1 00:00:01,084 --> 00:00:02,335 前回までは… 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,504 彼が市長選に出馬する 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,882 自信と よき後ろ盾が 勝利を呼ぶ 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,301 トラブルだ 病院へ運ぶ 5 00:00:10,468 --> 00:00:11,678 生死は? 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,387 誰よ 7 00:00:12,595 --> 00:00:13,221 アダリンド? 8 00:00:13,346 --> 00:00:14,055 マイズナー? 9 00:00:14,472 --> 00:00:15,515 彼女のバイク? 10 00:00:15,682 --> 00:00:18,018 盗品かも 防弾衣を着けて― 11 00:00:18,226 --> 00:00:21,896 偽造IDと大金を所持 チャベス絡みだ 12 00:00:22,021 --> 00:00:23,064 戦争よ 13 00:00:23,231 --> 00:00:25,358 連中に居所がバレた 14 00:00:25,483 --> 00:00:27,694 お前が行くなら 急げ 15 00:00:27,861 --> 00:00:28,862 確保した 16 00:00:33,158 --> 00:00:35,201 俺は逃げた女を追う 17 00:00:35,410 --> 00:00:36,494 さらわれる 18 00:00:36,786 --> 00:00:39,247 もう大丈夫だ 俺がいる 19 00:00:41,875 --> 00:00:46,171 “覚醒し立ち上がれ さもなくば永遠に堕(お)ちよ” 20 00:00:46,379 --> 00:00:47,464 忘れるな 21 00:00:48,214 --> 00:00:49,424 真夜中だ 22 00:00:50,091 --> 00:00:51,259 きっかりな 23 00:00:52,051 --> 00:00:54,054 これらの店だけ 24 00:00:54,929 --> 00:00:56,264 邪魔が入ったら? 25 00:00:56,514 --> 00:00:57,766 排除するの 26 00:00:57,974 --> 00:00:59,476 誰かいたら? 27 00:01:04,647 --> 00:01:06,649 不運ってことだ 28 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 起こしたか 29 00:01:47,524 --> 00:01:50,527 いいんだ 半分 起きてた 30 00:01:52,570 --> 00:01:53,905 よしよし 31 00:01:55,448 --> 00:01:56,574 いい子だ 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 休まらないでしょ 33 00:02:02,038 --> 00:02:05,667 私が出産したって 知らない? 34 00:02:06,167 --> 00:02:10,295 当然よね 名前はケリーよ ニックの… 35 00:02:10,463 --> 00:02:11,381 母親から 36 00:02:13,091 --> 00:02:14,884 無事でうれしいわ 37 00:02:16,386 --> 00:02:18,471 特にニックは― 38 00:02:19,264 --> 00:02:22,600 ずいぶん心配してたから 39 00:02:24,644 --> 00:02:26,146 ここには何日? 40 00:02:26,646 --> 00:02:29,149 連れてこられたのは昨夜 41 00:02:30,275 --> 00:02:31,359 昨夜? 42 00:02:31,484 --> 00:02:34,070 25時間ほど眠り通し 43 00:02:35,321 --> 00:02:37,657 そんな… この服は? 44 00:02:38,032 --> 00:02:39,325 ニックのよ 45 00:02:39,534 --> 00:02:41,995 あなたのは洗っといた 46 00:02:42,704 --> 00:02:46,124 ニックと代わるわ 2人で話して 47 00:03:06,227 --> 00:03:10,690 まだオムツが うまく替えられなくて 48 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 体は? 49 00:03:12,942 --> 00:03:16,029 痛むけど 会えてうれしい 50 00:03:18,197 --> 00:03:21,492 病院にヴェッセンがいた? 51 00:03:21,868 --> 00:03:25,288 あとで詳しく話すよ 整理してからな 52 00:03:25,371 --> 00:03:27,707 まずは腹へったろ 53 00:03:27,874 --> 00:03:28,833 少しね 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,628 いや… すごくだな 55 00:04:05,161 --> 00:04:07,288 何をする 僕の店だぞ 56 00:04:41,197 --> 00:04:42,699 よせ 放せ 57 00:04:42,824 --> 00:04:45,285 殺さないでくれ 58 00:05:25,575 --> 00:05:29,162 あんたの正体を知って チャベスたちは― 59 00:05:29,912 --> 00:05:30,997 調べてた 60 00:05:32,248 --> 00:05:33,750 なぜこの場所が? 61 00:05:33,875 --> 00:05:38,755 彼らが監視してた あんたが未知数だったから 62 00:05:38,963 --> 00:05:40,506 チャベスの組織が? 63 00:05:40,715 --> 00:05:44,010 能力者を味方にしたがってる 64 00:05:44,260 --> 00:05:45,678 お前も仲間に? 65 00:05:46,095 --> 00:05:48,347 ジョシュを送った時― 66 00:05:49,307 --> 00:05:51,851 彼らが私の前に現れた 67 00:05:52,018 --> 00:05:53,102 何者なの? 68 00:05:53,352 --> 00:05:54,604 HWだ 69 00:05:54,729 --> 00:05:57,523 “ハ(H)ドリアヌスの長(W)城” だったかな 70 00:05:59,067 --> 00:06:00,193 そう自称を 71 00:06:00,818 --> 00:06:02,862 政府の組織らしい 72 00:06:03,029 --> 00:06:06,365 知る人は少なく 極秘の存在だと 73 00:06:06,783 --> 00:06:09,368 政府の人間を信用してない 74 00:06:09,452 --> 00:06:12,205 水面下で戦争を続けてる 75 00:06:12,371 --> 00:06:13,206 誰との? 76 00:06:13,706 --> 00:06:14,707 ヴェッセン 77 00:06:15,875 --> 00:06:20,046 何でもヴェッセンが 巨大なグループを作ってて 78 00:06:20,213 --> 00:06:22,215 国外にも広がってる 79 00:06:22,465 --> 00:06:24,050 革命みたいに 80 00:06:25,510 --> 00:06:26,969 倒さなきゃ 81 00:06:28,471 --> 00:06:31,641 HWには グリムの力が必要だ 82 00:06:32,308 --> 00:06:34,519 他にも協力者がいる 83 00:06:35,061 --> 00:06:38,564 リスボンで会ったし 噂(うわさ)ではバンコクにも 84 00:06:38,815 --> 00:06:40,149 リスボンへ? 