1 00:00:01,042 --> 00:00:02,502 前回までは… 2 00:00:06,297 --> 00:00:07,549 アダリンドは― 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,801 力を失って 取り戻した 4 00:00:09,968 --> 00:00:14,055 生来じゃなくても 魔女になり得るの? 5 00:00:14,222 --> 00:00:14,889 どうした 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,181 言ってくれ 7 00:00:25,650 --> 00:00:29,571 彼女を近くに 感じすぎたあまり― 8 00:00:29,738 --> 00:00:33,199 彼は境界線が 見えなくなった 9 00:00:50,008 --> 00:00:51,593 こりゃすごい 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,095 理想の家だ 11 00:00:55,764 --> 00:00:58,266 今週の「幽霊探査隊」は― 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,935 ドノヴァン邸を訪ねます 13 00:01:01,436 --> 00:01:03,897 悲劇が起きたのは5年前 14 00:01:04,022 --> 00:01:08,443 ステットソンと妻パティが 互いの腕の中で― 15 00:01:08,902 --> 00:01:11,780 感電死していたのです 16 00:01:13,114 --> 00:01:14,616 ポール 近くへ 17 00:01:15,283 --> 00:01:16,284 いいぞ 18 00:01:17,452 --> 00:01:21,247 2人の頭蓋骨はヒビ割れ 歯は砕け― 19 00:01:21,456 --> 00:01:23,249 目玉は破裂 20 00:01:24,125 --> 00:01:25,460 無残でした 21 00:01:25,960 --> 00:01:29,214 以来 夜になると夫の霊が― 22 00:01:29,464 --> 00:01:32,467 妻の死を嘆き さまようとか 23 00:01:32,926 --> 00:01:36,971 逃亡中の犯人に 正義の鉄槌(てっつい)が下り― 24 00:01:37,555 --> 00:01:40,308 霊に安息が訪れんことを 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,435 マジか クサいぞ 26 00:01:42,560 --> 00:01:45,146 最悪ね カットしなきゃ 27 00:01:45,605 --> 00:01:47,607 入りましょ 寒いわ 28 00:01:47,982 --> 00:01:49,984 どうせ中も寒い 29 00:01:54,656 --> 00:01:57,075 〝売り家〞 30 00:02:00,495 --> 00:02:01,788 ジュリエット 31 00:02:01,955 --> 00:02:04,833 モンローとロザリーが ようやく― 32 00:02:04,999 --> 00:02:07,669 新婚旅行に向かったよ 33 00:02:12,173 --> 00:02:13,758 ジュリエット? 34 00:02:20,640 --> 00:02:22,016 どこ行った? 35 00:02:28,022 --> 00:02:29,357 応答なしか 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,484 ジュリエットよ 伝言を 37 00:02:31,609 --> 00:02:33,695 電話くれ 家に戻った 38 00:02:36,531 --> 00:02:37,824 驚いたな 39 00:02:39,033 --> 00:02:40,201 一体 何が? 40 00:02:45,290 --> 00:02:46,374 分からない 41 00:02:46,541 --> 00:02:50,879 薬の副作用かも アダリンドに変身して― 42 00:02:51,045 --> 00:02:53,131 ニックと寝たから… 43 00:02:53,464 --> 00:02:55,550 でも これが副作用? 44 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 いつから? 45 00:02:58,970 --> 00:03:03,641 モンロー誘拐の夜よ とにかく治し方を教えて 46 00:03:04,392 --> 00:03:06,644 調べるが 時間が要る 47 00:03:06,811 --> 00:03:07,562 どれだけ? 48 00:03:07,729 --> 00:03:09,397 私は専門外だ 49 00:03:09,522 --> 00:03:12,650 ならお母さんに電話してよ 50 00:03:14,235 --> 00:03:15,236 早く 51 00:03:16,404 --> 00:03:17,071 お願い 52 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 お願いよ 53 00:03:21,075 --> 00:03:22,076 助けて 54 00:03:44,432 --> 00:03:45,892 出そうだな 55 00:03:46,226 --> 00:03:47,435 分かるよ 56 00:03:48,436 --> 00:03:49,938 気配を感じる 57 00:03:53,942 --> 00:03:59,280 何が起ころうと どんな恐ろしい目に遭おうと 58 00:03:59,447 --> 00:04:03,117 幽霊探査隊は 撮影をやめません 59 00:04:11,960 --> 00:04:15,797 凄惨な殺人があったのは 2階の寝室 60 00:04:16,255 --> 00:04:18,382 霊はそこに出るはず 61 00:04:21,636 --> 00:04:23,596 いざ向かいます 62 00:04:26,474 --> 00:04:30,937 “危険を顧みず 彼はきしむ階段を上へ” 63 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 今のもカットだ 64 00:04:38,778 --> 00:04:42,824 電磁場メーターで 異常がないか調べます 65 00:04:42,991 --> 00:04:45,910 何かいれば感知するはず 66 00:04:47,328 --> 00:04:50,790 ご覧のとおり 今のところ何も… 67 00:04:51,249 --> 00:04:52,166 何だよ! 68 00:04:54,335 --> 00:04:56,254 絶対にカットだ 69 00:05:02,844 --> 00:05:04,345 すごい数値だ 70 00:05:04,637 --> 00:05:06,431 中に霊がいれば― 71 00:05:08,683 --> 00:05:10,518 メーターは正確 72 00:05:11,352 --> 00:05:13,313 すごいことになる 73 00:05:28,536 --> 00:05:29,537 すごい 74 00:05:39,047 --> 00:05:40,006 ポール 75 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 来て 76 00:05:44,177 --> 00:05:44,719 何だ? 77 00:05:44,886 --> 00:05:46,220 何か変よ 78 00:05:48,723 --> 00:05:52,226 赤いゾーンまで振れてる 初めてだ 79 00:05:52,727 --> 00:05:54,645 吊り電灯を見た? 