1 00:00:01,000 --> 00:00:01,960 前回までは… 2 00:00:02,085 --> 00:00:02,877 ショーン・レナード 3 00:00:03,878 --> 00:00:04,713 僕はケネス 4 00:00:04,963 --> 00:00:08,800 僕が来た目的は 君の娘を王家に戻すこと 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,303 僕と組まなければ― 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,889 王はまた息子を失う 7 00:00:16,140 --> 00:00:16,725 ジュリエット 8 00:00:17,142 --> 00:00:18,226 私物を取りに 9 00:00:18,768 --> 00:00:20,812 出ていく気なのか 10 00:00:20,979 --> 00:00:23,982 理解者のそばに 身を置きたい 11 00:00:24,149 --> 00:00:24,899 話せ 12 00:00:25,066 --> 00:00:26,317 ジュリエットが魔女に 13 00:00:28,486 --> 00:00:30,572 普通の人生を返してよ 14 00:00:30,739 --> 00:00:32,741 無理なら用心して 15 00:00:36,286 --> 00:00:41,249 それは氷よりも冷たく 彼の心臓を凍えさせた 16 00:01:19,120 --> 00:01:20,371 アダリンドは? 17 00:01:23,374 --> 00:01:24,292 どう入った? 18 00:01:24,459 --> 00:01:25,543 鍵をくれたわ 19 00:01:25,835 --> 00:01:26,878 返せ 20 00:01:28,379 --> 00:01:29,547 一体 何が? 21 00:01:33,134 --> 00:01:34,469 新たな王子が街に 22 00:01:34,886 --> 00:01:35,720 あの女は? 23 00:01:35,887 --> 00:01:36,721 なぜ聞く? 24 00:01:37,222 --> 00:01:38,139 殺すのよ 25 00:01:41,392 --> 00:01:42,143 名案だ 26 00:01:43,353 --> 00:01:47,398 ホテル・デラックスにいる だがケネスは手ごわい 27 00:01:47,899 --> 00:01:48,900 みたいね 28 00:01:51,820 --> 00:01:52,487 何を? 29 00:01:52,737 --> 00:01:54,405 いつだかの続き 30 00:01:58,868 --> 00:01:59,828 痛む? 31 00:02:01,663 --> 00:02:02,497 ああ 32 00:02:03,081 --> 00:02:04,999 じゃ これも痛むわ 33 00:02:07,919 --> 00:02:08,919 いいだろう 34 00:02:24,102 --> 00:02:25,770 何だよ クソ 35 00:02:44,789 --> 00:02:45,790 まったく 36 00:03:05,143 --> 00:03:09,981 ハチミツは飲ませた? ノドの痛みと咳に効くわ 37 00:03:10,481 --> 00:03:13,735 こんな時間に 5歳児にハチミツ? 38 00:03:13,902 --> 00:03:15,570 寝かせなきゃ 39 00:03:15,820 --> 00:03:18,740 飲ませて あなたには効いた 40 00:03:19,991 --> 00:03:22,577 待って 誰か来たわ 41 00:03:22,911 --> 00:03:23,995 来客の予定? 42 00:03:24,120 --> 00:03:24,996 いいえ 43 00:03:25,121 --> 00:03:26,164 開けないで 44 00:03:26,289 --> 00:03:27,248 もちろん 45 00:03:27,415 --> 00:03:28,499 すみません 46 00:03:28,833 --> 00:03:31,753 車が故障した 助けが要る 47 00:03:32,462 --> 00:03:33,755 凍えそうだ 48 00:03:34,505 --> 00:03:35,173 誰? 49 00:03:35,340 --> 00:03:38,676 男の人よ 車が故障したみたい 50 00:03:38,843 --> 00:03:39,761 電話したい 51 00:03:40,845 --> 00:03:43,556 頼む すごく寒いんだ 52 00:03:43,681 --> 00:03:44,766 入れないで 53 00:03:44,974 --> 00:03:47,101 でも車が壊れたのよ 54 00:03:47,602 --> 00:03:49,771 “レッカー車を呼ぶ”と― 55 00:03:49,979 --> 00:03:50,688 言うの 56 00:03:50,855 --> 00:03:54,025 私がレッカー車を呼ぶわ 57 00:03:55,109 --> 00:03:56,194 開けろよ! 58 00:03:56,319 --> 00:03:57,195 何よ! 59 00:03:57,987 --> 00:03:58,613 大丈夫? 60 00:03:58,821 --> 00:04:01,199 いきなり怒り出したわ 61 00:04:01,699 --> 00:04:02,533 彼はどこ? 62 00:04:02,992 --> 00:04:04,535 行ったみたい 63 00:04:07,121 --> 00:04:08,706 ジェナ! 彼が― 64 00:04:08,873 --> 00:04:09,582 入ってきた! 65 00:04:09,707 --> 00:04:11,376 ママ 通報するわ 66 00:04:11,626 --> 00:04:13,211 すぐに逃げて 67 00:04:14,879 --> 00:04:16,130 どうしたの? 