85 00:06:41,234 --> 00:06:42,401 2度 行った 86 00:06:43,236 --> 00:06:46,823 任地や任務は 直前まで知らされない 87 00:06:48,324 --> 00:06:50,868 HWの支部が各国にある 88 00:06:51,285 --> 00:06:52,578 有償なの? 89 00:06:53,579 --> 00:06:55,498 ああ 報酬はある 90 00:06:56,082 --> 00:06:57,250 現金で 91 00:06:57,375 --> 00:06:58,751 マイズナーを? 92 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 知ってる 93 00:07:03,464 --> 00:07:06,509 あんたと会うべきだと 勧めた 94 00:07:06,634 --> 00:07:07,677 会ったよ 95 00:07:09,762 --> 00:07:11,431 お前を救出した時 96 00:07:12,223 --> 00:07:13,516 病院で? 97 00:07:14,267 --> 00:07:16,394 彼のおかげで助かった 98 00:07:21,482 --> 00:07:23,609 ジュリエットの遺体は? 99 00:07:26,821 --> 00:07:28,156 分からない 100 00:07:28,948 --> 00:07:30,700 なぜ彼らはお前を? 101 00:07:30,867 --> 00:07:34,954 あんたの相棒だからだ でも事が急展開して― 102 00:07:35,121 --> 00:07:38,708 連絡も許されず 任務を与えられた 103 00:07:38,791 --> 00:07:39,876 どんな? 104 00:07:40,501 --> 00:07:42,128 ヴェッセン狩り 105 00:07:44,338 --> 00:07:46,757 ニックの監視はいつから? 106 00:07:47,383 --> 00:07:49,302 ステュワード殺害後 107 00:07:49,427 --> 00:07:52,096 グリムの本を見られて以来 108 00:07:53,514 --> 00:07:55,266 あんたも監視対象に 109 00:07:55,766 --> 00:07:56,642 私? 110 00:07:57,101 --> 00:07:58,561 ヘクセンビーストだろ 111 00:07:58,811 --> 00:07:59,770 もう違う 112 00:08:00,313 --> 00:08:03,941 その経緯も知られてる 赤ん坊の件も 113 00:08:06,068 --> 00:08:06,986 まさか… 114 00:08:08,654 --> 00:08:09,822 狙ってないよ 115 00:08:12,116 --> 00:08:13,743 あのバイクは? 116 00:08:14,577 --> 00:08:15,620 私のだ 117 00:08:16,996 --> 00:08:18,164 見せてくれ 118 00:08:19,999 --> 00:08:21,000 いいよ 119 00:08:24,504 --> 00:08:27,632 協力し始めて 半年後にもらった 120 00:08:27,840 --> 00:08:29,217 改造車だな 121 00:08:29,592 --> 00:08:30,676 多機能だ 122 00:08:30,760 --> 00:08:31,511 例えば? 123 00:08:31,677 --> 00:08:32,678 見てて 124 00:08:33,011 --> 00:08:33,846 これは… 125 00:08:34,013 --> 00:08:36,097 ああ あれだろ 126 00:08:39,393 --> 00:08:41,520 まだある 油をまいたり 127 00:08:41,645 --> 00:08:44,065 大量の煙を 敵に浴びせ― 128 00:08:44,190 --> 00:08:46,817 失神させたりもできる 129 00:08:46,943 --> 00:08:50,780 ネット接続と GPS機能もある 130 00:08:50,863 --> 00:08:53,074 携帯の信号を追える 131 00:08:53,199 --> 00:08:55,826 この家も これで見つけた 132 00:09:02,166 --> 00:09:04,001 心配ばかりかける 133 00:09:05,711 --> 00:09:06,629 もう… 134 00:09:07,880 --> 00:09:09,882 二度と会えないかと 135 00:09:11,217 --> 00:09:13,302 俺もそう思ったさ 136 00:09:18,391 --> 00:09:20,309 参ったな 137 00:09:20,810 --> 00:09:22,061 まだ痛む 138 00:09:26,065 --> 00:09:28,568 父親になるなんて 139 00:09:29,277 --> 00:09:30,903 俺も信じがたい 140 00:09:33,447 --> 00:09:34,574 ハンクだ 141 00:09:34,699 --> 00:09:36,284 よろしく言って 142 00:09:38,327 --> 00:09:39,161 大ごとだ 143 00:09:39,245 --> 00:09:40,079 どんな? 144 00:09:40,246 --> 00:09:41,872 襲撃が多数 145 00:09:41,956 --> 00:09:43,124 合流先は? 146 00:09:43,374 --> 00:09:44,250 現場だ 147 00:09:44,875 --> 00:09:47,378 ノースデンバー通り トラブルは? 148 00:09:47,753 --> 00:09:49,088 起きてる 149 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 あとで話すよ 150 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 平気か? 151 00:09:54,176 --> 00:09:56,095 ああ アダリンドに伝える 152 00:09:56,262 --> 00:09:59,557 ギャングかな 発生は午前0時頃 153 00:09:59,640 --> 00:10:01,934 被害は ここだけじゃない 154 00:10:02,059 --> 00:10:04,353 街の3か所で 確認されてる 155 00:10:04,437 --> 00:10:06,439 ここと同じく― 156 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 通りの店や車を 意図的に破壊 157 00:10:09,567 --> 00:10:13,904 現在 店主1人が死亡 もう1人は重傷 158 00:10:14,030 --> 00:10:18,159 パン店の アリヴァカ氏は行方不明 159 00:10:18,909 --> 00:10:20,620 無事な店舗も? 160 00:10:20,786 --> 00:10:22,955 ああ 規則性はない 161 00:10:23,956 --> 00:10:27,710 遺体は花店の ケン・ハニーカット 162 00:10:27,918 --> 00:10:29,587 ギャングが花店を? 163 00:10:31,088 --> 00:10:34,216 被害店には 狙われる理由でも? 164 00:10:34,342 --> 00:10:37,595 店主たちに聞く限り 不明だが 165 00:10:37,720 --> 00:10:41,265 ある推測は立つ パン店の中だ 166 00:10:49,565 --> 00:10:53,694 今夜 見つかったのは ここだけだ 167 00:10:56,405 --> 00:10:57,490 見覚えが? 168 00:10:59,575 --> 00:11:00,493 あるな 169 00:11:00,660 --> 00:11:02,328 パン店主の素性は? 170 00:11:02,578 --> 00:11:05,831 ここに越した3年前に 開業 171 00:11:05,915 --> 00:11:07,458 街に親類なし 172 00:11:07,583 --> 00:11:09,960 店主の中に ヴェッセンが? 