80 00:05:55,188 --> 00:05:56,564 明滅したわ 81 00:05:56,898 --> 00:05:58,691 電気は通ってない 82 00:05:59,067 --> 00:06:01,194 だから変なんでしょ 83 00:06:01,736 --> 00:06:04,155 彼がいるってことか? 84 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 ついに初遭遇ね 85 00:06:16,709 --> 00:06:18,586 問題の部屋の中へ 86 00:06:19,253 --> 00:06:21,380 遺体発見現場です 87 00:06:23,508 --> 00:06:25,676 焦げ跡が残ってる 88 00:06:26,427 --> 00:06:27,929 見てください 89 00:06:28,554 --> 00:06:30,515 気配を感じます 90 00:06:39,941 --> 00:06:41,442 つかないわよ 91 00:06:44,278 --> 00:06:45,530 後ろを見ろ 92 00:06:46,781 --> 00:06:47,949 彼が? 93 00:06:48,199 --> 00:06:50,284 いいから振り返れ 94 00:06:54,288 --> 00:06:56,916 どうなってるの 撮ってる? 95 00:06:59,460 --> 00:07:03,089 論理的には 説明できない光景です 96 00:07:03,464 --> 00:07:05,800 勝手に回り出す天井扇 97 00:07:06,467 --> 00:07:08,386 窓は閉まっており… 98 00:07:09,137 --> 00:07:10,805 あれは何だ? 99 00:07:16,811 --> 00:07:18,146 レイモンド! 100 00:07:19,313 --> 00:07:20,982 レイ! レイ! 101 00:08:06,944 --> 00:08:08,029 ジュリエット? 102 00:08:08,154 --> 00:08:09,113 ええ 103 00:08:10,198 --> 00:08:12,200 ごめん 買い物を… 104 00:08:12,700 --> 00:08:13,534 食べたの? 105 00:08:13,701 --> 00:08:16,204 ああ 2度も電話した 106 00:08:16,370 --> 00:08:19,707 携帯が荷物に 埋もれてたのね 107 00:08:20,166 --> 00:08:22,126 2人は新婚旅行へ? 108 00:08:23,211 --> 00:08:25,880 ああ 見届けてきた 109 00:08:28,549 --> 00:08:31,552 俺たちも遠出しないか? 110 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 ええ 楽しそう 111 00:08:36,557 --> 00:08:37,558 大丈夫? 112 00:08:37,725 --> 00:08:38,808 もちろん 113 00:08:40,019 --> 00:08:42,730 最近 少し大変だったけど 114 00:08:44,732 --> 00:08:46,817 やっと元に戻った 115 00:09:44,125 --> 00:09:45,459 正体を見せろ 116 00:09:51,757 --> 00:09:55,303 〝起こさずに出るよ 愛してる N〞 117 00:10:03,561 --> 00:10:05,062 ショーン どう? 118 00:10:05,313 --> 00:10:06,314 話せる者が 119 00:10:06,814 --> 00:10:08,149 セラピスト? 120 00:10:08,399 --> 00:10:10,151 違う 信用しろ 121 00:10:10,651 --> 00:10:11,944 頼れる男? 122 00:10:12,320 --> 00:10:13,487 男じゃない 123 00:10:13,738 --> 00:10:15,489 女だが相手を選ぶ 124 00:10:15,615 --> 00:10:16,657 いつ会える? 125 00:10:16,907 --> 00:10:19,493 了承が出れば すぐにでも 126 00:10:20,494 --> 00:10:23,164 カフェ・ネルで 1時に会おう 127 00:10:29,962 --> 00:10:31,339 ドノヴァン邸だ 128 00:10:31,672 --> 00:10:34,091 懐かしい 幽霊屋敷か 129 00:10:34,675 --> 00:10:36,594 2重殺人だったな 130 00:10:36,969 --> 00:10:40,181 不気味の国で また怪事件だ 131 00:10:42,183 --> 00:10:43,851 寝不足なのか? 132 00:10:44,018 --> 00:10:48,856 まあな トレーラーで 夜を過ごしたから 133 00:10:49,190 --> 00:10:50,524 遺体は中だ 134 00:10:52,693 --> 00:10:56,030 レイモンド・ミラー 幽霊ハンターだ 135 00:10:59,533 --> 00:11:00,534 これが― 136 00:11:02,703 --> 00:11:05,539 お前の言う〝怪事件〞か 137 00:11:06,374 --> 00:11:07,708 幽霊ハンター? 138 00:11:07,875 --> 00:11:10,211 ああ 幽霊探査隊さ 139 00:11:10,503 --> 00:11:11,545 名刺だ 140 00:11:12,046 --> 00:11:13,464 拠点はシアトル 141 00:11:16,550 --> 00:11:19,887 ひどいな 雷に打たれたみたいだ 142 00:11:20,012 --> 00:11:22,556 何度もな 原因は何だと? 