1 00:00:01,084 --> 00:00:02,335 前回までは… 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,795 隠し通路だ 3 00:00:03,920 --> 00:00:06,881 禁酒法時代のかな 市街へ行ける 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 どこに続いてる? 5 00:00:08,633 --> 00:00:12,470 デカいドアがあって 長らく使われてない 6 00:00:12,595 --> 00:00:15,473 “親愛なるR 手紙が迷惑だったか” 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,726 “ポートランドに 行こうかと…” 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,686 もうたくさん! 9 00:00:19,811 --> 00:00:21,020 何しに来る? 10 00:00:21,146 --> 00:00:21,938 力を抜いて 11 00:00:22,021 --> 00:00:23,064 銃も抜こう 12 00:00:25,483 --> 00:00:26,401 その調子 13 00:00:26,693 --> 00:00:27,569 マイズナー? 14 00:00:27,777 --> 00:00:28,319 ご存じで? 15 00:00:28,486 --> 00:00:30,196 レジスタンスと動いてた 16 00:00:30,321 --> 00:00:31,197 今ここに 17 00:00:31,364 --> 00:00:34,868 トラブルが 組織のことを話してくれた 18 00:00:35,035 --> 00:00:37,412 HWだ 水面下で戦争を 19 00:00:37,537 --> 00:00:38,538 誰との? 20 00:00:38,663 --> 00:00:39,581 ヴェッセン 21 00:00:39,748 --> 00:00:41,583 奴(やつ)らが蜂起した都市 22 00:00:41,708 --> 00:00:44,210 ブラジル パキスタン ウクライナ 23 00:00:44,335 --> 00:00:45,837 ヴェッセン統治 24 00:00:45,962 --> 00:00:48,423 ヒトラーの夢に “鉤爪(かぎづめ)”が挑んでる 25 00:00:48,548 --> 00:00:49,716 彼らに協力を? 26 00:00:50,049 --> 00:00:51,009 分からない 27 00:00:51,134 --> 00:00:52,594 どう決めるにせよ 28 00:00:54,512 --> 00:00:56,389 歩調を合わせましょう 29 00:01:01,227 --> 00:01:03,980 “その血は 食べてはならずー” 30 00:01:04,063 --> 00:01:07,901 “水のように 地に注がねばならない” 31 00:01:09,402 --> 00:01:11,446 すぐ点滅しちゃう 32 00:01:12,155 --> 00:01:13,073 たたけ 33 00:01:16,743 --> 00:01:19,454 これを頼りに地下探索? 34 00:01:19,579 --> 00:01:20,246 携帯も 35 00:01:20,371 --> 00:01:21,247 ニック 36 00:01:21,831 --> 00:01:25,251 訳あって 閉鎖されたドアかも 37 00:01:25,376 --> 00:01:26,961 100年前の話だ 38 00:01:27,086 --> 00:01:29,839 邪悪なものって長生きよ 39 00:01:29,964 --> 00:01:31,633 ここも閉めとけ 40 00:01:31,758 --> 00:01:32,425 ニック 41 00:01:32,509 --> 00:01:33,927 冗談だって 42 00:01:34,511 --> 00:01:37,931 万一の時 逃げ道に使えるのか― 43 00:01:38,223 --> 00:01:39,516 確かめたい 44 00:01:39,849 --> 00:01:40,600 用心して 45 00:01:40,725 --> 00:01:41,726 ああ 46 00:01:42,769 --> 00:01:45,271 開けたら水没するかも 47 00:01:45,522 --> 00:01:46,815 やめてくれ 48 00:01:53,863 --> 00:01:55,907 “鮮明化” 49 00:02:04,374 --> 00:02:05,917 “一致” 50 00:02:20,473 --> 00:02:21,891 見せたい物が 51 00:02:22,350 --> 00:02:25,812 7月13日 ロンドンにいた男だ 52 00:02:26,479 --> 00:02:29,691 これは 30分後のロンドン郊外 53 00:02:30,191 --> 00:02:32,318 負傷者57 死者17 54 00:02:32,777 --> 00:02:34,863 W・フェネルも死亡 55 00:02:35,196 --> 00:02:38,491 “黒き鉤爪”の兵隊を 裁いた判事だ 56 00:02:39,993 --> 00:02:42,036 8月27日 キエフ 57 00:02:42,287 --> 00:02:45,832 奴(やつ)の参加した政治集会が 暴動化 58 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 負傷者17 死者3 59 00:02:48,334 --> 00:02:52,630 女性解放運動家の B・セリークも死亡 60 00:02:53,339 --> 00:02:57,844 DVに悩むヴェッセン妻の 守り手だったが… 61 00:02:58,761 --> 00:03:00,513 ノドを裂かれた 62 00:03:01,264 --> 00:03:03,349 10月17日 大阪 63 00:03:03,474 --> 00:03:06,019 火災で負傷者8 死者2 64 00:03:06,227 --> 00:03:10,231 標的のアキラ・カマザリは 生き延びたが― 65 00:03:10,523 --> 00:03:12,525 火傷(やけど)で悲惨な姿に 66 00:03:12,650 --> 00:03:17,864 “鉤爪”に関わる大臣の 汚職裁判の重要証人だった 67 00:03:18,197 --> 00:03:23,036 火災の45分前 付近の防犯カメラに例の男 68 00:03:24,787 --> 00:03:26,289 奴は今どこに? 69 00:03:27,040 --> 00:03:27,790 ここさ 70 00:03:31,085 --> 00:03:34,172 昨夜6時57分 ポートランド空港 71 00:03:34,255 --> 00:03:35,298 搭乗便は? 72 00:03:35,590 --> 00:03:38,384 調査中だ 男の素性もね 73 00:03:38,468 --> 00:03:40,970 判明するまで殺せない 74 00:03:42,555 --> 00:03:43,806 情報はここまで 75 00:03:43,932 --> 00:03:45,725 犠牲者が増える 76 00:03:50,730 --> 00:03:54,901 猶予はない ブルクハルトたちをせかす 77 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 ニック 聞こえる? 78 00:04:29,477 --> 00:04:30,395 ああ 79 00:04:31,354 --> 00:04:32,855 もう開いた? 