173 00:11:10,086 --> 00:11:11,837 犯人はヴェッセンだ 174 00:11:15,007 --> 00:11:16,175 これ見て 175 00:11:16,842 --> 00:11:18,260 ゆうべの事件 176 00:11:19,178 --> 00:11:21,680 昨夜 ポートランド各所で 177 00:11:21,806 --> 00:11:25,184 ギャングによる 襲撃事件が発生 178 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 この事件で花店の ケン・ハニーカット氏が 179 00:11:28,979 --> 00:11:33,859 開店して9年の店先で 無残に撲殺されました 180 00:11:34,026 --> 00:11:36,278 3軒隣のパン店主― 181 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 ゼイヴィア・ アリヴァカ氏は… 182 00:11:38,739 --> 00:11:39,865 ゼイヴィア? 183 00:11:40,324 --> 00:11:43,202 連れ去られ 現在 行方不明 184 00:11:43,369 --> 00:11:45,204 さらわれたの? 185 00:11:45,538 --> 00:11:47,998 人を殺し 店を壊した奴(やつ)らが 186 00:11:48,124 --> 00:11:50,543 ゼイヴィアを拉致したって? 187 00:11:51,210 --> 00:11:54,547 当局から 容疑者や動機について― 188 00:11:54,672 --> 00:11:56,966 発表はありませんが… 189 00:11:57,091 --> 00:11:58,259 いてくれた 190 00:11:58,384 --> 00:12:01,262 ニュースを聞いて驚いてさ 191 00:12:02,012 --> 00:12:05,057 出勤をやめて ここに来た 192 00:12:05,641 --> 00:12:08,561 まさに この事件だよ 193 00:12:08,727 --> 00:12:11,564 ユージーンや シアトルでも… 194 00:12:11,730 --> 00:12:14,108 ウソだろ ユージーン? 195 00:12:14,275 --> 00:12:17,486 死んだケンは 同級生の弟なんだ 196 00:12:18,070 --> 00:12:19,822 ひどい話だ 197 00:12:20,072 --> 00:12:21,198 拉致まで 198 00:12:21,323 --> 00:12:23,200 ゼイヴィアだろ 199 00:12:23,701 --> 00:12:26,912 誰の仕業だ? 嫌な予感がする 200 00:12:27,246 --> 00:12:30,749 すごく嫌な感じだ あまりに嫌で― 201 00:12:30,875 --> 00:12:34,044 意味のある気がする 悪い意味が 202 00:12:35,337 --> 00:12:36,505 やめてくれ 203 00:12:37,131 --> 00:12:40,259 なぜだ なぜ私にこんなことを 204 00:12:40,426 --> 00:12:43,053 君らに何もしてないのに 205 00:12:43,429 --> 00:12:44,597 死にたくない 206 00:12:44,722 --> 00:12:45,598 うるさい! 207 00:12:51,896 --> 00:12:53,272 知り合いだな 208 00:12:55,691 --> 00:12:57,193 いや 知らない 209 00:12:57,860 --> 00:12:59,278 よく見ろ 210 00:13:08,120 --> 00:13:10,122 俺にウソをつくな 211 00:13:18,005 --> 00:13:19,882 各証言は一致してる 212 00:13:20,007 --> 00:13:23,636 ギャング絡みと思われる 破壊行為だ 213 00:13:23,761 --> 00:13:26,847 襲撃団の全員が 黒シャツとは 214 00:13:27,556 --> 00:13:30,226 そんなユニホーム 初耳だ 215 00:13:30,434 --> 00:13:34,146 被害が縄張りを またいでるのも妙だ 216 00:13:34,271 --> 00:13:39,109 ユージーンやシアトルの ギャングとも突如 結託を? 217 00:13:39,235 --> 00:13:41,070 黒幕がいるんだ 218 00:13:41,695 --> 00:13:42,905 どんな? 219 00:13:43,572 --> 00:13:45,658 これと関係あるんじゃ? 220 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 チャベスたちの敵は 蜂起したヴェッセンらしい 221 00:13:55,292 --> 00:13:57,378 蜂起したヴェッセン? 222 00:13:58,295 --> 00:14:00,005 嫌な響きだな 223 00:14:01,715 --> 00:14:05,553 この印を知る店主が 他にいないか調べろ 224 00:14:06,804 --> 00:14:07,680 ロザリー 225 00:14:07,888 --> 00:14:11,767 昨夜の襲撃事件について 何か知ってる? 226 00:14:12,101 --> 00:14:13,686 これから捜査だ 227 00:14:13,852 --> 00:14:14,436 なぜ? 228 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 行方不明の店主は知人だ 229 00:14:17,398 --> 00:14:18,774 殺された男も 230 00:14:19,024 --> 00:14:19,692 バド? 231 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 そうだ 232 00:14:20,860 --> 00:14:23,529 俺は必要か? 何かあれば― 233 00:14:23,696 --> 00:14:24,363 手伝う 234 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 被害者はヴェッセンだ 235 00:14:26,198 --> 00:14:30,870 ケンはいいアイスビーバーで 同級生の弟なんだ 236 00:14:31,120 --> 00:14:32,454 パン店の壁に― 237 00:14:32,580 --> 00:14:34,206 例の印があった 238 00:14:34,957 --> 00:14:37,668 印って? まさかヴォルフス… 239 00:14:37,793 --> 00:14:39,044 やめて 240 00:14:39,211 --> 00:14:40,212 今 どこだ? 241 00:14:40,421 --> 00:14:42,214 モンローたちの家だ 242 00:14:42,590 --> 00:14:43,382 向かう 243 00:14:48,679 --> 00:14:50,180 やっと寝た 244 00:14:52,933 --> 00:14:54,184 調子どう? 245 00:14:54,310 --> 00:14:55,144 いいよ 246 00:14:59,565 --> 00:15:02,151 あなたをよく知らないし 247 00:15:02,276 --> 00:15:05,571 私の印象も よくないだろうから 248 00:15:06,572 --> 00:15:11,410 同居人として お互いに 少し知り合わない? 249 00:15:13,495 --> 00:15:16,081 ジュリエットの件で 味方だった 250 00:15:16,665 --> 00:15:20,753 ニックと寝たから 今ここにいるんだろ 251 00:15:28,469 --> 00:15:30,012 ニックをどう思う? 252 00:15:30,763 --> 00:15:31,597 どうって? 253 00:15:32,598 --> 00:15:34,433 恋愛感情がある? 