68 00:04:19,716 --> 00:04:20,301 ママ? 69 00:04:23,638 --> 00:04:24,555 ママ 70 00:04:26,683 --> 00:04:27,392 ママ! 71 00:04:28,559 --> 00:04:29,477 ママ! 72 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 聞こえる? 73 00:04:35,191 --> 00:04:36,484 返事して! 74 00:04:38,361 --> 00:04:39,237 ママ! 75 00:04:41,906 --> 00:04:44,575 ママ 返事して! ママ! 76 00:05:12,270 --> 00:05:13,146 情報は? 77 00:05:13,271 --> 00:05:18,443 被害者E・ブレイク 71歳 娘と電話中に男が侵入 78 00:05:18,609 --> 00:05:23,614 娘は一部始終を聞き 警察を呼んで ここへ急行 79 00:05:23,740 --> 00:05:25,158 押し込み強盗か 80 00:05:25,283 --> 00:05:30,121 ただし物色の跡はなく トヨタ車だけ消えてる 81 00:05:30,288 --> 00:05:33,875 車は手配中だが 妙な点は別にある 82 00:05:34,042 --> 00:05:34,959 つまり? 83 00:05:35,126 --> 00:05:36,210 遺体さ 84 00:05:40,465 --> 00:05:41,632 凍ってる? 85 00:05:41,883 --> 00:05:42,967 カチカチに 86 00:05:43,301 --> 00:05:44,635 寒くないぞ 87 00:05:44,761 --> 00:05:47,972 室温は 22度に設定されてた 88 00:05:48,097 --> 00:05:50,224 外も極寒じゃない 89 00:05:51,559 --> 00:05:52,727 まだ冷たい 90 00:05:53,978 --> 00:05:56,814 氷点下に 数時間 置かれたか 91 00:05:56,981 --> 00:05:59,067 通報は2時間前だ 92 00:06:00,985 --> 00:06:02,153 凍傷だ 93 00:06:02,278 --> 00:06:05,239 普通は 顔や手足にできる 94 00:06:05,406 --> 00:06:07,575 肩には見たことない 95 00:06:09,243 --> 00:06:10,495 噛んだ痕だ 96 00:06:12,997 --> 00:06:17,418 どうやら普通の 押し込み強盗じゃないな 97 00:06:19,504 --> 00:06:21,172 娘さんと話す 98 00:06:21,672 --> 00:06:24,342 ジェナだ キッチンにいる 99 00:06:31,349 --> 00:06:32,433 ジェナ 100 00:06:33,518 --> 00:06:36,854 刑事のブルクハルトと グリフィンだ 101 00:06:37,021 --> 00:06:39,190 お悔やみを申し上げる 102 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 いくつか質問したい 103 00:06:42,360 --> 00:06:44,612 事件当時 家には誰が? 104 00:06:45,613 --> 00:06:48,699 母だけよ 一人暮らしなの 105 00:06:49,283 --> 00:06:51,536 5年前 父と死別し― 106 00:06:51,661 --> 00:06:54,705 一緒に住もうと 言ったんだけど… 107 00:06:56,040 --> 00:06:58,126 自立心の強い人で 108 00:06:58,376 --> 00:07:00,378 襲われた時 電話を? 109 00:07:00,711 --> 00:07:03,965 してたわ とても恐ろしかった 110 00:07:04,882 --> 00:07:08,136 見知らぬ男が 訪ねてきたって 111 00:07:08,678 --> 00:07:12,140 車が故障して 助けを求めてると 112 00:07:12,306 --> 00:07:16,644 入れないよう言ったけど 押し入られた 113 00:07:17,228 --> 00:07:20,731 すぐに逃げてって 言ったのに… 114 00:07:22,733 --> 00:07:24,152 母はおびえてた 115 00:07:24,986 --> 00:07:27,071 それで私は通報を 116 00:07:29,740 --> 00:07:31,909 なぜ母がこんな目に? 117 00:07:32,410 --> 00:07:34,328 狙いは車でしょ? 118 00:07:35,413 --> 00:07:37,415 ひどい死に方だわ 119 00:07:39,917 --> 00:07:42,962 何か思いついたら 連絡を 120 00:07:43,087 --> 00:07:44,172 ええ 121 00:07:46,215 --> 00:07:48,759 車が故障し 乗り換えたか 122 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 レッカーも待たず 大急ぎで 123 00:07:52,013 --> 00:07:53,431 元も盗難車かも 124 00:07:53,931 --> 00:07:56,267 ここまでは徒歩だ 125 00:07:56,434 --> 00:07:57,852 車は放置だな 126 00:07:58,019 --> 00:08:01,147 あるいは 侵入狙いの作り話か 127 00:08:01,272 --> 00:08:03,483 どこから来たか探ろう 128 00:08:03,608 --> 00:08:06,611 UFOで来た宇宙人かも 129 00:08:07,403 --> 00:08:08,696 可能性はある 130 00:08:09,280 --> 00:08:13,284 周辺の放置車両を 州警察に当たれ 131 00:08:13,409 --> 00:08:14,452 了解 132 00:08:17,121 --> 00:08:18,039 やれやれ 133 00:08:29,884 --> 00:08:30,801 進展が? 134 00:08:30,968 --> 00:08:31,802 家から― 135 00:08:31,969 --> 00:08:35,972 15キロほどのスタンドに トヨタ車が現れた 136 00:08:36,140 --> 00:08:37,225 給油だな 137 00:08:37,390 --> 00:08:39,852 警官は自重を 凶悪犯だ 138 00:08:39,977 --> 00:08:42,145 道路を封鎖させろ 139 00:08:42,313 --> 00:08:42,980 挟み撃つ 140 00:08:43,147 --> 00:08:44,065 向かう 141 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 時間だ 142 00:09:05,836 --> 00:09:09,006 血を流すことなしに 贖罪(しょくざい)はない 143 00:09:11,842 --> 00:09:14,512 妻を愛してる 将来もずっと 144 00:09:15,846 --> 00:09:17,682 混じり気なしの愛だ 145 00:09:24,021 --> 00:09:24,689 何なの? 146 00:09:28,192 --> 00:09:29,193 すまない 147 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 何事? 148 00:09:38,369 --> 00:09:40,454 ただ 時間が… 149 00:09:41,998 --> 00:09:43,040 時間? 150 00:09:44,542 --> 00:09:45,543 ほら… 151 00:09:47,712 --> 00:09:49,797 いつか途切れるだろ? 