1 00:00:22,723 --> 00:00:23,758 案内はいい 2 00:00:28,596 --> 00:00:31,766 会長 偶然ですね 3 00:00:31,966 --> 00:00:32,433 カン室長 4 00:00:32,433 --> 00:00:33,067 カン室長 第5話 後継者の椅子 5 00:00:33,067 --> 00:00:34,201 第5話 後継者の椅子 6 00:00:34,201 --> 00:00:35,269 第5話 後継者の椅子 ここで お約束でも? 7 00:00:35,269 --> 00:00:35,603 ここで お約束でも? 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,004 お前こそ どうした 9 00:00:37,104 --> 00:00:38,105 室長 10 00:00:39,640 --> 00:00:40,541 どうも 11 00:00:40,975 --> 00:00:42,576 彼と話がありまして 12 00:00:43,778 --> 00:00:46,213 そうか ゆっくりしなさい 13 00:00:49,950 --> 00:00:52,586 すみません 道に迷っちゃって… 14 00:00:52,720 --> 00:00:53,921 ちょっとトイレに 15 00:02:01,255 --> 00:02:04,825 なぜ 外に テウンがいるんです? 16 00:02:06,861 --> 00:02:08,128 偶然なんです 17 00:02:08,395 --> 00:02:10,331 どういうつもりですか 18 00:02:10,698 --> 00:02:15,302 私もあの子が来るとは 知らなかったんです 19 00:02:15,669 --> 00:02:18,172 もう いい加減にして下さい 20 00:02:18,772 --> 00:02:23,811 わしがソウルに来たことを なぜ 知ってるんです? 21 00:02:24,278 --> 00:02:29,383 連絡が取れないので 仕方なく調べさせました 22 00:02:32,086 --> 00:02:34,989 用件は何ですか 23 00:02:35,890 --> 00:02:39,260 ソウルでの生活はいかがです? 24 00:02:40,928 --> 00:02:43,297 何が言いたいんです? 25 00:02:43,931 --> 00:02:46,901 会社の近くに マンションがあります 26 00:02:47,935 --> 00:02:50,604 そこで暮らしてはどうかと 27 00:02:51,539 --> 00:02:53,908 お話がよく分かりませんが 28 00:02:54,575 --> 00:02:59,847 ひょっとして わしらに家を提供すると? 29 00:03:00,114 --> 00:03:03,484 あの子には 適当に話しておけばいい 30 00:03:04,618 --> 00:03:08,255 何を言ってるのか 分かってるんですか 31 00:03:08,856 --> 00:03:12,226 わしらをどこまで バカにする気です? 32 00:03:12,459 --> 00:03:14,695 ささやかな誠意です 33 00:03:15,462 --> 00:03:19,567 私の気持ちは お分かりのはずです 34 00:03:20,134 --> 00:03:21,769 よく聞いてくれ 35 00:03:22,403 --> 00:03:26,206 外にテウンがいるから 大声は出せないが― 36 00:03:26,840 --> 00:03:28,976 こんな話は二度とごめんだ 37 00:03:29,543 --> 00:03:31,145 ご両親は何を? 38 00:03:32,012 --> 00:03:36,216 家族は伯父さんしかいませんよ 39 00:03:37,084 --> 00:03:39,053 悪いことを聞いたな 40 00:03:39,219 --> 00:03:42,523 その質問には慣れてますから 41 00:03:43,924 --> 00:03:49,096 親父の顔は知らないし お袋の記憶は少しだけ 42 00:03:50,998 --> 00:03:54,902 家族の誰かが 会長と知り合いなのか? 43 00:03:55,603 --> 00:03:56,570 まさか 44 00:03:57,071 --> 00:04:02,409 伯父さんが会長みたいな人を 知ってるはずないですよ 45 00:04:04,111 --> 00:04:07,147 では 君は会長と どこで知り合った? 46 00:04:07,881 --> 00:04:11,585 まさか 大会社の会長とはね 47 00:04:12,019 --> 00:04:15,389 道で倒れてるところを 通りがかって 48 00:04:15,589 --> 00:04:17,491 病院に運んだんです 49 00:04:18,225 --> 00:04:22,663 会長だと知ったのは 会社に入ってからですよ 50 00:04:23,364 --> 00:04:24,298 それが何か? 51 00:04:26,634 --> 00:04:29,370 それは 大田 テジョン でのことだね 52 00:04:29,937 --> 00:04:32,172 ええ そうです 53 00:04:35,376 --> 00:04:39,713 会長には 家族がいないんですか? 54 00:04:39,813 --> 00:04:41,548 誰も病院に来なかったし 55 00:04:42,383 --> 00:04:46,587 会長には子供はいないんだ 56 00:04:47,488 --> 00:04:49,056 私という弟はいるが 57 00:04:49,323 --> 00:04:50,224 そうですか 58 00:04:51,492 --> 00:04:53,160 えっ? じゃあ… 59 00:04:53,260 --> 00:04:56,563 君の将来の夢は何だ? 60 00:04:58,198 --> 00:04:58,966 夢? 61 00:05:01,769 --> 00:05:02,936 何でしょうね 62 00:05:04,438 --> 00:05:07,341 会社のトップでも目指すかな 63 00:05:12,346 --> 00:05:14,515 本当に料理上手ですね 64 00:05:14,748 --> 00:05:17,818 うちの店の料理より 500倍うまいです 65 00:05:18,318 --> 00:05:19,520 よかった 66 00:05:20,587 --> 00:05:25,993 本当にオジンのことを 頼んでもいいんですか? 67 00:05:26,193 --> 00:05:28,062 もちろんですよ 68 00:05:28,262 --> 00:05:31,265 スンドンおじさん好き 69 00:05:31,598 --> 00:05:32,433 オジンったら 70 00:05:33,834 --> 00:05:35,736 もう仲良しなんです 71 00:05:36,070 --> 00:05:40,908 仕事に行くのは夜ですから 気にしないで下さい 72 00:05:42,242 --> 00:05:47,748 あの… これは ほんの気持ちなんですが 73 00:05:48,949 --> 00:05:52,019 これは 何ていうか その… 74 00:05:52,119 --> 00:05:53,353 お金ですか? 