1 00:00:01,042 --> 00:00:02,210 前回までは… 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,336 出発だ 3 00:00:03,461 --> 00:00:04,129 どこへ? 4 00:00:04,254 --> 00:00:05,046 ポートランド 5 00:00:05,422 --> 00:00:09,009 子供と関わりのある者を探る 6 00:00:11,010 --> 00:00:12,971 驚いたな 一体 何が? 7 00:00:13,179 --> 00:00:14,014 分からない 8 00:00:14,180 --> 00:00:15,348 話せる者が 9 00:00:15,473 --> 00:00:16,850 セラピスト? 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,852 違う 信用しろ 11 00:00:19,144 --> 00:00:20,895 ようこそ ジュリエット 12 00:00:23,690 --> 00:00:27,902 話すことが たくさんあるみたいね 13 00:00:32,448 --> 00:00:35,827 真の自己を体験する者は 稀(まれ)である 14 00:00:37,579 --> 00:00:38,496 “占い” 15 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 始まったら何があろうと― 16 00:01:01,936 --> 00:01:04,772 彼の交信を遮らないこと 17 00:01:05,065 --> 00:01:08,359 霊魂の世界と つながることは難しく 18 00:01:08,526 --> 00:01:11,946 気が散ると継続できないの いいわね 19 00:01:12,113 --> 00:01:12,697 ええ 20 00:01:12,822 --> 00:01:16,743 ラズロが ご亭主を見つけられても 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,954 その霊が拒む場合もある 22 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 霊魂とは予測不可能なもの 23 00:01:23,374 --> 00:01:27,921 でも もしラズロが 霊魂と結びつけば 24 00:01:28,087 --> 00:01:30,757 “ファド”に変身する 25 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 古代の聖なる霊に 26 00:01:33,510 --> 00:01:35,804 その姿を恐れないで 27 00:01:36,262 --> 00:01:38,932 霊が発現した証拠だからね 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,099 準備は? 29 00:01:40,433 --> 00:01:41,434 いいわ 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,730 〝出会いは カーネル・ホワイト高〞 31 00:01:45,897 --> 00:01:46,773 ラズロ 32 00:01:45,897 --> 00:01:46,773 〝妻のロングヘアが 好き〞 33 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 〝妻のロングヘアが 好き〞 34 00:01:48,858 --> 00:01:51,069 準備できたわ あなたは? 35 00:01:51,194 --> 00:01:52,237 いつでも 36 00:01:55,031 --> 00:01:56,449 ラズロが来るわ 37 00:01:56,616 --> 00:01:57,659 分かった 38 00:02:23,101 --> 00:02:24,477 彼の名を 39 00:02:24,936 --> 00:02:25,812 ルイス 40 00:02:26,479 --> 00:02:28,106 何を伝えたい? 41 00:02:29,691 --> 00:02:33,319 ルイス 寂しいわ すごく恋しい 42 00:02:35,321 --> 00:02:37,657 一人ではやってけない 43 00:02:39,617 --> 00:02:42,996 彼の存在を感じるぞ 外にいる 44 00:02:46,416 --> 00:02:48,334 入ってきた 45 00:02:50,003 --> 00:02:51,671 今 我々といる 46 00:02:51,796 --> 00:02:53,631 どこ? どこに? 47 00:02:54,841 --> 00:02:55,633 何なの? 48 00:03:04,267 --> 00:03:06,728 あの姿を恐れないで 49 00:03:10,189 --> 00:03:11,232 アン 50 00:03:12,984 --> 00:03:15,403 ルイスは君のそばにいる 51 00:03:17,697 --> 00:03:20,074 そうか 分かった 52 00:03:22,035 --> 00:03:27,332 “現世よりも君のことが 恋しい”と言っている 53 00:03:27,624 --> 00:03:32,253 死後でさえ片時も 君を忘れてないそうだ 54 00:03:32,962 --> 00:03:37,592 カーネル・ホワイト高校での 出会いを思い出してる 55 00:03:38,259 --> 00:03:42,055 君の髪が何とかと言ってるな 56 00:03:43,640 --> 00:03:45,433 心当たりは? 57 00:03:46,267 --> 00:03:49,896 私の髪はロングが好きだった 58 00:03:50,313 --> 00:03:51,689 今もだ 59 00:03:52,857 --> 00:03:55,735 ルイス なぜ去るんだ 60 00:03:56,402 --> 00:03:57,779 もっと… 61 00:04:02,242 --> 00:04:05,078 いなくなったの? なぜ? 62 00:04:06,371 --> 00:04:08,915 連れ戻して お願い 63 00:04:10,667 --> 00:04:12,252 行ってしまった 64 00:04:13,419 --> 00:04:14,712 何か問題が 65 00:04:15,922 --> 00:04:18,216 また来いと言われたよ 66 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 火曜日に 67 00:04:26,891 --> 00:04:31,145 主人をそばに感じたわ すばらしかった 68 00:04:32,063 --> 00:04:33,147 ラズロが― 69 00:04:33,940 --> 00:04:36,567 ファドになったのを見た 70 00:04:37,610 --> 00:04:40,405 あれで信じられたわ 71 00:04:40,780 --> 00:04:42,156 待って 今… 72 00:04:47,453 --> 00:04:51,666 交信は消耗するから 回復に数日かかる 73 00:04:51,916 --> 00:04:55,295 でも つながるのに 成功したから― 74 00:04:55,461 --> 00:04:58,506 次回は もっとよくなるわ 75 00:04:58,631 --> 00:04:59,590 火曜ね 76 00:04:59,799 --> 00:05:01,134 そう言ってた 77 00:05:01,759 --> 00:05:04,470 本当にありがとう 78 00:05:13,479 --> 00:05:15,273 1500ドル 79 00:05:17,066 --> 00:05:20,611 少ないな 今日は絶好調だったのに 80 00:05:20,778 --> 00:05:23,323 増えるわよ また来るもの 81 00:05:23,448 --> 00:05:25,325 だが お前らは消える 82 00:05:27,493 --> 00:05:28,161 誰だ 83 00:05:28,494 --> 00:05:29,329 聞くな 84 00:05:29,454 --> 00:05:30,496 何の用? 85 00:05:31,456 --> 00:05:32,707 写真を撮る 86 00:06:42,068 --> 00:06:43,402 助けて 87 00:06:43,569 --> 00:06:44,195 そうね 88 00:06:45,029 --> 00:06:48,074 “変化”のこと ショーンから聞いた 89 00:06:48,241 --> 00:06:50,243 衝撃だったでしょう 90 00:06:50,701 --> 00:06:52,578 どうすれば戻る? 