80 00:04:33,189 --> 00:04:34,232 まだだ 81 00:04:35,441 --> 00:04:38,820 トラブルが来たわ 少し中断して 82 00:04:39,737 --> 00:04:41,614 分かった すぐ戻る 83 00:04:45,952 --> 00:04:47,870 こいつめ 開け! 84 00:04:52,500 --> 00:04:53,543 合ってる? 85 00:04:53,626 --> 00:04:54,919 首を支えて 86 00:04:55,003 --> 00:04:58,047 分かった 抱っこは初めてだ 87 00:04:58,172 --> 00:05:00,300 上手よ 泣いてない 88 00:05:00,383 --> 00:05:01,467 やあ 89 00:05:01,801 --> 00:05:02,802 よう 90 00:05:04,095 --> 00:05:05,847 さまになってる 91 00:05:07,056 --> 00:05:08,808 実感ないけど 92 00:05:11,144 --> 00:05:12,270 もう十分 93 00:05:12,395 --> 00:05:13,438 代わるわ 94 00:05:13,938 --> 00:05:15,064 おいで 95 00:05:17,984 --> 00:05:18,943 なあ 96 00:05:20,403 --> 00:05:21,487 来てくれ 97 00:05:21,571 --> 00:05:22,322 また? 98 00:05:22,447 --> 00:05:24,157 今度は全員で 99 00:05:24,699 --> 00:05:26,200 全員って? 100 00:05:26,993 --> 00:05:28,745 味方になる者さ 101 00:05:29,746 --> 00:05:31,748 ある男が街に来た 102 00:05:31,831 --> 00:05:35,335 各国で暴れてる “鉤爪”の一員だ 103 00:05:35,626 --> 00:05:37,420 この街が危ない 104 00:05:39,255 --> 00:05:40,339 行くよ 105 00:05:43,426 --> 00:05:45,178 味方を知りたい 106 00:06:06,824 --> 00:06:08,367 十分 掘ったろ 107 00:06:11,204 --> 00:06:12,580 金はどこだ 108 00:06:13,539 --> 00:06:14,832 早くよこせ 109 00:06:17,335 --> 00:06:19,045 何だよ よせ 110 00:06:55,540 --> 00:06:58,209 このまま日照りが続き― 111 00:06:58,292 --> 00:07:02,004 記録的な乾燥期間が 延びれば… 112 00:07:02,088 --> 00:07:06,425 日照りは続く 農地を区分けしないとな 113 00:07:06,926 --> 00:07:08,761 角はあの辺だな 114 00:07:09,262 --> 00:07:10,555 納屋の中だ 115 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 見に行こう 116 00:07:14,600 --> 00:07:17,103 地元農産物の価格が 高騰する可能性もあります 117 00:07:18,771 --> 00:07:22,608 この後 コーヒーを飲もう 寝不足だ 118 00:07:22,733 --> 00:07:24,193 間に合う? 119 00:07:29,031 --> 00:07:29,949 何だ? 120 00:07:36,747 --> 00:07:38,124 警察を呼べ 121 00:07:46,132 --> 00:07:47,633 スパイス店です 122 00:07:47,717 --> 00:07:48,634 ロザリー? 123 00:07:48,759 --> 00:07:49,760 ええ 124 00:07:50,303 --> 00:07:51,095 手紙を? 125 00:07:53,473 --> 00:07:55,516 読んだわ もうやめて 126 00:07:55,641 --> 00:07:57,310 返事をくれよ 127 00:07:57,477 --> 00:08:01,772 話すことなんてない 連絡してこないで 128 00:08:01,898 --> 00:08:03,483 手紙の男か? 129 00:08:04,650 --> 00:08:08,613 切るわよ トニー これきりにして 130 00:08:09,030 --> 00:08:11,282 聞け! クソ野郎め 131 00:08:11,657 --> 00:08:14,911 これ以上 俺の妻を煩わせたら… 132 00:08:15,661 --> 00:08:17,663 もしもし? おい! 133 00:08:21,292 --> 00:08:22,627 なんて奴だ 134 00:08:23,085 --> 00:08:24,587 破綻してるの 135 00:08:25,505 --> 00:08:26,506 留守だ! 136 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 落ち着いて 137 00:08:33,179 --> 00:08:34,263 ニックよ 138 00:08:36,807 --> 00:08:37,558 ニック 139 00:08:37,683 --> 00:08:38,683 おはよう 140 00:08:38,851 --> 00:08:39,727 よう 141 00:08:41,395 --> 00:08:45,858 開店前に話したくてな 少しいいか? 142 00:08:46,442 --> 00:08:47,485 ええ 143 00:08:48,861 --> 00:08:51,239 昨夜 トラブルが来た 144 00:08:52,031 --> 00:08:55,535 HWと組む気か 知りたいと 145 00:08:56,118 --> 00:08:58,204 もう関わってる 146 00:08:58,371 --> 00:08:59,789 誓いが必要? 147 00:08:59,872 --> 00:09:01,958 話したがってる 148 00:09:02,041 --> 00:09:04,544 俺は組織向きじゃない 149 00:09:04,710 --> 00:09:06,379 評議会も潰れた 150 00:09:06,504 --> 00:09:09,507 彼らの真意を 知る価値はある 151 00:09:09,632 --> 00:09:12,343 ジュリエット… イヴも関与を? 152 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 してるだろう 153 00:09:14,178 --> 00:09:15,346 平気なのか? 154 00:09:15,471 --> 00:09:18,015 今の彼女を知らないわ 155 00:09:20,935 --> 00:09:23,229 ハンク 今 スパイス店だ 156 00:09:23,396 --> 00:09:24,522 大丈夫か? 157 00:09:24,730 --> 00:09:25,690 あとで話す 158 00:09:25,773 --> 00:09:28,901 30号線脇の納屋に 遺体だ 159 00:09:29,235 --> 00:09:30,319 住所を言う 160 00:09:30,653 --> 00:09:31,445 すぐ行く 161 00:09:32,071 --> 00:09:36,576 何か取り決める前に 彼らをよく知りたい 162 00:09:36,826 --> 00:09:37,785 分かった 163 00:09:40,162 --> 00:09:42,290 ショーン・ レナードです 164 00:09:42,415 --> 00:09:45,376 警察に20年 勤めています 165 00:09:45,459 --> 00:09:47,753 今日は警官ではなく 166 00:09:47,878 --> 00:09:50,923 地域の一員として 話します 167 00:09:51,382 --> 00:09:54,635 今まで政治には 無関係でしたが 168 00:09:54,760 --> 00:09:59,098 市長選で支援したい 候補者が現れました 169 00:09:59,181 --> 00:10:01,058 アンドリュー・ ディクソンです 170 00:10:01,142 --> 00:10:02,268 何時だ? 171 00:10:02,768 --> 00:10:04,353 次 アップよ 172 00:10:05,313 --> 00:10:07,064 心を砕いています 173 00:10:07,148 --> 00:10:10,401 公式サイトで 彼を知ってください 174 00:10:10,860 --> 00:10:15,114 どうか投票に赴き アンドリューに一票を 175 00:10:16,574 --> 00:10:17,950 カメラ映えする 176 00:10:18,951 --> 00:10:21,203 所作に威厳があるわ 177 00:10:21,996 --> 00:10:23,122 この所作? 178 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 