:08,456 --> 00:04:09,540 大変! 79 00:04:10,667 --> 00:04:11,542 危ない 80 00:04:12,835 --> 00:04:13,461 つかまれ! 81 00:04:23,221 --> 00:04:24,389 なんてこった 82 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 スリーカ 83 00:04:30,853 --> 00:04:31,896 スリーカ 84 00:04:34,899 --> 00:04:38,903 ドアが開かないし 脚が抜けないわ 85 00:04:40,363 --> 00:04:41,406 スリーカ 86 00:04:41,739 --> 00:04:43,241 動けない 87 00:04:57,422 --> 00:04:59,507 女は挟まってる 88 00:05:00,758 --> 00:05:01,926 別の1人を 89 00:05:04,762 --> 00:05:07,515 ダメ 連れてかないで 90 00:05:08,391 --> 00:05:09,600 やめて! 91 00:05:27,785 --> 00:05:30,038 オーストリア 92 00:05:30,371 --> 00:05:33,958 情報が正確なら 早急に動かねば 93 00:05:34,125 --> 00:05:35,626 マイズナーなのか? 94 00:05:35,793 --> 00:05:38,796 確かめる価値は あります 95 00:05:42,300 --> 00:05:45,970 これはまた見違えたな 気分は? 96 00:05:46,929 --> 00:05:47,555 空腹 97 00:05:48,264 --> 00:05:49,223 食べたまえ 98 00:05:50,141 --> 00:05:52,643 マシな食事でしょうね 99 00:05:54,604 --> 00:05:55,646 心配ない 100 00:05:57,106 --> 00:05:58,816 どれも有機食材だ 101 00:06:00,985 --> 00:06:02,737 おいしそう 102 00:06:02,987 --> 00:06:05,323 前に国外へ 脱出した時― 103 00:06:05,823 --> 00:06:08,826 先導したのは マイズナーだな 104 00:06:09,577 --> 00:06:11,579 待ち伏せを知ってた? 105 00:06:12,413 --> 00:06:13,331 いいえ 106 00:06:13,831 --> 00:06:15,416 6人が殺された 107 00:06:15,583 --> 00:06:16,584 彼は2人を 108 00:06:17,001 --> 00:06:20,088 ほう すると残りは君が? 109 00:06:21,130 --> 00:06:22,507 殺してないわ 110 00:06:23,466 --> 00:06:24,926 自滅したとでも? 111 00:06:25,093 --> 00:06:28,346 女が現れて 片づけたのよ 112 00:06:28,471 --> 00:06:30,848 先回りしてた味方 113 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 強いのか 114 00:06:32,517 --> 00:06:34,185 それはもう 115 00:06:35,103 --> 00:06:39,273 だがポートランドを 行き先に選んだのは 116 00:06:40,149 --> 00:06:41,109 失敗だな 117 00:06:41,442 --> 00:06:43,444 決めたのはケリーよ 118 00:06:43,528 --> 00:06:44,529 ケリー? 119 00:06:44,695 --> 00:06:46,364 ニックの母親 120 00:06:47,532 --> 00:06:48,950 ブルクハルトの? 121 00:06:49,117 --> 00:06:50,201 初耳? 122 00:06:51,160 --> 00:06:54,622 何も知らず 連れていかれたら― 123 00:06:54,705 --> 00:06:56,374 なんとニックの家 124 00:06:56,624 --> 00:06:58,793 ブラジルに行くのかと 125 00:06:59,127 --> 00:07:00,795 彼女の一存で変更に 126 00:07:00,962 --> 00:07:02,630 ステュワード宅に― 127 00:07:02,797 --> 00:07:05,299 ショーンらと 侵入した女かな 128 00:07:05,466 --> 00:07:06,717 ステュワード? 129 00:07:07,510 --> 00:07:08,719 もう死人だ 130 00:07:09,387 --> 00:07:13,641 ショーンにどう諭されて 赤ん坊を私に? 131 00:07:13,850 --> 00:07:17,395 母の殺害の件で 警察に呼び出された 132 00:07:17,520 --> 00:07:19,897 殺したのは ニックの母親 133 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 気まずいな 134 00:07:21,899 --> 00:07:23,067 まあね 135 00:07:23,401 --> 00:07:26,988 彼は赤ん坊を あなたに渡したと 136 00:07:27,321 --> 00:07:29,407 なのに なぜここに― 137 00:07:29,866 --> 00:07:31,242 娘がいないの? 138 00:07:31,367 --> 00:07:33,411 レジスタンスに 奪われた 139 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 だが 連中はケリーに 逃亡先を― 140 00:07:37,415 --> 00:07:38,916 教わってない 141 00:07:39,041 --> 00:07:40,835 ケリーがカギらしいな 142 00:07:40,918 --> 00:07:43,087 あることを言われたわ 143 00:07:43,588 --> 00:07:46,424 私は立場上 息子を手放した 144 00:07:46,674 --> 00:07:49,427 息子を守るため 仕方なくよ 145 00:07:49,594 --> 00:07:51,429 あなたの問題でしょ 146 00:07:51,679 --> 00:07:54,098 許しを求めたってムダ 147 00:07:54,515 --> 00:07:56,517 許しは求めてない 148 00:07:57,101 --> 00:07:59,353 理解してほしいだけ 149 00:08:00,521 --> 00:08:03,107 私たちは時に 最愛の者を― 150 00:08:03,274 --> 00:08:04,942 諦めねばならない 151 00:08:08,029 --> 00:08:09,447 どんなことを? 