152 00:09:54,218 --> 00:09:55,303 そうね 153 00:09:57,221 --> 00:10:00,641 だから 1秒もムダにはできない 154 00:10:30,921 --> 00:10:33,174 Uターンした 後を追う 155 00:10:42,433 --> 00:10:43,100 奴だ 156 00:10:43,267 --> 00:10:45,019 追い詰めてやる 157 00:10:57,281 --> 00:10:58,949 すり抜ける気だ 158 00:11:17,218 --> 00:11:18,052 待機しろ 159 00:11:18,219 --> 00:11:18,969 はい 160 00:11:46,288 --> 00:11:47,248 あっちだ 161 00:12:20,531 --> 00:12:21,615 音が消えた 162 00:12:22,491 --> 00:12:23,701 足を止めたぞ 163 00:13:00,905 --> 00:13:01,822 グリム! 164 00:13:06,160 --> 00:13:07,077 動くな 165 00:13:10,706 --> 00:13:11,624 ヴォーガを? 166 00:13:11,749 --> 00:13:12,416 してた 167 00:13:12,917 --> 00:13:13,751 種族は? 168 00:13:16,003 --> 00:13:17,004 分からない 169 00:13:17,254 --> 00:13:18,923 殺さないでくれ 170 00:13:19,590 --> 00:13:21,091 凍えそうだ 171 00:13:22,593 --> 00:13:26,013 1833年製 真鍮(しんちゅう)ムーブメントで― 172 00:13:26,180 --> 00:13:27,848 C・ジェローム作 173 00:13:28,015 --> 00:13:30,351 そりゃ引き受けるさ 174 00:13:30,768 --> 00:13:32,770 他人には渡せない 175 00:13:33,437 --> 00:13:36,273 加えて1830年以前は― 176 00:13:36,607 --> 00:13:39,527 米国の主流は 木製ムーブメント 177 00:13:39,777 --> 00:13:43,447 真鍮は高価だからな まさに出物だ 178 00:13:46,951 --> 00:13:49,453 “木製”が心に響いた? 179 00:13:52,373 --> 00:13:56,377 私が帰宅した時 本当は何があったの? 180 00:14:00,297 --> 00:14:04,051 時計を修理しながら ふと考えたんだ 181 00:14:05,135 --> 00:14:09,807 こいつは どれほどの時を 刻んだのかなって 182 00:14:10,641 --> 00:14:11,892 南北戦争や― 183 00:14:12,268 --> 00:14:13,978 その後の時代… 184 00:14:14,645 --> 00:14:15,813 そしたら― 185 00:14:17,982 --> 00:14:21,402 時間の大切さを 思い知らされた 186 00:14:23,654 --> 00:14:25,406 それでヴォーガを? 187 00:14:28,909 --> 00:14:31,495 本当はヴェッセンラインだ 188 00:14:34,456 --> 00:14:37,334 奴らに時を止められかけた 189 00:14:38,836 --> 00:14:41,422 時間切れ寸前だったろ 190 00:14:44,758 --> 00:14:45,926 でも寸前で― 191 00:14:47,511 --> 00:14:49,430 巻き直せたでしょ 192 00:14:51,682 --> 00:14:56,103 これからも時を重ねるのよ チクタクとね 193 00:14:57,521 --> 00:15:01,859 うまくまとめたな こいつは参った 194 00:15:03,611 --> 00:15:04,695 愛してる 195 00:15:08,782 --> 00:15:12,870 クヌート・ガンダーソン 32歳 前歴なし 免許あり 196 00:15:13,037 --> 00:15:16,373 登録車両は 97年式フォード車 197 00:15:16,498 --> 00:15:19,209 登録地はノースダコタ州 198 00:15:19,376 --> 00:15:20,961 だいぶ遠方だ 199 00:15:21,128 --> 00:15:23,464 州警察に車両確認を 200 00:15:23,672 --> 00:15:25,549 どう人を凍らせる? 201 00:15:26,050 --> 00:15:28,385 その件では起訴しにくい 202 00:15:28,552 --> 00:15:31,639 車両窃盗と家宅侵入 暴行で― 203 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 留置しよう 204 00:15:33,182 --> 00:15:34,808 正体が気になる 205 00:15:36,560 --> 00:15:37,811 本で確認だ 206 00:15:41,899 --> 00:15:44,568 容疑者に異変が起きた 207 00:15:53,911 --> 00:15:56,080 死んでる 冷凍状態だ 208 00:15:56,413 --> 00:15:59,583 凍死のようだが なぜここで? 209 00:16:01,043 --> 00:16:01,835 そうだな… 210 00:16:02,878 --> 00:16:06,757 車を発見 被害者宅から5キロ南だ 211 00:16:08,592 --> 00:16:10,678 検視報告が楽しみだ 212 00:16:51,719 --> 00:16:52,636 そんな 213 00:16:56,432 --> 00:16:57,641 やめろ! 214 00:17:03,063 --> 00:17:04,815 傷は3ヵ所 215 00:17:04,982 --> 00:17:07,651 肝臓に裂傷 脊柱も圧迫 216 00:17:07,984 --> 00:17:08,902 心停止 217 00:17:10,654 --> 00:17:12,156 反応なし ダメだ 218 00:17:53,197 --> 00:17:57,201 車を捨てて歩き出し 被害者宅を発見 219 00:17:57,367 --> 00:17:59,119 ここが出発点か 220 00:18:06,043 --> 00:18:07,795 旺盛な食欲だ 221 00:18:07,961 --> 00:18:11,632 長距離移動だしな 全部2つずつか 222 00:18:13,675 --> 00:18:16,595 3つだ もう一人前ある 223 00:18:16,720 --> 00:18:17,971 レシートだ 224 00:18:18,222 --> 00:18:21,975 セットとチキンとパイを 3つ注文 225 00:18:23,477 --> 00:18:25,062 バッグも3つ 226 00:18:25,521 --> 00:18:26,980 単身じゃない 227 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 同乗者が2人? 228 00:18:30,192 --> 00:18:32,653 一緒じゃなかったが 229 00:18:32,861 --> 00:18:34,238 ケンカ別れか 230 00:18:34,738 --> 00:18:36,824 クヌートが殺したかも 231 00:18:37,032 --> 00:18:40,619 だといいな でなきゃ同種があと2人だ 232 00:18:40,744 --> 00:18:42,079 マズいな 233 00:18:43,247 --> 00:18:46,250 グリム母子は通じてるはず 234 00:18:46,416 --> 00:18:48,252 母親は雲隠れを 235 00:18:48,377 --> 00:18:51,505 だとしても 連絡は取るだろう 236 00:18:51,672 --> 00:18:56,844 息子の居所は承知だ 異変を感じれば きっと現れる 237 00:18:57,177 --> 00:18:59,763 あり得ます 以前は― 238 00:19:00,097 --> 00:19:02,683 アダリンドと赤子と一緒に 239 00:19:02,850 --> 00:19:07,104 奴らの連絡手段を探れ 電話かメールか… 240 00:19:07,771 --> 00:19:08,939 伝書バトか 241 00:19:09,106 --> 00:19:11,024 盗聴とハッキングを 242 00:19:11,441 --> 00:19:12,109 はい 243 00:19:15,779 --> 00:19:17,030 問題発生よ 244 00:19:18,448 --> 00:19:19,950 服が小さい 245 00:19:20,075 --> 00:19:23,328 買いに行け 同伴者をつけよう 246 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 一人で行ける 247 00:19:24,872 --> 00:19:26,874 だろうが 認めない 248 00:19:27,457 --> 00:19:28,959 店は近くよ 249 00:19:29,084 --> 00:19:30,961 議論の余地はない 250 00:19:32,963 --> 00:19:34,298 同伴させろ 251 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 ちょっと 252 00:19:52,316 --> 00:19:53,317 大丈夫? 253 00:19:53,483 --> 00:19:55,152 頼む 助けてくれ 254 00:19:55,319 --> 00:19:58,655 凍えてる 低体温症ね 一体 何が? 255 00:19:58,822 --> 00:20:00,157 車が壊れた 256 00:20:00,282 --> 00:20:03,327 私はナースよ 病院へ運ぶわ 257 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 大丈夫 近くよ 258 00:20:17,341 --> 00:20:18,091 寒い 259 00:20:18,258 --> 00:20:19,593 凍えちまう 260 00:20:20,677 --> 00:20:21,428 何よ! 261 00:20:21,678 --> 00:20:22,846 お前が要る 262 00:20:59,174 --> 00:21:01,051 かわいいわ 263 00:21:11,895 --> 00:21:13,063 私に似合う? 264 00:21:14,356 --> 00:21:15,649 聞くだけムダね 265 00:21:47,514 --> 00:21:51,018 “アキアクの案内で 凍土帯を渡る” 266 00:21:51,268 --> 00:21:53,186 “彼の話によると―” 267 00:21:53,353 --> 00:21:57,190 “目的のヴェッセンは 通称アマロック” 268 00:21:57,441 --> 00:22:01,111 “毛皮に覆われ 息で人を凍死させる” 269 00:22:01,278 --> 00:22:03,864 クヌートは毛皮でなく― 270 00:22:04,281 --> 00:22:06,366 鱗(うろこ)に覆われてた 271 00:22:06,742 --> 00:22:08,035 じゃ別種だ 272 00:22:08,952 --> 00:22:10,704 こいつも違うな 273 00:22:11,204 --> 00:22:15,292 “フォッサグリム” 滝に住むバイオリン弾き 274 00:22:15,459 --> 00:22:17,461 車に楽器はなかった 275 00:22:20,213 --> 00:22:23,633 寒地にいる ヴェッセンといえば… 276 00:22:23,884 --> 00:22:25,469 ゲフリーレンゲバーか 277 00:22:25,719 --> 00:22:27,304 そいつはサンタだ 278 00:22:27,637 --> 00:22:28,638 だな 279 00:22:29,473 --> 00:22:32,184 モンローたちを頼ろう 280 00:22:32,309 --> 00:22:35,312 賛成だ 2人が野放しだしな 281 00:22:41,151 --> 00:22:44,362 シリアン・ルーを 6箱 注文? 282 00:22:44,488 --> 00:22:45,155 ええ 283 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 何か分からんが 284 00:22:47,157 --> 00:22:49,576 バニステリオプシスの一種 285 00:22:49,743 --> 00:22:52,829 活性アルカロイドね よく使うわ 286 00:22:53,330 --> 00:22:56,583 バニステリオプシスは 議論なし 287 00:22:57,959 --> 00:22:59,503 発音できるうちは 288 00:23:00,170 --> 00:23:01,671 モンロー ロザリー 289 00:23:01,838 --> 00:23:02,422 ここよ 290 00:23:02,589 --> 00:23:03,673 どうした? 291 00:23:04,674 --> 00:23:08,011 ヴェッセン絡みの事件だ 忙しいか? 292 00:23:09,679 --> 00:23:10,764 まさか 293 00:23:11,848 --> 00:23:13,517 本には出てない 294 00:23:13,850 --> 00:23:16,186 獲物を凍らせる種だ 295 00:23:16,603 --> 00:23:17,854 カチカチに? 