91 00:06:52,745 --> 00:06:56,415 真の自己を見極めずに 戻りたいの? 92 00:06:56,541 --> 00:07:00,586 見極めたくないわ 元の自分に戻りたいの 93 00:07:00,753 --> 00:07:03,089 では今の自分を見せて 94 00:07:03,798 --> 00:07:04,423 今の? 95 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 変化後の自分よ 96 00:07:08,427 --> 00:07:09,762 どう変身を? 97 00:07:10,763 --> 00:07:11,931 前の発端は? 98 00:07:12,098 --> 00:07:13,433 ただ起こった 99 00:07:13,558 --> 00:07:16,269 かなり異例の事態なのよ 100 00:07:16,394 --> 00:07:19,230 実際に見て理解しないと― 101 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 助けられない 102 00:07:21,274 --> 00:07:22,483 やってみる 103 00:07:25,778 --> 00:07:28,114 違うわ 無理はダメ 104 00:07:29,657 --> 00:07:30,825 私が手伝う 105 00:07:35,455 --> 00:07:37,081 その調子 106 00:07:38,249 --> 00:07:39,333 戻し方は? 107 00:07:40,126 --> 00:07:41,294 気を緩めて 108 00:07:43,754 --> 00:07:44,964 自然体で 109 00:07:45,423 --> 00:07:48,634 無理に変わるのではなく 促すの 110 00:07:57,643 --> 00:07:58,811 どうにかなる? 111 00:07:59,145 --> 00:08:02,148 あるいはね でも簡単じゃない 112 00:08:02,315 --> 00:08:05,985 まずヴォーガの制御を 学ばないと― 113 00:08:06,152 --> 00:08:09,363 装填された銃を持つ幼児だわ 114 00:08:09,572 --> 00:08:10,781 人を傷つける 115 00:08:10,907 --> 00:08:12,116 そうね 116 00:08:12,283 --> 00:08:16,496 根源的な自然の力を 手にしたんだから 117 00:08:16,662 --> 00:08:17,872 誰かに話した? 118 00:08:17,997 --> 00:08:19,040 ショーンだけ 119 00:08:19,165 --> 00:08:20,166 グリムには? 120 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 いえ まだ 121 00:08:21,667 --> 00:08:23,002 そのほうがいい 122 00:08:23,503 --> 00:08:25,880 ヘクセンビーストは天敵 123 00:08:26,088 --> 00:08:29,300 グリムは本能的に首を狩る 124 00:08:30,426 --> 00:08:33,346 あなたは恋人だし 心配ない 125 00:08:33,971 --> 00:08:35,389 血をもらうわ 126 00:08:35,515 --> 00:08:36,224 なぜ? 127 00:08:36,432 --> 00:08:38,183 元に戻りたいでしょ 128 00:08:44,190 --> 00:08:45,525 何だか熱い 129 00:08:47,527 --> 00:08:48,861 熱いわ 130 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 動かないで 131 00:08:58,663 --> 00:08:59,580 何してるの 132 00:09:00,706 --> 00:09:02,542 あなたを分析する 133 00:09:33,364 --> 00:09:35,074 あとは融合を待つ 134 00:09:35,241 --> 00:09:36,367 長くかかる? 135 00:09:36,492 --> 00:09:37,618 分からない 136 00:09:38,995 --> 00:09:41,122 結果が出たら電話する 137 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 覚えがある 138 00:10:03,769 --> 00:10:04,770 占いを? 139 00:10:04,937 --> 00:10:07,565 20年ほど前 将来を占わせたら― 140 00:10:07,732 --> 00:10:09,942 ロックスターで 富豪だと 141 00:10:10,109 --> 00:10:14,155 だが今 言ってるのは この現場の手口の話 142 00:10:16,032 --> 00:10:20,119 胸を刺された被害者が 警備会社で出たろ 143 00:10:20,286 --> 00:10:21,787 サソリ毒のやつ 144 00:10:21,954 --> 00:10:25,291 トレーラーで連夜 勉強したんだ 145 00:10:25,458 --> 00:10:28,753 マンティコアか何かが 犯人じゃ? 146 00:10:30,129 --> 00:10:31,130 通報者は? 147 00:10:31,255 --> 00:10:34,342 大家だ 家賃を徴収に来て― 148 00:10:37,303 --> 00:10:38,763 遺体を発見 149 00:10:41,891 --> 00:10:43,100 俺の推理は? 150 00:10:43,392 --> 00:10:46,479 妥当だな マンティコアのようだ 151 00:10:46,687 --> 00:10:49,774 金は手つかずか 被害者情報は? 152 00:10:50,149 --> 00:10:52,943 メイベルとラズロ 姓は両方カーロン 153 00:10:53,069 --> 00:10:56,155 チェコ出身で 部屋を借りて9ヵ月 154 00:10:56,322 --> 00:10:57,156 出入り口は? 155 00:10:57,281 --> 00:10:59,450 表と裏だ 施錠なし 156 00:10:59,575 --> 00:11:02,620 電灯もつき 難なく侵入できた 157 00:11:02,745 --> 00:11:04,497 最初から殺し目的か 158 00:11:04,664 --> 00:11:06,165 運が尽きたかな 159 00:11:06,499 --> 00:11:09,377 占師なら 悪運も読めたはずだが 160 00:11:10,169 --> 00:11:11,462 予約台帳だ 161 00:11:12,171 --> 00:11:15,174 最後の客は昨夜7時半 162 00:11:15,299 --> 00:11:16,300 名前は? 163 00:11:16,509 --> 00:11:19,637 乱筆で読めないな 頭はPだ 164 00:11:19,804 --> 00:11:20,888 俺が引き取る 165 00:11:21,013 --> 00:11:21,889 大家は? 166 00:11:22,014 --> 00:11:23,140 外に 167 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 9ヵ月 貸してた 領収書はオフィスに 168 00:11:29,855 --> 00:11:31,899 滞納もなく 毎月 現金 169 00:11:32,024 --> 00:11:36,028 俺は小切手でもいいが 彼らが現金でと 170 00:11:36,195 --> 00:11:37,196 彼らは夫婦? 