152 00:08:10,072 --> 00:08:11,532 〝私たちは時に―〞 153 00:08:11,699 --> 00:08:14,952 〝最愛の者を 諦めねばならない〞と 154 00:08:18,581 --> 00:08:21,542 子供は その女の元にいるな 155 00:08:23,628 --> 00:08:25,213 シルフィウムを 156 00:08:31,135 --> 00:08:33,136 前回より1滴少なく 157 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 では帽子を 158 00:08:39,977 --> 00:08:40,895 俺が 159 00:08:56,118 --> 00:08:57,245 あなたの番よ 160 00:08:59,497 --> 00:09:02,833 3回吸うの 超えると戻れなくなる 161 00:09:03,000 --> 00:09:04,252 嘘でしょ 162 00:09:06,170 --> 00:09:07,672 いつまで変身を? 163 00:09:07,964 --> 00:09:09,590 長くはないわ 164 00:09:09,757 --> 00:09:13,177 終わればニックは グリムに戻る? 165 00:09:13,302 --> 00:09:15,763 うまくいけば いずれね 166 00:09:15,930 --> 00:09:16,847 うまく? 167 00:09:17,932 --> 00:09:21,185 未知の要素も多いわ 諦める? 168 00:09:22,019 --> 00:09:23,688 早く済ませましょ 169 00:09:33,990 --> 00:09:34,782 大丈夫? 170 00:09:37,368 --> 00:09:38,369 変わった? 171 00:09:38,661 --> 00:09:39,287 まだ 172 00:09:40,871 --> 00:09:42,206 もっと吸う? 173 00:09:42,540 --> 00:09:43,541 手を見て 174 00:09:48,337 --> 00:09:49,463 嘘… 175 00:09:58,472 --> 00:09:59,557 あの女だ 176 00:09:59,724 --> 00:10:00,391 成功? 177 00:10:00,683 --> 00:10:01,559 大成功 178 00:10:03,561 --> 00:10:04,895 気味が悪い 179 00:10:05,062 --> 00:10:06,063 気分は? 180 00:10:06,897 --> 00:10:07,732 自覚はある 181 00:10:07,898 --> 00:10:09,150 どっちの? 182 00:10:09,400 --> 00:10:11,068 ジュリエットのよ 183 00:10:11,235 --> 00:10:13,738 雑談は終わり 退散するわよ 184 00:10:17,074 --> 00:10:17,992 トラブル 185 00:10:18,242 --> 00:10:19,744 ああ 行く 186 00:10:23,247 --> 00:10:25,916 これは… 何というか… 187 00:10:26,876 --> 00:10:28,419 何とも言えない 188 00:10:28,919 --> 00:10:30,755 今度は中身は私よ 189 00:10:49,273 --> 00:10:51,192 そのほうがいいな 190 00:10:57,239 --> 00:10:58,699 目を閉じるか 191 00:10:58,866 --> 00:11:01,952 ダメ そんなやり方は しないわ 192 00:11:02,578 --> 00:11:03,454 本当に? 193 00:11:04,455 --> 00:11:05,623 愛してるでしょ 194 00:11:07,124 --> 00:11:10,294 見た目は違うけど 私は私 195 00:11:11,545 --> 00:11:12,713 助かる 196 00:11:13,297 --> 00:11:16,717 公認で浮気するチャンスとも 言える 197 00:11:18,135 --> 00:11:21,472 楽しんでいいわ 相手は私だもの 198 00:11:22,473 --> 00:11:26,060 私の目にはあなただけ 遠慮はしない 199 00:11:29,146 --> 00:11:30,481 そう言うなら 200 00:11:36,612 --> 00:11:39,573 きっと相当 気まずいわよね 201 00:11:39,949 --> 00:11:40,991 不気味だ 202 00:11:41,158 --> 00:11:42,326 戻ってほしいよ 203 00:11:42,451 --> 00:11:46,414 ニックが私に頼るのは 居心地が悪い 204 00:11:46,580 --> 00:11:48,833 あいつもそうだろう 205 00:11:48,999 --> 00:11:52,169 教授が学生に 教えを請うも同然だ 206 00:11:52,336 --> 00:11:55,172 今夜は泊まれば? 客間もある 207 00:11:55,339 --> 00:11:58,342 効果が出たら 連絡してくるさ 208 00:11:58,509 --> 00:12:01,429 そうね 果報は寝て待てよ 209 00:12:05,516 --> 00:12:07,268 ああ 寝とこう 210 00:12:07,435 --> 00:12:10,938 あの2人… いや3人の 関係を考えると 211 00:12:11,105 --> 00:12:14,191 異様な3Pって感じで 混乱する 212 00:12:14,358 --> 00:12:15,693 お客様の前よ! 213 00:12:17,653 --> 00:12:18,529 失礼 214 00:12:18,696 --> 00:12:20,364 “異様”の意味は分かる 215 00:12:34,879 --> 00:12:36,547 何か変化は? 216 00:12:37,715 --> 00:12:38,883 まだ何も 217 00:12:42,970 --> 00:12:44,889 それで… 218 00:12:45,347 --> 00:12:46,474 どうだった? 219 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 聞くなよ 220 00:12:50,728 --> 00:12:53,063 だって興味あるもの 221 00:12:54,231 --> 00:12:57,568 “よかった”と言えば 引きずるだろ 222 00:12:57,985 --> 00:13:00,404 逆を言っても同じだ 223 00:13:01,071 --> 00:13:02,656 絶体絶命だ 224 00:13:03,199 --> 00:13:06,160 私たちはよかったわよ 225 00:13:12,875 --> 00:13:14,168 誰の言い分だ? 