75 00:05:55,055 --> 00:05:56,090 はい 76 00:05:56,423 --> 00:06:00,127 そのほうが気が楽なら もらっておきます 77 00:06:00,994 --> 00:06:01,962 500ウォンだけ 78 00:06:11,238 --> 00:06:13,307 これからも たまには食事を 79 00:06:13,440 --> 00:06:15,209 ごちそうさまでした 80 00:06:16,610 --> 00:06:19,246 今から1杯どうだ 81 00:06:19,747 --> 00:06:22,249 いえ 今日は帰らないと 82 00:06:22,816 --> 00:06:26,019 じゃあ またの機会に 83 00:06:26,120 --> 00:06:27,688 失礼します 84 00:06:44,271 --> 00:06:45,739 お電話です 85 00:06:46,640 --> 00:06:50,511 どうした? 帰らなかったのか 86 00:06:51,311 --> 00:06:53,514 そうか 気を使わせたな 87 00:06:54,181 --> 00:06:57,985 テウンが 今 店を出たそうです 88 00:07:18,272 --> 00:07:19,706 これにします 89 00:07:23,243 --> 00:07:25,112 どうもお世話さま 90 00:07:25,212 --> 00:07:26,513 お気をつけて 91 00:07:28,782 --> 00:07:32,419 黙って立ってないで 何か言ったら? 92 00:07:33,020 --> 00:07:34,388 驚いたね 93 00:07:35,422 --> 00:07:38,759 チビと2人で これ 全部食うのか? 94 00:07:39,693 --> 00:07:41,862 大食い親子だな 95 00:07:42,429 --> 00:07:44,798 チビなんて言わないで 96 00:07:45,599 --> 00:07:49,736 目をつり上げちゃって 鬼ババだな 97 00:07:52,239 --> 00:07:53,207 鬼より怖い 98 00:07:53,507 --> 00:07:56,276 なれなれしい上に失礼な人ね 99 00:07:56,844 --> 00:08:01,114 そっちこそ 年上には敬語を使えよ 100 00:08:01,515 --> 00:08:02,983 年齢確認するか? 101 00:08:03,083 --> 00:08:06,253 特別教育を受けてるって 聞いたけど 102 00:08:06,587 --> 00:08:09,523 素質のない人に 何を教えてもムダね 103 00:08:13,026 --> 00:08:14,161 言うね 104 00:08:17,331 --> 00:08:20,200 僕が悪うございました 謝りますよ 105 00:08:20,500 --> 00:08:22,769 許して頂けますか? 106 00:08:24,438 --> 00:08:26,740 もういいだろ 怒るなよ 107 00:08:30,544 --> 00:08:32,813 謝るよ ごめん 108 00:08:35,549 --> 00:08:36,750 1つ持つよ 109 00:08:36,884 --> 00:08:37,718 結構です 110 00:08:37,818 --> 00:08:41,521 女に全部持たせるのは 男の こけん • • • に関わる 111 00:08:46,293 --> 00:08:46,960 おっと 112 00:08:47,628 --> 00:08:49,563 すごい重さだ 113 00:08:54,001 --> 00:08:55,302 冗談だよ 114 00:09:05,879 --> 00:09:08,916 伯父さん ここで 何やってんだ? 115 00:09:09,049 --> 00:09:10,217 夕涼みだ 116 00:09:10,717 --> 00:09:12,853 夜になっても蒸し暑いな 117 00:09:12,953 --> 00:09:13,687 こんばんは 118 00:09:13,787 --> 00:09:14,888 どうも 119 00:09:14,988 --> 00:09:16,123 出かけたのか? 120 00:09:16,323 --> 00:09:19,192 知り合いに会いに行ってきた 121 00:09:19,293 --> 00:09:21,495 何だか浮かない顔だな 122 00:09:22,162 --> 00:09:22,930 いや 123 00:09:23,063 --> 00:09:25,399 まあ とにかく 124 00:09:25,499 --> 00:09:29,069 今夜は うちの 引っ越し祝いだってさ 125 00:09:29,569 --> 00:09:31,772 フルーツポンチ 作りますね 126 00:09:32,539 --> 00:09:33,974 ほら 入ろう 127 00:09:34,107 --> 00:09:35,609 早く 128 00:09:38,712 --> 00:09:42,115 こういうの 店ではいくらだ? 129 00:09:42,282 --> 00:09:45,919 普通は3万ウォン 高いところで5万かな 130 00:09:46,153 --> 00:09:48,588 運がよければチップもつくぞ 131 00:09:48,689 --> 00:09:52,526 おい 店で出すもんと 一緒にするな 132 00:09:52,626 --> 00:09:56,196 これは手作りの家庭の味だぞ 133 00:09:56,430 --> 00:09:59,933 家で作って食べるのは 久しぶりだな 134 00:10:00,033 --> 00:10:03,070 昔は店のヤツらと 大勢で食べたが 135 00:10:03,270 --> 00:10:04,271 そうだな 136 00:10:04,538 --> 00:10:06,006 それ オジンの 137 00:10:06,540 --> 00:10:08,208 おじさんが先でしょ 138 00:10:08,875 --> 00:10:10,444 どのおじさん? 139 00:10:12,846 --> 00:10:13,880 おじさん 140 00:10:14,214 --> 00:10:17,718 紛らわしいから おじいさん • • • • • はどうです? 141 00:10:17,918 --> 00:10:20,387 誰がジイさんだ この… 142 00:10:20,988 --> 00:10:23,957 わしは おじいさんじゃないよ 143 00:10:24,057 --> 00:10:25,425 手品師はどう? 144 00:10:25,559 --> 00:10:28,228 チビ 手品のおじさんだ 145 00:10:28,829 --> 00:10:30,464 じゃあ 手品のおじさんに 146 00:10:30,731 --> 00:10:32,699 手品のおじさん どうぞ 147 00:10:32,799 --> 00:10:35,602 うれしいね いただきます 148 00:10:37,571 --> 00:10:39,706 じゃあ どうぞ 149 00:10:40,674 --> 00:10:43,643 次は俺だよな いただきます 150 00:10:44,111 --> 00:10:46,780 ロウソクに火をつけないと 151 00:10:47,147 --> 00:10:47,681 そうだな 152 00:10:47,781 --> 00:10:49,316 そうか 忘れてた 153 00:10:50,283 --> 00:10:51,485 マッチ あるよ 154 00:10:54,588 --> 00:10:57,657 どうして ロクソクが3本なんだ? 155 00:10:57,791 --> 00:11:01,828 男3人の新しい出発を祝うんだ 156 00:11:02,062 --> 00:11:03,897 伯父さんも一緒に 157 00:11:03,997 --> 00:11:06,266 1 2 3 158 00:11:10,270 --> 00:11:11,605 よくできました 159 00:11:12,572 --> 00:11:13,840 さあ 食べよう 160 00:11:17,711 --> 00:11:21,581 ママ どうして もう帰ってきちゃうの? 