254 00:15:38,646 --> 00:15:40,022 まさか 255 00:15:40,481 --> 00:15:42,691 そんなこと… 256 00:15:42,775 --> 00:15:44,860 だって あまりに… 257 00:15:45,027 --> 00:15:48,948 そんな関係 想像もできないわ 258 00:15:49,239 --> 00:15:51,659 でも一緒に住んでるし 259 00:15:52,242 --> 00:15:54,620 同じ部屋で寝てる 260 00:15:54,912 --> 00:15:56,789 私が怖がりで― 261 00:15:56,956 --> 00:15:59,708 添い寝してもらってるだけ 262 00:16:03,379 --> 00:16:04,964 マイズナーを? 263 00:16:06,090 --> 00:16:07,633 ああ 知ってる 264 00:16:07,967 --> 00:16:09,802 私の命の恩人よ 265 00:16:10,678 --> 00:16:12,262 彼 私の話は? 266 00:16:13,138 --> 00:16:14,556 したことない 267 00:16:16,141 --> 00:16:18,435 ダイアナを取り上げてくれた 268 00:16:20,980 --> 00:16:23,816 娘と離されて 本当につらい 269 00:16:28,737 --> 00:16:32,074 取り戻そうとしてくれて ありがとう 270 00:16:36,120 --> 00:16:37,746 きっと無事だ 271 00:16:38,831 --> 00:16:41,041 王家が何をするか 272 00:16:47,589 --> 00:16:51,260 ジュリエット殺しは 組織の命令? 273 00:16:51,593 --> 00:16:55,931 あの日 バド宅から ニックの家へ向かったのね 274 00:16:56,515 --> 00:16:58,183 初めから狙ってた 275 00:17:03,397 --> 00:17:04,772 そのとおり 276 00:17:10,362 --> 00:17:11,864 ニックは知らない 277 00:17:12,239 --> 00:17:13,781 言わないけど 278 00:17:14,241 --> 00:17:16,492 いつか自分から話して 279 00:17:19,579 --> 00:17:21,123 起きたみたい 280 00:17:21,707 --> 00:17:24,001 短い昼寝だったわね 281 00:17:29,548 --> 00:17:32,551 ポートランドで こんなことが 282 00:17:32,843 --> 00:17:35,554 6都市で襲撃が起こった 283 00:17:35,721 --> 00:17:38,974 ハエも殺さないゼイヴィアを なぜ? 284 00:17:39,099 --> 00:17:41,727 いや 実のところ彼は― 285 00:17:41,852 --> 00:17:46,523 ハーゼンフーシグ・ シュネッケで ハエは好物だ 286 00:17:46,940 --> 00:17:49,693 彼のヴォーガは… 忘れたい 287 00:17:50,027 --> 00:17:52,237 ヴェッセン絡みの印だ 288 00:17:52,404 --> 00:17:55,574 知る限り2人の被害者が ヴェッセン 289 00:17:55,908 --> 00:17:59,912 殺し方から見て 襲撃者もヴェッセンだな 290 00:18:00,412 --> 00:18:04,041 ひどすぎる ケンに なんてことを 291 00:18:04,166 --> 00:18:05,876 なぜ同胞を? 292 00:18:06,001 --> 00:18:08,087 なぜ皆が黒シャツか 293 00:18:08,253 --> 00:18:09,838 組織的だな 294 00:18:10,422 --> 00:18:12,132 “オックルタトゥム・ リベラ” 295 00:18:12,716 --> 00:18:14,009 オックル… 何? 296 00:18:14,134 --> 00:18:16,011 “隠された者を解き放て” 297 00:18:16,136 --> 00:18:17,262 “隠された者”? 298 00:18:17,387 --> 00:18:19,056 その印を使うヴェッセン 299 00:18:19,306 --> 00:18:20,641 一種の警告だ 300 00:18:22,309 --> 00:18:24,770 爪痕みたいだな 301 00:18:27,106 --> 00:18:29,608 他の店主とは話した? 302 00:18:29,775 --> 00:18:30,567 いいえ 303 00:18:32,611 --> 00:18:34,530 誰も何も話さないな 304 00:18:34,696 --> 00:18:36,323 後始末で忙しいの 305 00:18:36,698 --> 00:18:38,075 1つだけ 306 00:18:40,119 --> 00:18:41,787 これに見覚えは? 307 00:18:43,956 --> 00:18:44,790 ない 308 00:18:46,959 --> 00:18:48,836 パン店の中にあった 309 00:18:49,545 --> 00:18:52,548 何も知らない 忙しいの 310 00:18:55,175 --> 00:18:58,762 協力がなきゃ 助けようもないぞ 311 00:19:39,011 --> 00:19:40,179 助けて 312 00:19:41,722 --> 00:19:42,973 助けてくれ 313 00:19:46,518 --> 00:19:48,687 ショーン・レナードです 314 00:19:48,812 --> 00:19:51,607 警察に20年 勤めています 315 00:19:51,899 --> 00:19:55,235 政治には 関わってきませんでしたが 316 00:19:55,360 --> 00:19:59,531 市長選で支援したい候補者が 現れました 317 00:19:59,990 --> 00:20:02,326 アンドリュー・ ディクソンです 318 00:20:02,451 --> 00:20:04,786 誠実かつ勤勉で 私同様― 319 00:20:04,912 --> 00:20:07,539 この街に心を砕いています 320 00:20:07,706 --> 00:20:11,084 公式サイトで 彼を深く知ってください 321 00:20:11,210 --> 00:20:15,505 どうか投票に赴き アンドリューに一票を 322 00:20:15,923 --> 00:20:17,049 カット 323 00:20:17,799 --> 00:20:18,800 どうかな 324 00:20:18,926 --> 00:20:20,469 完璧です 325 00:20:20,761 --> 00:20:22,221 リテイクは? 326 00:20:22,387 --> 00:20:23,388 ぜひ 327 00:20:23,764 --> 00:20:25,974 そうか どこがNG? 328 00:20:26,099 --> 00:20:27,392 とてもいいの 329 00:20:27,559 --> 00:20:31,146 ただ少しだけ “警部”を引っ込めて― 330 00:20:31,563 --> 00:20:35,651 親しみやすさが欲しいわ コメントはそのまま 331 00:20:35,776 --> 00:20:37,277 力を抜いて 332 00:20:38,612 --> 00:20:39,738 銃も抜こう 333 00:20:42,866 --> 00:20:45,244 その調子 楽しんで 334 00:20:47,246 --> 00:20:48,413 テイク2よ 335 00:20:48,872 --> 00:20:51,333 テカりを取ってあげて 336 00:20:52,501 --> 00:20:55,295 巷(ちまた)の暴力に偶発はない 337 00:20:55,420 --> 00:20:58,757 一部にはあるが 正直に言って― 338 00:21:00,509 --> 00:21:03,762 大半の暴動は ヴェッセンが扇動してる 339 00:21:03,845 --> 00:21:07,599 誇れないし 歴史書にもないが事実だ 340 00:21:08,725 --> 00:21:12,896 1789年 パリで起こった レヴェイヨン事件 341 00:21:13,313 --> 00:21:17,359 ギルドを排したのが 原因と思われがち 342 00:21:17,442 --> 00:21:20,612 実は ヴェッセンの工場主たちと 343 00:21:20,696 --> 00:21:22,906 レヴェイヨンの対立だ 344 00:21:22,990 --> 00:21:24,741 彼は人間だった 345 00:21:24,825 --> 00:21:28,537 皮肉にも彼の工員の多数は ヴェッセンで 346 00:21:28,662 --> 00:21:31,331 親身なボスを好いてた 347 00:21:31,456 --> 00:21:34,626 そんなヴェッセンが狙われ 殺された 348 00:21:34,793 --> 00:21:39,548 工場の対立に見えて 実はヴェッセンの争いだった 349 00:21:39,631 --> 00:21:40,966 昨夜と似てる 350 00:21:41,091 --> 00:21:45,304 義和団の乱や 南北戦争での徴兵暴動 351 00:21:45,387 --> 00:21:46,930 ボストン茶会事件も 352 00:21:47,097 --> 00:21:48,307 ヴェッセンが? 