違う 179 00:10:27,710 --> 00:10:28,794 あの所作よ 180 00:10:30,046 --> 00:10:31,547 信頼が集まる 181 00:10:32,798 --> 00:10:35,676 じゃ 支援は効果ありか 182 00:10:37,094 --> 00:10:38,137 すごくね 183 00:10:40,014 --> 00:10:41,223 でも今は― 184 00:10:41,474 --> 00:10:45,019 あなたに 投票したい気分だけど 185 00:10:53,819 --> 00:10:54,904 遺体は? 186 00:10:55,821 --> 00:10:57,698 中ではりつけだ 187 00:10:57,948 --> 00:10:59,033 十字架に? 188 00:10:59,158 --> 00:10:59,784 ああ 189 00:11:00,326 --> 00:11:02,161 ひどい朝だな 190 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 納屋の十字架に はりつけの遺体 191 00:11:12,380 --> 00:11:15,508 物の見方まで変えられてる 192 00:11:17,176 --> 00:11:18,677 意味ありげだ 193 00:11:20,179 --> 00:11:21,222 かもな 194 00:11:21,514 --> 00:11:22,431 発見者は? 195 00:11:22,556 --> 00:11:26,477 測量技師2人 通報時刻は7時半 196 00:11:26,602 --> 00:11:29,313 槍(やり)か何かで突かれてる 197 00:11:29,522 --> 00:11:31,023 地面の円形は― 198 00:11:31,816 --> 00:11:33,609 被害者の血かな 199 00:11:34,235 --> 00:11:36,445 鑑識に土の検査を 200 00:11:36,779 --> 00:11:38,030 遺体の身元は? 201 00:11:38,155 --> 00:11:41,158 ロバート・ルイス 33歳 NY出身 202 00:11:41,367 --> 00:11:44,870 ホームレスで 軽犯罪での逮捕歴あり 203 00:11:44,995 --> 00:11:46,997 柱に印があるぞ 204 00:11:49,875 --> 00:11:51,961 逆三角形みたいだ 205 00:11:54,130 --> 00:11:56,424 起源は紀元前495年 206 00:11:56,674 --> 00:11:57,550 古いな 207 00:11:57,675 --> 00:11:58,968 大昔だ 208 00:11:59,260 --> 00:12:03,514 ギリシャ哲学や医学で使われ 水を表す 209 00:12:03,722 --> 00:12:07,435 18世紀には ウイッカの儀式で伝播(ぱ) 210 00:12:07,601 --> 00:12:13,232 魔術結社“黄金の夜明け”は 元素を精霊と結びつけ― 211 00:12:13,482 --> 00:12:16,944 水は五芒星(ごぼうせい)の右上の角だ 212 00:12:17,069 --> 00:12:18,654 オカルト儀式か? 213 00:12:18,737 --> 00:12:19,864 らしいな 214 00:12:20,906 --> 00:12:25,077 被害者のルイスは 5年前 西海岸に移り 215 00:12:25,202 --> 00:12:27,830 ダウンタウンで路上生活 216 00:12:28,372 --> 00:12:30,875 拠点はチャイナタウン 217 00:12:30,958 --> 00:12:32,585 逆三角形は? 218 00:12:32,710 --> 00:12:34,044 オカルト殺人だ 219 00:12:34,170 --> 00:12:37,840 だとしたら なぜルイスが犠牲に? 220 00:12:37,923 --> 00:12:40,718 オカルト絡みの記録は? 221 00:12:40,801 --> 00:12:45,055 見当たらないが NYに何かあるかも 222 00:12:45,181 --> 00:12:46,265 調べてくれ 223 00:12:47,516 --> 00:12:48,350 待て 224 00:12:49,935 --> 00:12:52,062 2人に確認したい 225 00:12:54,690 --> 00:12:58,944 HWと組む気か マイズナーが知りたいと 226 00:12:59,069 --> 00:13:00,362 組んで何を? 227 00:13:00,738 --> 00:13:02,198 “鉤爪”と戦う 228 00:13:02,323 --> 00:13:03,574 公的? 私的? 229 00:13:03,657 --> 00:13:04,450 両方だ 230 00:13:04,950 --> 00:13:06,118 情報が欲しい 231 00:13:06,243 --> 00:13:06,994 俺も 232 00:13:07,119 --> 00:13:08,954 マイズナーとは? 233 00:13:09,038 --> 00:13:11,790 欧州でアダリンドを助け― 234 00:13:11,916 --> 00:13:13,792 俺の母に届けた 235 00:13:13,959 --> 00:13:15,711 トラブルは信頼 236 00:13:15,794 --> 00:13:17,254 会ってみるか 237 00:13:18,088 --> 00:13:20,090 知った上で決める 238 00:13:20,216 --> 00:13:21,133 同じく 239 00:13:21,217 --> 00:13:23,135 いつ会うんだ? 240 00:13:23,219 --> 00:13:24,512 分からない 241 00:13:25,930 --> 00:13:29,517 じゃ とりあえず NY市警に連絡だ 242 00:13:31,352 --> 00:13:32,436 もしや― 243 00:13:33,437 --> 00:13:36,815 身寄りのない者が 狙われたとか? 244 00:13:37,650 --> 00:13:41,654 チャイナタウンに 顔見知りがいるかも 245 00:13:41,987 --> 00:13:42,905 行こう 246 00:13:44,490 --> 00:13:46,659 クモの巣に注意して 247 00:13:46,742 --> 00:13:51,789 半年ほど前の内覧以来 誰も下りてきてないの 248 00:13:51,872 --> 00:13:54,959 長く使われてない地下室よ 249 00:13:55,501 --> 00:13:56,377 臭いな 250 00:13:56,502 --> 00:14:00,089 乾燥を逃れて ネズミが入り込むの 251 00:14:00,172 --> 00:14:03,926 でもこの街には いい駆除業者がいる 252 00:14:15,980 --> 00:14:17,189 ロビーだ 253 00:14:17,606 --> 00:14:18,691 いつ会った? 254 00:14:19,358 --> 00:14:21,569 昨日 シェルターで 255 00:14:21,861 --> 00:14:24,864 50ドルで雇われたと 言ってた 256 00:14:24,989 --> 00:14:28,492 作業後にも 50ドルもらえるから 257 00:14:28,701 --> 00:14:30,160 1日で100ドル 258 00:14:30,244 --> 00:14:31,537 どんな作業? 259 00:14:31,871 --> 00:14:32,705 さあ 260 00:14:32,913 --> 00:14:34,790 雇い主の名前は? 