161 00:11:22,249 --> 00:11:26,553 おじさんたちが 疲れちゃうでしょ 162 00:11:26,887 --> 00:11:28,321 楽しいのに 163 00:11:28,622 --> 00:11:29,756 そんなに楽しい? 164 00:11:29,990 --> 00:11:32,793 うん 人がたくさんいるし 165 00:11:33,026 --> 00:11:35,162 うちはいつも 2人ぼっち • • • • • だもん 166 00:11:35,962 --> 00:11:38,932 オジン おもちゃ片づけてね 167 00:11:48,408 --> 00:11:51,678 “除籍通知書” 168 00:11:52,345 --> 00:11:56,316 オジン この手紙 いつ来たの? 169 00:11:58,085 --> 00:12:02,522 手紙に絵を描いたら ダメだって言ったでしょ 170 00:12:05,792 --> 00:12:07,494 すごく大事な手紙なのに 171 00:12:16,636 --> 00:12:19,439 少しは年を考えた格好をしろよ 172 00:12:19,539 --> 00:12:20,640 カッコいいだろ 173 00:12:20,740 --> 00:12:21,408 遅れるぞ 174 00:12:21,508 --> 00:12:22,109 じゃあな 175 00:12:22,209 --> 00:12:23,110 おい チビ 176 00:12:23,210 --> 00:12:26,847 オジン どうしたんだ? 177 00:12:27,013 --> 00:12:29,649 ママに怒られたのか? 178 00:12:29,783 --> 00:12:31,818 遅れるぞ 早く行けよ 179 00:12:31,918 --> 00:12:33,520 オジンのこと 頼むぞ 180 00:12:33,620 --> 00:12:34,387 分かった 181 00:12:34,488 --> 00:12:36,289 オジン また明日な 182 00:12:37,324 --> 00:12:38,492 頑張れよ 183 00:12:39,960 --> 00:12:42,529 チビ どうしたんだよ 184 00:12:43,597 --> 00:12:45,966 何か やらかしたんだろ 185 00:12:48,468 --> 00:12:51,138 言ってみろ ママを怒ってやる 186 00:12:54,774 --> 00:12:55,876 これ… 187 00:12:56,510 --> 00:13:01,081 クレヨンで描いちゃったから 消えないの 188 00:13:02,149 --> 00:13:02,949 どれ 189 00:13:03,717 --> 00:13:07,521 子供が 落書きしたくらいで何だよ 190 00:13:14,261 --> 00:13:15,295 チビ 191 00:13:17,030 --> 00:13:19,166 これ持って早く入れ 192 00:13:19,966 --> 00:13:22,869 ママ どこか行っちゃった 193 00:13:23,837 --> 00:13:24,671 ホントか? 194 00:13:42,255 --> 00:13:43,757 こんにちは 195 00:14:16,690 --> 00:14:19,626 あれ? ここで何を? 196 00:14:22,062 --> 00:14:25,298 俺はタバコを 買いに行くところだけど 197 00:14:26,633 --> 00:14:29,603 牛乳とお菓子を買いに 198 00:14:29,703 --> 00:14:30,904 ふうん お菓子ね 199 00:14:32,038 --> 00:14:35,008 ここは涼しいな 200 00:14:37,744 --> 00:14:40,146 この木 何才かな? 201 00:14:40,880 --> 00:14:43,083 かなり おじいさんだろうな 202 00:14:48,822 --> 00:14:51,758 おたく いま何才なんだ? 203 00:14:53,660 --> 00:14:54,995 帰らないと 204 00:14:55,095 --> 00:14:59,833 何年か前 初めて会った時 大学1年だっただろ 205 00:15:00,333 --> 00:15:03,470 使い走りさせられてたもんな 206 00:15:05,505 --> 00:15:09,442 大学は途中でやめたってことか 207 00:15:12,846 --> 00:15:15,382 俺は高校しか出てない 208 00:15:16,049 --> 00:15:19,919 大学なんて性に合わなくて 無理だろうな 209 00:15:21,755 --> 00:15:24,257 頭の中身は俺の負けか 210 00:15:27,994 --> 00:15:29,362 あのさ 211 00:15:32,465 --> 00:15:36,836 大学って授業ごとに 教室を移動するんだろ? 212 00:15:38,038 --> 00:15:42,309 あっちこっち歩き回って ご苦労なこった 213 00:15:43,009 --> 00:15:46,680 じっと座っているのも 相当しんどいのに 214 00:15:46,980 --> 00:15:48,515 うんざりしないか? 215 00:15:49,316 --> 00:15:51,851 大学なんて たいして役に立たないぜ 216 00:15:52,419 --> 00:15:56,356 最近は大学出の プータローも多いっていうし 217 00:15:57,590 --> 00:15:59,526 何が言いたいの? 218 00:16:02,128 --> 00:16:05,832 いや その… 別に意味はないけど 219 00:16:06,399 --> 00:16:11,404 何も知らないくせに 他人のことに口を出さないで 220 00:16:13,073 --> 00:16:14,341 じゃあ 訳を話せよ 221 00:16:14,607 --> 00:16:20,146 おせっかいするヒマがあったら 自分の心配をしたら? 222 00:16:30,423 --> 00:16:33,526 大体 片づいたら 帰っていいぞ 223 00:16:39,232 --> 00:16:40,100 おつけします 224 00:16:42,869 --> 00:16:43,670 おい 225 00:16:43,803 --> 00:16:44,604 はい 兄貴 226 00:16:45,839 --> 00:16:47,941 そこの偽造紙幣… 227 00:16:48,375 --> 00:16:50,176 いや 偽造 硬貨 • • を呼べ 228 00:16:53,613 --> 00:16:54,647 おい 500ウォン 229 00:17:05,558 --> 00:17:06,259 何です? 230 00:17:07,861 --> 00:17:10,697 名前を返上する気はないんだな 231 00:17:10,930 --> 00:17:12,198 ありませんね 232 00:17:12,699 --> 00:17:15,101 いいだろう 勝負だ 233 00:17:16,069 --> 00:17:17,904 勝ったほうが500ウォンだ 234 00:17:18,571 --> 00:17:19,873 いいでしょう 235 00:17:24,310 --> 00:17:26,946 言っておくが 俺は人を殴らない 236 00:17:27,947 --> 00:17:32,685 昔 俺が人を殴った時 お袋は3日間泣き通しだった 237 00:17:32,986 --> 00:17:34,754 勝負はどうするんです? 