226 00:13:15,085 --> 00:13:16,253 私よ 227 00:13:17,922 --> 00:13:19,590 笑えないよ 228 00:13:21,592 --> 00:13:25,930 こんなの妙すぎるわ ほんと憎たらしい 229 00:13:27,723 --> 00:13:31,602 俺たち皆に 飲み物を持ってくる 230 00:13:33,729 --> 00:13:36,023 まさに“虫酸が走る”ね 231 00:13:46,367 --> 00:13:47,451 ジュリエット? 232 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 どうした 233 00:13:58,712 --> 00:13:59,547 ジュリエット 234 00:14:01,799 --> 00:14:03,968 大変だ 救急車を 235 00:14:04,093 --> 00:14:06,220 いいの 大丈夫 236 00:14:06,387 --> 00:14:07,388 動くな 237 00:14:07,471 --> 00:14:09,807 何であれ治まった 238 00:14:11,433 --> 00:14:12,476 そうか 239 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 横になれ 240 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 平気よ 痛みは… 241 00:14:19,066 --> 00:14:20,985 ぶり返してきた 242 00:14:36,584 --> 00:14:37,918 激痛だった 243 00:14:38,127 --> 00:14:39,169 戻ったぞ 244 00:14:42,089 --> 00:14:43,340 元の君に 245 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 よかった 246 00:14:47,177 --> 00:14:50,180 あの女 本当にビッチね 247 00:14:56,937 --> 00:14:58,022 大丈夫? 248 00:14:59,607 --> 00:15:02,943 年を取ると “試練”がこたえるわ 249 00:15:03,152 --> 00:15:04,862 だが まだ美しい 250 00:15:06,989 --> 00:15:08,532 努力すればね 251 00:15:10,200 --> 00:15:12,536 これの力を甘く見てた 252 00:15:16,206 --> 00:15:17,708 素材にみなぎる力 253 00:15:18,167 --> 00:15:20,961 古いフランス製 生地は高級 254 00:15:21,211 --> 00:15:23,547 本物の“37”の1つかも 255 00:15:24,882 --> 00:15:26,884 魔女狩り時代の? 256 00:15:27,217 --> 00:15:30,971 そう “魔女への鉄槌(てっつい)” 先祖受難の時代 257 00:15:31,138 --> 00:15:33,140 アダリンドは なぜこれを? 258 00:15:34,308 --> 00:15:36,393 母親の形見だろう 259 00:15:37,186 --> 00:15:39,063 その母親は誰から? 260 00:15:41,065 --> 00:15:44,068 大事になさい いずれ役立つかも 261 00:15:44,735 --> 00:15:48,572 あなたに預けて 出発することにする 262 00:15:51,325 --> 00:15:52,242 いつ? 263 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 まだ分からない 264 00:15:55,537 --> 00:15:58,832 でも今 お別れを 言うほうがいい 265 00:16:02,586 --> 00:16:04,588 こういうの 苦手だわ 266 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 寂しくなる 267 00:16:09,343 --> 00:16:10,511 私も 268 00:16:12,096 --> 00:16:13,597 ムチャしないで 269 00:16:14,932 --> 00:16:18,102 命を救えるのは一度だけよ 270 00:16:23,774 --> 00:16:25,609 孫娘が欲しい 271 00:16:26,902 --> 00:16:29,029 可能なら預けたいが 272 00:16:29,947 --> 00:16:32,783 ニックも 母親の居所は知らない 273 00:16:32,950 --> 00:16:35,619 母親なら連絡してくる 274 00:16:35,953 --> 00:16:37,621 備えていて 275 00:16:39,623 --> 00:16:41,208 分かった 276 00:16:41,375 --> 00:16:42,543 約束する 277 00:16:49,800 --> 00:16:50,718 何? 278 00:16:50,884 --> 00:16:52,886 君に戻ってよかった 279 00:16:54,555 --> 00:16:58,225 問題は あなたが 戻ったかどうかよ 280 00:16:59,309 --> 00:17:02,479 それは君といても 分からないな 281 00:17:02,604 --> 00:17:05,315 ならヴェッセンを 探し出して― 282 00:17:05,441 --> 00:17:07,317 ケツを蹴飛ばして 283 00:17:15,159 --> 00:17:16,242 俺が出る 284 00:17:23,083 --> 00:17:23,916 鍵は? 285 00:17:24,167 --> 00:17:26,920 持ってるけど遠慮してた 286 00:17:27,337 --> 00:17:28,422 まだ2人が… 287 00:17:29,840 --> 00:17:30,924 済んだよ 288 00:17:32,259 --> 00:17:35,512 済んだ? アダリンドも用済み? 