143 00:11:22,723 --> 00:11:24,517 雷しか思いつかん 144 00:11:24,975 --> 00:11:25,893 通報者は? 145 00:11:26,060 --> 00:11:28,896 幽霊探査隊の 他の2人だ 146 00:11:29,355 --> 00:11:34,068 犯人は2階の霊らしい 死体を投げ捨てたと 147 00:11:35,361 --> 00:11:38,322 じゃ2階を 調べてみるか 148 00:11:54,380 --> 00:11:55,423 カメラか? 149 00:11:55,589 --> 00:11:57,258 カメラの残骸だ 150 00:11:58,592 --> 00:12:00,886 死に際が撮れてるかも 151 00:12:01,011 --> 00:12:03,514 メモリーカード次第だな 152 00:12:05,766 --> 00:12:07,268 2人と話そう 153 00:12:09,103 --> 00:12:11,605 ウェブ配信して1年だ 154 00:12:12,106 --> 00:12:14,400 この家は評判でね 155 00:12:14,525 --> 00:12:16,026 期待してたわ 156 00:12:17,111 --> 00:12:18,779 レイモンドも 157 00:12:19,113 --> 00:12:23,451 彼は霊を追うことに 情熱を燃やしてた 158 00:12:23,617 --> 00:12:25,786 でも こんなはずじゃ… 159 00:12:26,203 --> 00:12:27,621 あんなの… 160 00:12:28,914 --> 00:12:31,792 ただの怪談だと思ってた 161 00:12:32,126 --> 00:12:33,627 2重殺人か 162 00:12:33,794 --> 00:12:37,465 夫婦がベッドで 感電死したんだろ? 163 00:12:37,631 --> 00:12:39,133 レイモンドみたいに 164 00:12:39,300 --> 00:12:41,469 以来 夫の霊が出て― 165 00:12:41,969 --> 00:12:44,930 人々を感電死させるとか 166 00:12:45,055 --> 00:12:49,643 私たちはハンターだけど こんな遭遇は想定外 167 00:12:50,478 --> 00:12:52,313 ひどい悲鳴だった 168 00:12:53,606 --> 00:12:57,818 レイモンドを殺した霊を 見つけ出して― 169 00:12:58,152 --> 00:13:00,112 彼の死に報いたい 170 00:13:00,488 --> 00:13:04,492 無念だろうが 捜査は警察が受け持つ 171 00:13:04,742 --> 00:13:06,327 必ず解明するよ 172 00:13:34,688 --> 00:13:35,648 ちょっと! 173 00:13:37,691 --> 00:13:39,527 危ないでしょ 174 00:13:39,693 --> 00:13:41,487 私をひきかけた 175 00:13:42,321 --> 00:13:43,364 聞きなさい 176 00:13:43,531 --> 00:13:46,033 忙しいんだ 無事だろ? 177 00:13:56,502 --> 00:13:57,711 俺の車が! 178 00:13:59,129 --> 00:14:00,881 どうなってんだ 179 00:14:06,136 --> 00:14:07,221 ランチだ 180 00:14:07,721 --> 00:14:10,140 まさか私がやったの? 181 00:14:10,391 --> 00:14:11,559 だろうな 182 00:14:18,315 --> 00:14:21,569 警官が何度も呼ばれた家だ 183 00:14:22,403 --> 00:14:27,408 夜間の奇妙な光や異音で 近隣住民が通報してる 184 00:14:27,741 --> 00:14:30,244 だが警官が調べると無人 185 00:14:30,411 --> 00:14:32,246 そのうち放置か 186 00:14:32,413 --> 00:14:36,000 家は相続人なしで 銀行の管理下に 187 00:14:36,709 --> 00:14:38,085 今も売り家だ 188 00:14:40,421 --> 00:14:45,426 ドノヴァン夫妻か 若く魅力的な成功者だな 189 00:14:46,594 --> 00:14:47,428 幸せそうだ 190 00:14:47,595 --> 00:14:49,096 こっちは違う 191 00:14:52,600 --> 00:14:54,602 今回の遺体と似てる 192 00:14:54,768 --> 00:14:58,689 損傷の特徴は全く同じだ 同一犯か? 193 00:15:00,941 --> 00:15:02,693 模倣犯でなければ 194 00:15:03,360 --> 00:15:04,403 担当刑事は? 195 00:15:06,780 --> 00:15:09,700 M・ウィルソンだ まだ街に? 196 00:15:10,034 --> 00:15:13,787 いるはずだ コーヒーに招待しよう 197 00:15:14,955 --> 00:15:16,290 ヘンリエッタだ 198 00:15:17,041 --> 00:15:18,459 あなたの親戚? 199 00:15:18,792 --> 00:15:19,460 いや 200 00:15:19,960 --> 00:15:24,131 母と旧知だ この街へ移る際も頼りに 201 00:15:24,298 --> 00:15:25,215 年齢は? 202 00:15:26,926 --> 00:15:27,927 さあな 203 00:15:28,302 --> 00:15:30,971 聞いてない 君も聞くな 204 00:15:31,138 --> 00:15:32,973 どう力になると? 205 00:15:33,140 --> 00:15:36,810 会うまで不明だ 何か頼まれるかも 206 00:15:37,311 --> 00:15:38,145 何かって? 207 00:15:38,938 --> 00:15:41,649 君の成分の査定とかだ 208 00:15:42,566 --> 00:15:43,776 いつ会える? 