261 00:14:35,291 --> 00:14:36,166 知らない 262 00:14:36,292 --> 00:14:37,334 見かけた? 263 00:14:38,919 --> 00:14:40,170 いいや 264 00:14:41,088 --> 00:14:42,590 死ぬなんて… 265 00:14:42,715 --> 00:14:46,218 分かってたら 止めたのに 266 00:14:50,222 --> 00:14:51,265 ウーだ 267 00:14:51,891 --> 00:14:52,725 何だ 268 00:14:52,892 --> 00:14:56,395 またはりつけだ 同じ手口で目にも鏡 269 00:14:56,604 --> 00:14:57,438 場所は? 270 00:14:57,563 --> 00:14:58,564 地下室だ 271 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 パウエル地区のビルのな 272 00:15:01,108 --> 00:15:01,901 すぐ行く 273 00:15:01,984 --> 00:15:05,571 ビルの所有者は 売約前に他界 274 00:15:05,905 --> 00:15:10,034 不動産業者が 2時間前に通報してきた 275 00:15:10,117 --> 00:15:11,660 軟こう 塗るか? 276 00:15:11,911 --> 00:15:13,203 腐臭が強い 277 00:15:15,164 --> 00:15:16,290 死後経過は? 278 00:15:16,415 --> 00:15:18,417 2週間か それ以上 279 00:15:19,251 --> 00:15:20,753 確かに古い 280 00:15:21,086 --> 00:15:22,838 刺創(しそう)もあるぞ 281 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 連続殺人だな 282 00:15:25,466 --> 00:15:27,092 連続ではりつけとは 283 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 血で描いた円もある 284 00:15:29,929 --> 00:15:32,097 印は前のと違う 285 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 何を表してる? 286 00:15:37,186 --> 00:15:38,270 “トリスケル” 287 00:15:38,437 --> 00:15:40,773 “ケルトのシンボルで―” 288 00:15:40,856 --> 00:15:44,944 “地と空気と水の 三位一体を表してる” 289 00:15:45,819 --> 00:15:49,740 ドルイド教の僧たちが 好んだらしい 290 00:15:49,865 --> 00:15:53,494 “ニューグレンジの入り口に 彫られたのはー” 291 00:15:53,577 --> 00:15:55,454 “紀元前3200年” 292 00:15:55,704 --> 00:15:58,082 すごいな 超大昔だ 293 00:15:59,792 --> 00:16:02,503 遺体は両方 十字架にはりつけ 294 00:16:02,670 --> 00:16:06,882 印は異なるが 表すのはどちらも水だ 295 00:16:08,634 --> 00:16:09,969 本を見よう 296 00:16:20,312 --> 00:16:21,563 生け捕りに? 297 00:16:21,981 --> 00:16:24,733 ダメだ 誰も降参しない 298 00:16:25,025 --> 00:16:25,985 捨て身さ 299 00:16:26,819 --> 00:16:27,653 捕らえた 300 00:16:28,821 --> 00:16:29,822 どこだ? 301 00:16:36,370 --> 00:16:37,413 話せるか? 302 00:16:38,872 --> 00:16:39,999 そのうちに 303 00:16:43,502 --> 00:16:44,837 連れ帰ろう 304 00:16:48,090 --> 00:16:51,510 待てよ この印と十字架といえば… 305 00:16:51,719 --> 00:16:53,679 あれは古代の話よ 306 00:16:53,846 --> 00:16:54,680 何だ? 307 00:16:54,805 --> 00:16:58,642 フルクレイが 雨乞いに使った道具なの 308 00:16:58,726 --> 00:17:01,103 よくあるカルト儀式だ 309 00:17:01,228 --> 00:17:02,479 フルクレイって? 310 00:17:02,604 --> 00:17:05,941 見た目は 雄牛みたいな種族で― 311 00:17:06,025 --> 00:17:11,320 いち早くケアザイタ狩りから 農耕生活に移った 312 00:17:12,031 --> 00:17:12,865 進歩的だ 313 00:17:13,031 --> 00:17:16,452 まあ人間を いけにえに使うがな 314 00:17:16,702 --> 00:17:20,164 作物のため 雨を呼ぶ儀式をするの 315 00:17:20,289 --> 00:17:22,124 雨乞い師なのか? 316 00:17:22,290 --> 00:17:25,294 今みたいな日照りに有効よ 317 00:17:25,419 --> 00:17:28,380 だがそいつは古代の話だ 318 00:17:28,464 --> 00:17:32,176 儀式は500年ほど前に 途絶えた 319 00:17:32,259 --> 00:17:33,385 理由は? 320 00:17:35,220 --> 00:17:37,473 グリムだ 伝説では― 321 00:17:38,098 --> 00:17:43,312 儀式を続けてた家は 子供まで皆殺しにされた 322 00:17:44,063 --> 00:17:47,357 残酷だが それがグリムの任務だ 323 00:17:47,441 --> 00:17:48,150 見ろ 324 00:17:50,819 --> 00:17:53,739 この2つの印を現場で見た 325 00:17:53,989 --> 00:17:58,535 記録に残ってる最後の儀式は 1596年だ 326 00:17:59,119 --> 00:18:00,120 読もう 327 00:18:00,996 --> 00:18:04,333 ヘナ・ド・エニ… 328 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 中期アイルランド語だ 329 00:18:08,420 --> 00:18:09,546 見せて 330 00:18:11,423 --> 00:18:12,466 そうね 331 00:18:16,762 --> 00:18:18,222 翻訳するとー 332 00:18:18,305 --> 00:18:21,391 “血を 水のように地に注ぎ…” 333 00:18:26,730 --> 00:18:30,901 “7つのいけにえで プラウをかたどる” 334 00:18:31,026 --> 00:18:34,446 たぶんね 次のページは焼けてる 335 00:18:36,698 --> 00:18:40,244 母方がアイルランド系で 子供の頃に― 336 00:18:41,787 --> 00:18:42,704 学んだの 337 00:18:42,955 --> 00:18:46,792 驚いたな こんな一面があったとは 338 00:18:46,917 --> 00:18:48,544 7つのいけにえ? 339 00:18:49,795 --> 00:18:50,587 ええ 340 00:18:50,838 --> 00:18:52,798 今 被害者は2人だ 341 00:18:53,257 --> 00:18:55,926 プラウが何かは不明よ 342 00:18:56,051 --> 00:18:59,304 とにかく あと5つ遺体が出る 343 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 十字架の柱は 15センチ角 長さ365センチ 344 00:19:02,808 --> 00:19:05,102 “6X6X12”の木材だ 345 00:19:05,185 --> 00:19:08,647 7つ分なら 大量に買ってるはず 346 00:19:08,814 --> 00:19:10,065 材木店か 347 00:19:10,774 --> 00:19:14,486 2人目の被害者は デミトリ・ボルジャー 348 00:19:14,653 --> 00:19:17,656 1992年に ブルガリアから移住 349 00:19:17,739 --> 00:19:21,076 6年前 浮浪罪で 逮捕されてる 350 00:19:21,910 --> 00:19:23,829 1人目も同じだ 351 00:19:23,954 --> 00:19:24,913 住所は? 352 00:19:25,205 --> 00:19:27,166 南東部の路上だ 353 00:19:27,249 --> 00:19:29,668 木材の注文に ご注目 354 00:19:30,043 --> 00:19:31,170 説明しろ 355 00:19:31,336 --> 00:19:35,382 6X6X12の木材が 大量購入されてた 356 00:19:35,507 --> 00:19:36,175 店は? 357 00:19:36,300 --> 00:19:37,426 コロンビア材木店 358 00:19:37,551 --> 00:19:38,510 客の名は? 359 00:19:38,635 --> 00:19:42,181 電話じゃ言えないとさ 出向いて― 360 00:19:42,264 --> 00:19:44,850 ダンカン・ファーゴに聞け 361 00:19:49,396 --> 00:19:51,106 ファーゴさん? 