289 00:17:35,637 --> 00:17:38,098 ああ ジュリエットに戻った 290 00:17:38,515 --> 00:17:39,433 いいよ! 291 00:17:41,518 --> 00:17:43,270 先に確認をと 292 00:17:43,395 --> 00:17:43,937 よかった 293 00:17:49,318 --> 00:17:51,445 ようやく顔を見られた 294 00:17:52,529 --> 00:17:56,700 ごめんなさい “完了”を 知らせるべきだった 295 00:17:56,867 --> 00:17:59,870 いや 俺たちもすぐ寝たし 296 00:18:02,206 --> 00:18:03,207 成功か? 297 00:18:03,332 --> 00:18:03,874 さあ… 298 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 早速 確かめよう 299 00:18:09,296 --> 00:18:10,130 見えない 300 00:18:10,506 --> 00:18:13,217 まだヴォーガしてない 301 00:18:18,555 --> 00:18:19,640 やってくれ 302 00:18:25,229 --> 00:18:27,981 もう答えが出たようだな 303 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 すまん 304 00:18:29,191 --> 00:18:29,900 早すぎ? 305 00:18:30,025 --> 00:18:31,819 時間かかるのかも 306 00:18:33,695 --> 00:18:34,655 ハンク 307 00:18:35,072 --> 00:18:36,323 いや まだだ 308 00:18:41,036 --> 00:18:42,496 20分で行く 309 00:18:43,413 --> 00:18:44,414 仕事だ 310 00:18:48,085 --> 00:18:48,919 平気? 311 00:18:49,211 --> 00:18:50,254 大丈夫 312 00:18:53,715 --> 00:18:55,676 本当によかった 313 00:18:56,927 --> 00:18:57,928 私もよ 314 00:18:58,929 --> 00:19:01,849 ブロンドって 性に合わないわ 315 00:19:04,726 --> 00:19:08,772 深夜の事故らしい 今朝 サイクリストが発見 316 00:19:08,939 --> 00:19:09,690 ケガ人? 317 00:19:09,857 --> 00:19:13,277 スリーカ・ターナー 地元在住 車は夫名義 318 00:19:13,443 --> 00:19:16,446 1時間前に 到着した警官に― 319 00:19:16,572 --> 00:19:20,117 “何かが森から現れ 夫をさらった”と 320 00:19:21,118 --> 00:19:25,122 旦那の座席のベルトは切られ 血痕が… 321 00:19:25,289 --> 00:19:28,959 彼女が何か話してます 鎮静前にどうぞ 322 00:19:34,631 --> 00:19:37,718 我々は刑事です 一体 何が? 323 00:19:38,302 --> 00:19:40,888 夫をさらわれた 私も寸前で 324 00:19:41,096 --> 00:19:41,889 誰に? 325 00:19:42,055 --> 00:19:45,058 見たこともない 恐ろしい連中よ 326 00:19:45,434 --> 00:19:49,313 私を連れ去れないので “別の1人を”と 327 00:19:49,897 --> 00:19:51,148 収容します 328 00:19:54,651 --> 00:19:56,486 保安官が先着して 329 00:19:56,653 --> 00:19:59,990 現場を保全 誘拐の捜査を決めた後― 330 00:20:00,157 --> 00:20:01,825 お宅らに連絡が 331 00:20:02,075 --> 00:20:04,661 走行中に何か踏んだな 332 00:20:04,995 --> 00:20:07,164 タイヤがズタズタだ 333 00:20:09,333 --> 00:20:10,334 何かある 334 00:20:14,755 --> 00:20:15,923 踏んだ“何か”か 335 00:20:16,006 --> 00:20:16,757 それは? 336 00:20:16,965 --> 00:20:19,676 署の刑事です ファリス保安官補 337 00:20:19,843 --> 00:20:20,761 よろしく 338 00:20:21,011 --> 00:20:22,095 こちらこそ 339 00:20:22,512 --> 00:20:25,015 釘を打ち込んだ木片だな 340 00:20:25,140 --> 00:20:27,017 前に見たことある 341 00:20:27,142 --> 00:20:27,684 いつ? 342 00:20:27,809 --> 00:20:32,022 5~6年前 新米の頃で 25キロほど東 343 00:20:32,189 --> 00:20:35,609 同じだ 破損車両と 行方不明2人 344 00:20:35,817 --> 00:20:38,028 パンク目的の障害物 345 00:20:38,195 --> 00:20:40,781 覚えてる 2人とも未発見だ 346 00:20:40,948 --> 00:20:42,199 証拠を見直そう 347 00:20:42,324 --> 00:20:44,034 警察犬の要請を 348 00:20:44,368 --> 00:20:46,203 レッカーは待ってくれ 349 00:20:46,370 --> 00:20:47,204 話すわ 350 00:20:47,496 --> 00:20:48,538 ありがとう 351 00:20:50,290 --> 00:20:51,625 タイヤを外そう 352 00:20:51,833 --> 00:20:54,127 捜査が終わってないの 353 00:21:15,816 --> 00:21:16,900 動いた 354 00:21:22,364 --> 00:21:23,073 見張り? 355 00:21:23,740 --> 00:21:25,158 友達を待ってる 356 00:21:25,742 --> 00:21:26,827 追う気だろ 357 00:21:27,411 --> 00:21:28,996 何の話かな 358 00:21:29,162 --> 00:21:31,331 無理だと チャベスに伝えな 359 00:21:55,063 --> 00:21:56,189 何しやがる 360 00:21:57,107 --> 00:21:58,775 何の話かな 361 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 6年前の11月27日 362 00:22:15,292 --> 00:22:16,960 手作り 同じだ 363 00:22:18,462 --> 00:22:22,549 被害者はワシントン州の ブレイクリー夫妻 364 00:22:22,799 --> 00:22:26,970 現場で行方不明になり 依然 見つからず 365 