171 00:11:37,446 --> 00:11:38,864 そう聞いてる 172 00:11:38,989 --> 00:11:42,159 俺の物件で こんな事件は経験ない 173 00:11:42,284 --> 00:11:45,037 あんな遺体 死因は何だ? 174 00:11:45,204 --> 00:11:46,205 捜査中だ 175 00:11:46,372 --> 00:11:49,875 モメ事を 抱えてた様子は? 176 00:11:50,167 --> 00:11:54,713 いや 占師にしては 普通に見えたがね 177 00:11:54,839 --> 00:11:56,048 占い方は? 178 00:11:56,715 --> 00:11:59,885 どう占うか 聞いたことが? 179 00:12:00,052 --> 00:12:02,388 運勢には興味なくて 180 00:12:02,513 --> 00:12:04,432 知りたくもない 181 00:12:04,557 --> 00:12:05,724 身元保証人は? 182 00:12:05,891 --> 00:12:07,518 名前だけ聞いた 183 00:12:07,685 --> 00:12:10,896 ここの前は リノに住んでたと 184 00:12:11,063 --> 00:12:13,023 聞いた名前を書いて 185 00:12:13,524 --> 00:12:14,733 分かった 186 00:12:15,901 --> 00:12:18,571 最後の客は アン・ペイトンだ 187 00:12:19,155 --> 00:12:21,740 住所と電話番号を 入手した 188 00:12:22,491 --> 00:12:23,576 魔物かな 189 00:12:23,742 --> 00:12:25,536 最後の客だしな 190 00:12:25,911 --> 00:12:28,414 用心のため 3人で訪ねよう 191 00:12:41,010 --> 00:12:43,095 “入国情報 ヴィクトル” 192 00:12:44,430 --> 00:12:46,974 “アダリンド・シェイド” 193 00:12:51,270 --> 00:12:53,314 “マルクス・ルスポリ” 194 00:12:56,859 --> 00:13:00,279 いい写真でしょ ルイスと私よ 195 00:13:00,613 --> 00:13:05,117 ヴァーモントでの休暇 幸せの絶頂だった 196 00:13:05,743 --> 00:13:08,287 病気が見つかる直前でね 197 00:13:09,622 --> 00:13:11,749 占いの時の詳細を 198 00:13:11,874 --> 00:13:13,751 すばらしかったわ 199 00:13:13,918 --> 00:13:17,421 最初は占いなんてと 怪しんだけど 200 00:13:17,546 --> 00:13:21,675 友達が占ってもらって 絶賛してたの 201 00:13:22,218 --> 00:13:25,804 行ってみたら そのとおりだった 202 00:13:26,138 --> 00:13:27,598 外見に変化が? 203 00:13:27,723 --> 00:13:29,850 そうなのよ 204 00:13:30,476 --> 00:13:34,605 ファドとかいう霊と ラズロが交信して… 205 00:13:35,648 --> 00:13:38,484 バカげた話でしょ でも本当なの 206 00:13:38,609 --> 00:13:41,278 実際に彼が変わったもの 207 00:13:41,403 --> 00:13:45,157 顔が まるで違う生き物に 変わった 208 00:13:45,282 --> 00:13:48,327 言葉で表現しにくいんだけど 209 00:13:49,828 --> 00:13:53,457 毛皮に覆われてて 動物みたいだった 210 00:13:56,293 --> 00:13:57,795 私をイカれてると? 211 00:13:57,920 --> 00:13:59,547 部屋には誰が? 212 00:13:59,672 --> 00:14:02,633 私とラズロとメイベルだけ 213 00:14:04,343 --> 00:14:07,137 ラズロが変わったそうですが 214 00:14:07,513 --> 00:14:09,473 メイベルも変化を? 215 00:14:09,598 --> 00:14:12,351 いいえ 彼らは罪など犯してない 216 00:14:12,518 --> 00:14:17,231 私は主人と話ができたのよ 間違いないわ 217 00:14:17,523 --> 00:14:22,403 大金に値する2人なのに 殺されるなんて… 218 00:14:22,695 --> 00:14:27,366 ぜひ もう一度 主人と話をしたかった 219 00:14:28,367 --> 00:14:30,536 ごめんなさい 220 00:14:31,704 --> 00:14:33,664 とても寂しくて 221 00:14:36,625 --> 00:14:39,879 “ビーコン・モーテル” 222 00:14:56,896 --> 00:15:01,609 〈投票に持ち込むなど 彼は後悔するぞ〉 223 00:15:05,195 --> 00:15:06,405 どうした 224 00:15:06,572 --> 00:15:10,743 確認通知です ジョナソン・ワイルドから 225 00:15:10,910 --> 00:15:11,869 メイベルとラズロの カーロン夫妻か 226 00:15:11,869 --> 00:15:14,788 メイベルとラズロの カーロン夫妻か 〝賞金首 2万ユーロ〞 227 00:15:14,788 --> 00:15:14,955 〝賞金首 2万ユーロ〞 228 00:15:14,955 --> 00:15:15,956 〝賞金首 2万ユーロ〞 第32項の違反が多数 229 00:15:15,956 --> 00:15:18,042 第32項の違反が多数 230 00:15:18,208 --> 00:15:22,713 “マレショーセ”から 逃れ続けて4年は異例です 231 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 学ばぬ奴らだ 232 00:15:24,924 --> 00:15:26,759 財欲に抗(あらが)えない 233 00:15:26,926 --> 00:15:28,469 懸賞金を支払え 234 00:15:28,594 --> 00:15:29,303 もう1件 235 00:15:29,595 --> 00:15:30,930 ワイルドから― 236 00:15:31,055 --> 00:15:33,098 “アイゲンフェアント ヴォルトン”の申請が 237 00:15:33,223 --> 00:15:35,434 誰の殺害許可だ? 238 00:15:35,601 --> 00:15:37,478 〝ケイシー・ ダーウェル〞 239 00:15:40,773 --> 00:15:44,109 君が死んでも 誰も嘆かんだろうな 240 00:15:44,276 --> 00:15:46,236 ダーウェル君 241 00:15:49,365 --> 00:15:52,242 旅は好きだけど 我が家が一番 242 00:15:52,368 --> 00:15:54,662 荷ほどきと精算は 気が重いが 243 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 洗濯もね 楽しくないわ 244 00:15:58,207 --> 00:16:00,000 旅行は最高だった 245 00:16:00,209 --> 00:16:01,627 本当 246 00:16:03,212 --> 00:16:04,964 現実に戻りましょ 247 00:16:05,297 --> 00:16:08,008 ニックに 帰国を知らせるべきかな 248 00:16:08,550 --> 00:16:10,177 早い現実回帰ね 249 00:16:10,302 --> 00:16:14,473 留守中に問題が 起きたかもしれないだろ 250 00:16:15,474 --> 00:16:17,142 そうね 連絡して 251 00:16:17,977 --> 00:16:18,978 いいのか? 