209 00:15:44,735 --> 00:15:45,986 ここに電話を 210 00:15:48,155 --> 00:15:49,114 暗記しろ 211 00:15:49,239 --> 00:15:49,949 後で 212 00:15:50,074 --> 00:15:50,991 今だ 213 00:15:53,661 --> 00:15:54,495 覚えた 214 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 よし 215 00:16:03,462 --> 00:16:04,338 あなたが? 216 00:16:05,297 --> 00:16:06,298 いいや 217 00:16:07,675 --> 00:16:08,342 私? 218 00:16:09,009 --> 00:16:09,969 違う 219 00:16:11,512 --> 00:16:12,846 ヘンリエッタさ 220 00:16:14,848 --> 00:16:15,683 あら 221 00:16:15,849 --> 00:16:19,853 どう遺体の身元確認を? ひどい損傷だ 222 00:16:20,354 --> 00:16:22,523 科学捜査はお手上げ 223 00:16:22,940 --> 00:16:26,986 歯が砕けてちゃ 歯科記録も頼れない 224 00:16:27,486 --> 00:16:31,865 だが2人の指に 溶けた結婚指輪があった 225 00:16:32,700 --> 00:16:34,785 遺体の焦げ方から― 226 00:16:35,035 --> 00:16:39,373 20万アンペア以上の電流を 浴びたらしい 227 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 相当だ 228 00:16:40,708 --> 00:16:42,710 ああ だが妙なのは― 229 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 部屋がきれいな点さ 230 00:16:46,380 --> 00:16:49,717 焦げてたのは遺体と寝床だけ 231 00:16:50,009 --> 00:16:52,886 凶器は巨大なテーザー銃かな 232 00:16:53,470 --> 00:16:56,807 そんな武器は 聞いたこともない 233 00:16:57,725 --> 00:16:59,810 物取りの蛮行では? 234 00:17:00,060 --> 00:17:04,481 強盗じゃない 夫の財布に現金があったし 235 00:17:04,647 --> 00:17:05,858 ドアも無傷 236 00:17:05,983 --> 00:17:08,484 “三角関係のもつれ”と? 237 00:17:08,736 --> 00:17:14,532 パティは浮気してたんだ 夫の同僚セオ・ヒンクリーとな 238 00:17:14,657 --> 00:17:18,078 セオは離婚を 期待してたろうが 239 00:17:18,244 --> 00:17:22,583 パティに翻意され 誰にも渡すまいとした 240 00:17:23,250 --> 00:17:25,085 シェイクスピア流だ 241 00:17:26,252 --> 00:17:29,256 容疑者の友人や家族と話を? 242 00:17:29,673 --> 00:17:34,428 妻と何度か話した 名前はリリーだったかな 243 00:17:35,012 --> 00:17:37,097 怒りをぶつけられた 244 00:17:37,431 --> 00:17:38,682 今どこに? 245 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 さあな 当時はその住所に 246 00:17:42,770 --> 00:17:46,523 事件が解決したら 知らせてくれ 247 00:19:22,953 --> 00:19:23,871 それは? 248 00:19:24,037 --> 00:19:25,205 本よ 249 00:19:27,040 --> 00:19:29,168 話はもう十分かな 250 00:19:33,881 --> 00:19:35,132 拒絶した? 251 00:19:36,133 --> 00:19:37,885 すごく疲れてて 252 00:19:41,722 --> 00:19:44,558 そうか 大したことじゃない 253 00:19:45,350 --> 00:19:46,059 怒った? 254 00:19:46,185 --> 00:19:47,227 まさか 255 00:19:47,895 --> 00:19:49,730 大丈夫 いいさ 256 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 おやすみ 257 00:19:55,569 --> 00:19:56,486 愛してる 258 00:19:56,820 --> 00:19:57,905 私もよ 259 00:20:15,005 --> 00:20:16,256 僕の望みを? 260 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 何? 261 00:20:19,509 --> 00:20:21,845 2度目の新婚旅行さ 262 00:20:23,764 --> 00:20:24,598 なぜ? 263 00:20:26,350 --> 00:20:28,352 愛に満ちてただろ 264 00:20:28,769 --> 00:20:31,271 何よ 今は愛がないと? 265 00:20:31,438 --> 00:20:32,773 そうじゃない 266 00:20:33,106 --> 00:20:36,944 ただ恋しいんだ 二人きりの時がね 267 00:20:37,861 --> 00:20:38,612 この曲… 268 00:20:41,281 --> 00:20:44,618 ステットソン 一緒に踊る約束よ 269 00:21:22,990 --> 00:21:26,994 朝食後にヨガだ ここのヨガはいいぞ 270 00:21:27,160 --> 00:21:28,328 部屋はどう? 271 00:21:28,453 --> 00:21:30,122 すごくステキよ 272 00:21:30,289 --> 00:21:35,335 床の真ん中にある扉から 海にダイブできるの 273 00:21:35,502 --> 00:21:37,754 楽園だよ これから― 274 00:21:37,921 --> 00:21:40,674 スキューバとハイキングだ 275 00:21:42,467 --> 00:21:43,510 恋しいよ 276 00:21:43,677 --> 00:21:45,012 でも戻らないで 277 00:21:45,345 --> 00:21:45,971 待て 278 00:21:46,096 --> 00:21:46,680 なぜ? 279 00:21:46,805 --> 00:21:47,806 何か事件か? 280 00:21:47,973 --> 00:21:50,851 何もないわ 旅行を楽しんで 281 00:21:51,435 --> 00:21:52,352 そうか 282 00:21:52,686 --> 00:21:55,689 ならよかった 一瞬 心配したぞ 283 00:21:55,814 --> 00:21:57,524 頭痛は大丈夫? 