362 00:19:52,024 --> 00:19:54,067 来ると思ったよ 363 00:19:54,818 --> 00:19:56,737 書類は用意した 364 00:19:57,821 --> 00:19:59,531 協力は惜しまん 365 00:19:59,615 --> 00:20:03,994 ただ客の情報は 電話では言えなくてね 366 00:20:05,537 --> 00:20:07,706 こういうご時世だ 367 00:20:07,831 --> 00:20:11,501 教える前に 警察か確認したかった 368 00:20:12,669 --> 00:20:15,380 教えても法的に問題ない? 369 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 大丈夫です 370 00:20:18,592 --> 00:20:22,930 6X6X12の大量購入は この2か月で1件 371 00:20:23,222 --> 00:20:25,891 他のサイズも買ってる 372 00:20:26,683 --> 00:20:31,063 マーク・ホロウェイだ 住所も書いてある 373 00:20:31,188 --> 00:20:34,274 俺の名前は伏せてくれるか? 374 00:20:34,524 --> 00:20:36,401 信用商売なんだ 375 00:20:36,610 --> 00:20:38,070 客が犯罪者でも? 376 00:20:38,195 --> 00:20:40,072 商売には関係ない 377 00:20:53,460 --> 00:20:54,628 何か? 378 00:20:55,087 --> 00:20:56,922 マーク・ホロウェイは? 379 00:20:57,422 --> 00:20:58,423 そちらは? 380 00:20:58,548 --> 00:21:00,509 俺たちは刑事だ 381 00:21:01,009 --> 00:21:02,010 君は? 382 00:21:02,302 --> 00:21:06,265 俺はジョナサン マークは父だが何か? 383 00:21:06,431 --> 00:21:08,392 話がある 在宅か? 384 00:21:09,268 --> 00:21:12,562 納屋の裏で トラクターを直してる 385 00:21:12,646 --> 00:21:13,730 ありがとう 386 00:21:17,109 --> 00:21:21,530 我々は刑事です 木材の件で質問しても? 387 00:21:22,990 --> 00:21:23,699 なぜ? 388 00:21:23,782 --> 00:21:26,910 6X6X12を 注文しました? 389 00:21:27,119 --> 00:21:32,082 ああ 木材は大量に買う 6X6X12は違法か? 390 00:21:32,332 --> 00:21:33,750 使い方による 391 00:21:35,210 --> 00:21:36,670 木材を見たい 392 00:21:37,629 --> 00:21:38,588 もうない 393 00:21:38,922 --> 00:21:39,965 どこへ? 394 00:21:42,050 --> 00:21:43,135 盗まれた 395 00:21:44,636 --> 00:21:46,096 何事なんだ 396 00:21:46,179 --> 00:21:49,224 殺人2件に 同じ物が使われた 397 00:21:49,599 --> 00:21:53,312 地域の購入記録を 確認したら― 398 00:21:54,146 --> 00:21:55,647 あなたの名が 399 00:21:59,651 --> 00:22:00,902 むごい 400 00:22:03,322 --> 00:22:04,990 署で話を聞く 401 00:22:08,952 --> 00:22:09,995 グリム! 402 00:22:14,041 --> 00:22:15,167 立つな 403 00:22:19,504 --> 00:22:20,505 伏せろ 404 00:22:21,590 --> 00:22:23,675 両手は腰の後ろへ 405 00:22:30,849 --> 00:22:33,685 殺せ 家族には手を出すな 406 00:22:33,977 --> 00:22:36,438 警官への暴行はマズいぞ 407 00:22:37,064 --> 00:22:39,024 誰も殺す気はない 408 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 父さん? 409 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 どうなってる 410 00:22:45,113 --> 00:22:46,281 関わるな 411 00:22:46,490 --> 00:22:47,866 どこ行くんだ 412 00:22:48,075 --> 00:22:49,367 警察署だ 413 00:22:51,703 --> 00:22:53,872 なぜ? 父さんが何を? 414 00:22:58,001 --> 00:22:59,711 俺は無関係だ 415 00:23:00,253 --> 00:23:01,880 印に見覚えは? 416 00:23:02,547 --> 00:23:05,592 はりつけは フルクレイの儀式だろ 417 00:23:12,349 --> 00:23:13,308 なぜ儀式と? 418 00:23:13,391 --> 00:23:15,519 それは問題じゃない 419 00:23:15,602 --> 00:23:19,898 十字架の柱が お前の購入品と一致した 420 00:23:19,981 --> 00:23:24,111 盗まれたなんて 都合がよすぎないか? 421 00:23:24,319 --> 00:23:25,529 何もしてない 422 00:23:25,612 --> 00:23:27,322 警官を襲った 423 00:23:27,447 --> 00:23:29,199 グリムだからだ 424 00:23:29,324 --> 00:23:31,409 盗難届は出したか? 425 00:23:31,451 --> 00:23:32,077 いや 426 00:23:32,160 --> 00:23:32,786 なぜ? 427 00:23:32,869 --> 00:23:36,540 300ドルの木材を 警察が真剣に捜すか? 428 00:23:36,623 --> 00:23:37,749 いつ盗難に? 429 00:23:37,874 --> 00:23:43,046 知るか 留守中に届き 施錠しない納屋に放置だ 430 00:23:43,171 --> 00:23:46,925 状況は不利だぞ お前はフルクレイ 431 00:23:47,050 --> 00:23:51,596 儀式の知識があり 日照りで農作物は不良 432 00:23:52,013 --> 00:23:54,850 犯行に使われた木材も購入 433 00:23:57,894 --> 00:23:59,688 どう説明する? 