252 00:16:19,228 --> 00:16:21,105 実は私も知りたい 253 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 よし 254 00:16:28,821 --> 00:16:30,322 最後の客はシロか 255 00:16:30,489 --> 00:16:33,117 ニックは “ヴェッセンでもない”と 256 00:16:33,242 --> 00:16:37,162 だがラズロは 悪賢いヴェッセンだったかと 257 00:16:37,413 --> 00:16:40,833 ヴォーガを霊だと 客に信じ込ませた 258 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 あれを見りゃ信じ込む 259 00:16:43,168 --> 00:16:45,713 彼女が帰った直後 犯人が来店 260 00:16:45,838 --> 00:16:48,674 電灯や鍵は開店時のまま 261 00:16:48,841 --> 00:16:52,302 マンティコアなら “ヴォーガ占い”に気づく 262 00:16:52,469 --> 00:16:53,512 ペテンだとね 263 00:16:53,637 --> 00:16:55,848 だまされて殺意が 264 00:16:56,015 --> 00:16:57,516 または評議会絡み 265 00:16:57,766 --> 00:16:58,475 何? 266 00:16:58,642 --> 00:16:59,977 いずれ学ぶ 267 00:17:01,520 --> 00:17:02,730 モンロー 戻ったか 268 00:17:03,188 --> 00:17:04,897 家に着いたとこだ 269 00:17:05,023 --> 00:17:08,234 文句なしの旅だったが 帰れて安心だ 270 00:17:08,359 --> 00:17:09,361 よかった 271 00:17:09,611 --> 00:17:10,863 どうしてるかと… 272 00:17:11,030 --> 00:17:12,865 ハンクと行っていいか 273 00:17:12,990 --> 00:17:14,032 今か? 274 00:17:14,199 --> 00:17:15,325 忙しい? 275 00:17:16,702 --> 00:17:18,579 そうでもないが 276 00:17:18,704 --> 00:17:19,913 今から行く 277 00:17:20,079 --> 00:17:22,040 分かった じゃあ 278 00:17:22,165 --> 00:17:24,001 ジュリエットと来るの? 279 00:17:24,542 --> 00:17:26,211 ハンクと来る 280 00:17:26,377 --> 00:17:28,047 早い現実回帰ね 281 00:17:29,381 --> 00:17:30,924 城とは違うがね 282 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 地下牢よりはマシ 283 00:17:33,135 --> 00:17:35,220 和解したはずでは? 284 00:17:35,345 --> 00:17:36,889 一生 許さないかも 285 00:17:37,014 --> 00:17:38,891 これなら どうかな 286 00:17:44,104 --> 00:17:45,522 詫びの品だ 287 00:17:51,236 --> 00:17:52,905 わざわざ私に? 288 00:17:53,572 --> 00:17:56,575 そうとも 我々は一心同体だろ 289 00:17:57,659 --> 00:17:58,911 どういう意味? 290 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 落ち着け 寝室は別だ 291 00:18:03,207 --> 00:18:05,918 ステキだけど 本来の目的は? 292 00:18:06,251 --> 00:18:08,253 もちろん忘れてない 293 00:18:08,420 --> 00:18:11,757 また収穫もなく 帰る気はない 294 00:18:11,882 --> 00:18:14,051 そう 絶対にね 295 00:18:19,556 --> 00:18:23,602 早速 明日から 味方と会って協議を 296 00:18:23,769 --> 00:18:25,604 構わんよ ただ… 297 00:18:26,522 --> 00:18:27,439 私が出る 298 00:18:27,773 --> 00:18:31,235 いいだろ 城ではできないことだ 299 00:18:31,568 --> 00:18:32,820 胸が躍る 300 00:18:37,741 --> 00:18:39,618 我がいとこ ショーン 301 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 意外に早く会えた 302 00:18:44,373 --> 00:18:46,125 こちらも同感だ 303 00:18:46,583 --> 00:18:47,793 入りたまえ 304 00:18:49,211 --> 00:18:53,298 確かエリックが 泊まったのもここだ 305 00:18:53,465 --> 00:18:55,968 兄の殺害犯は見つけたか? 306 00:18:56,301 --> 00:18:58,971 まだだが必ず捜し出すよ 307 00:18:59,555 --> 00:19:02,474 マイズナーという男だ 知ってるだろ 308 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 アダリンドは? 309 00:19:05,644 --> 00:19:06,520 ここよ 310 00:19:11,483 --> 00:19:12,776 戻るとはな 311 00:19:12,943 --> 00:19:14,194 娘を盗むなんて 312 00:19:14,486 --> 00:19:19,158 過去は水に流して 未来について話し合わないか 313 00:19:22,661 --> 00:19:25,706 私と母を抹殺すると 言ったな 314 00:19:26,123 --> 00:19:27,499 水に流しがたい 315 00:19:27,958 --> 00:19:30,169 あの時は気が立ってね 316 00:19:31,587 --> 00:19:33,338 復讐に興味はない 317 00:19:33,964 --> 00:19:37,843 お前を見くびったことは 後悔している 318 00:19:38,594 --> 00:19:39,636 娘はいない 319 00:19:39,803 --> 00:19:42,681 ニックの母親に渡すとはね 320 00:19:42,848 --> 00:19:44,683 娘を守る力がある 321 00:19:44,808 --> 00:19:47,686 裏切られたレジスタンスは どう思うかな 322 00:19:47,853 --> 00:19:50,314 知られてるさ こう言ったよ 323 00:19:50,522 --> 00:19:53,358 娘の行方も 捜し方も知らん 324 00:19:54,151 --> 00:19:55,194 よせ 325 00:19:55,819 --> 00:19:57,738 野蛮なことはするな 326 00:19:58,655 --> 00:20:00,824 まだ しばらくはな 327 00:20:02,910 --> 00:20:04,745 警部という立場なら 328 00:20:04,912 --> 00:20:08,040 捜す手段はあるだろう 駆使しろ 329 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 赤ん坊は連れて帰る 330 00:20:12,127 --> 00:20:15,422 嫌悪しようとも お前は王家の一員 331 00:20:15,547 --> 00:20:18,342 疎外されようが 血統は本物だ 332 00:20:19,176 --> 00:20:21,386 “水よりも薄い”関係だ 333 00:20:21,637 --> 00:20:26,225 よくある家族問題だし お前を憎む者たちは死んだ 334 00:20:26,391 --> 00:20:30,229 昔ではなく 今の王家との関係を― 335 00:20:30,896 --> 00:20:32,564 見直すべきでは? 