284 00:21:58,358 --> 00:22:00,110 落ち着いてる 285 00:22:00,277 --> 00:22:04,031 心配無用よ 愛してる 楽しんで 286 00:22:04,364 --> 00:22:06,366 私たちも愛してる 287 00:22:06,533 --> 00:22:07,701 でももし何か… 288 00:22:07,868 --> 00:22:08,785 じゃあね 289 00:22:10,203 --> 00:22:11,330 じゃあ 290 00:22:12,164 --> 00:22:13,373 行ってくる 291 00:22:14,041 --> 00:22:15,625 また後で会おう 292 00:22:21,048 --> 00:22:22,007 ええ 293 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 いつ頃? 294 00:22:24,843 --> 00:22:25,886 なるほど 295 00:22:27,721 --> 00:22:29,890 了解です どうも 296 00:22:30,724 --> 00:22:33,894 リリーは3年前に 引っ越してる 297 00:22:34,061 --> 00:22:37,230 勤め先のレストランを聞いた 298 00:22:37,397 --> 00:22:39,566 シフトを確認しよう 299 00:22:40,025 --> 00:22:43,904 俺って 割と 過小評価されてるよな 300 00:22:44,071 --> 00:22:44,738 誰だ? 301 00:22:44,905 --> 00:22:46,073 誰かな 302 00:22:46,239 --> 00:22:51,411 溶けたカメラから 何が回収できたか興味なしか 303 00:22:51,745 --> 00:22:52,537 情報が? 304 00:22:52,913 --> 00:22:53,872 出たとも 305 00:23:01,755 --> 00:23:03,757 問題の部屋の中へ 306 00:23:04,424 --> 00:23:06,426 遺体発見現場です 307 00:23:08,595 --> 00:23:10,055 焦げ跡が残ってる 308 00:23:10,931 --> 00:23:12,849 気配を感じます 309 00:23:13,266 --> 00:23:14,434 あれは何だ? 310 00:23:15,560 --> 00:23:17,938 ここでカメラが溶けた 311 00:23:25,278 --> 00:23:26,905 ヴェッセンだろ? 312 00:23:27,364 --> 00:23:29,282 幽霊じゃない 313 00:23:30,242 --> 00:23:30,784 だろ? 314 00:23:30,951 --> 00:23:31,535 だが… 315 00:23:31,660 --> 00:23:34,412 結論を急ぐ気はないが 316 00:23:34,955 --> 00:23:38,083 ゆうべ本で見た奴なんだ 317 00:23:39,042 --> 00:23:39,876 種族を? 318 00:23:40,043 --> 00:23:41,586 覚えてる いや… 319 00:23:42,295 --> 00:23:44,631 一部だけだ 確か― 320 00:23:45,549 --> 00:23:46,466 メタ… 321 00:23:46,967 --> 00:23:48,927 ムト… マタ何とか 322 00:23:50,887 --> 00:23:54,307 ただ確信はない 画質が悪くてな 323 00:23:54,766 --> 00:23:57,644 分かった 印刷できるか? 324 00:23:57,769 --> 00:23:58,603 もちろん 325 00:24:00,814 --> 00:24:01,731 犯人かな 326 00:24:02,274 --> 00:24:05,652 殺害直前の映像なら そうだろう 327 00:24:05,902 --> 00:24:10,157 だがこの謎のヴェッセンが セオか不明だ 328 00:24:10,448 --> 00:24:15,328 妻のリリーなら セオの正体を知ってるはず 329 00:24:15,620 --> 00:24:18,331 怒らせないように聞こう 330 00:24:20,458 --> 00:24:21,418 どうだ? 331 00:24:22,627 --> 00:24:23,628 いいぞ 332 00:24:24,254 --> 00:24:25,922 一緒に行くか? 333 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 乗った 334 00:24:47,819 --> 00:24:49,654 “ヘクセンビースト” 335 00:24:51,364 --> 00:24:55,160 夫婦殺害で ご主人が疑われたとか 336 00:24:55,702 --> 00:24:58,371 その話は何度もしたわ 337 00:24:58,622 --> 00:25:01,041 なぜ今頃 蒸し返すの? 338 00:25:01,708 --> 00:25:04,336 殺人事件に時効はない 339 00:25:04,461 --> 00:25:06,046 あの家で殺人が 340 00:25:07,797 --> 00:25:08,548 2日前に 341 00:25:08,715 --> 00:25:09,883 ドノヴァン邸で? 342 00:25:10,050 --> 00:25:11,843 幽霊話はご存じ? 343 00:25:12,052 --> 00:25:15,347 ええ もちろん 霊は信じてるの 344 00:25:16,723 --> 00:25:18,558 セオが戻ったかと 345 00:25:18,892 --> 00:25:20,060 夫が? 346 00:25:21,311 --> 00:25:22,062 まさか 347 00:25:23,730 --> 00:25:24,689 見せろ 348 00:25:27,359 --> 00:25:30,237 被害者が最期に撮りました 349 00:25:34,241 --> 00:25:35,242 これが何? 350 00:25:35,408 --> 00:25:37,994 ご主人の種族を知りたい 351 00:25:38,245 --> 00:25:39,829 一体 何の話よ 352 00:25:40,330 --> 00:25:42,666 仕事に戻らなくちゃ 353 00:25:44,751 --> 00:25:45,752 リリー 354 00:25:46,169 --> 00:25:49,214 力を貸してくれ 俺はグリムだ 355 00:25:51,591 --> 00:25:54,094 大丈夫 何もしない 356 00:25:54,261 --> 00:25:55,595 どうなってる 357 00:25:55,762 --> 00:25:57,013 ヴェッセンだ 358 00:25:57,597 --> 00:25:58,431 マジか 359 00:25:58,598 --> 00:25:59,766 間違いない 360 00:26:00,016 --> 00:26:03,728 ニックにビビって 逃げ腰になってる 361 00:26:03,853 --> 00:26:05,063 なるほどな 362 00:26:06,189 --> 00:26:07,941 まさか見えてる? 