353 00:21:48,473 --> 00:21:51,643 “歴史は繰り返す”の 本当の理由よ 354 00:21:51,810 --> 00:21:53,937 ヴェッセンは危険だ 355 00:21:54,271 --> 00:21:55,355 全部じゃない 356 00:21:55,480 --> 00:21:58,317 昨夜もヴェッセンが ヴェッセンを 357 00:21:58,483 --> 00:22:01,695 誰かを見せしめにしたいのか 358 00:22:01,820 --> 00:22:04,614 さらわれた友達は 組織活動を? 359 00:22:04,740 --> 00:22:06,825 してないと思うわ 360 00:22:07,034 --> 00:22:09,745 ゼイヴィアはパン一筋だ 361 00:22:09,870 --> 00:22:12,706 ケンも群れるのを嫌ってた 362 00:22:13,582 --> 00:22:16,626 スピーカーにする 何か出たか? 363 00:22:17,002 --> 00:22:20,339 ああ 出たぜ ゼイヴィアだ 364 00:22:20,589 --> 00:22:21,673 無事なの? 365 00:22:21,840 --> 00:22:24,092 ボロボロだが 逃げおおせたと 366 00:22:24,217 --> 00:22:27,721 病室に護衛をつけた おびえてる 367 00:22:27,846 --> 00:22:28,805 どの病院? 368 00:22:28,930 --> 00:22:29,848 聖ジョー 369 00:22:29,973 --> 00:22:31,183 そこで合流だ 370 00:22:31,308 --> 00:22:32,225 生きてた 371 00:22:32,350 --> 00:22:33,643 ケンより幸運だ 372 00:22:33,727 --> 00:22:38,065 目隠しされてたし 犯人の顔はよく見てない 373 00:22:38,523 --> 00:22:41,401 全員が黒シャツってことだけ 374 00:22:42,778 --> 00:22:43,862 拉致先は? 375 00:22:43,987 --> 00:22:47,032 古い倉庫だ 暗かった 376 00:22:47,699 --> 00:22:52,287 逃げ出して走ったよ 聖ジョーンズ橋が見えるまで 377 00:22:52,537 --> 00:22:53,872 どう逃げた? 378 00:22:53,997 --> 00:22:57,876 見張りが居眠りしてる隙にさ 379 00:22:58,376 --> 00:23:01,046 イビキが聞こえ 目隠しを取った 380 00:23:01,671 --> 00:23:05,634 そいつと私だけだったから レンガで― 381 00:23:06,343 --> 00:23:07,719 頭を殴った 382 00:23:08,053 --> 00:23:11,264 何度もね 血がたくさん出た 383 00:23:11,932 --> 00:23:14,559 鍵を奪い ドアを開けて 384 00:23:15,560 --> 00:23:18,396 走れなくなるまで走り続けた 385 00:23:22,317 --> 00:23:23,819 これに覚えは? 386 00:23:26,988 --> 00:23:31,076 ないよ 私の店か? 奴らがやったのか? 387 00:23:31,243 --> 00:23:32,577 おそらく 388 00:23:33,453 --> 00:23:35,413 犯人を特定できる? 389 00:23:35,497 --> 00:23:36,456 無理だ 390 00:23:38,625 --> 00:23:39,918 殺される 391 00:23:40,919 --> 00:23:42,087 ゼイヴィア 392 00:23:43,839 --> 00:23:46,508 ヴェッセンだから 襲われたんだ 393 00:23:56,935 --> 00:23:58,061 よせ 394 00:24:05,902 --> 00:24:07,279 うわさは聞いてる 395 00:24:09,656 --> 00:24:10,991 君を守れる 396 00:24:12,200 --> 00:24:14,870 だから犯人特定に協力を 397 00:24:15,787 --> 00:24:16,955 どうすれば? 398 00:24:17,455 --> 00:24:19,624 写真を見てくれ 399 00:24:23,628 --> 00:24:25,130 急がなくていい 400 00:24:26,047 --> 00:24:29,593 よく見てくれ 知った顔はあるか? 401 00:24:30,594 --> 00:24:31,803 ないな 402 00:24:32,512 --> 00:24:34,139 誰も? 403 00:24:43,023 --> 00:24:44,649 やはり ない 404 00:24:45,150 --> 00:24:48,486 悪いが やめとくよ 思い出せない 405 00:24:48,820 --> 00:24:50,488 ゆっくりでいい 406 00:25:02,667 --> 00:25:04,085 確信はないが 407 00:25:07,672 --> 00:25:09,591 この女がいたかも 408 00:25:26,816 --> 00:25:29,527 被害者2人が ヴェッセンでした 409 00:25:29,694 --> 00:25:33,198 その印から 襲撃者もヴェッセンかと 410 00:25:33,365 --> 00:25:36,493 確か連邦保安官の 殺害現場にも 411 00:25:36,618 --> 00:25:37,702 そう 412 00:25:38,203 --> 00:25:40,997 その前にも一度見てる 413 00:25:42,040 --> 00:25:42,999 現場で? 414 00:25:45,210 --> 00:25:46,211 まあ… 415 00:25:47,379 --> 00:25:48,838 そう言えます 416 00:25:53,969 --> 00:25:55,553 チャベスと会った 417 00:25:56,304 --> 00:25:57,055 いつ? 418 00:25:57,806 --> 00:25:58,890 殺された夜 419 00:26:01,059 --> 00:26:02,727 チャベスが? 420 00:26:02,852 --> 00:26:04,980 待ち伏せに遭った 421 00:26:05,188 --> 00:26:07,399 FBIは彼女を捜索中だ 422 00:26:11,111 --> 00:26:11,820 まさか… 423 00:26:11,945 --> 00:26:12,862 違う 424 00:26:14,030 --> 00:26:17,284 俺は助けたかったが 手一杯だった 425 00:26:17,409 --> 00:26:20,829 敵もチャベスも ヴェッセンだったんだ 426 00:26:21,162 --> 00:26:22,914 敵の正体はまだ… 427 00:26:23,081 --> 00:26:24,040 お前も? 428 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 知ってた 429 00:26:27,294 --> 00:26:30,422 FBIに 知られないようにしろ 430 00:26:32,757 --> 00:26:35,552 死に際にチャベスは言った 431 00:26:36,136 --> 00:26:38,680 奴らが来る 戦争だと 432 00:26:38,888 --> 00:26:41,933 昨夜の襲撃も同じ奴らだと? 