296 00:23:18,146 --> 00:23:19,523 冷凍食品並み 297 00:23:19,648 --> 00:23:22,692 それなら ヴァーマ… 何とか… 298 00:23:22,859 --> 00:23:23,777 ヴァーマ・ティーヴ 299 00:23:23,985 --> 00:23:25,028 そいつだ 300 00:23:25,195 --> 00:23:27,948 ノルウェー語で“熱を奪う者” 301 00:23:28,365 --> 00:23:29,199 “熱泥棒” 302 00:23:29,449 --> 00:23:30,283 そう 303 00:23:30,450 --> 00:23:31,451 鱗の奴だろ? 304 00:23:31,660 --> 00:23:34,204 ああ ヘビっぽかった 305 00:23:34,371 --> 00:23:35,872 間違いないわ 306 00:23:36,206 --> 00:23:40,210 変温動物で冬は危険 体温を保てないの 307 00:23:40,377 --> 00:23:44,214 だから凍死を防ぐため 人の熱を奪う 308 00:23:44,464 --> 00:23:46,216 暖地に移ればいい 309 00:23:47,551 --> 00:23:49,052 それじゃダメだ 310 00:23:49,719 --> 00:23:54,432 人の体温以外の熱は 生理的に取り込めない 311 00:23:54,558 --> 00:23:56,893 火のそばでも凍え死ぬ 312 00:23:57,227 --> 00:24:01,314 普段は無害だが 寒さに参るとヤバい 313 00:24:01,690 --> 00:24:05,569 犯人は車の故障後 女性を凍死させた 314 00:24:06,027 --> 00:24:07,404 そりゃ納得だ 315 00:24:08,071 --> 00:24:10,740 暖を取らなきゃ死んじまう 316 00:24:10,907 --> 00:24:15,328 だが彼女の熱じゃ足りず 留置場で凍死した 317 00:24:17,747 --> 00:24:19,749 説明に困る怪死だ 318 00:24:19,916 --> 00:24:21,585 さらに仲間が2人 319 00:24:22,043 --> 00:24:24,004 行き先は越冬地ね 320 00:24:24,504 --> 00:24:25,422 越冬地? 321 00:24:26,089 --> 00:24:31,261 毎年 冬眠する種なの 密閉空間で身を寄せ合う 322 00:24:31,428 --> 00:24:33,930 集団で冬を越すのさ 323 00:24:34,598 --> 00:24:36,099 例えるなら… 324 00:24:36,725 --> 00:24:39,019 乱交パーティーかな 325 00:24:40,353 --> 00:24:42,272 越冬地はどこに? 326 00:24:42,772 --> 00:24:44,941 僻地ならどこでも 327 00:24:45,859 --> 00:24:46,943 お待ちを 328 00:24:47,777 --> 00:24:52,449 人目につかない場所よ クマの巣穴みたいに 329 00:24:52,616 --> 00:24:54,117 お客の確認を 330 00:24:59,247 --> 00:25:00,207 あら 331 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 どうした? 332 00:25:04,461 --> 00:25:05,545 病気か? 333 00:25:05,962 --> 00:25:10,967 アダリンドに変身して ニックと寝た時の副作用よ 334 00:25:12,219 --> 00:25:13,887 どんな副作用だ 335 00:25:16,932 --> 00:25:18,391 ジュリエット 話して 336 00:25:20,477 --> 00:25:24,397 自分じゃなくなりそうなの 助けて 337 00:25:31,821 --> 00:25:32,989 ジュリエット 338 00:25:33,156 --> 00:25:34,324 来てたのね 339 00:25:36,660 --> 00:25:37,994 彼らに話を? 340 00:25:38,578 --> 00:25:39,829 してないわ 341 00:25:43,333 --> 00:25:44,751 もしやハンクに? 342 00:25:47,462 --> 00:25:48,922 相棒だからな 343 00:25:50,090 --> 00:25:51,341 ご感想は? 344 00:25:53,176 --> 00:25:54,344 何の話だ 345 00:25:54,469 --> 00:25:56,263 まさか別れたの? 346 00:25:56,638 --> 00:25:57,347 そうね 347 00:25:57,931 --> 00:25:58,598 なぜ? 348 00:25:58,932 --> 00:26:00,183 説明してよ 349 00:26:00,350 --> 00:26:01,518 君が話せ 350 00:26:03,019 --> 00:26:04,688 嫌なら俺が 351 00:26:06,815 --> 00:26:07,857 いいわ 352 00:26:08,024 --> 00:26:09,776 驚かないでね 353 00:26:12,862 --> 00:26:13,780 そんな! 354 00:26:14,364 --> 00:26:15,365 新しい私よ 355 00:26:19,369 --> 00:26:20,870 これで満足? 356 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 治療法を… 357 00:26:25,292 --> 00:26:29,379 いつもそう言うけど 今回は何もない 358 00:26:29,713 --> 00:26:30,964 いつ起きた? 359 00:26:31,715 --> 00:26:33,800 俺の呪いを解いた後 360 00:26:34,718 --> 00:26:37,554 ここに来たってムダよね 361 00:26:39,055 --> 00:26:41,224 全員グルだったもの 362 00:26:41,391 --> 00:26:44,227 俺の責任だ 皆を責めるな 363 00:26:46,396 --> 00:26:48,398 責め足りないわ 364 00:26:56,239 --> 00:27:00,076 治せるだろ? 