363 00:26:08,275 --> 00:26:09,609 いや 行くぞ 364 00:26:09,776 --> 00:26:11,778 5年前に何が? 365 00:26:11,903 --> 00:26:13,446 顛末(てんまつ)を話すわ 366 00:26:13,947 --> 00:26:15,782 私が浮気を知り― 367 00:26:17,450 --> 00:26:22,122 ステットソンに話すと 彼は“別れさせる”って 368 00:26:23,581 --> 00:26:25,292 なのに殺した 369 00:26:25,417 --> 00:26:27,919 自分の妻と私の夫をね 370 00:26:28,795 --> 00:26:30,588 家庭を壊されたわ 371 00:26:31,089 --> 00:26:33,466 なぜ当時 黙ってた? 372 00:26:34,968 --> 00:26:36,970 この2人は承知? 373 00:26:37,595 --> 00:26:38,471 ああ 374 00:26:39,973 --> 00:26:43,143 話したら私が病院送りだわ 375 00:26:43,601 --> 00:26:47,981 “夫は無実です 放電できないもの”って? 376 00:26:49,607 --> 00:26:51,109 ステットソンよ 377 00:26:52,986 --> 00:26:54,988 セオはシャーフブリッカ 378 00:26:56,489 --> 00:26:57,657 私と同種 379 00:26:58,616 --> 00:27:00,577 だから殺してない 380 00:27:01,244 --> 00:27:02,662 殺せないわ 381 00:27:04,414 --> 00:27:05,832 こんな風には 382 00:27:06,166 --> 00:27:08,001 こいつの種族は? 383 00:27:09,753 --> 00:27:12,339 マタンカ・ズンビード 384 00:27:13,465 --> 00:27:16,509 ほら マタ何とかだ 惜しかった 385 00:27:16,676 --> 00:27:20,347 もし正体を知ってたら 浮気の件は― 386 00:27:23,600 --> 00:27:25,101 話さなかった 387 00:27:26,853 --> 00:27:27,854 私は嫌よ 388 00:27:28,021 --> 00:27:29,314 仲間が死んだ 389 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 ええ 殺されたの 390 00:27:31,524 --> 00:27:33,026 その家に戻ると? 391 00:27:33,151 --> 00:27:35,320 真相を突き止めたい 392 00:27:36,112 --> 00:27:38,656 幽霊探査隊の務めだ 393 00:27:38,823 --> 00:27:40,533 こんなの現実に… 394 00:27:40,700 --> 00:27:43,328 起きたろ? 逃げる気か 395 00:27:43,453 --> 00:27:45,372 ええ 逃げたいわ 396 00:27:45,705 --> 00:27:49,209 俺は逃げない 現実だと証明する 397 00:28:22,325 --> 00:28:23,827 ジュリエットね 398 00:28:24,411 --> 00:28:25,078 ヘンリエッタ? 399 00:28:25,203 --> 00:28:27,747 会うのが待ち遠しいわ 400 00:28:28,164 --> 00:28:31,543 住所は オールド・ステーブル通り1118 401 00:28:31,751 --> 00:28:32,836 暗記して 402 00:28:33,586 --> 00:28:34,754 今夜 訪ねて 403 00:28:34,921 --> 00:28:36,673 待って 時間は? 404 00:28:37,257 --> 00:28:38,258 じき分かる 405 00:28:48,560 --> 00:28:49,769 誰の車だ? 406 00:28:49,936 --> 00:28:51,104 ジュリエットだ 407 00:28:51,229 --> 00:28:52,272 待ち合わせ? 408 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 いいや 409 00:28:53,940 --> 00:28:55,734 何もなきゃいいが 410 00:28:57,694 --> 00:28:58,611 驚いた 411 00:29:00,530 --> 00:29:01,406 どうした? 412 00:29:02,365 --> 00:29:06,536 あなたが復活して トラブルが去ったでしょ 413 00:29:06,703 --> 00:29:08,538 力になりたくて 414 00:29:09,956 --> 00:29:12,250 なるほど そうか 415 00:29:12,709 --> 00:29:13,793 ここの感想は? 416 00:29:14,127 --> 00:29:15,462 仰天ものだ 417 00:29:15,795 --> 00:29:16,755 何しに? 418 00:29:17,213 --> 00:29:19,299 マタンカ・ズンビードを 419 00:29:19,424 --> 00:29:21,634 こんな奴を調べる 420 00:29:23,386 --> 00:29:25,930 じゃ取り掛かろうか 421 00:29:26,765 --> 00:29:29,893 調べるだけなら私は邪魔ね 422 00:29:32,061 --> 00:29:32,896 じゃあ 423 00:29:40,612 --> 00:29:41,988 “ヘクセンビースト” 424 00:29:43,656 --> 00:29:47,285 納得だ アダリンドに悩まされたろ 425 00:29:47,660 --> 00:29:49,662 俺たち皆 苦しんだ 426 00:29:49,829 --> 00:29:50,997 俺は無関係 427 00:29:51,164 --> 