433 00:26:42,100 --> 00:26:43,393 そう思えます 434 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 その女から たどれるかも 435 00:26:45,937 --> 00:26:46,896 その女から たどれるかも 436 00:26:45,937 --> 00:26:46,896 〝ビリー・トランプ〞 437 00:26:46,896 --> 00:26:47,939 〝ビリー・トランプ〞 438 00:26:48,523 --> 00:26:49,607 連行しろ 439 00:26:50,233 --> 00:26:52,777 ゼイヴィアに面通しを 440 00:26:52,944 --> 00:26:53,945 弁護士を 441 00:26:54,112 --> 00:26:56,156 特定されなきゃ不要だ 442 00:26:56,281 --> 00:26:57,282 要るかも 443 00:26:57,407 --> 00:26:58,325 茶番よ 444 00:26:58,450 --> 00:26:59,784 無実ならな 445 00:26:59,909 --> 00:27:01,453 面通しなんか嫌! 446 00:27:06,041 --> 00:27:07,584 無理だよ 447 00:27:07,709 --> 00:27:09,044 落ち着いて 448 00:27:13,965 --> 00:27:15,300 分からない 449 00:27:16,343 --> 00:27:17,802 分かるはずだ 450 00:27:18,553 --> 00:27:21,973 怖がるな 向こうからは見えない 451 00:27:22,932 --> 00:27:26,311 ダメだ 見分けがつかない 452 00:27:26,978 --> 00:27:28,104 違う 453 00:27:32,650 --> 00:27:34,277 勘弁してくれ 454 00:27:39,157 --> 00:27:40,450 釈放しろ 455 00:27:40,575 --> 00:27:42,827 行方をくらましちまう 456 00:27:42,952 --> 00:27:44,954 消される可能性も 457 00:27:45,080 --> 00:27:47,916 拉致や襲撃に つながる証拠が? 458 00:27:47,999 --> 00:27:48,958 まだ 459 00:27:49,084 --> 00:27:50,335 直接 聞くか? 460 00:27:50,460 --> 00:27:52,754 ムダだ 弁護士も要求した 461 00:27:52,837 --> 00:27:53,838 誤認なら? 462 00:27:53,922 --> 00:27:55,924 問題はゼイヴィアだけ 463 00:27:56,049 --> 00:27:57,592 立ち直らせろ 464 00:28:01,179 --> 00:28:03,390 被害者は皆ヴェッセンだ 465 00:28:03,515 --> 00:28:05,642 皆の知人が被害に 466 00:28:05,767 --> 00:28:07,936 人間の店は無事だった 467 00:28:08,061 --> 00:28:10,647 間違いなく我々が標的だ 468 00:28:10,730 --> 00:28:13,441 なぜだ? 何者が我々を? 469 00:28:13,525 --> 00:28:15,318 ヴェッセンらしいぞ 470 00:28:15,402 --> 00:28:18,947 一味の1人は スカレンゲックだとか 471 00:28:19,030 --> 00:28:22,617 同胞を襲うなど あってはならない 472 00:28:22,700 --> 00:28:24,536 みんな落ち着け 473 00:28:24,661 --> 00:28:27,497 確実な情報はまだない 474 00:28:27,622 --> 00:28:29,249 ニックが捜査中よ 475 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 ゼイヴィアの店に あった印は? 476 00:28:32,710 --> 00:28:33,545 バド… 477 00:28:33,753 --> 00:28:35,171 私が出るわ 478 00:28:35,296 --> 00:28:36,714 電話くらい俺が… 479 00:28:36,840 --> 00:28:38,133 任せて 480 00:28:39,467 --> 00:28:40,885 スパイスと茶の店 481 00:28:41,052 --> 00:28:43,972 ニック こっちはパニックよ 482 00:28:44,055 --> 00:28:46,683 皆が答えを求めてる 483 00:28:46,808 --> 00:28:47,976 何と言えば? 484 00:28:48,059 --> 00:28:50,228 君とモンローの助けが要る 485 00:28:50,729 --> 00:28:53,565 ゼイヴィアが おびえすぎてて 486 00:28:53,648 --> 00:28:56,818 襲撃犯の1人を 取り逃がしそうだ 487 00:28:57,110 --> 00:28:59,571 君らが友達として― 488 00:28:59,696 --> 00:29:01,823 説得してくれないか 489 00:29:01,948 --> 00:29:03,742 分かった 行くわ 490 00:29:04,868 --> 00:29:06,619 何とか彼女の特定を 491 00:29:09,122 --> 00:29:10,165 帰る 492 00:29:12,709 --> 00:29:15,086 何をすべきか考えてくれ 493 00:29:15,295 --> 00:29:17,964 保険の手続きをしなきゃ 494 00:29:18,089 --> 00:29:20,008 彼女を野放しに? 495 00:29:20,592 --> 00:29:23,678 考えたけど無理なんだ 496 00:29:26,765 --> 00:29:29,726 ロザリー モンロー ここで何を? 497 00:29:29,809 --> 00:29:31,436 無事でよかった 498 00:29:31,561 --> 00:29:33,229 災難だったな 499 00:29:33,396 --> 00:29:35,565 ニック 外で話を 500 00:29:36,065 --> 00:29:38,610 なぜ警察に? 君らも被害に? 501 00:29:39,778 --> 00:29:40,612 違う 502 00:29:41,112 --> 00:29:42,614 あなたと話しに 503 00:29:43,406 --> 00:29:45,033 ニックとは友達だ 504 00:29:45,450 --> 00:29:46,659 グリムだぞ 505 00:29:47,285 --> 00:29:51,122 覚醒した頃から知ってる 信頼していい 506 00:29:52,457 --> 00:29:56,961 なるほど 拉致犯の女を 特定しろと言う 507 00:29:58,296 --> 00:29:59,255 この人? 508 00:30:01,633 --> 00:30:03,134 言えないよ 509 00:30:05,428 --> 00:30:06,971 バレたら殺される 510 00:30:07,138 --> 00:30:08,264 ゼイヴィア 511 00:30:09,808 --> 00:30:13,853 奴らに屈するのか 拉致されたんだぞ 512 00:30:14,187 --> 00:30:16,314 何をためらう 513 00:30:16,397 --> 00:30:18,483 多くの同胞が狙われた 514 00:30:18,608 --> 00:30:20,485 ケンは殺された 515 00:30:21,194 --> 00:30:22,612 ケンが? 516 00:30:22,737 --> 00:30:24,489 許せないだろ 517 00:30:24,656 --> 00:30:25,907 ニックが守る 518 00:30:26,324 --> 00:30:28,159 グリムなのに? 