336 00:20:42,741 --> 00:20:44,576 ようこそ当地へ 337 00:20:51,083 --> 00:20:54,753 少しは打ち解けたかな 昼食にしよう 338 00:20:57,256 --> 00:20:58,423 お約束だな 339 00:20:58,840 --> 00:20:59,758 おかえり 340 00:20:59,925 --> 00:21:01,426 2人ともな 341 00:21:01,593 --> 00:21:03,220 寂しかったよ 342 00:21:04,096 --> 00:21:04,930 おかえり 343 00:21:05,389 --> 00:21:06,932 その後 どうだい? 344 00:21:07,516 --> 00:21:09,101 何とかやってる 345 00:21:09,935 --> 00:21:12,312 それで何が出たの? 346 00:21:12,521 --> 00:21:13,438 マンティコア 347 00:21:14,106 --> 00:21:14,940 また? 348 00:21:15,107 --> 00:21:15,983 だよな 349 00:21:16,233 --> 00:21:17,943 退治困難な奴らだ 350 00:21:18,110 --> 00:21:19,778 昨夜 2人を殺した 351 00:21:20,070 --> 00:21:21,280 ヴェッセンかと 352 00:21:21,446 --> 00:21:22,489 不確かなのか 353 00:21:22,656 --> 00:21:23,782 死んでたから 354 00:21:24,032 --> 00:21:25,617 2人は占師だ 355 00:21:26,118 --> 00:21:29,746 客に話を聞いたが ヴォーガしてたらしい 356 00:21:29,913 --> 00:21:30,956 占い中に? 357 00:21:31,123 --> 00:21:31,748 ああ 358 00:21:32,791 --> 00:21:34,960 評議会の法に反してる 359 00:21:35,127 --> 00:21:36,128 参ったな 360 00:21:36,295 --> 00:21:37,421 これは処刑? 361 00:21:37,587 --> 00:21:38,338 リスト次第 362 00:21:38,463 --> 00:21:40,299 リストがあるのか? 363 00:21:40,424 --> 00:21:45,012 評議会は違反者を記録して 組織の人間か― 364 00:21:45,220 --> 00:21:47,431 “マレショーセ”を送り込む 365 00:21:47,556 --> 00:21:49,474 マレショーセとは― 366 00:21:49,599 --> 00:21:53,145 報酬だけが目当ての 賞金稼ぎだ 367 00:21:53,312 --> 00:21:54,354 ヴェッセンの? 368 00:21:54,563 --> 00:21:57,983 ああ 稼げるぞ 健康保険はショボいが 369 00:21:58,150 --> 00:22:01,445 評議会絡みなら 関わらないほうが 370 00:22:02,779 --> 00:22:05,949 だが警官としては 無視できない 371 00:22:07,326 --> 00:22:10,704 なら まず私が 問い合わせてみる 372 00:22:31,308 --> 00:22:32,059 ジュリエット 373 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 どうした 374 00:22:40,192 --> 00:22:41,068 頭ぶつけた 375 00:22:41,359 --> 00:22:42,861 災難だな 何に? 376 00:22:42,986 --> 00:22:44,821 コショウの瓶に 377 00:22:50,035 --> 00:22:52,204 コショウの瓶に頭を? 378 00:22:52,996 --> 00:22:55,916 フォークを拾ってたら― 379 00:22:56,166 --> 00:23:00,545 コンロ台に体が当たって 瓶が落ちてきた 380 00:23:00,796 --> 00:23:03,090 コブになってるな 381 00:23:03,548 --> 00:23:05,217 もう大丈夫よ 382 00:23:10,055 --> 00:23:12,224 ケイシー 待って 383 00:23:12,724 --> 00:23:15,560 ケイシー 私 もうできない 384 00:23:15,685 --> 00:23:16,686 別れるか? 385 00:23:16,812 --> 00:23:17,896 言わないで 386 00:23:18,063 --> 00:23:20,065 へえ 俺に指図かよ 387 00:23:20,232 --> 00:23:22,234 違うけど いい加減… 388 00:23:27,656 --> 00:23:30,075 まだ懲りてねえのか 389 00:23:30,534 --> 00:23:32,577 やめて お願い 390 00:23:32,744 --> 00:23:34,287 まだ文句が? 391 00:23:34,496 --> 00:23:37,749 ないわ 何でも言うとおりにする 392 00:23:43,588 --> 00:23:46,258 今夜は倍 働いて証明しろ 393 00:23:53,890 --> 00:23:54,933 任せなって 394 00:23:55,851 --> 00:23:58,145 2人いるぜ 絶品だ 395 00:23:58,270 --> 00:23:59,104 おい 396 00:23:59,271 --> 00:24:00,313 待ってろ 397 00:24:00,605 --> 00:24:02,440 お楽しみをお探しか? 398 00:24:02,607 --> 00:24:03,608 勤務中だ 399 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 なら うせな 400 00:24:06,069 --> 00:24:07,612 妙な野郎が… 401 00:24:07,779 --> 00:24:08,655 おい! 402 00:24:09,281 --> 00:24:10,615 何しやがる 403 00:24:42,898 --> 00:24:45,942 ロザリー・カルヴァート 認証した 404 00:24:46,943 --> 00:24:48,153 用件は? 405 00:24:48,278 --> 00:24:50,197 昨夜 ポートランドで― 406 00:24:50,447 --> 00:24:53,867 死んだヴェッセン2人に ついてよ 407 00:24:54,242 --> 00:24:56,661 評議会が認可したこと? 408 00:24:57,329 --> 00:25:00,165 マレショーセが ポートランドに? 409 00:25:02,167 --> 00:25:04,794 質問について検討する 410 00:25:10,133 --> 00:25:11,051 何だって? 411 00:25:11,343 --> 00:25:13,803 別に 検討するとだけ 412 00:25:17,140 --> 00:25:19,517 聞くこと自体 マズかったか 413 00:25:20,977 --> 00:25:22,562 待ってみましょ 414 00:25:22,812 --> 00:25:25,357 占師夫婦は幽霊に近い 415 00:25:25,482 --> 00:25:28,360 預金口座も納税申告もない 416 00:25:28,526 --> 00:25:31,571 車の登録や 自動車免許もだ 417 00:25:31,863 --> 00:25:33,865 逃亡生活だったかな 418 00:25:34,032 --> 00:25:36,076 賞金稼ぎには見つかった 419 00:25:36,534 --> 00:25:38,036 2人とも来い 420 00:25:42,040 --> 00:25:43,208 問題でも? 421 00:25:43,375 --> 00:25:44,251 ああ 422 00:25:46,002 --> 00:25:48,880 ヴィクトルとアダリンドが 来てる 423 00:25:49,005 --> 00:25:49,547 街に? 424 00:25:49,714 --> 00:25:52,384 娘をケリーに預けたと 知ってた 425 00:25:52,550 --> 00:25:54,010 2人の行方も? 