何とかできるはずだ 365 00:27:00,201 --> 00:27:03,496 アダリンドの力を 奪った時みたいに 366 00:27:03,663 --> 00:27:04,748 今回は違う 367 00:27:04,914 --> 00:27:06,166 言い切れる? 368 00:27:06,333 --> 00:27:08,918 警部の知人が無理だと 369 00:27:09,085 --> 00:27:11,588 彼女は手を尽くしてた 370 00:27:12,380 --> 00:27:13,673 信じられん 371 00:27:14,591 --> 00:27:16,926 まだ同居してるのか? 372 00:27:17,427 --> 00:27:18,178 いや 373 00:27:20,930 --> 00:27:23,099 なら お互い時間を… 374 00:27:23,266 --> 00:27:24,851 時間は無意味だ 375 00:27:25,769 --> 00:27:27,771 魔女とグリムだぞ 376 00:27:32,108 --> 00:27:35,445 今 スパイス店だ スピーカーにする 377 00:27:35,612 --> 00:27:37,447 幹線道で事件だ 378 00:27:37,614 --> 00:27:40,617 被害者は無事だが 襲った男は― 379 00:27:40,742 --> 00:27:42,660 カチカチに凍死 380 00:27:42,786 --> 00:27:44,120 事件現場は? 381 00:27:44,621 --> 00:27:46,956 4号線の17番標識付近 382 00:27:47,082 --> 00:27:48,124 すぐ行く 383 00:27:49,626 --> 00:27:50,877 同行しよう 384 00:27:51,044 --> 00:27:51,961 頼む 385 00:27:52,962 --> 00:27:53,713 ニック 386 00:27:54,923 --> 00:27:57,217 ジュリエットを治しましょ 387 00:27:58,802 --> 00:28:00,053 ありがとう 388 00:28:03,473 --> 00:28:04,474 一大事だ 389 00:28:08,978 --> 00:28:11,398 彼女がヘクセンビーストに? 390 00:28:17,404 --> 00:28:18,321 よう 391 00:28:18,988 --> 00:28:22,367 女性運転手が 弱ってる男を拾い 392 00:28:22,492 --> 00:28:24,744 車を出す時 襲われた 393 00:28:24,911 --> 00:28:25,995 やあ モンロー 394 00:28:26,162 --> 00:28:26,996 どうも 395 00:28:27,122 --> 00:28:29,749 ヴァーマ・ティーヴ対策だ 396 00:28:30,625 --> 00:28:32,919 ヴァーマ・ティーヴ? 犯人か? 397 00:28:33,086 --> 00:28:34,337 おそらくな 398 00:28:34,671 --> 00:28:37,590 連中は体温を奪うんだが 399 00:28:37,924 --> 00:28:39,259 ダメだと凍死 400 00:28:39,426 --> 00:28:40,927 変温動物だ 401 00:28:42,345 --> 00:28:43,263 “ノースダコタ” 402 00:28:43,430 --> 00:28:44,347 クヌートも 403 00:28:45,432 --> 00:28:47,183 “ヤルマー・ガンダーソン” 404 00:28:47,350 --> 00:28:48,518 兄弟だな 405 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 同性婚かも 406 00:28:50,019 --> 00:28:54,691 関係はともかく 車が故障し ヒッチハイクを 407 00:28:54,858 --> 00:28:57,193 2人目だ あと1人 408 00:28:58,319 --> 00:29:01,614 体温が必要なら なぜ別行動を? 409 00:29:01,865 --> 00:29:05,118 屋外では 3人とも熱を保てず 410 00:29:05,368 --> 00:29:07,579 獲物1人じゃ足りない 411 00:29:07,704 --> 00:29:10,123 3人組じゃ警戒される 412 00:29:10,290 --> 00:29:12,459 それで単独行動か 413 00:29:13,209 --> 00:29:18,298 同姓の免許所有者を 現地警察に問い合わせろ 414 00:29:18,840 --> 00:29:23,470 ここの同姓者も洗おう 親戚を頼って来たのかも 415 00:29:24,220 --> 00:29:26,890 あり得るな ポートランドだ 416 00:29:40,236 --> 00:29:42,405 そんなに寒いかい? 417 00:29:42,906 --> 00:29:43,990 どちらへ? 418 00:29:44,532 --> 00:29:45,492 家だ 419 00:29:45,867 --> 00:29:47,410 番地で頼む 420 00:29:50,538 --> 00:29:51,748 大丈夫か? 421 00:29:54,584 --> 00:29:56,002 おい 何だよ 422 00:30:05,261 --> 00:30:08,765 ポートランドに ガンダーソン宅は7軒 423 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 どれかが越冬地だ 424 00:30:11,059 --> 00:30:12,435 全部 調べよう 425 00:30:12,602 --> 00:30:14,354 驚きの展開だぞ 426 00:30:14,771 --> 00:30:16,356 新たな凍死体だ 427 00:30:22,028 --> 00:30:22,946 どうも 428 00:30:27,075 --> 00:30:28,868 この男が3人目? 429 00:30:29,035 --> 00:30:33,206 いや 違うな 体温を奪われた被害者だ 430 00:30:34,791 --> 00:30:36,292 “ミッチェル・ガレス” 431 00:30:36,626 --> 00:30:41,130 会社の名刺があるな タクシーの運転手だ 432 00:30:42,090 --> 00:30:43,633 また車両狙いか 433 00:30:43,800 --> 00:30:45,468 タクシーを盗んだと? 