434 00:24:05,068 --> 00:24:07,404 思い当たる節がある 435 00:24:07,821 --> 00:24:10,240 数週間前 男が来た 436 00:24:10,323 --> 00:24:13,994 ヴェッセンの文化 伝統 儀式を復活させるー 437 00:24:14,119 --> 00:24:16,288 組織の代表だ 438 00:24:16,371 --> 00:24:19,958 すべて数千年前に 滅んだものさ 439 00:24:21,001 --> 00:24:25,964 意義があるとは思えず 興味を持たなかった 440 00:24:26,131 --> 00:24:27,257 男の名は? 441 00:24:27,382 --> 00:24:29,426 確かドナルド… 442 00:24:29,509 --> 00:24:33,138 名字はスミスとか ジョーンズとかだ 443 00:24:33,263 --> 00:24:34,306 外見は? 444 00:24:36,266 --> 00:24:39,603 身長は俺ぐらいで 90キロほど 445 00:24:39,728 --> 00:24:41,229 髪は短い 446 00:24:42,105 --> 00:24:44,316 見た目は普通だった 447 00:24:44,441 --> 00:24:47,277 名刺や連絡先の情報は? 448 00:24:47,402 --> 00:24:51,489 集会を開くからと チラシを置いてった 449 00:24:51,615 --> 00:24:52,407 手元に? 450 00:24:52,490 --> 00:24:54,075 いや 捨てた 451 00:24:59,456 --> 00:25:01,166 これに見覚えは? 452 00:25:01,499 --> 00:25:05,837 チラシに載ってた 初めて見たが 意味は? 453 00:25:06,087 --> 00:25:07,130 信用を? 454 00:25:07,214 --> 00:25:11,843 あの男の動機は 雨乞いの儀式くらいです 455 00:25:11,968 --> 00:25:14,137 検察が喜びそうだ 456 00:25:14,346 --> 00:25:17,349 被害者たちとの接点を洗え 457 00:25:17,474 --> 00:25:19,601 暴行で起訴できます 458 00:25:19,726 --> 00:25:23,021 それは避けたい 原因は俺だ 459 00:25:23,146 --> 00:25:28,068 発見されたいけにえは2つ 1つは死後1週間以上 460 00:25:28,318 --> 00:25:32,364 すでに7人死んでるのか 今後 死ぬのか… 461 00:25:32,530 --> 00:25:34,115 今後 5人かも 462 00:25:34,241 --> 00:25:39,287 記録を当たったが ホームレスの捜索願は出ない 463 00:25:39,412 --> 00:25:40,622 ホロウェイは? 464 00:25:41,206 --> 00:25:43,667 72時間勾留で様子見だ 465 00:25:44,876 --> 00:25:50,257 私の母方の高祖父は 儀式やいけにえを信奉してた 466 00:25:51,383 --> 00:25:53,343 結果 火あぶりに 467 00:26:39,931 --> 00:26:41,725 2人とも刺殺だ 468 00:26:41,933 --> 00:26:43,393 角で突いた? 469 00:26:43,518 --> 00:26:46,521 ああ それから はりつけにされてた 470 00:26:47,022 --> 00:26:49,065 フルクレイの仕業? 471 00:26:50,400 --> 00:26:51,651 何か知識が? 472 00:26:51,776 --> 00:26:55,780 元ヘクセンビーストよ 異常な儀式は任せて 473 00:26:55,905 --> 00:26:59,284 本で調べたが ページが焼けてた 474 00:27:00,118 --> 00:27:04,539 7つのいけにえで プラウをかたどるんだが 475 00:27:04,914 --> 00:27:06,541 プラウが不明 476 00:27:06,666 --> 00:27:09,461 彼らの信仰は星に基づく 477 00:27:09,586 --> 00:27:12,630 プラウは おおぐま座の意味よ 478 00:27:12,964 --> 00:27:14,883 北斗七星のことか 479 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 7つ星ね 480 00:27:16,760 --> 00:27:20,305 殺しが おおぐま座の形に並ぶと? 481 00:27:21,056 --> 00:27:22,807 ええ そうかも 482 00:27:23,475 --> 00:27:27,062 アステカ族も オリオン座を基に― 483 00:27:27,145 --> 00:27:29,481 儀式を行ってたわ 484 00:27:29,564 --> 00:27:34,069 地平線に3つ星が出ると ピラミッドにいけにえを 485 00:27:38,656 --> 00:27:39,491 何よ 486 00:27:39,908 --> 00:27:41,409 どこで習った? 487 00:27:41,826 --> 00:27:43,119 自宅学習 488 00:27:56,091 --> 00:27:58,510 いくつか質問をする 489 00:27:58,885 --> 00:28:02,847 協力を拒むなら 別の者が質問する 490 00:28:03,014 --> 00:28:04,182 協力するか? 491 00:28:06,101 --> 00:28:08,269 オックルタトゥム・リベラ 492 00:28:09,187 --> 00:28:11,189 協力しそうにない 493 00:28:12,273 --> 00:28:15,026 あとは任せる 俺は休憩だ 494 00:28:23,660 --> 00:28:25,245 話したくない? 495 00:28:29,207 --> 00:28:31,709 なら口は必要ないわね 496 00:28:42,887 --> 00:28:45,765 私と話せないんだったら… 497 00:28:48,309 --> 00:28:50,687 姿も見たくないでしょ 498 00:28:59,654 --> 00:29:01,322 “言わざる” 499 00:29:02,115 --> 00:29:03,700 “見ざる” 500 00:29:04,451 --> 00:29:06,703 1つ足りなくない? 501 00:29:06,953 --> 00:29:08,371 ええ そうね 502 00:29:10,874 --> 00:29:11,916 “聞かざる” 503 00:29:17,422 --> 00:29:19,007 どれだけかかる? 504 00:29:19,174 --> 00:29:21,426 聞き出す量による 505 00:29:25,930 --> 00:29:27,474 全部 聞きたい 506 00:29:28,767 --> 00:29:31,352 考える時間を与えましょ 507 00:29:45,408 --> 00:29:46,451 よう 508 00:29:46,701 --> 00:29:51,289 今朝5時45分に 貨物列車の機関士が通報 509 00:29:51,414 --> 00:29:52,957 “不審物だ”と 510 00:29:55,001 --> 00:29:56,920 殺害は昨夜か 511 00:29:58,171 --> 00:30:00,799 最終列車は夜11時半 512 00:30:00,924 --> 00:30:04,093 おそらく その後の出来事だ 513 00:30:04,385 --> 00:30:05,553 血は新しい 514 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 手口は同じ 515 00:30:08,807 --> 00:30:10,809 印はまた違うぞ 516 00:30:11,142 --> 00:30:12,477 意味は“水”か 517 00:30:14,646 --> 00:30:17,816 ホロウェイには無理だ 釈放を 518 00:30:17,899 --> 00:30:18,817 了解 519 00:30:19,317 --> 00:30:22,654 遺体3つだ 星座と合わせるか? 520 00:30:22,821 --> 00:30:23,738 試そう 521 00:30:23,822 --> 00:30:26,241 次の現場が分かるかも 522 00:30:26,324 --> 00:30:27,826 間に合えばな 523 00:30:28,576 --> 00:30:33,498 “黒き鉤爪”の印を載せた チラシが出回ってる 524 00:30:33,998 --> 00:30:38,002 集会があるらしい 噂(うわさ)を聞いてるか? 525 00:30:38,127 --> 00:30:39,170 初耳だ 526 00:30:39,254 --> 00:30:44,133 聞き回ってもいいが その後 俺にどうしろと? 