426 00:25:54,219 --> 00:25:58,723 いや だがダイアナを 連れ帰ると断言したよ 427 00:25:58,890 --> 00:26:01,059 ジュリエットにも用心させろ 428 00:26:01,226 --> 00:26:04,604 時期は分からんが 仕掛けてくるぞ 429 00:26:12,904 --> 00:26:14,739 いつまで これを? 430 00:26:14,864 --> 00:26:17,575 手術痕が完全に治るまで 431 00:26:17,701 --> 00:26:21,121 よくなるまで辛抱して ヘンリー 432 00:26:21,579 --> 00:26:25,083 薬は一日1錠ね なるべく夜に 433 00:26:25,750 --> 00:26:26,793 ありがとう 434 00:26:27,210 --> 00:26:29,421 さあ いいわよ 435 00:26:30,380 --> 00:26:31,548 降りて 436 00:26:34,426 --> 00:26:35,468 さよなら 437 00:26:38,680 --> 00:26:39,472 帰ったの? 438 00:26:39,764 --> 00:26:41,099 まだ仕事だ 439 00:26:41,599 --> 00:26:44,102 私はほぼ終わり 買い出しを? 440 00:26:44,269 --> 00:26:46,479 アダリンドが街に戻った 441 00:26:46,688 --> 00:26:47,480 何て? 442 00:26:47,605 --> 00:26:49,607 警部から聞いた 443 00:26:49,774 --> 00:26:53,111 30分くれ 君より先に家に行く 444 00:26:53,737 --> 00:26:54,654 分かった 445 00:27:07,959 --> 00:27:09,127 ジュリエット 446 00:27:16,718 --> 00:27:20,347 “王子とアダリンドが ポートランドに” 447 00:27:23,767 --> 00:27:26,644 “ダイアナが一緒だと 知ってる” 448 00:27:36,321 --> 00:27:36,863 平気か? 449 00:27:37,030 --> 00:27:38,698 あの女が来たのに? 450 00:27:38,865 --> 00:27:41,868 ヴィクトルもな 母さんの件を突き止めた 451 00:27:41,993 --> 00:27:42,994 警告しなきゃ 452 00:27:43,161 --> 00:27:44,954 今 メールしたけど… 453 00:27:45,121 --> 00:27:48,792 妙なマネしたら ノドを裂いてやる 454 00:27:49,751 --> 00:27:53,380 勇ましいが 相手はヘクセンビーストだ 455 00:27:53,671 --> 00:27:55,173 分かってる 456 00:27:59,135 --> 00:28:01,471 母さんだ “了解した” 457 00:28:01,596 --> 00:28:02,514 添付が 458 00:28:03,973 --> 00:28:07,352 ダイアナね かわいくなって 459 00:28:08,269 --> 00:28:09,229 幸せそう 460 00:28:09,979 --> 00:28:12,065 母さんは2度目の子育てだ 461 00:28:12,524 --> 00:28:14,317 “添付物 削除” 462 00:28:21,533 --> 00:28:22,909 家に着いてる 463 00:28:25,703 --> 00:28:27,330 10分で行く 464 00:28:28,706 --> 00:28:32,043 ごめん 行くよ 一人で平気? 465 00:28:32,168 --> 00:28:33,211 大丈夫 466 00:28:34,212 --> 00:28:35,338 用心しろ 467 00:28:44,723 --> 00:28:46,057 ロザリー・カルヴァート 468 00:28:46,224 --> 00:28:48,226 ああ 彼女なら― 469 00:28:48,893 --> 00:28:50,061 ここにいる 470 00:28:50,729 --> 00:28:52,439 多分 評議会だ 471 00:28:56,693 --> 00:28:57,944 ロザリーよ 472 00:28:58,194 --> 00:29:02,407 質問の件には関与無用 評議会の決定だ 473 00:29:02,574 --> 00:29:05,076 お前と交流のあるグリムは 474 00:29:05,201 --> 00:29:08,288 何度も評議会を妨害している 475 00:29:08,913 --> 00:29:12,250 グリムへの支援は 一切 せぬように 476 00:29:12,417 --> 00:29:15,795 違反があれば 罰が科される 477 00:29:15,920 --> 00:29:18,757 本件に関し 以上を最終とする 478 00:29:29,851 --> 00:29:32,771 “ヴェッセン評議会宛て” 479 00:29:35,940 --> 00:29:38,985 派手な犯罪歴だが 風俗関係が主だ 480 00:29:39,110 --> 00:29:43,114 6年前 売春斡旋で 捕まったのが始まり 481 00:29:43,948 --> 00:29:46,284 携帯の所有者は不明 482 00:29:46,701 --> 00:29:48,578 番号を調べ 指紋採取を 483 00:29:48,912 --> 00:29:51,122 賞金稼ぎは まだ街に 484 00:29:51,581 --> 00:29:54,125 襲撃を見た娼婦の1人が 485 00:29:54,292 --> 00:29:58,129 ゴミ箱の陰でおびえてた 証言は微妙だ 486 00:29:58,296 --> 00:30:01,508 本物の悪魔を見たと 断言したよ 487 00:30:01,966 --> 00:30:03,760 間違ってはいない 488 00:30:05,970 --> 00:30:06,805 ロザリー 489 00:30:06,930 --> 00:30:08,306 評議会から… 490 00:30:08,473 --> 00:30:09,432 悪い知らせ 491 00:30:09,557 --> 00:30:10,350 何と? 492 00:30:10,475 --> 00:30:12,352 早い話 関わるなと 493 00:30:12,519 --> 00:30:15,688 お前を助けることも含め 一切な 494 00:30:15,897 --> 00:30:16,981 従わないと― 495 00:30:17,148 --> 00:30:18,149 処罰される 496 00:30:18,274 --> 00:30:19,818 やはり会が認可を 497 00:30:19,943 --> 00:30:22,529 まあ承知してるんだな 498 00:30:22,654 --> 00:30:23,613 また死体が 499 00:30:23,822 --> 00:30:24,948 そんな… 500 00:30:25,073 --> 00:30:27,325 賞金稼ぎの可能性も 501 00:30:27,492 --> 00:30:30,954 対処するから お前たちは関わるな 502 00:30:31,496 --> 00:30:34,332 ハネムーンから帰って早々 悪いな 503 00:30:34,457 --> 00:30:37,836 真剣に考えろ 評議会を怒らせるな 504 00:30:38,002 --> 00:30:39,963 にらまれてる身だぞ 505 00:30:40,255 --> 00:30:42,549 担当を代われないのか? 