519 00:30:28,326 --> 00:30:30,662 すべてを委ねていい男だ 520 00:30:31,454 --> 00:30:32,455 命まで? 521 00:30:32,580 --> 00:30:33,873 私たちは委ねた 522 00:30:33,998 --> 00:30:35,083 何度もな 523 00:30:36,292 --> 00:30:37,252 でも… 524 00:30:38,086 --> 00:30:40,338 そう簡単には… 525 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 やめて 526 00:30:43,675 --> 00:30:45,009 ヴォーガはいい 527 00:30:50,932 --> 00:30:53,017 それほど信じてるのか 528 00:30:53,560 --> 00:30:55,353 だから来たんだ 529 00:30:59,691 --> 00:31:00,775 分かった 530 00:31:01,526 --> 00:31:02,652 やるよ 531 00:31:03,403 --> 00:31:06,698 女を勾留しろ 一味を捕らえるぞ 532 00:31:09,367 --> 00:31:11,327 黒シャツの説明を 533 00:31:12,203 --> 00:31:14,038 お前の家にあった 534 00:31:21,212 --> 00:31:22,881 何かの象徴か? 535 00:31:25,383 --> 00:31:27,051 これは何だ 536 00:31:30,138 --> 00:31:31,556 まだ飽きない? 537 00:31:33,224 --> 00:31:36,227 アリヴァカ氏の拉致に 関わったと― 538 00:31:36,311 --> 00:31:38,771 はっきり特定されたんだ 539 00:31:38,897 --> 00:31:41,316 連邦犯罪にも問われる 540 00:31:41,774 --> 00:31:44,110 テロと殺人に加えてな 541 00:31:46,404 --> 00:31:47,405 弁護士は? 542 00:31:47,572 --> 00:31:49,324 有罪は確実だ 543 00:31:49,949 --> 00:31:52,285 目撃証人がいるんだから 544 00:31:52,535 --> 00:31:54,454 最低20年は食らうな 545 00:31:54,871 --> 00:31:57,749 他の罪もある かなり長くなるぞ 546 00:31:58,833 --> 00:32:02,712 だが取引するなら 話は違ってくる 547 00:32:04,797 --> 00:32:08,092 首謀者は誰だ お前じゃないだろ 548 00:32:08,760 --> 00:32:12,472 欲しい情報をくれ 減刑を考える 549 00:32:12,597 --> 00:32:14,933 部屋を出れば取引はなし 550 00:32:15,600 --> 00:32:18,770 お前なしでも 首謀者は捕まえる 551 00:32:20,897 --> 00:32:22,273 言うことはない 552 00:32:23,775 --> 00:32:27,612 分かってるぞ 全員 ヴェッセンなんだろ 553 00:32:29,322 --> 00:32:31,783 なら あんたらもよね 554 00:32:32,575 --> 00:32:33,952 仲間だとでも? 555 00:32:34,077 --> 00:32:35,036 いいや 556 00:32:35,620 --> 00:32:37,664 同感よ あんたは警官 557 00:32:37,789 --> 00:32:39,290 警官は俺だ 558 00:32:40,124 --> 00:32:41,459 奴はグリム 559 00:32:50,802 --> 00:32:53,638 殺す気? 叫ぶからね 560 00:32:54,889 --> 00:32:57,934 殺すなら別の場所でやるさ 561 00:32:58,059 --> 00:32:59,686 話なんかせずに 562 00:33:00,353 --> 00:33:03,272 この件はヴェッセン絡みだが 563 00:33:03,356 --> 00:33:06,275 合法的に裁かれたいだろ 564 00:33:08,987 --> 00:33:10,238 名前を言え 565 00:33:11,739 --> 00:33:13,032 私はどうなる? 566 00:33:15,660 --> 00:33:18,746 執行猶予と証人保護を 手配する 567 00:33:21,416 --> 00:33:22,417 名前だけだ 568 00:33:24,502 --> 00:33:25,962 首謀者は? 569 00:33:27,922 --> 00:33:29,799 名前を言うんだ 570 00:33:31,509 --> 00:33:32,885 ダラス・クルス 571 00:33:37,598 --> 00:33:38,599 ダラス 572 00:33:38,808 --> 00:33:40,226 ビリー どこだ? 573 00:33:40,351 --> 00:33:41,352 釈放された 574 00:33:42,186 --> 00:33:44,355 面通しは問題なし 575 00:33:44,480 --> 00:33:45,606 尾行は? 576 00:33:46,190 --> 00:33:47,734 ないよ 大丈夫 577 00:33:47,859 --> 00:33:49,485 でも怖いわ 578 00:33:51,029 --> 00:33:52,030 街を出る 579 00:33:52,113 --> 00:33:55,491 電話はここまでだ 工場で会おう 580 00:33:58,870 --> 00:34:00,163 探知できず 581 00:34:00,246 --> 00:34:01,164 工場? 582 00:34:01,873 --> 00:34:03,332 たまり場よ 583 00:34:04,625 --> 00:34:05,501 地図を 584 00:34:06,627 --> 00:34:07,378 なぜ? 585 00:34:07,503 --> 00:34:08,795 一緒に行く 586 00:34:10,339 --> 00:34:12,800 嫌よ 強制はできない 587 00:34:13,259 --> 00:34:14,302 でしょ 588 00:34:14,594 --> 00:34:16,219 できるんだ 589 00:34:33,821 --> 00:34:34,655 住所は? 590 00:34:35,907 --> 00:34:37,366 北ロンバードの外れ 591 00:34:37,492 --> 00:34:38,826 変電所跡か 592 00:34:39,659 --> 00:34:40,661 さあね 593 00:34:40,786 --> 00:34:42,080 会う場所は? 594 00:34:46,751 --> 00:34:49,128 この建物よ 通称“工場” 595 00:34:49,253 --> 00:34:50,505 出入り口は? 596 00:34:54,634 --> 00:34:59,263 表と裏に1つずつ あと搬入口も1つ 597 00:34:59,388 --> 00:35:00,389 窓は? 598 00:35:01,140 --> 00:35:02,266 上にだけ 599 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 車だと気づかれる? 600 00:35:05,436 --> 00:35:08,606 裏に乗りつければ大丈夫 601 00:35:16,030 --> 00:35:18,616 行くぞ 冒険だ 602 00:35:29,502 --> 00:35:33,339 女はともかく ダラス・クルスなら知ってる 603 00:35:33,464 --> 00:35:35,216 凶暴なスカレンゲック 604 00:35:35,341 --> 00:35:36,926 なぜ知ってる? 