00:22:27,262 --> 00:22:29,056 助かった者がいる 366 00:22:29,222 --> 00:22:32,809 ペニー・コナー 夫人の妹だ 367 00:22:33,143 --> 00:22:34,311 当時13歳 368 00:22:34,644 --> 00:22:38,815 後部座席で寝ていたが 事故時は床で気絶 369 00:22:39,149 --> 00:22:40,150 覚えてるのか 370 00:22:40,901 --> 00:22:42,652 その子が言ってた 371 00:22:43,653 --> 00:22:45,989 姉夫婦を怪物がさらったと 372 00:22:47,324 --> 00:22:49,242 当時じゃ知る由もない 373 00:22:51,578 --> 00:22:54,664 放せ 俺は女を殴ってない 374 00:22:55,165 --> 00:22:56,249 暴れるな 375 00:23:04,674 --> 00:23:05,509 大丈夫か? 376 00:23:06,468 --> 00:23:07,677 ああ ただ… 377 00:23:10,388 --> 00:23:11,014 いや いい 378 00:23:11,807 --> 00:23:13,266 警察犬捜査で― 379 00:23:14,309 --> 00:23:17,771 痕跡が見つかるも 街道で途切れてた 380 00:23:17,938 --> 00:23:19,356 車で逃げたな 381 00:23:19,523 --> 00:23:23,360 当時 これが土中から 見つかった 382 00:23:27,531 --> 00:23:28,698 こりゃ何だ? 383 00:23:29,533 --> 00:23:31,535 悪夢のもとだろ 384 00:23:33,870 --> 00:23:35,038 誰かの駄作か 385 00:23:35,205 --> 00:23:39,209 今回も関連があるなら 同じ物が出るかも 386 00:23:55,142 --> 00:23:56,143 女は車で? 387 00:23:56,726 --> 00:23:57,477 自転車? 388 00:23:57,561 --> 00:23:59,312 ああ 自転車だよ 389 00:24:10,824 --> 00:24:11,324 ジョシュ? 390 00:24:11,491 --> 00:24:11,992 トラブル? 391 00:24:16,413 --> 00:24:17,080 そのまま 392 00:24:17,247 --> 00:24:18,081 俺は何も 393 00:24:18,206 --> 00:24:18,748 知ってる 394 00:24:18,915 --> 00:24:19,666 何する気? 395 00:24:19,875 --> 00:24:21,084 起き上がるな 396 00:24:22,711 --> 00:24:23,670 何なんだ 397 00:24:24,504 --> 00:24:25,422 いろいろある 398 00:24:27,424 --> 00:24:28,425 なぜここに? 399 00:24:30,093 --> 00:24:31,511 行き場がなくて 400 00:24:36,892 --> 00:24:39,686 おじのアンドレも これを持って 401 00:24:39,769 --> 00:24:43,440 何時間も浜辺を 行ったり来たり 402 00:24:43,857 --> 00:24:47,110 一度 5000ドルの時計を 見つけた 403 00:24:47,235 --> 00:24:48,528 儲けたな 404 00:24:49,279 --> 00:24:50,780 自分のなくし物だ 405 00:24:53,909 --> 00:24:55,702 本当の話さ 406 00:24:56,411 --> 00:24:57,537 反応した 407 00:25:08,757 --> 00:25:09,633 またビール缶 408 00:25:09,758 --> 00:25:10,634 人気だな 409 00:25:10,759 --> 00:25:12,510 6本パックかな 410 00:25:25,482 --> 00:25:26,650 缶じゃない 411 00:25:26,775 --> 00:25:28,735 関連ありってわけか 412 00:25:29,069 --> 00:25:31,571 ここにいると聞いて 来た 413 00:25:31,821 --> 00:25:33,073 何か発見を? 414 00:25:34,658 --> 00:25:36,743 妙な人形ね 重要? 415 00:25:36,910 --> 00:25:39,246 6年前にも見つかってる 416 00:25:39,412 --> 00:25:41,164 崇拝物(トーテム)か何か? 417 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 犯人の署名かも 418 00:25:42,999 --> 00:25:46,670 街道沿いの事件を調べたわ 過去10年 419 00:25:46,836 --> 00:25:48,755 6年前が最初だけど 420 00:25:48,922 --> 00:25:52,175 その3年後 似た事件が起きてる 421 00:25:52,342 --> 00:25:54,678 キャンプへ向かう 若い男女が― 422 00:25:54,844 --> 00:25:57,847 406号線で 車を乗り捨てて消えた 423 00:25:57,973 --> 00:26:00,016 森で迷ったのかと 424 00:26:00,183 --> 00:26:02,602 キャンプで迷子は 珍しくない 425 00:26:03,103 --> 00:26:04,354 用具は置き去り 426 00:26:04,604 --> 00:26:05,689 車はどこに? 427 00:26:05,855 --> 00:26:10,026 発見場所は6キロほど先 確認したいでしょ 428 00:26:23,456 --> 00:26:24,708 自分でやれる 429 00:26:27,168 --> 00:26:28,295 ご随意に 430 00:26:34,968 --> 00:26:36,136 何もない 431 00:26:37,178 --> 00:26:37,804 待った 432 00:26:41,224 --> 00:26:42,309 何か聞こえた 433 00:26:44,686 --> 00:26:46,730 もう少し掘ってみて 434 00:26:46,896 --> 00:26:47,897 了解 435 00:27:08,084 --> 00:27:10,837 近くに金属溶接の芸術家が? 