506 00:30:42,799 --> 00:30:44,133 そうはいかない 507 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 言うと思った 508 00:30:46,177 --> 00:30:48,012 油断するな いいな 509 00:30:48,137 --> 00:30:52,392 犯人がマレショーセなら たやすく逮捕されない 510 00:30:52,517 --> 00:30:54,018 十分 気をつけろ 511 00:30:54,185 --> 00:30:55,144 分かった 512 00:30:59,315 --> 00:31:01,734 ブルクハルトへの結論は? 513 00:31:01,860 --> 00:31:03,027 ここに 514 00:31:07,282 --> 00:31:08,241 何と? 515 00:31:08,491 --> 00:31:12,328 彼は邪魔が過ぎたと 判断されたようだ 516 00:31:13,371 --> 00:31:14,873 あなたも同意を? 517 00:31:15,498 --> 00:31:19,377 私の意見など 誰も聞く耳 持たん 518 00:31:19,544 --> 00:31:20,712 誤った結論だ 519 00:31:20,879 --> 00:31:23,047 聞き入れられまい 520 00:31:35,727 --> 00:31:38,396 〝賞金首 ニック・ブルクハルト〞 521 00:31:38,563 --> 00:31:41,024 〝グリム 懸賞金10万ユーロ〞 522 00:31:45,194 --> 00:31:48,448 “毒物検査の結果 被害者の死因は―” 523 00:31:48,573 --> 00:31:53,286 “神経毒と酵素阻害物質に 侵されたためと断定” 524 00:31:53,494 --> 00:31:54,704 “類似の物質は…” 525 00:31:54,829 --> 00:31:55,872 サソリの毒 526 00:31:56,039 --> 00:31:57,749 マンティコアだな 527 00:31:58,041 --> 00:32:00,418 朗報だぞ 物的証拠だ 528 00:32:00,585 --> 00:32:04,422 携帯電話から出た 持ち主以外の指紋が― 529 00:32:04,589 --> 00:32:06,799 照合でヒットした 530 00:32:08,092 --> 00:32:12,931 テキサス出身のJ・ワイルド 逮捕2回 1件は殺人容疑 531 00:32:13,097 --> 00:32:15,433 面通しで特定されたが― 532 00:32:15,600 --> 00:32:18,728 証拠不十分で棄却されてる 533 00:32:18,937 --> 00:32:19,812 死因は? 534 00:32:20,063 --> 00:32:23,107 神経毒と酵素阻害物質だった 535 00:32:23,232 --> 00:32:24,067 サソリの? 536 00:32:24,192 --> 00:32:27,236 こいつで決定だな 他に情報は? 537 00:32:27,362 --> 00:32:29,781 同様の殺人を調べたら― 538 00:32:29,906 --> 00:32:34,243 東海岸から西海岸まで6件 すべて未解決 539 00:32:34,369 --> 00:32:38,498 それとワイルド名義の バイクとトラックを― 540 00:32:38,706 --> 00:32:40,416 緊急手配してある 541 00:32:40,541 --> 00:32:43,252 広域でな テキサスに戻るかも 542 00:32:43,461 --> 00:32:46,005 殺人現場の指紋なら堅い 543 00:32:58,309 --> 00:33:01,145 ケリー・ブルクハルトの 情報は少ない 544 00:33:01,270 --> 00:33:04,482 写真は20代 免許証もパスポートもなし 545 00:33:04,649 --> 00:33:06,859 あるのは死亡証明書だけ 546 00:33:07,026 --> 00:33:08,277 だが生きてる? 547 00:33:08,403 --> 00:33:13,032 最後の目撃情報では オレゴン・ナンバーDOV412の 548 00:33:13,199 --> 00:33:15,952 2008年式 フォードF-250を運転 549 00:33:16,327 --> 00:33:18,496 もう遠方へ逃れたかも 550 00:33:18,997 --> 00:33:20,456 そう思わせて― 551 00:33:20,581 --> 00:33:24,794 私の勘では近くにいる 6ヵ月の乳児が一緒だ 552 00:33:24,919 --> 00:33:26,504 もし見つけたら? 553 00:33:26,838 --> 00:33:30,174 私に知らせろ 向こうに悟らせるな 554 00:33:30,508 --> 00:33:31,384 了解した 555 00:33:31,676 --> 00:33:34,637 慎重にな 別の勢力も動いている 556 00:33:34,762 --> 00:33:35,722 サム 557 00:33:36,681 --> 00:33:37,849 もう1つ 558 00:33:37,974 --> 00:33:38,891 何か? 559 00:33:39,392 --> 00:33:40,977 彼女はグリムだ 560 00:33:42,645 --> 00:33:44,063 警告をどうも 561 00:33:47,358 --> 00:33:49,861 バイクが一致した 宿泊登録は? 562 00:33:52,280 --> 00:33:53,823 よし 待機しろ 563 00:33:53,990 --> 00:33:57,368 去ろうとしない限り 手を出すな 564 00:33:58,036 --> 00:34:01,664 ワイルドだ ビーコン・モーテルの12号室 565 00:34:01,831 --> 00:34:03,666 だが確証を得るには… 566 00:34:03,833 --> 00:34:05,084 ヴォーガさせる 567 00:34:29,734 --> 00:34:31,694 ひざまずけ! 早く! 568 00:34:33,154 --> 00:34:36,908 殺人容疑で逮捕する お前には黙秘権があり… 569 00:34:37,074 --> 00:34:38,743 3人 殺したな 570 00:34:39,409 --> 00:34:41,454 俺は何もしてない 571 00:34:41,746 --> 00:34:42,746 マンティコアめ 572 00:34:42,914 --> 00:34:45,041 何? 訳が分からん 573 00:34:45,833 --> 00:34:46,583 ヴォーガは? 574 00:34:46,751 --> 00:34:47,752 まだだ 575 00:34:48,585 --> 00:34:49,128 ニック! 576 00:34:50,545 --> 00:34:51,422 覚えがない 577 00:34:51,589 --> 00:34:52,757 とぼけるな 578 00:34:53,257 --> 00:34:55,092 ニック もういい 579 00:34:55,592 --> 00:34:57,261 連行するんだ 580 00:35:02,517 --> 00:35:04,268 見込み違いなら? 581 00:35:05,561 --> 00:35:06,813 常人かも 582 00:35:06,979 --> 00:35:08,606 マンティコアだ 583 00:35:09,398 --> 00:35:11,109 なぜヴォーガしない? 584 00:35:11,275 --> 00:35:14,570 プロだからだ 賢く振る舞ってる 585 00:35:15,780 --> 00:35:17,281 ヴォーガさせる 586 00:35:20,409 --> 00:35:21,911 前にもあった? 587 00:35:22,286 --> 00:35:23,412 ないと思う 588 00:35:23,538 --> 00:35:27,458 誤認逮捕だったら? 物証は指紋が1つ 589 00:35:27,625 --> 00:35:29,627 魔物の証明にはならん 590 00:35:30,628 --> 00:35:32,130 俺も中に入る 591 00:35:36,759 --> 00:35:37,844 お前の指紋が― 592 00:35:38,136 --> 00:35:39,804 現場に残ってた 593 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 現場って何だ 594 00:35:43,474 --> 00:35:44,976 彼の懸賞金は? 