238 00:17:36,890 --> 00:17:37,957 俺を殴れ 239 00:17:38,658 --> 00:17:41,561 俺が倒れなければ お前の負けだ 240 00:17:42,095 --> 00:17:44,798 じゃあ パンチは3回 241 00:17:45,131 --> 00:17:48,701 それで倒れなければ 負けを認めます 242 00:17:50,870 --> 00:17:51,671 来い 243 00:18:06,219 --> 00:18:11,624 これで お前は 明日から50ウォンだ 244 00:18:12,459 --> 00:18:13,193 いいな 245 00:18:23,369 --> 00:18:25,205 いい眺めですなあ 246 00:18:25,305 --> 00:18:26,339 お金 取るわよ 247 00:18:27,240 --> 00:18:28,875 後ろも また絶景 248 00:18:31,678 --> 00:18:33,746 今日 何かあったかな 249 00:18:35,281 --> 00:18:38,084 そうか 販促キャンペーンか 250 00:18:39,118 --> 00:18:40,520 しかし これだと― 251 00:18:40,620 --> 00:18:45,391 商品よりも 誰かさんの 山 • と 谷 • のほうが目立ちますな 252 00:18:45,792 --> 00:18:46,726 消えて 253 00:18:48,628 --> 00:18:50,964 さっさと先に行ってよ 254 00:18:51,397 --> 00:18:54,534 行こうが行くまいが勝手だろ 255 00:18:54,634 --> 00:18:56,102 じゃあ ご勝手に 256 00:18:57,837 --> 00:19:02,342 ヒップを もっと ユサユサしてくれよ 257 00:19:02,442 --> 00:19:05,478 ホント 美人って苦労が多いわ 258 00:19:08,014 --> 00:19:09,415 苦労はお互い様だ 259 00:19:20,193 --> 00:19:21,394 おはよ ナ代理 260 00:19:21,995 --> 00:19:25,164 一体 この なり • • は何だ 261 00:19:26,366 --> 00:19:27,166 何が? 262 00:19:27,901 --> 00:19:31,871 それは服か 下着か? ここは会社だぞ 263 00:19:37,744 --> 00:19:41,848 同僚としての心遣いだ 早く隠せ 264 00:19:43,449 --> 00:19:45,919 どう? キレイ? 265 00:19:46,319 --> 00:19:50,089 朝から騒ぎを起こすなよ 早く隠すんだ 266 00:19:50,189 --> 00:19:54,661 もう その困った顔 カワイイんだから 267 00:19:55,862 --> 00:19:57,697 おい 皆が見るだろ 268 00:20:02,602 --> 00:20:07,774 どうも ハ・ドクホさんですか? 269 00:20:08,207 --> 00:20:12,178 そうですが どなたです? 270 00:20:12,812 --> 00:20:15,648 家まで押しかけるとは 271 00:20:16,449 --> 00:20:21,721 会長の運転手をしている ナムと申します 272 00:20:22,221 --> 00:20:24,791 昔 一度お会いしたことが 273 00:20:25,091 --> 00:20:27,293 わしにですか? 274 00:20:28,061 --> 00:20:32,832 あなたの妹さんが 秘書をなさっていた頃です 275 00:20:33,499 --> 00:20:35,535 会長はまだ社長でした 276 00:20:37,136 --> 00:20:42,709 ヨンソンがいた頃なら だいぶ昔ですな 277 00:20:44,177 --> 00:20:45,612 用件は何です? 278 00:20:48,915 --> 00:20:52,218 会長が これを お渡しするようにと 279 00:20:59,025 --> 00:21:00,860 一体 何のマネですか 280 00:21:03,663 --> 00:21:04,964 秘書室です 281 00:21:05,064 --> 00:21:09,202 会長さんに伝えてくれるかね 282 00:21:09,769 --> 00:21:13,573 昨日の場所で 昼12時に待っていると 283 00:21:14,307 --> 00:21:17,143 いいから とにかく伝えて下さい 284 00:21:22,348 --> 00:21:23,850 分かった 285 00:21:24,384 --> 00:21:27,687 昼はお約束が入っておりますが 286 00:21:27,954 --> 00:21:30,923 別の日にまわしてくれ 287 00:21:31,524 --> 00:21:33,059 かしこまりました 288 00:21:33,559 --> 00:21:34,460 ホン代理 289 00:21:34,861 --> 00:21:35,728 はい 290 00:21:35,928 --> 00:21:38,564 体の具合はどうだ? 291 00:21:38,731 --> 00:21:39,799 もう すっかり 292 00:21:40,433 --> 00:21:43,236 ハ・テウンは訪ねてきたか? 293 00:21:44,504 --> 00:21:46,873 いえ 来ませんでした 294 00:21:47,407 --> 00:21:49,342 会わなかったか? 295 00:21:50,309 --> 00:21:53,946 謝罪に行けと きつく言っておいたのに 296 00:21:55,214 --> 00:21:58,384 病院にいる間に 来たかもしれません 297 00:22:07,960 --> 00:22:11,831 病後の回復に効く漢方だ 煎じて飲みなさい 298 00:22:12,298 --> 00:22:14,333 いえ もう大丈夫です 299 00:22:14,667 --> 00:22:18,738 健康の維持も仕事のうちだぞ 300 00:22:20,039 --> 00:22:21,374 では お言葉に甘えて 301 00:22:22,275 --> 00:22:25,278 ハ・テウンの指導は大変か? 302 00:22:26,012 --> 00:22:27,113 いいえ 303 00:22:27,447 --> 00:22:31,150 君には苦労をかけるが頼むぞ 304 00:22:32,351 --> 00:22:35,121 新入社員の定期採用は 来月だな? 305 00:22:36,322 --> 00:22:37,256 そうです 306 00:22:37,824 --> 00:22:41,227 面接に受かることが目標だ 307 00:22:43,496 --> 00:22:44,430 どうも 308 00:22:49,669 --> 00:22:52,739 接待の日はすみませんでした 309 00:22:52,839 --> 00:22:54,640 どういうことかしら 310 00:22:54,774 --> 00:22:59,278 あれだけタンカを切っておいて 急に謝るなんて 311 00:23:02,014 --> 00:23:04,617 会社に残るための苦肉の策? 312 00:23:07,386 --> 00:23:11,257 今までのやり方では クビになるのは確実ね 313 00:23:14,127 --> 00:23:16,329 今 辞めさせるのは簡単だけど 314 00:23:16,963 --> 00:23:21,100 今後 おとなしく 指導を受けると約束すれば― 315 00:23:21,734 --> 00:23:24,771 チャンスを与えてもいいわ 316 00:23:25,972 --> 00:23:27,373 どうするの? 