434 00:30:45,635 --> 00:30:46,886 確認しよう 435 00:30:48,137 --> 00:30:50,807 市警のグリフィン刑事だ 436 00:30:50,932 --> 00:30:54,644 お宅の運転手の ミッチェル・ガレスが 437 00:30:55,144 --> 00:30:57,480 最後に客を乗せたのは? 438 00:31:01,067 --> 00:31:02,318 ここらしい 439 00:31:02,819 --> 00:31:03,820 どうも 440 00:31:07,323 --> 00:31:11,995 ノースダコタの免許を持つ ガンダーソンは3人 441 00:31:12,161 --> 00:31:14,914 住所は油田作業員の宿舎 442 00:31:15,081 --> 00:31:18,918 クヌート ヤルマー スヴェンの 3兄弟だ 443 00:31:19,502 --> 00:31:22,171 スヴェンだけ軽犯罪歴あり 444 00:31:23,423 --> 00:31:26,509 酔って暴れて 2~3度 収監 445 00:31:26,676 --> 00:31:29,095 前腕にヘビのタトゥー 446 00:31:29,262 --> 00:31:30,680 ヘビとは斬新だ 447 00:31:30,805 --> 00:31:34,517 皆 西へ移動してる ガンダーソン宅が? 448 00:31:34,684 --> 00:31:38,354 ここより西側には 7軒中1軒だけ 449 00:31:38,688 --> 00:31:41,858 ロスト・ミル通りの農場だ 450 00:31:42,191 --> 00:31:43,276 そこからだ 451 00:31:46,529 --> 00:31:48,031 事故じゃない 452 00:31:48,197 --> 00:31:49,198 どうして? 453 00:31:49,616 --> 00:31:54,037 ジュリエットを見たのよ あの女が落としたの 454 00:31:54,162 --> 00:31:55,038 確信が? 455 00:31:55,705 --> 00:31:57,040 明白でしょ 456 00:31:57,540 --> 00:32:00,960 殺してよ でないと私が殺される 457 00:32:01,210 --> 00:32:04,380 愚かなマネは慎んでくれ 458 00:32:04,714 --> 00:32:08,968 彼女は赤子誘拐に加担 ケリーと通じてるかも 459 00:32:09,135 --> 00:32:14,140 それに今や魔女だ グリムとの関係は悪いはず 460 00:32:14,557 --> 00:32:17,810 だから君を恨み 尾(つ)け回してる 461 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 そこが我々の狙い目だ 462 00:32:21,022 --> 00:32:22,231 私の死が? 463 00:32:23,066 --> 00:32:26,903 落ち着け 誰も君を殺しやしない 464 00:32:28,029 --> 00:32:29,489 騒がなければ 465 00:32:34,202 --> 00:32:37,246 “私有地 立ち入り禁止” 466 00:32:51,219 --> 00:32:52,428 車だらけだ 467 00:32:52,679 --> 00:32:54,180 パーティー中か 468 00:32:54,597 --> 00:32:55,848 不気味だな 469 00:32:56,015 --> 00:32:57,642 暗すぎないか? 470 00:32:57,767 --> 00:32:59,185 タクシーがない 471 00:32:59,352 --> 00:33:01,604 招待されてないとか 472 00:33:01,771 --> 00:33:05,274 確かめよう 奴がいたら連れ出す 473 00:33:05,608 --> 00:33:09,445 越冬地なら要注意だ 4~5人はいる 474 00:33:09,612 --> 00:33:12,365 心配ない 殺人犯は1人だ 475 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 おい 476 00:33:15,410 --> 00:33:16,369 こっちだ 477 00:33:37,056 --> 00:33:39,183 人影ひとつないぞ 478 00:33:39,308 --> 00:33:40,226 においも 479 00:33:40,393 --> 00:33:41,310 ノックを? 480 00:33:41,477 --> 00:33:42,061 必要か? 481 00:33:42,186 --> 00:33:43,312 相手は殺人犯 482 00:33:43,479 --> 00:33:44,731 なら突入だ 483 00:34:01,289 --> 00:34:02,582 おい 寒いな 484 00:34:03,166 --> 00:34:04,417 凍えそうだ 485 00:34:04,584 --> 00:34:06,919 噂では防寒設備だと 486 00:34:07,086 --> 00:34:09,922 外より寒い ここで冬眠を? 487 00:34:10,089 --> 00:34:12,341 越冬地なら 皆どこに? 488 00:34:12,467 --> 00:34:16,846 話に聞いただけで 俺も来たのは初めてだ 489 00:34:18,681 --> 00:34:21,266 おい 待て 感じるか? 490 00:34:21,851 --> 00:34:23,101 少し暖かい 491 00:34:27,148 --> 00:34:28,524 さらに暖かい 492 00:34:30,525 --> 00:34:32,360 床からの熱だ 493 00:34:33,196 --> 00:34:35,281 この辺が熱いぞ 494 00:34:39,994 --> 00:34:41,204 めくれない 495 00:34:46,208 --> 00:34:47,460 隠し扉だ 496 00:34:47,627 --> 00:34:49,128 慎重に上げろ 497 00:34:51,547 --> 00:34:52,215 すごい 498 00:34:53,841 --> 00:34:55,885 強烈な熱気だぞ 499 00:35:07,522 --> 00:35:08,481 待て 500 00:35:09,232 --> 00:35:12,318 ここが越冬地なら 連中は何を? 501 00:35:12,985 --> 00:35:15,404 越冬してるんだろ 502 00:35:26,916 --> 00:35:28,751 サウナみたいだ 503 00:35:45,768 --> 00:35:47,937 こりゃ一体 何だ 504 00:35:49,605 --> 00:35:52,108 4~5人どころじゃない 505 00:35:54,944 --> 00:35:56,863 越冬地 発見だな 506 00:36:06,789 --> 00:36:08,040 異様すぎる 507 00:36:11,294 --> 00:36:12,962 熟睡してるのか? 