595 00:35:45,726 --> 00:35:47,186 いくら もらった? 596 00:35:47,353 --> 00:35:48,855 もらってない 597 00:35:50,314 --> 00:35:53,109 認める 娼婦を買ったよ 598 00:35:53,276 --> 00:35:56,154 だが俺は誰も殺してない 599 00:35:56,320 --> 00:36:00,032 人を殺して稼いでる 賞金稼ぎだろ 600 00:36:00,324 --> 00:36:02,618 評議会のマレショーセだ 601 00:36:02,785 --> 00:36:04,871 意味不明だ イカれてるよ 602 00:36:05,246 --> 00:36:06,289 ニック! 603 00:36:07,498 --> 00:36:08,875 今日は収監を 604 00:36:09,041 --> 00:36:11,002 俺は何もしてない 605 00:36:11,586 --> 00:36:15,047 こんなの間違ってる 俺は無実だ 606 00:36:15,173 --> 00:36:18,217 奴に決して近づくな いいな 607 00:36:18,342 --> 00:36:19,177 はい 608 00:36:20,928 --> 00:36:24,724 勾留には期限がある 何とか崩さないと 609 00:36:25,141 --> 00:36:26,684 確信あるんだろ 610 00:36:28,102 --> 00:36:28,811 いや… 611 00:36:28,936 --> 00:36:31,522 奴のiPadを解錠した 612 00:36:42,200 --> 00:36:43,868 決定的証拠になる 613 00:36:44,035 --> 00:36:46,370 それより これを見ろ 614 00:36:49,540 --> 00:36:53,669 ヴォーガしないのは お前を知ってたからだ 615 00:37:01,510 --> 00:37:03,846 泣いてんのか 嘘だろ 616 00:37:04,513 --> 00:37:06,224 気分が悪いんだ 617 00:37:06,390 --> 00:37:07,892 ミルクでも? 618 00:37:26,327 --> 00:37:29,205 さあ リラックスして 619 00:37:38,339 --> 00:37:39,590 醜すぎる 620 00:37:46,389 --> 00:37:47,598 ヘンリエッタ? 621 00:37:48,933 --> 00:37:49,892 今? 622 00:37:51,894 --> 00:37:53,396 今ってことね 623 00:38:00,069 --> 00:38:02,780 こんな規模は初めてよ 624 00:38:04,532 --> 00:38:08,244 深さは分からず 止まったのかさえ不明 625 00:38:08,369 --> 00:38:09,328 何なの? 626 00:38:09,537 --> 00:38:12,498 融合が起こらなかった時に こうなる 627 00:38:12,707 --> 00:38:13,791 何が原因? 628 00:38:15,042 --> 00:38:15,751 あなたよ 629 00:38:19,463 --> 00:38:20,840 あなたの力 630 00:38:21,007 --> 00:38:23,134 そんなの欲しくない 631 00:38:23,259 --> 00:38:24,969 選択肢はないのよ 632 00:38:25,511 --> 00:38:27,847 今の自分を受け入れて 633 00:38:27,972 --> 00:38:29,098 そんな 634 00:38:29,223 --> 00:38:33,311 変えようがないの 酷な答えだと思うけど 635 00:38:33,519 --> 00:38:36,314 酷な答え? 冗談じゃないわ 636 00:38:41,277 --> 00:38:43,612 制御を学びなさい 637 00:38:43,863 --> 00:38:48,284 忘れないで 昔 魔女は火刑に処されたのよ 638 00:38:48,409 --> 00:38:50,328 一生 魔女ってこと? 639 00:38:50,494 --> 00:38:55,166 誰にも戻せないわ 背負って生きるしかない 640 00:38:55,333 --> 00:38:56,375 嫌よ 641 00:39:07,345 --> 00:39:09,513 殺人は証明できないな 642 00:39:09,680 --> 00:39:11,515 犯行現場と結びつく 643 00:39:11,682 --> 00:39:14,852 マンティコアだぞ 有罪に持ち込めん 644 00:39:15,144 --> 00:39:17,396 それよりニックが賞金首に 645 00:39:19,523 --> 00:39:20,858 奴が逃げた 646 00:39:27,239 --> 00:39:28,908 お前を狙うぞ 647 00:39:30,076 --> 00:39:32,370 帰る ジュリエットが… 648 00:39:36,916 --> 00:39:38,250 ニック 話が 649 00:39:38,542 --> 00:39:42,755 俺を狙う奴がいる 家には来ないと思うが― 650 00:39:42,922 --> 00:39:43,756 今 帰る 651 00:39:44,048 --> 00:39:45,549 施錠して 銃を… 652 00:39:46,092 --> 00:39:48,260 一人で来ないと女は死ぬ 653 00:39:48,594 --> 00:39:49,261 ジュリエット? 654 00:39:51,097 --> 00:39:52,264 ジュリエット! 655 00:39:52,598 --> 00:39:53,391 出てって 656 00:39:53,557 --> 00:39:57,228 刃向かわなきゃ 痛い目には遭わん 657 00:39:57,895 --> 00:39:59,397 出ていけっての 658 00:39:59,605 --> 00:40:02,608 俺の仕事を邪魔するな 659 00:40:05,569 --> 00:40:06,612 警告したぞ 660 00:40:10,116 --> 00:40:14,120 そうだな 奴にお前の死体を見せてやる 661 00:40:18,958 --> 00:40:21,627 動揺させれば仕留めやすい 662 00:40:27,633 --> 00:40:29,969 死体になるのは あんたよ 663 00:41:02,168 --> 00:41:03,794 ジュリエット 奴は? 664 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 一体 何が? 665 00:41:16,515 --> 00:41:17,683 狙いを外した 666 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 ツイてたわ 667 00:41:24,190 --> 00:41:26,817 本当にすまない 668 00:41:30,029 --> 00:41:32,698 うかつだった こんな目には― 669 00:41:33,991 --> 00:41:35,659 二度と遭わせないよ 670 00:41:37,369 --> 00:41:39,371 守るなんて無理よ 671 00:41:40,998 --> 00:41:43,501 自分は自分で守らなきゃ 672 00:41:54,970 --> 00:41:55,554 入れ 673 00:41:58,140 --> 00:41:59,892 賞金稼ぎからは? 674 00:42:00,059 --> 00:42:00,893 連絡が 675 00:42:01,519 --> 00:42:03,187 グリムは死んだか 676 00:42:03,729 --> 00:42:04,730 いいえ 677 00:42:07,191 --> 00:42:12,404 参ったな 評議会が 恨みに思わないといいが 678 00:42:14,907 --> 00:42:16,367 グリムもね