317 00:23:29,642 --> 00:23:30,710 約束しますよ 318 00:23:31,377 --> 00:23:33,579 それから 風邪には― 319 00:23:33,780 --> 00:23:38,518 辛い豆もやしのスープに 焼酎が抜群に効くんだ 320 00:23:39,919 --> 00:23:41,053 試してみて 321 00:23:41,187 --> 00:23:42,889 社内での言葉づかいは? 322 00:23:43,856 --> 00:23:44,791 そうでした 323 00:23:46,025 --> 00:23:49,562 ところで 昨日 謝罪に伺ったんですが 324 00:23:50,029 --> 00:23:53,966 名簿にある住所が 間違ってましたよ 325 00:23:55,168 --> 00:23:57,003 引っ越す前の住所なの 326 00:23:58,304 --> 00:24:00,039 今日のスケジュールは? 327 00:24:00,606 --> 00:24:01,340 販促です 328 00:24:01,741 --> 00:24:04,811 今夜 中華料理のマナーを 教えます 329 00:24:05,378 --> 00:24:07,480 時間と場所は後ほど 330 00:24:07,780 --> 00:24:12,185 中華なら 昨日 企画室長から習いましたけど 331 00:24:12,618 --> 00:24:17,557 会長も来てた高級店だから マナーも一流でしょう 332 00:24:19,492 --> 00:24:22,328 二度 習う必要はないですよ 333 00:24:24,096 --> 00:24:26,132 後で連絡します 334 00:24:28,401 --> 00:24:31,470 天下のハ・テウンも 落ちたもんだ 335 00:24:43,583 --> 00:24:45,218 どうした 遅いぞ 336 00:24:46,085 --> 00:24:48,354 来る途中に呼び止められて 337 00:24:49,755 --> 00:24:52,091 またハ・ドクホから電話が? 338 00:24:53,593 --> 00:24:54,460 用件は? 339 00:24:55,595 --> 00:24:58,598 分かるはずないな 340 00:25:01,267 --> 00:25:03,302 会長に伝言を頼まれたの 341 00:25:04,637 --> 00:25:09,475 昨日の場所で 昼の12時に待っていると 342 00:25:10,910 --> 00:25:14,280 そうか 昨日の場所か 343 00:25:15,815 --> 00:25:17,617 知ってるの? 344 00:25:20,286 --> 00:25:25,358 昨日 君が言っていた 中華レストランだろう 345 00:25:27,460 --> 00:25:29,862 よく知ってるのね 346 00:25:30,563 --> 00:25:34,834 まあな じゃあ そろそろ行くよ 347 00:25:35,601 --> 00:25:36,535 セヒョンさん 348 00:25:39,405 --> 00:25:41,340 何か私に隠してる? 349 00:25:43,009 --> 00:25:44,277 急に何の話だ 350 00:25:44,410 --> 00:25:46,412 私には何でも話して 351 00:25:46,746 --> 00:25:50,216 隠していることなど何もないさ 352 00:25:52,118 --> 00:25:56,656 何だか 最近 あなたが遠くに感じるの 353 00:25:57,056 --> 00:26:00,426 神経を使うことが 多いせいだろう 354 00:26:01,394 --> 00:26:05,131 俺と君は同じ船の同志なんだぞ 355 00:26:06,332 --> 00:26:09,201 余計な心配はするな 356 00:26:34,226 --> 00:26:35,928 お待たせしました 357 00:26:38,197 --> 00:26:41,367 こんなものを渡されて 喜ぶとでも? 358 00:26:41,801 --> 00:26:44,203 はっきり断ったはずです 359 00:26:44,570 --> 00:26:45,905 落ち着いて下さい 360 00:26:46,138 --> 00:26:50,710 人をバカにするにもほどがある 361 00:26:51,043 --> 00:26:52,878 ハさん いいですか 362 00:26:53,245 --> 00:26:57,450 なにも タダでマンションを 与えるわけじゃない 363 00:26:57,683 --> 00:27:01,354 ソウルでの生活が 少しでも楽になればと… 364 00:27:01,620 --> 00:27:05,391 テウンを会社に 引き込んだと思ったら 365 00:27:05,591 --> 00:27:08,327 今度は住まいまで与えて 366 00:27:08,995 --> 00:27:12,398 一体 何を たくらんでいるんです? 367 00:27:13,165 --> 00:27:14,567 名乗り出る気か? 368 00:27:14,867 --> 00:27:16,335 何を言うんです 369 00:27:16,502 --> 00:27:19,071 テウンは自分の息子だと 370 00:27:22,641 --> 00:27:25,044 確かに あの子は私の息子だ 371 00:27:25,411 --> 00:27:29,648 会社を継がせるのに ふさわしい息子かどうか― 372 00:27:30,583 --> 00:27:32,385 試験でもする気ですか 373 00:27:32,618 --> 00:27:35,654 会社のこととは関係ありません 374 00:27:35,921 --> 00:27:38,657 今さら 父親などとは 言わせない 375 00:27:39,158 --> 00:27:44,997 テウンが母親を失ってから 今までずっと― 376 00:27:47,700 --> 00:27:50,870 このわしが あの子を育てたんだ 377 00:28:09,488 --> 00:28:13,859 確かに あの子は私の息子だ 378 00:28:14,560 --> 00:28:16,729 私の息子だ 379 00:28:43,923 --> 00:28:45,057 ダソ君 380 00:28:46,158 --> 00:28:47,393 はい チーム長 381 00:28:48,160 --> 00:28:51,597 1人で何をサボッているんだ 382 00:28:51,864 --> 00:28:54,266 すみません 今すぐ… 383 00:28:54,433 --> 00:28:57,136 君の勤務態度には問題が多い 384 00:29:01,273 --> 00:29:02,675 もう後がないぞ 385 00:29:03,542 --> 00:29:04,944 はい 頑張ります 386 00:29:05,911 --> 00:29:09,682 これ以上 ガッカリさせないでくれ 387 00:29:23,329 --> 00:29:27,933 ウリ飲料 試飲キャンペーン中です 388 00:29:28,033 --> 00:29:31,003 どうぞ召し上がって下さい 389 00:29:31,270 --> 00:29:33,772 そんなの着るのイヤよ 390 00:29:34,106 --> 00:29:37,009 だったら 他の服に着替えろよ 391 00:29:38,277 --> 00:29:40,913 男どもがイヤラしい目で 見るだろ 392 00:29:41,580 --> 00:29:44,750 自分が邪魔してるのが 分からない? 