508 00:36:13,129 --> 00:36:15,047 ああ そう聞いた 509 00:36:16,048 --> 00:36:18,551 スヴェンを運び出そう 510 00:36:20,303 --> 00:36:22,471 冬眠中のクマは危険だ 511 00:36:24,140 --> 00:36:27,310 だがこの群れは もっとヤバい 512 00:36:27,810 --> 00:36:29,812 むやみに起こすな 513 00:36:42,283 --> 00:36:43,159 おい 514 00:36:43,826 --> 00:36:46,162 奴だ タトゥーがある 515 00:36:48,164 --> 00:36:50,249 ああ だが2人… 516 00:36:50,416 --> 00:36:52,835 いや 3人に埋もれてる 517 00:36:53,002 --> 00:36:55,004 慎重に引き抜こう 518 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 ゆっくりだ 519 00:36:58,633 --> 00:37:01,594 よし この女を動かすんだ 520 00:37:02,428 --> 00:37:03,429 俺が女を 521 00:37:03,596 --> 00:37:04,347 腕を 522 00:37:07,516 --> 00:37:10,269 なあ お前ら 用心しろ 523 00:37:12,688 --> 00:37:14,857 おい 何だよ 524 00:37:15,191 --> 00:37:17,860 よし 下がれ 来るんだ 525 00:37:18,819 --> 00:37:20,863 マズいな どうする? 526 00:37:21,030 --> 00:37:22,448 数が多すぎる 527 00:37:24,992 --> 00:37:26,285 人間が来た 528 00:37:26,619 --> 00:37:30,623 全員 落ち着け スヴェンの逮捕に来た 529 00:37:31,999 --> 00:37:32,959 捕まえろ 530 00:37:33,209 --> 00:37:34,710 逃げろ 上だ! 531 00:37:40,049 --> 00:37:40,967 急げ 532 00:37:43,719 --> 00:37:44,595 どうする 533 00:37:44,720 --> 00:37:45,888 作戦変更だ 534 00:37:46,055 --> 00:37:46,973 車に戻る 535 00:37:47,139 --> 00:37:47,890 連中は? 536 00:37:48,057 --> 00:37:49,225 後で考える 537 00:37:49,558 --> 00:37:50,810 3 2 1 行け! 538 00:37:59,402 --> 00:38:00,403 外だ! 539 00:38:07,827 --> 00:38:08,995 追いつかれる 540 00:38:09,161 --> 00:38:09,745 納屋へ! 541 00:38:12,039 --> 00:38:12,915 こっちだ! 542 00:38:13,040 --> 00:38:14,250 外は寒いわ 543 00:38:15,084 --> 00:38:17,420 大丈夫だ 捕まえろ 544 00:38:20,256 --> 00:38:21,257 マズい 545 00:38:21,757 --> 00:38:22,758 逃がすな 546 00:38:29,181 --> 00:38:30,433 タクシーだ 547 00:38:30,599 --> 00:38:31,267 扉を! 548 00:38:34,270 --> 00:38:35,146 応援を 549 00:38:35,271 --> 00:38:36,522 間に合わない 550 00:38:36,689 --> 00:38:39,108 大挙して来た シャベルを 551 00:38:43,362 --> 00:38:44,196 身構えろ 552 00:38:48,534 --> 00:38:49,535 扉を頼む 553 00:38:54,206 --> 00:38:54,957 クソッ 554 00:38:58,419 --> 00:38:59,045 来たぞ 555 00:39:42,004 --> 00:39:43,339 寒すぎる 556 00:39:43,839 --> 00:39:45,674 ニック ハンク 来い 557 00:39:51,347 --> 00:39:52,348 何事だ 558 00:39:57,686 --> 00:39:58,354 凍えてる 559 00:39:58,771 --> 00:40:00,356 どう報告する? 560 00:40:00,606 --> 00:40:01,774 できないな 561 00:40:01,982 --> 00:40:02,858 どうする? 562 00:40:04,276 --> 00:40:05,361 下へ戻す 563 00:40:06,195 --> 00:40:06,946 全員? 564 00:40:07,363 --> 00:40:09,532 無実の者を殺せない 565 00:40:15,162 --> 00:40:16,038 分かった 566 00:40:28,676 --> 00:40:30,052 助かるのか? 567 00:40:30,219 --> 00:40:31,220 そう願う 568 00:40:33,222 --> 00:40:34,265 密閉しよう 569 00:40:41,814 --> 00:40:42,898 静かにな 570 00:40:48,737 --> 00:40:49,572 もみ消そう 571 00:40:50,072 --> 00:40:52,241 ああ それがいい 572 00:40:53,242 --> 00:40:54,493 ちょっと待て 573 00:40:56,203 --> 00:40:57,580 スヴェンは? 574 00:40:57,746 --> 00:40:59,665 納屋で凍死した 575 00:40:59,874 --> 00:41:03,085 奴もここへ 来なかったことに 576 00:41:03,252 --> 00:41:04,753 どう細工する? 577 00:41:12,094 --> 00:41:13,095 タクシー 578 00:41:15,097 --> 00:41:17,433 ねえ 乗せてくれる? 579 00:41:38,913 --> 00:41:40,456 一族の不運を― 580 00:41:40,623 --> 00:41:42,041 受け継いだの 581 00:41:42,458 --> 00:41:43,834 かわいそうに 582 00:41:44,418 --> 00:41:48,631 残念だけど ジュリエットとは別れなさい