436 00:27:11,004 --> 00:27:14,924 廃品業者が知ってるかも 聞いてみるわ 437 00:27:16,426 --> 00:27:17,427 ありがとう 438 00:27:18,386 --> 00:27:21,097 “1893年6月3日 カルカッタ” 439 00:27:21,723 --> 00:27:24,184 “貧民街に入り 6週間目で―” 440 00:27:24,267 --> 00:27:27,103 “最初の奴と遭遇 襲われた” 441 00:27:27,228 --> 00:27:29,773 “運よくノドを 掻(か)っ切ったが” 442 00:27:29,939 --> 00:27:32,942 “舌で絞首される 寸前だった” 443 00:27:33,234 --> 00:27:34,527 エグい舌だ 444 00:27:34,944 --> 00:27:38,615 “詳しく調べた結果 ファンシガーは” 445 00:27:38,740 --> 00:27:41,117 “スカレンゲックの一種で” 446 00:27:41,284 --> 00:27:44,704 “コモドドラゴンに似た 容貌を持つ” 447 00:27:44,913 --> 00:27:46,790 ファンシガーという種か 448 00:27:46,915 --> 00:27:48,208 ああ まだある 449 00:27:48,458 --> 00:27:52,045 “インドでは 奴らはタギーの構成員” 450 00:27:52,212 --> 00:27:57,217 “カーリー神への供物として 旅行者を殺すカルトだ” 451 00:27:58,301 --> 00:28:02,722 “ただファンシガーは 独自に生け贄を選ぶ” 452 00:28:02,931 --> 00:28:07,143 “その不快な舌で 人の首を絞め 黙らせる” 453 00:28:07,936 --> 00:28:11,898 “不運な犠牲者は 常に若い男女で” 454 00:28:12,148 --> 00:28:13,983 “生き埋めにされる” 455 00:28:14,901 --> 00:28:19,989 “カーリー鎮静の邪悪な 儀式は3年ごとに行われる” 456 00:28:20,657 --> 00:28:22,158 “キプリング” 457 00:28:22,826 --> 00:28:24,077 筆者は誰だと? 458 00:28:24,661 --> 00:28:25,328 誰だ 459 00:28:25,578 --> 00:28:27,330 ラドヤード・キプリング 460 00:28:27,497 --> 00:28:31,000 「ジャングル・ブック」の 作者がグリムだと? 461 00:28:31,501 --> 00:28:33,920 ペン同様 剣でも強かった 462 00:28:36,339 --> 00:28:38,925 誘拐も3年ごとです 463 00:28:39,092 --> 00:28:43,012 だが今回さらったのは 夫のほうだけ 464 00:28:43,346 --> 00:28:46,015 女の生け贄が必要になるな 465 00:28:47,016 --> 00:28:49,769 人形は各現場に1つずつ 466 00:28:51,354 --> 00:28:52,272 ヴェッセンか 467 00:28:52,355 --> 00:28:54,023 初回は気づけず 468 00:28:54,190 --> 00:28:55,191 今回は? 469 00:28:55,525 --> 00:28:57,026 効果がまだ出ない 470 00:28:57,694 --> 00:28:58,862 助けが要る 471 00:29:02,532 --> 00:29:05,285 人形を調べた鑑識によれば 472 00:29:05,452 --> 00:29:08,121 自動車用塗料を検出したと 473 00:29:08,288 --> 00:29:09,456 廃車の一部か 474 00:29:09,622 --> 00:29:12,876 街道沿いの古い廃品業者を 7年前― 475 00:29:13,042 --> 00:29:15,295 “JP&サンズ社”が買収 476 00:29:15,545 --> 00:29:17,297 失踪が始まった頃だ 477 00:29:18,047 --> 00:29:19,048 これが住所 478 00:29:26,389 --> 00:29:27,724 どうなってる 479 00:29:32,645 --> 00:29:33,813 何する気だ 480 00:29:55,418 --> 00:29:56,753 行くみたいだ 481 00:30:05,595 --> 00:30:07,847 助かる 食事は昨日以来だ 482 00:30:08,348 --> 00:30:09,766 気持ちは分かる 483 00:30:11,100 --> 00:30:12,519 監視はいつから? 484 00:30:13,353 --> 00:30:15,271 さあね あんたは? 485 00:30:15,772 --> 00:30:17,357 もう人生最悪 486 00:30:17,774 --> 00:30:21,528 帰るなり 親父の家に 侵入者がいて 487 00:30:22,612 --> 00:30:23,696 やっと逃げた 488 00:30:24,197 --> 00:30:26,115 グリムの息子だから? 489 00:30:27,951 --> 00:30:28,952 当然だろ 490 00:30:29,536 --> 00:30:33,373 バカな質問したよ フントイェガーかな 491 00:30:33,581 --> 00:30:34,624 知るわけない 492 00:30:36,251 --> 00:30:38,962 僕を救えるのは ニックだけだ 493 00:30:39,128 --> 00:30:40,880 知らないのか 494 00:30:41,422 --> 00:30:43,633 知りようもないしね 495 00:30:43,967 --> 00:30:44,968 何を? 496 00:30:48,054 --> 00:30:48,972 何だ 497 00:30:51,224 --> 00:30:53,977 死んでないよな 電話で話した 498 00:30:54,477 --> 00:30:56,479 “そこを離れろ”と言われ 499 00:30:56,646 --> 00:30:59,232 全部 放り出して 逃げたんだ 500 00:30:59,399 --> 00:31:00,817 彼は無事だけど… 501 00:31:02,068 --> 00:31:04,404 今は事情が少し違う 502 00:31:07,740 --> 00:31:08,992 今は違う? 503 00:31:11,119 --> 00:31:12,078 待てよ 504 00:31:12,954 --> 00:31:14,747 どう違うんだ? 505 00:31:20,336 --> 00:31:21,838 またのご来店を 506 00:31:27,343 --> 00:31:29,345 何か問題でも? 