393 00:29:44,850 --> 00:29:49,989 ナ代理さえいなければ 大勢集まって来るのに 394 00:29:50,089 --> 00:29:51,056 早く着ろよ 395 00:29:51,190 --> 00:29:54,527 イヤだって言ってるでしょ しつこいわよ 396 00:29:54,960 --> 00:29:58,797 分かったよ 1杯飲んでから行く 397 00:30:00,432 --> 00:30:03,202 ウリ飲料です 試飲 いかがですか? 398 00:30:03,302 --> 00:30:06,272 冷たくて おいしいですよ 399 00:30:10,276 --> 00:30:13,846 もう ナ代理 何やってるのよ 400 00:30:14,046 --> 00:30:14,980 ごめん 401 00:30:15,181 --> 00:30:18,784 さっさと向こうに行ってよ 早く! 402 00:30:27,726 --> 00:30:31,530 洗っても落ちないわ どうしてくれるのよ 403 00:30:32,198 --> 00:30:35,834 これに着替えろよ きっと似合うって 404 00:30:36,302 --> 00:30:38,971 似合うですって? どういう意味よ 405 00:30:40,906 --> 00:30:43,709 そうだわ 下を脱いで 早く 406 00:30:44,009 --> 00:30:47,446 何だって? ズボンを? 407 00:30:47,613 --> 00:30:51,550 ズボンもワイシャツも 全部 脱ぐのよ 408 00:30:52,051 --> 00:30:54,486 ヨ代理 何を言い出すんだ 409 00:30:54,987 --> 00:30:59,525 また セクハラで 訴えられたいのか? 410 00:30:59,925 --> 00:31:02,428 何がセクハラよ 411 00:31:02,528 --> 00:31:04,163 さっさと脱ぎなさいよ 412 00:31:04,263 --> 00:31:05,764 おい 触るな 413 00:31:06,165 --> 00:31:07,032 早く脱いで 414 00:31:07,800 --> 00:31:09,668 分かったから 向こう向け 415 00:31:12,871 --> 00:31:13,606 勘弁しろよ 416 00:31:13,706 --> 00:31:14,940 黙って脱いで 417 00:31:26,885 --> 00:31:29,788 どう? 変じゃない? 418 00:31:33,692 --> 00:31:38,764 すごく似合うわ ますますカワイイわよ 419 00:31:38,864 --> 00:31:40,099 頑張って 420 00:31:48,207 --> 00:31:49,908 メシ 食いました? 421 00:31:51,910 --> 00:31:54,280 さっき ここにいた人は… 422 00:31:54,580 --> 00:31:57,783 ダソさんでしょ? 見なかった? 423 00:31:58,751 --> 00:31:59,385 ええ 424 00:31:59,718 --> 00:32:04,323 チーム長に見つかる前に 戻ればいいけど 425 00:32:06,625 --> 00:32:11,130 ノルマを達成するまで だいぶあるのに 426 00:32:16,535 --> 00:32:19,838 彼女が来るまで ここを頼めるかしら 427 00:32:20,739 --> 00:32:21,540 いいですよ 428 00:32:21,774 --> 00:32:22,608 助かるわ 429 00:32:30,282 --> 00:32:31,717 何をやってるんだ 430 00:32:32,951 --> 00:32:34,453 ここの留守番です 431 00:32:34,753 --> 00:32:37,489 持ち場は向こうだろ 432 00:32:37,589 --> 00:32:40,659 他の部署を手伝ってる場合か? 433 00:32:41,493 --> 00:32:42,328 はい 434 00:32:49,935 --> 00:32:52,871 お客様 もう3杯目ですが 435 00:32:53,872 --> 00:32:58,110 ケチケチするなよ もう1杯だ 436 00:32:58,210 --> 00:32:59,912 あの お客様 437 00:33:00,079 --> 00:33:03,082 野郎の出る幕じゃねえんだよ 438 00:33:03,182 --> 00:33:04,783 ナ代理 大丈夫? 439 00:33:04,883 --> 00:33:09,188 あんたのそのセクシーさに 負けて― 440 00:33:09,455 --> 00:33:13,525 もう1杯 飲んでやろうって言ってるんだ 441 00:33:18,297 --> 00:33:21,467 どうせなら これに満タンで頼むよ 442 00:33:22,901 --> 00:33:25,437 どうぞ 好きなだけ飲めば? 443 00:33:27,272 --> 00:33:29,575 このアマ… 444 00:33:29,675 --> 00:33:30,609 あの 445 00:33:30,843 --> 00:33:32,211 邪魔すんな! 446 00:33:32,311 --> 00:33:33,445 やだ ナ代理 447 00:33:33,545 --> 00:33:35,447 おい 顔を貸せ 448 00:33:35,547 --> 00:33:40,419 このアタシに向かって 顔を貸せですって? 449 00:33:40,519 --> 00:33:43,021 殴ってみなさいよ このゴリラ 450 00:33:43,122 --> 00:33:43,856 おい 451 00:33:43,956 --> 00:33:44,890 何だ お前 452 00:33:45,023 --> 00:33:48,193 何でもいいから さっさと消えろ 453 00:33:48,494 --> 00:33:50,195 お前が消えろ 454 00:33:53,832 --> 00:33:55,234 ふざけやがって 455 00:33:56,168 --> 00:34:00,038 消えろって言ってるのが 聞こえねえのか 456 00:34:01,106 --> 00:34:02,074 二度と来るな 457 00:34:06,545 --> 00:34:07,713 助かりました 458 00:34:08,781 --> 00:34:09,948 ナ代理 ケガは? 459 00:34:10,182 --> 00:34:12,184 これさえ着てなければ… 460 00:34:13,085 --> 00:34:17,055 暑くて 立ち上がるのも ひと苦労なんだ 461 00:34:17,756 --> 00:34:18,690 じゃあ 戻ります 462 00:34:21,660 --> 00:34:24,596 なんて男らしいの 463 00:34:25,030 --> 00:34:26,398 タイプだわ 464 00:34:27,099 --> 00:34:28,634 あいつ 俺の下だぞ 465 00:34:31,870 --> 00:34:35,841 暑くて頭に血が昇ったのね かわいそうに 466 00:34:37,943 --> 00:34:38,710 前 開けて 467 00:34:39,211 --> 00:34:40,846 今度は何をしろって? 468 00:34:47,686 --> 00:34:48,654 いい気持ち? 469 00:34:51,824 --> 00:34:52,724 どうしたの? 