00:29:53,666 いや クッキーを食ったぞ 428 00:29:56,002 --> 00:29:56,836 俺が? 429 00:29:57,003 --> 00:29:59,506 ああ カーペットを食う前に 430 00:30:14,646 --> 00:30:19,526 まだ霊になれないなら 私が手を貸してあげる 431 00:30:37,669 --> 00:30:39,504 あの頃に戻れる 432 00:31:19,502 --> 00:31:20,587 やめて! 433 00:31:21,880 --> 00:31:22,505 誰? 434 00:31:22,672 --> 00:31:23,923 撃たないで 435 00:31:24,757 --> 00:31:25,550 何を? 436 00:31:25,925 --> 00:31:28,177 ポールが戻ろうって 437 00:31:28,428 --> 00:31:29,095 帰って 438 00:31:30,054 --> 00:31:31,014 早く 439 00:32:02,378 --> 00:32:03,129 ステットソン 440 00:32:03,796 --> 00:32:06,132 来てくれて うれしいよ 441 00:32:07,216 --> 00:32:08,801 久しぶりだ 442 00:32:10,929 --> 00:32:12,639 見せたいものが 443 00:32:13,222 --> 00:32:15,642 2人が生きてるんだ 444 00:32:18,645 --> 00:32:22,065 ここでセオとパティを 見つけた 445 00:32:22,815 --> 00:32:23,983 殺したわね 446 00:32:24,150 --> 00:32:27,487 お前も同じことを したはずだ! 447 00:32:27,654 --> 00:32:29,906 話したのが間違いよ 448 00:32:36,454 --> 00:32:37,455 つらいだろ 449 00:32:41,250 --> 00:32:44,337 君も裏切られたんだ 見えるか? 450 00:32:46,839 --> 00:32:48,299 見えただろ? 451 00:32:48,841 --> 00:32:50,343 信じたくないが 452 00:32:51,177 --> 00:32:53,179 生かしてもおけない 453 00:32:53,763 --> 00:32:55,473 彼は友達なのに 454 00:32:56,349 --> 00:32:57,767 彼女は妻なのに… 455 00:32:59,686 --> 00:33:01,104 あったぞ 456 00:33:03,815 --> 00:33:05,358 マタンカ・ズンビード 457 00:33:08,611 --> 00:33:09,529 頼む 458 00:33:14,492 --> 00:33:17,954 “1921年 ブラジルの ジャングルで―” 459 00:33:18,162 --> 00:33:20,498 “ようやく奴と遭遇” 460 00:33:20,623 --> 00:33:26,045 “同行の土着部族バティスは マタンカ・ズンビードを―” 461 00:33:26,212 --> 00:33:28,881 “甘く見ているようだ” 462 00:33:29,173 --> 00:33:32,552 “ゼウスの怒りに 迫る力なのに…” 463 00:33:33,052 --> 00:33:36,889 “仲間のグリムが その怒りに触れ―” 464 00:33:37,056 --> 00:33:42,895 “肌を焦がされ 頭蓋骨を砕かれ 焼き殺されてしまった” 465 00:33:43,062 --> 00:33:43,980 こいつだ 466 00:33:44,397 --> 00:33:45,690 撃退法は? 467 00:33:45,857 --> 00:33:47,150 待ってくれ 468 00:33:47,567 --> 00:33:51,237 “赤痢にやられ… 6日間 食料なしで…” 469 00:33:51,404 --> 00:33:53,239 “集中豪雨で洪水…” 470 00:33:54,032 --> 00:33:54,907 ここだ 471 00:33:55,074 --> 00:33:59,662 “部族の儀式のおかげで 私は生き延びた” 472 00:33:59,829 --> 00:34:02,582 “彼らはテンブロンを狩るが” 473 00:34:02,749 --> 00:34:08,420 “このデンキウナギ狩り用に ヤドクガエルの皮膚から―” 474 00:34:08,588 --> 00:34:10,672 “練り物を作っている” 475 00:34:11,257 --> 00:34:12,257 見覚えが? 476 00:34:13,592 --> 00:34:14,886 さっぱりだ 477 00:34:16,219 --> 00:34:17,597 だが捜そう 478 00:34:19,098 --> 00:34:21,934 ステットソンが そいつなら― 479 00:34:22,101 --> 00:34:24,687 レイモンドは ヴェッセンを撮り… 480 00:34:25,188 --> 00:34:26,438 焼き殺された 481 00:34:26,606 --> 00:34:30,443 だがなぜ 妻を殺害した家に戻る? 482 00:34:30,735 --> 00:34:32,110 浮気現場だろ 483 00:34:32,277 --> 00:34:34,030 まだ愛してたら? 484 00:34:35,114 --> 00:34:36,783 ゆがんだ愛だが 485 00:34:41,411 --> 00:34:42,121 あった 486 00:34:43,581 --> 00:34:44,290 続きは? 487 00:34:44,456 --> 00:34:46,793 こりゃ興味深いな 488 00:34:46,918 --> 00:34:51,130 粉末状の毒ガエルの皮膚を 水に溶き― 489 00:34:51,422 --> 00:34:54,382 練ったら 耳に穴を開ける 490 00:34:55,134 --> 00:34:57,428 それから その穴に… 491 00:34:58,137 --> 00:34:59,889 “耳”から もう一度 492 00:35:00,973 --> 00:35:01,974 分かった 493 00:35:02,391 --> 00:35:05,728 耳に穴を開け 練り物をすり込む 494 00:35:09,649 --> 00:35:10,900 針付きだ 495 00:35:11,067 --> 00:35:12,652 穴は開けない 496 00:35:14,112 --> 00:35:15,154 ハンク向きか 497 00:35:20,493 --> 00:35:23,329 刑事さん? 