507 00:31:29,470 --> 00:31:30,513 ファンシガーだ 508 00:31:31,014 --> 00:31:32,515 聞いたことない 509 00:31:32,682 --> 00:31:34,183 人を生け贄にする 510 00:31:34,851 --> 00:31:35,768 あり得る 511 00:31:36,019 --> 00:31:36,936 来てくれ 512 00:31:37,353 --> 00:31:41,107 今の状況で ロザリーを一人にできない 513 00:31:41,274 --> 00:31:41,774 分かる 514 00:31:42,108 --> 00:31:44,861 ファンシガーは 連れてこないで 515 00:31:44,986 --> 00:31:48,531 呪いが解けてりゃ 頼まないんだが 516 00:31:48,698 --> 00:31:50,283 今に解けるわよ 517 00:31:50,450 --> 00:31:52,368 長くかかりすぎだ 518 00:31:55,204 --> 00:31:56,956 弾の調達で遅れた 519 00:31:58,207 --> 00:32:00,293 銃を持ってきたのか? 520 00:32:07,008 --> 00:32:08,134 遅くなった 521 00:32:15,016 --> 00:32:16,225 ここは万全 522 00:32:36,579 --> 00:32:37,413 何か? 523 00:32:37,538 --> 00:32:41,167 保安官補のファリスよ 今朝 事故車を? 524 00:32:41,334 --> 00:32:43,586 警察にレッカーした 525 00:32:43,753 --> 00:32:48,341 クズ鉄を少量 買う客は いる? こんな感じの 526 00:32:48,424 --> 00:32:51,177 例えば芸術家みたいな? 527 00:32:51,260 --> 00:32:52,679 リストにできる? 528 00:32:52,887 --> 00:32:56,683 どうかな いちいち用途は聞かないよ 529 00:32:56,849 --> 00:33:00,269 ここ数年で 何度か来てるはずなの 530 00:33:00,436 --> 00:33:01,604 覚えてない 531 00:33:01,771 --> 00:33:02,605 調べて 532 00:33:02,772 --> 00:33:03,523 ええ 533 00:33:03,690 --> 00:33:04,440 失礼 534 00:33:07,610 --> 00:33:08,611 ファリスよ 535 00:33:09,278 --> 00:33:10,113 手がかり? 536 00:33:10,238 --> 00:33:11,114 “JP社”は― 537 00:33:11,280 --> 00:33:14,617 失踪が始まる1年前 廃品業を始めた 538 00:33:14,909 --> 00:33:17,453 今 そこにいる クズ鉄の山よ 539 00:33:17,620 --> 00:33:18,871 買い手を探る 540 00:33:19,038 --> 00:33:19,622 用心を 541 00:33:19,956 --> 00:33:21,290 急いで向かう 542 00:33:21,416 --> 00:33:22,375 待ってる 543 00:33:28,297 --> 00:33:29,465 何をする! 544 00:33:29,590 --> 00:33:31,551 若い女が手に入った 545 00:33:31,718 --> 00:33:34,220 このバカ息子 保安官だぞ 546 00:33:34,804 --> 00:33:37,056 車を潰して痕跡を消す 547 00:33:38,474 --> 00:33:40,309 この女なら完璧だ 548 00:33:41,477 --> 00:33:42,729 なら急ぐぞ 549 00:33:51,487 --> 00:33:53,239 〈我らが神よ〉 550 00:33:53,990 --> 00:33:58,327 〈この生け贄の 息吹と命を捧げます〉 551 00:33:58,995 --> 00:34:06,335 〈この地を浄(きよ)めたまえ 我らが誓約を果たせるよう〉 552 00:34:11,132 --> 00:34:12,257 女をここへ 553 00:34:24,645 --> 00:34:25,438 錠が 554 00:34:38,868 --> 00:34:41,204 離れるな お前の目が要る 555 00:34:41,370 --> 00:34:42,705 任せとけ 556 00:35:02,058 --> 00:35:04,143 何かの儀式みたいだ 557 00:35:04,352 --> 00:35:06,896 ああ そのとおり 558 00:35:07,146 --> 00:35:09,482 人を生き埋めにする 559 00:35:09,816 --> 00:35:11,150 間に合うかな 560 00:35:13,694 --> 00:35:14,821 どうした 561 00:35:15,571 --> 00:35:16,739 体が急に… 562 00:35:16,864 --> 00:35:17,824 車に戻すか? 563 00:35:18,032 --> 00:35:20,827 待て 何か聞こえる 564 00:35:27,250 --> 00:35:28,501 行かなきゃ 565 00:35:28,709 --> 00:35:32,255 〈カーリー神よ この生け贄を―〉 566 00:35:32,880 --> 00:35:39,428 〈大地が受け入れるがごとく ご受納ください〉 567 00:35:52,108 --> 00:35:52,859 いたぞ 568 00:35:53,609 --> 00:35:54,777 よく見えない 569 00:35:54,902 --> 00:35:55,778 俺もだ 570 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 ヴォーガを? 571 00:35:57,572 --> 00:35:58,447 してない 572 00:35:58,781 --> 00:35:59,866 他の動きは? 573 00:36:00,116 --> 00:36:01,033 ない 574 00:36:01,284 --> 00:36:04,203 だがヤバそうだ 阻止しないと 575 00:36:04,620 --> 00:36:05,538 〈カーリー神よ〉 576 00:36:05,621 --> 00:36:06,455 〈ファンシガー〉 577 00:36:06,622 --> 00:36:07,456 〈カーリー神よ〉 578 00:36:07,582 --> 00:36:08,291 〈ファンシガー〉 579 00:36:12,128 --> 00:36:12,712 行くぞ 580 00:36:12,962 --> 00:36:14,046 どうなってる 581 00:36:14,422 --> 00:36:15,381 頭が… 582 00:36:15,548 --> 00:36:17,049 連れて戻ろう 583 00:36:18,301 --> 00:36:19,302 奴らは? 584 00:36:19,635 --> 00:36:20,803 助けてくれ! 