470 00:34:54,593 --> 00:34:55,427 何でもない 471 00:35:04,470 --> 00:35:08,207 どうしても 籍は残しておきたいんです 472 00:35:08,540 --> 00:35:14,379 3年以上の休学は 認められていないんですよ 473 00:35:15,147 --> 00:35:19,485 でも 除籍になったら 復学できなくなります 474 00:35:20,152 --> 00:35:22,020 何か方法はないですか? 475 00:35:23,422 --> 00:35:24,389 今は何を? 476 00:35:24,857 --> 00:35:26,124 会社員です 477 00:35:26,325 --> 00:35:31,663 在職証明書を提出すれば 認められる可能性が 478 00:35:32,364 --> 00:35:33,665 本当ですか? 479 00:35:39,404 --> 00:35:40,572 どこ行ったんだ? 480 00:35:45,310 --> 00:35:47,412 俺は1人で何やってんだか 481 00:35:52,050 --> 00:35:55,821 ウリ飲料の おいしいグレープジュースです 482 00:35:55,921 --> 00:35:59,591 ウリ飲料です 今日だけタダですよ 483 00:35:59,725 --> 00:36:01,660 特販チーム チョン・ダソです 484 00:36:02,127 --> 00:36:04,229 はい 契約社員ですが 485 00:36:07,666 --> 00:36:08,433 えっ? 486 00:36:10,002 --> 00:36:13,539 在職証明書は 正社員しか出せない? 487 00:36:16,441 --> 00:36:17,876 そうですか 488 00:36:24,283 --> 00:36:26,852 ウリ飲料の グレープジュースです 489 00:36:26,952 --> 00:36:28,020 こいつだよ 490 00:36:31,290 --> 00:36:32,391 礼に来たぜ 491 00:36:32,524 --> 00:36:33,792 このクソ暑いのに 492 00:36:35,861 --> 00:36:37,663 面倒なことは やめようぜ 493 00:36:37,896 --> 00:36:40,032 思い知らせてやる 494 00:36:40,265 --> 00:36:42,167 どうだ 痛いか 495 00:37:03,989 --> 00:37:05,190 クソッ 496 00:37:22,407 --> 00:37:25,043 室長 こんなところまで 497 00:37:25,611 --> 00:37:27,279 うまくいっているか? 498 00:37:27,613 --> 00:37:30,582 とりあえず涼しいところへ 499 00:37:30,849 --> 00:37:32,150 ハ・テウンは? 500 00:37:32,584 --> 00:37:34,953 それが 問題が生じまして 501 00:37:40,759 --> 00:37:41,960 ここ 片づけて 502 00:37:42,060 --> 00:37:43,562 やれやれ 503 00:37:45,263 --> 00:37:46,498 こっちもよ 504 00:37:46,732 --> 00:37:48,333 これもお願いね 505 00:37:48,800 --> 00:37:49,601 手を動かせよ 506 00:37:50,068 --> 00:37:51,503 やってるわよ 507 00:37:51,703 --> 00:37:53,305 黙ってできないの? 508 00:37:57,909 --> 00:37:59,211 何だ これは 509 00:37:59,645 --> 00:38:00,479 室長 510 00:38:00,579 --> 00:38:01,713 どういうことだ 511 00:38:02,914 --> 00:38:05,350 チンピラがいちゃもんを… 512 00:38:06,318 --> 00:38:09,921 騒ぎを起こしたのは誰だ 513 00:38:15,027 --> 00:38:19,197 また君か 一体 何を考えているんだ 514 00:38:20,332 --> 00:38:22,534 何とか言ってみろ 515 00:38:24,403 --> 00:38:28,006 個別研修を受けていても このザマか 516 00:38:28,106 --> 00:38:30,976 できることはケンカだけか? 517 00:38:31,543 --> 00:38:32,611 室長 518 00:38:33,979 --> 00:38:35,881 上司に暴力をふるう気か 519 00:38:38,517 --> 00:38:42,387 今日のノルマを 1人で片づけて― 520 00:38:42,521 --> 00:38:45,524 明日までに始末書を 提出するんだ 521 00:38:56,134 --> 00:38:57,302 お疲れさまです 522 00:39:04,209 --> 00:39:05,444 ダソさん 523 00:39:22,994 --> 00:39:24,196 すみません 524 00:39:25,664 --> 00:39:29,101 どこに行っていたかなど 聞きたくもない 525 00:39:30,135 --> 00:39:32,104 君の採用は間違っていた 526 00:39:32,671 --> 00:39:35,073 すみません チーム長 527 00:39:35,407 --> 00:39:36,675 もう聞き飽きた 528 00:39:37,876 --> 00:39:40,078 辞表を書くように 529 00:39:41,279 --> 00:39:44,049 二度としません 許して下さい 530 00:39:44,216 --> 00:39:47,018 明日 私物を片づけるんだ 531 00:39:49,020 --> 00:39:50,922 今回だけは許して下さい 532 00:39:51,623 --> 00:39:53,291 許すのももう限界だ 533 00:39:53,492 --> 00:39:57,729 お願いです もう一度だけチャンスを下さい 534 00:40:09,074 --> 00:40:11,176 ウェルカム ウェルカム 535 00:40:12,344 --> 00:40:17,182 マイ ネーム イズ 500ウォン 536 00:40:18,083 --> 00:40:19,284 グッド サービス 537 00:40:20,652 --> 00:40:22,487 オ マイ ガッド ブッキング オーケー? 538 00:40:23,021 --> 00:40:24,723 ウェルカム 539 00:40:24,990 --> 00:40:27,626 スンドンおじさん それ なあに? 540 00:40:27,926 --> 00:40:30,796 英語の勉強だよ 541 00:40:31,263 --> 00:40:34,065 外国のお客も増えたからな 542 00:40:35,233 --> 00:40:36,468 教えてやろうか 543 00:40:36,935 --> 00:40:38,937 ううん ママがね 544 00:40:39,171 --> 00:40:43,074 おじさんからは 何か習っちゃダメだって 545 00:40:44,142 --> 00:40:46,077 ママが? 546 00:40:46,344 --> 00:40:51,483 変な言葉ばっかり 覚えるからだって 547 00:40:51,983 --> 00:40:54,252 そうか 548 00:40:54,686 --> 00:40:59,090 大きくなってからで 十分だよな 549 00:41:01,593 --> 00:41:04,296 ところでな オジン 550 00:41:04,830 --> 00:41:07,432 お空にいるオジンのパパは― 551 00:41:09,301 --> 00:41:12,671 どんな男だ? いや その… 552 00:41:13,638 --> 00:41:15,207 どんなパパだった? 