527 00:30:44,259 --> 00:30:45,301 参加だ 528 00:30:45,802 --> 00:30:49,514 主催者の写真が欲しい だが目立つな 529 00:30:49,639 --> 00:30:54,352 それは任せろ 洗脳された信者になりすます 530 00:30:54,477 --> 00:30:58,481 いいか 最初の遺体発見現場はここ 531 00:30:59,524 --> 00:31:03,319 次の現場は パウエル地区の地下室 532 00:31:03,528 --> 00:31:04,529 ここだ 533 00:31:05,196 --> 00:31:10,118 そして3つめの現場は 線路沿いの この地点 534 00:31:10,702 --> 00:31:14,706 これじゃまだ 星図を重ねられない 535 00:31:15,081 --> 00:31:18,501 そうだな ひしゃくに見えるぞ 536 00:31:20,712 --> 00:31:23,172 あとは基点だけだ 537 00:31:25,383 --> 00:31:28,303 これって ハンティントン墓地? 538 00:31:28,887 --> 00:31:29,846 そうだ 539 00:31:29,971 --> 00:31:33,141 “柄の先端に 位置する星は―” 540 00:31:33,391 --> 00:31:35,351 “アルカイド”だって 541 00:31:35,643 --> 00:31:37,854 アラビア語で“葬列の先頭” 542 00:31:38,229 --> 00:31:42,942 それがハンティントン墓地を 意味するなら― 543 00:31:43,067 --> 00:31:45,653 基点を据えられるな 544 00:31:45,945 --> 00:31:49,407 そうすると この4つの地点が― 545 00:31:50,700 --> 00:31:52,493 次の儀式の場だ 546 00:31:52,577 --> 00:31:55,914 よし 制服警官を急行させる 547 00:31:58,249 --> 00:31:59,417 十分か? 548 00:31:59,542 --> 00:32:01,586 正気を失う寸前よ 549 00:32:14,098 --> 00:32:15,099 聞こえる? 550 00:32:17,644 --> 00:32:19,020 私を見たい? 551 00:32:31,449 --> 00:32:33,368 話したくなった? 552 00:32:43,962 --> 00:32:45,129 彼の名は? 553 00:32:49,676 --> 00:32:51,386 名前は知らない 554 00:32:51,719 --> 00:32:53,346 本当だ 誓う 555 00:32:54,555 --> 00:32:56,557 この男は運び屋だ 556 00:32:56,724 --> 00:32:59,268 伝言を運んでる 557 00:32:59,560 --> 00:33:00,812 他は知らん 558 00:33:00,937 --> 00:33:01,980 伝言とは? 559 00:33:02,313 --> 00:33:03,773 彼らの要望さ 560 00:33:03,856 --> 00:33:05,400 彼はここで何を? 561 00:33:05,483 --> 00:33:08,403 来たのか? 知らなかった 562 00:33:09,821 --> 00:33:13,741 伝言を持ってきたなら 誰に渡す? 563 00:33:18,663 --> 00:33:19,831 ルシアンだ 564 00:33:20,999 --> 00:33:22,792 ルシアン・ペトロヴィッチ 565 00:33:23,376 --> 00:33:24,836 奴がこの街に? 566 00:33:24,961 --> 00:33:28,756 ああ 彼だけが 他の支部と話せる 567 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 今どこに? 568 00:33:30,550 --> 00:33:35,346 誰も知らない ひと晩で根城を替える男だ 569 00:33:36,097 --> 00:33:37,974 全部 吐いたか探れ 570 00:33:38,057 --> 00:33:38,975 吐いたよ 571 00:33:39,267 --> 00:33:41,853 誓って今ので全部だ 572 00:33:51,529 --> 00:33:52,780 ジョナサン? 573 00:33:55,158 --> 00:33:56,367 ジョナサン 574 00:33:59,370 --> 00:34:00,538 ジョナサン 575 00:34:06,377 --> 00:34:06,961 〝場所 組合会館〞 576 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 〝場所 組合会館〞 577 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 そんな 578 00:34:08,212 --> 00:34:08,670 〝場所 組合会館〞 579 00:34:13,842 --> 00:34:17,889 “ワシントン 農民共済組合会館” 580 00:34:22,060 --> 00:34:25,480 危険を顧みず 参加してくれた― 581 00:34:26,022 --> 00:34:28,065 皆さんをたたえよう 582 00:34:29,442 --> 00:34:32,070 リスクは大きくとも― 583 00:34:32,527 --> 00:34:35,156 我々は覚醒を目撃する 584 00:34:35,239 --> 00:34:37,074 新時代へようこそ 585 00:34:37,574 --> 00:34:39,577 変革の時代だ 586 00:34:40,244 --> 00:34:42,163 我々の時代だ 587 00:34:43,289 --> 00:34:46,083 時代の主役は誰だと? 588 00:34:46,583 --> 00:34:47,877 ヴェッセンだ 589 00:34:51,464 --> 00:34:54,801 もう陰で暮らすことはない 590 00:34:55,259 --> 00:34:59,597 ずいぶん長く “普通の者”に虐げられた 591 00:35:00,056 --> 00:35:01,057 つまり… 592 00:35:02,683 --> 00:35:04,644 ケアザイタに 593 00:35:05,311 --> 00:35:06,604 ウンザリだ! 594 00:35:08,314 --> 00:35:09,398 憎め! 595 00:35:12,276 --> 00:35:16,197 今こそ 我らの遺産を取り戻すのだ 596 00:35:16,739 --> 00:35:18,616 伝統を取り戻せ 597 00:35:20,159 --> 00:35:23,246 抑圧の日々は もう終わる 598 00:35:23,955 --> 00:35:27,583 迫害の日々も もう終わる 599 00:35:28,459 --> 00:35:30,294 我々が団結すれば 600 00:35:30,628 --> 00:35:33,464 何者も邪魔はできない 601 00:35:33,589 --> 00:35:34,632 何してる 602 00:35:34,757 --> 00:35:36,217 俺たちの伝統だ 603 00:35:36,342 --> 00:35:38,094 異常な集会だぞ 604 00:35:38,803 --> 00:35:39,929 手を離せ 605 00:35:40,054 --> 00:35:42,348 俺の息子だ かまうな 606 00:35:51,482 --> 00:35:55,403 遺体3つと 今後の予測地点4か所 607 00:35:55,528 --> 00:35:57,071 3か所は管轄外だ 608 00:35:57,155 --> 00:35:59,907 郡保安官に連絡しました 609 00:36:00,408 --> 00:36:01,450 どう説明を? 