605 00:35:37,051 --> 00:35:39,887 10年ほど前 数人の友達が― 606 00:35:40,096 --> 00:35:42,390 半殺しの目に遭った 607 00:35:42,932 --> 00:35:46,310 人を痛めつけて楽しむクズよ 608 00:35:46,477 --> 00:35:47,603 見過ごせん 609 00:35:47,728 --> 00:35:49,063 必ず捕まえる 610 00:35:49,522 --> 00:35:50,773 俺も行く 611 00:35:51,482 --> 00:35:55,194 ヴェッセンを狙う奴らが 相手なら― 612 00:35:55,611 --> 00:35:57,405 ひとごとじゃない 613 00:36:00,241 --> 00:36:02,118 ゼイヴィアも一緒に? 614 00:36:02,243 --> 00:36:02,994 女だけだ 615 00:36:03,161 --> 00:36:04,745 彼は警官と家へ 616 00:36:05,037 --> 00:36:06,664 私が送ってく 617 00:36:08,291 --> 00:36:10,293 だいぶ参ってるわ 618 00:36:13,629 --> 00:36:15,423 説得した責任もある 619 00:36:16,090 --> 00:36:17,341 伝えるよ 620 00:36:18,259 --> 00:36:20,344 2人はビリーの車で 621 00:36:20,511 --> 00:36:22,263 モンローは私と 622 00:36:26,976 --> 00:36:28,186 大丈夫? 623 00:36:28,519 --> 00:36:32,356 ああ 嫌な記憶は 何度も蘇(よみがえ)るけどね 624 00:36:32,690 --> 00:36:34,650 殺されると思った 625 00:36:35,151 --> 00:36:39,363 大変だったわね こんな不運な災難は― 626 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 悪党に回したい 627 00:36:43,534 --> 00:36:45,870 とにかく無事で何より 628 00:36:52,877 --> 00:36:55,379 ダラスの車よ ここから歩いて 629 00:36:56,297 --> 00:36:58,007 お前も来るんだ 630 00:36:58,090 --> 00:37:00,760 話したと知れたら 殺される 631 00:37:00,885 --> 00:37:02,136 祈ってろ 632 00:37:03,137 --> 00:37:04,055 いいか? 633 00:37:07,767 --> 00:37:10,519 女の特定はお手柄よ 634 00:37:11,687 --> 00:37:13,940 奴らから拉致理由を? 635 00:37:14,065 --> 00:37:18,194 聞いてない ずっと目隠しと手縄で 636 00:37:18,819 --> 00:37:19,820 でも逃げた? 637 00:37:20,696 --> 00:37:22,823 もうこの話はいいよ 638 00:37:22,907 --> 00:37:23,574 ごめん 639 00:37:26,077 --> 00:37:28,746 クルスたちは捕まるわ 640 00:37:29,080 --> 00:37:31,582 どんな連中か知らないだろ 641 00:37:32,458 --> 00:37:33,709 少しは知ってる 642 00:37:33,793 --> 00:37:35,878 あんな恐ろしい企て 643 00:37:36,212 --> 00:37:37,171 聞いたの? 644 00:37:38,589 --> 00:37:40,800 いや 忘れてくれ 645 00:37:42,176 --> 00:37:43,761 “聞いてない”と 646 00:37:43,970 --> 00:37:45,179 そうだよ 647 00:37:45,763 --> 00:37:47,723 なぜ企てのことを? 648 00:37:57,108 --> 00:37:58,651 どうしたの? 649 00:38:00,027 --> 00:38:02,613 言って 何なの? 650 00:38:04,115 --> 00:38:06,826 なぜモンローを行かせたんだ 651 00:38:07,994 --> 00:38:10,413 どうしたの? 言って 652 00:38:12,665 --> 00:38:15,418 教えて 何があるの? 653 00:38:18,379 --> 00:38:20,881 言いなさい 何なの? 654 00:38:23,384 --> 00:38:27,638 仕方なかったんだ やらなきゃ殺されるかと 655 00:38:33,352 --> 00:38:34,270 ワナなの? 656 00:38:34,645 --> 00:38:37,315 すまない ごめんよ 657 00:38:37,440 --> 00:38:39,233 このゲス野郎! 658 00:38:56,667 --> 00:38:57,335 何よ 659 00:38:58,044 --> 00:38:59,253 積極的だな 660 00:39:00,254 --> 00:39:01,297 何の話? 661 00:39:01,464 --> 00:39:02,340 急いでる 662 00:39:02,506 --> 00:39:03,299 何事だ 663 00:39:05,926 --> 00:39:07,678 すまん 悪い! 664 00:39:08,346 --> 00:39:10,348 ロザリーだ 何かな 665 00:39:12,725 --> 00:39:13,601 大丈夫か? 666 00:39:15,144 --> 00:39:16,520 ワナよ 667 00:39:17,313 --> 00:39:18,522 ゼイヴィアの 668 00:39:18,939 --> 00:39:19,648 ワナだ 669 00:39:19,899 --> 00:39:20,983 バレた! 670 00:39:28,115 --> 00:39:29,033 中だ! 671 00:39:29,867 --> 00:39:30,701 早く 672 00:39:38,501 --> 00:39:40,878 モンロー 何なの? 673 00:39:41,295 --> 00:39:43,672 分からない 敵は多勢だ 674 00:39:46,759 --> 00:39:47,551 モンロー 675 00:39:47,676 --> 00:39:48,511 どうしよう 676 00:40:00,064 --> 00:40:01,065 こっちだ! 677 00:40:08,656 --> 00:40:09,573 急げ 678 00:40:15,079 --> 00:40:16,414 見事にやられた 679 00:40:17,373 --> 00:40:18,749 奴は友達だろ 680 00:40:18,833 --> 00:40:19,458 そうさ 681 00:40:19,583 --> 00:40:20,418 脅された 682 00:40:20,543 --> 00:40:22,211 おかげで これだ 683 00:40:27,049 --> 00:40:28,092 上だ! 684 00:40:34,432 --> 00:40:35,599 弾の節約を 685 00:40:35,724 --> 00:40:37,017 最初の奴は俺が 686 00:40:37,101 --> 00:40:38,269 俺は2番目 687 00:40:39,645 --> 00:40:41,689 じゃ俺は漏れた敵を 688 00:40:54,994 --> 00:40:56,620 どうしたんだ 689 00:41:01,542 --> 00:41:02,418 出てみる 690 00:41:02,501 --> 00:41:03,961 またワナじゃ? 691 00:41:04,462 --> 00:41:05,963 すぐドアを閉めろ 692 00:41:06,088 --> 00:41:06,797 ニック! 693 00:41:23,731 --> 00:41:25,232 ドアに鍵を? 694 00:41:25,316 --> 00:41:25,983 いや 695 00:41:48,172 --> 00:41:49,215 行こう 696 00:42:11,070 --> 00:42:12,488 ジュリエット