探査隊のキャロルよ 498 00:35:25,331 --> 00:35:25,957 どうした 499 00:35:26,124 --> 00:35:30,002 ドノヴァン邸に 銃を持った女がいる 500 00:35:30,336 --> 00:35:32,296 ポールはまだ中よ 501 00:35:32,463 --> 00:35:35,675 私は女に 銃を突きつけられた 502 00:35:35,800 --> 00:35:38,845 家の中に戻るな すぐ行く 503 00:35:39,137 --> 00:35:40,304 急いで 504 00:35:42,682 --> 00:35:44,642 女はリリーだな 505 00:35:44,809 --> 00:35:46,018 夫の敵(かたき)討ちか 506 00:35:46,352 --> 00:35:47,770 奴がいるなら… 507 00:35:48,020 --> 00:35:50,815 耳に穴を開けるか 車で用意を 508 00:35:53,609 --> 00:35:54,694 あった 509 00:35:55,528 --> 00:35:56,362 これだ 510 00:35:59,532 --> 00:36:01,659 パティが最後に着てた 511 00:36:02,160 --> 00:36:03,619 着てくれ 512 00:36:04,036 --> 00:36:04,787 なぜ? 513 00:36:04,954 --> 00:36:05,872 着るんだ! 514 00:36:06,038 --> 00:36:07,957 分かった 着るわ 515 00:36:10,126 --> 00:36:11,377 なんてこった 516 00:36:18,843 --> 00:36:20,386 ポールは中よ 517 00:36:20,553 --> 00:36:21,637 彼女を頼む 518 00:36:21,888 --> 00:36:22,680 見ろ 519 00:36:26,392 --> 00:36:27,560 今やるぞ 520 00:36:28,519 --> 00:36:29,312 頼む 521 00:36:29,687 --> 00:36:30,855 何してるの 522 00:36:31,981 --> 00:36:32,899 耳に穴を 523 00:36:33,024 --> 00:36:33,858 何て? 524 00:36:35,735 --> 00:36:36,652 痛いな 525 00:36:37,820 --> 00:36:39,822 お次は練り物だ 526 00:36:45,745 --> 00:36:47,246 どんな警察よ 527 00:36:49,373 --> 00:36:50,917 あの頃に戻れる 528 00:36:55,922 --> 00:36:57,381 まるで同じに 529 00:37:03,596 --> 00:37:05,348 僕らは幸せだった 530 00:37:06,057 --> 00:37:08,100 最高の新婚旅行だ 531 00:37:13,231 --> 00:37:14,941 覚えてるかい? 532 00:37:16,234 --> 00:37:18,778 過ちを許すよ パティ 533 00:37:19,403 --> 00:37:21,113 出来心なんだろ? 534 00:37:22,782 --> 00:37:26,077 君は最愛の人だ あの頃に戻ろう 535 00:37:34,460 --> 00:37:36,295 あの頃と同じに 536 00:38:28,681 --> 00:38:29,432 マズい 537 00:38:39,275 --> 00:38:40,359 ここで何を? 538 00:38:40,526 --> 00:38:41,652 分からない 539 00:38:41,861 --> 00:38:44,322 妻を奪いに来たんだろ 540 00:38:44,447 --> 00:38:46,198 ステットソン! ダメ! 541 00:38:47,450 --> 00:38:48,367 よせ! 542 00:38:48,826 --> 00:38:49,493 逃げろ 543 00:38:49,618 --> 00:38:50,494 カメラが! 544 00:38:51,203 --> 00:38:53,831 本物の幽霊だ 見ただろ? 545 00:38:53,956 --> 00:38:56,042 レイモンドも見たんだ 546 00:39:08,346 --> 00:39:10,723 なぜ… なぜ死なない? 547 00:39:11,557 --> 00:39:13,017 毒ガエルさ 548 00:39:13,184 --> 00:39:14,226 殺人容疑で… 549 00:39:30,242 --> 00:39:31,202 さあ 550 00:39:32,411 --> 00:39:33,412 大丈夫か? 551 00:39:38,584 --> 00:39:40,044 今はね 552 00:39:45,216 --> 00:39:46,258 どうも 553 00:39:46,717 --> 00:39:50,554 令状が出たぞ ステットソンの墓を暴く 554 00:39:50,721 --> 00:39:51,931 遺体はセオだ 555 00:39:52,264 --> 00:39:54,100 リリーの罪状は? 556 00:39:54,934 --> 00:39:55,684 何も 557 00:39:57,353 --> 00:39:58,229 殺人犯だ 558 00:39:58,437 --> 00:40:01,565 正当防衛さ ある意味で 559 00:40:01,941 --> 00:40:05,778 感謝すべきだ あんな奴 勾留できない 560 00:40:06,904 --> 00:40:08,572 これを見てみろ 561 00:40:13,285 --> 00:40:15,371 投稿は2時間前だ 562 00:40:19,792 --> 00:40:21,085 ここで何を? 563 00:40:21,210 --> 00:40:22,294 分からない 564 00:40:23,295 --> 00:40:24,296 ダメ! 565 00:40:26,298 --> 00:40:27,716 何か問題が? 566 00:40:27,883 --> 00:40:29,135 ないだろう 567 00:40:29,468 --> 00:40:30,469 よせ! 568 00:40:32,263 --> 00:40:33,806 誰も信じまい 569 00:40:45,317 --> 00:40:46,485 ヘンリエッタ? 570 00:40:47,111 --> 00:40:49,155 ようこそ ジュリエット 571 00:40:50,823 --> 00:40:52,074 ドアを閉めて 572 00:40:54,326 --> 00:40:58,497 話すことが たくさんあるみたいね 573 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 どうなってる