610 00:36:01,993 --> 00:36:03,244 儀式殺人だと 611 00:36:03,369 --> 00:36:05,705 悪魔的だとも伝えた 612 00:36:07,290 --> 00:36:09,500 たった今 保安官が― 613 00:36:10,376 --> 00:36:11,794 現場に到着 614 00:36:12,170 --> 00:36:16,215 ここです 死後2週間以上の遺体を― 615 00:36:16,757 --> 00:36:18,092 発見したと 616 00:36:18,176 --> 00:36:19,719 死者4人だ 617 00:36:21,220 --> 00:36:22,513 スピーカーに 618 00:36:22,597 --> 00:36:23,681 ニック 619 00:36:23,806 --> 00:36:26,809 こいつは 明らかに“鉤爪”だが 620 00:36:27,518 --> 00:36:32,190 徴兵のつもりか やけに参加者をあおってる 621 00:36:32,356 --> 00:36:33,065 誰が? 622 00:36:33,191 --> 00:36:33,941 名前は― 623 00:36:34,066 --> 00:36:36,819 ドナルド・ジョーンズ 偽名かな 624 00:36:36,944 --> 00:36:38,237 とにかく― 625 00:36:38,779 --> 00:36:39,906 やり手だ 626 00:36:40,031 --> 00:36:44,160 参加者を刺激し 熱中させちまってる 627 00:36:44,493 --> 00:36:45,453 写真は? 628 00:36:46,287 --> 00:36:47,622 撮影禁止で… 629 00:36:49,165 --> 00:36:50,416 何とかする 630 00:36:51,542 --> 00:36:52,376 帰るぞ 631 00:36:52,501 --> 00:36:54,962 父さんの文化でもある 632 00:36:56,380 --> 00:36:58,049 イカれた連中だ 633 00:36:58,549 --> 00:37:00,885 古けりゃ何でも正しい? 634 00:37:01,219 --> 00:37:02,220 迷信だ 635 00:37:02,345 --> 00:37:03,471 放せよ! 636 00:37:11,771 --> 00:37:13,356 俺は帰らない 637 00:37:19,320 --> 00:37:21,364 決断を尊重してやれ 638 00:37:22,740 --> 00:37:24,075 引っ込んでろ 639 00:37:24,784 --> 00:37:25,743 通さん 640 00:37:29,205 --> 00:37:30,248 おい 待て 641 00:37:30,373 --> 00:37:32,833 よせって 落ち着けよ 642 00:37:32,959 --> 00:37:34,835 どうなってんだ 643 00:37:35,086 --> 00:37:36,045 仲間か? 644 00:37:36,170 --> 00:37:38,756 違うが 皆 ヴェッセンだろ 645 00:37:39,048 --> 00:37:43,177 ドナルドも言ってたぞ 俺たちは兄弟だ 646 00:37:43,427 --> 00:37:44,345 奴は違う 647 00:37:45,263 --> 00:37:46,180 うせろ 648 00:37:46,764 --> 00:37:48,432 オックルタトゥム・リベラ 649 00:37:48,891 --> 00:37:52,770 そうとも オックルタトゥム・リベラだ 650 00:38:02,154 --> 00:38:03,114 大丈夫か? 651 00:38:07,285 --> 00:38:08,286 いいや 652 00:38:20,464 --> 00:38:23,301 4人目の被害者 トム・ハーモン 653 00:38:23,384 --> 00:38:25,636 街の路上生活者だ 654 00:38:25,720 --> 00:38:26,470 グリフィン 655 00:38:27,805 --> 00:38:28,848 ああ 656 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 発見現場は? 657 00:38:33,811 --> 00:38:35,229 死後経過は? 658 00:38:36,147 --> 00:38:37,857 3週間以上? 659 00:38:39,108 --> 00:38:39,900 どうも 660 00:38:40,318 --> 00:38:43,779 4人目の身元は? 会見を開かねば 661 00:38:43,904 --> 00:38:44,905 5人目が出た 662 00:38:45,072 --> 00:38:45,990 何だと? 663 00:38:46,324 --> 00:38:47,533 ブルクハルト 664 00:38:48,367 --> 00:38:49,577 ええ 665 00:38:49,702 --> 00:38:50,619 6人目だ 666 00:38:50,745 --> 00:38:51,829 場所は? 667 00:38:55,333 --> 00:38:59,795 残る1か所は柄の端だ 何て星だった? 668 00:38:59,879 --> 00:39:00,713 アルカイド 669 00:39:00,838 --> 00:39:02,340 “葬列の先頭”か 670 00:39:03,632 --> 00:39:04,592 アラビア語だ 671 00:39:05,593 --> 00:39:07,011 墓地から電話 672 00:39:07,136 --> 00:39:09,180 遺体は出てないよな 673 00:39:09,305 --> 00:39:12,266 地上にはな 木製の十字架もない 674 00:39:12,350 --> 00:39:14,185 7件目は まだだ 675 00:39:14,643 --> 00:39:15,353 行け 676 00:39:48,677 --> 00:39:50,012 何だ? 677 00:39:51,764 --> 00:39:52,890 何なんだ 678 00:39:53,849 --> 00:39:58,062 なんでこんな所に… おい 何やってんだ 679 00:39:58,270 --> 00:40:00,648 やめろ どっか行け 680 00:40:04,485 --> 00:40:05,236 離れろ! 681 00:40:06,737 --> 00:40:07,863 伏せるんだ 682 00:40:07,947 --> 00:40:09,156 早くしろ! 683 00:40:11,575 --> 00:40:13,494 オックルタトゥム・リベラ! 684 00:40:18,499 --> 00:40:19,500 そんな 685 00:40:23,671 --> 00:40:27,425 “血を水のように 地に注がねば…” 686 00:40:32,847 --> 00:40:33,848 何者だ? 687 00:40:34,098 --> 00:40:37,518 材木店の ダンカン・ファーゴだ 688 00:40:37,768 --> 00:40:39,437 電話で話した奴? 689 00:40:39,645 --> 00:40:41,188 ホロウェイの話を 690 00:40:41,272 --> 00:40:45,609 彼の納屋へ木材を届けた時 盗んだのか 691 00:40:46,026 --> 00:40:48,988 下ろしてくれ 頼む 下ろして 692 00:40:49,113 --> 00:40:50,156 大丈夫だ 693 00:40:50,406 --> 00:40:51,282 安心しろ 694 00:40:51,615 --> 00:40:52,908 落ち着いて 695 00:40:53,492 --> 00:40:56,620 何なんだ 悪魔になってたぞ 696 00:40:57,872 --> 00:40:59,457 俺をはりつけにした 697 00:40:59,748 --> 00:41:02,209 救助が来る 落ち着け 698 00:41:02,376 --> 00:41:05,129 アドレナリンは幻覚のもとだ 699 00:41:08,382 --> 00:41:10,134 刑事のグリフィンだ 700 00:41:10,926 --> 00:41:12,344 検視官を頼む 701 00:41:28,569 --> 00:41:30,821 迷信で6人死亡だ 702 00:41:31,155 --> 00:41:33,157 誰が理解できる? 703 00:41:33,657 --> 00:41:35,284 ヴェッセンかな 704 00:41:37,161 --> 00:41:40,289 報告書を作り上げて帰ろう 705 00:41:58,182 --> 00:41:59,517 口にするな