585 00:36:24,640 --> 00:36:25,474 助けて! 586 00:36:25,808 --> 00:36:27,059 ここにいろ 587 00:36:42,992 --> 00:36:44,160 保安官補だ 588 00:36:47,914 --> 00:36:49,165 穴に入る 589 00:36:59,342 --> 00:37:00,927 モンロー 頼む! 590 00:37:06,599 --> 00:37:09,018 手伝って すぐ戻る 591 00:37:16,317 --> 00:37:18,027 何だ こりゃ 592 00:37:19,487 --> 00:37:21,697 何が起こってるんだ 593 00:37:26,285 --> 00:37:27,119 平気か? 594 00:37:28,371 --> 00:37:29,705 彼女も無事だ 595 00:37:30,539 --> 00:37:32,625 こっちの穴には男が 596 00:37:33,000 --> 00:37:34,627 先に彼女を出せ 597 00:37:35,503 --> 00:37:38,047 あんた 大丈夫か? 598 00:37:48,891 --> 00:37:49,892 大変だ 599 00:37:51,394 --> 00:37:52,561 ハンク! 600 00:37:56,816 --> 00:37:58,651 聖なる地を汚したな 601 00:38:00,486 --> 00:38:02,238 お前も生け贄に 602 00:38:02,405 --> 00:38:03,239 遠慮する 603 00:38:06,158 --> 00:38:07,243 そっち持て 604 00:38:08,869 --> 00:38:10,246 ハンク! 605 00:38:11,664 --> 00:38:12,581 ニック! 606 00:38:16,085 --> 00:38:17,086 ニック! 607 00:38:19,588 --> 00:38:22,425 もう1人 病気みたいな男が 608 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 どうする? 609 00:38:24,093 --> 00:38:25,261 俺が始末する 610 00:38:38,107 --> 00:38:39,608 お前は終わりだ 611 00:38:41,777 --> 00:38:42,695 ニック! 612 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 ハンク! 613 00:38:51,454 --> 00:38:52,371 グリム? 614 00:38:53,789 --> 00:38:55,791 ああ そうとも 615 00:39:01,088 --> 00:39:01,630 ニック! 616 00:39:06,427 --> 00:39:07,053 ニック! 617 00:39:07,261 --> 00:39:07,803 ハンク! 618 00:39:21,442 --> 00:39:22,318 マズい 619 00:39:43,964 --> 00:39:46,092 お前の言ったとおりだ 620 00:39:49,678 --> 00:39:51,180 ファンシガーだった 621 00:39:51,472 --> 00:39:52,515 知ってる 622 00:39:54,517 --> 00:39:55,935 見えたのか? 623 00:39:57,186 --> 00:39:58,187 ああ 624 00:39:59,855 --> 00:40:01,190 やったぞ! 625 00:40:04,110 --> 00:40:04,860 彼女は? 626 00:40:06,779 --> 00:40:09,365 記憶に残らなきゃ平気だろ 627 00:40:12,201 --> 00:40:13,035 お前は? 628 00:40:14,370 --> 00:40:15,454 復活だ 629 00:40:20,960 --> 00:40:22,461 今 出してやる 630 00:40:23,504 --> 00:40:25,714 6つの穴に被害者6人 631 00:40:25,881 --> 00:40:29,301 この6年の失踪者と 一致するはず 632 00:40:29,468 --> 00:40:30,636 人形に似てた? 633 00:40:30,803 --> 00:40:32,054 そう聞いた 634 00:40:32,221 --> 00:40:33,305 モンローから? 635 00:40:33,389 --> 00:40:35,391 彼は必要なかった 636 00:40:44,525 --> 00:40:46,068 帰還を歓迎する 637 00:40:52,908 --> 00:40:54,160 みんなだよ 638 00:40:58,581 --> 00:40:59,331 それで? 639 00:40:59,748 --> 00:41:02,084 解決した ここは? 640 00:41:02,877 --> 00:41:03,752 問題なし 641 00:41:05,546 --> 00:41:06,338 大丈夫? 642 00:41:06,547 --> 00:41:07,339 朗報が 643 00:41:08,757 --> 00:41:09,675 それじゃ… 644 00:41:10,092 --> 00:41:12,928 ああ 見えるようになった 645 00:41:16,265 --> 00:41:17,433 解けたのね 646 00:41:18,267 --> 00:41:20,769 平和な日々は夢のまた夢 647 00:41:21,896 --> 00:41:23,606 なら ないも同じ 648 00:41:24,398 --> 00:41:27,693 アダリンドにも 見せてやりたいわ 649 00:41:28,068 --> 00:41:29,862 痛手を受けるわよ 650 00:41:41,790 --> 00:41:42,958 大丈夫か? 651 00:41:43,292 --> 00:41:45,044 ああ 全然平気だ 652 00:41:46,128 --> 00:41:47,796 もう一人じゃない 653 00:41:50,090 --> 00:41:52,301 よかったよ 本当に 654 00:41:53,886 --> 00:41:56,889 でも別の問題が起きたんだ 655 00:42:04,605 --> 00:42:05,314 嘘でしょ 656 00:42:05,481 --> 00:42:06,482 ジョシュ 657 00:42:08,484 --> 00:42:09,818 使えるのか? 658 00:42:12,821 --> 00:42:14,323 冗談だろ