553 00:41:15,440 --> 00:41:20,011 オジン パパに会ったことないの 554 00:41:20,212 --> 00:41:22,214 ママが言ってたけど 555 00:41:22,380 --> 00:41:26,518 神様はやさしい人が好きだから 556 00:41:26,685 --> 00:41:29,454 パパをお空に呼んだんだって 557 00:41:30,088 --> 00:41:32,591 そうか やさしい人か 558 00:41:34,326 --> 00:41:37,462 オジンのパパは いい人だったんだな 559 00:41:37,796 --> 00:41:38,697 うん 560 00:41:47,606 --> 00:41:50,709 今さら 父親などとは 言わせない 561 00:41:50,942 --> 00:41:52,744 あの子は私の息子だ 562 00:42:11,496 --> 00:42:12,731 例の研修ですか 563 00:42:13,131 --> 00:42:14,466 はい そうです 564 00:42:15,033 --> 00:42:17,936 今日の彼は販促で手一杯だ 565 00:42:18,637 --> 00:42:19,771 承知しました 566 00:42:21,239 --> 00:42:23,041 恋人でも待つ顔だな 567 00:42:26,244 --> 00:42:27,412 いつもの場所で 568 00:42:53,371 --> 00:42:55,407 試飲キャンペーン中です 569 00:42:55,674 --> 00:42:59,744 ウリ飲料の グレープジュースです 570 00:43:00,378 --> 00:43:04,482 ウリ飲料の 試飲キャンペーンです 571 00:43:04,683 --> 00:43:08,153 どうぞ召し上がって下さい 572 00:43:08,253 --> 00:43:10,622 ウリ飲料の グレープジュースです 573 00:43:30,308 --> 00:43:33,244 試飲キャンペーンです 574 00:43:33,345 --> 00:43:36,781 どうぞ 召し上がってみて下さい 575 00:43:36,881 --> 00:43:38,650 よろしければ どうぞ 576 00:43:39,284 --> 00:43:40,485 お気をつけて 577 00:43:40,585 --> 00:43:43,021 ウリ飲料の グレープジュースです 578 00:43:43,121 --> 00:43:47,225 ただ今 試飲をおこなっております 579 00:43:47,859 --> 00:43:52,664 ウリ飲料の 試飲キャンペーンです 580 00:43:53,031 --> 00:43:55,734 どうぞ 召し上がって下さい 581 00:43:56,668 --> 00:44:00,739 冷たいグレープジュース 無料でご提供中です 582 00:44:00,839 --> 00:44:02,507 ありがとうございます 583 00:44:02,841 --> 00:44:06,344 ウリ飲料のティータイムです 584 00:44:06,444 --> 00:44:07,679 どうぞ 585 00:44:07,779 --> 00:44:11,249 試飲キャンペーン中です 586 00:44:11,349 --> 00:44:15,553 ウリ飲料のティータイム 今日はタダですよ 587 00:44:15,687 --> 00:44:18,390 どうぞ 飲んで下さい 588 00:44:18,490 --> 00:44:20,859 冷たいグレープジュースです 589 00:44:20,959 --> 00:44:22,694 試飲キャンペーン中です 590 00:44:23,061 --> 00:44:25,663 どうぞ タダですよ 飲んで下さい 591 00:44:25,764 --> 00:44:28,767 後味さわやか ティータイムです 592 00:44:29,768 --> 00:44:32,470 どうぞ 味を見て下さい 593 00:44:33,004 --> 00:44:34,606 ウリ飲料です 594 00:44:34,873 --> 00:44:37,876 ウリ飲料のティータイム 無料です 595 00:44:38,076 --> 00:44:40,512 どうぞ 飲んで下さい 596 00:44:42,213 --> 00:44:43,982 そんなに怒るなよ 597 00:44:44,883 --> 00:44:46,051 ひどいわ 598 00:44:46,484 --> 00:44:51,222 仕事だからやってるのに 恋人を待つ顔だなんて 599 00:44:58,463 --> 00:45:02,500 ジス 君は俺の どこが好きなんだ? 600 00:45:03,835 --> 00:45:05,937 俺に協力する理由は何だ 601 00:45:08,506 --> 00:45:11,242 飲み過ぎよ ほどほどにしないと 602 00:45:11,609 --> 00:45:12,811 どうなんだ 603 00:45:15,113 --> 00:45:16,047 答えてくれよ 604 00:45:18,316 --> 00:45:20,285 好きだからよ 605 00:45:20,385 --> 00:45:25,190 俺が あの老いぼれの 跡継ぎ候補だからだろ 606 00:45:26,224 --> 00:45:27,058 違うか? 607 00:45:27,525 --> 00:45:28,593 セヒョンさん 608 00:45:30,428 --> 00:45:33,998 私は愛する人を 手助けしたいだけ 609 00:45:34,099 --> 00:45:38,303 そうだよな 俺には 君しかいやしない 610 00:45:41,539 --> 00:45:42,707 俺が― 611 00:45:44,476 --> 00:45:48,313 どんな思いで ここまで来たか 分かるか? 612 00:45:49,214 --> 00:45:51,483 母親の違う兄貴 613 00:45:53,184 --> 00:45:54,619 偉大なる わが兄 614 00:45:55,253 --> 00:45:57,388 もう行きましょう 615 00:45:57,489 --> 00:45:59,491 10歳で本妻の家に 引き取られ― 616 00:46:00,625 --> 00:46:02,527 親ほど年の離れた兄がいた 617 00:46:02,927 --> 00:46:05,797 怖くてたまらなかった 618 00:46:07,298 --> 00:46:09,801 外で作った できの悪い子だと― 619 00:46:11,002 --> 00:46:14,038 そう言われないため 必死に努力したが 620 00:46:15,240 --> 00:46:17,509 そんなものはムダだった 621 00:46:17,609 --> 00:46:20,411 “お前はおとなしく 従っていろ” 622 00:46:22,614 --> 00:46:25,683 そう言われ続けた15年だった 623 00:46:26,951 --> 00:46:29,087 俺はあいつの召使いか? 624 00:46:29,554 --> 00:46:30,188 セヒョンさん 625 00:46:30,555 --> 00:46:33,992 絶対に俺の邪魔はさせない 626 00:46:34,559 --> 00:46:36,194 それが誰であろうと 627 00:46:41,833 --> 00:46:45,703 今日中に 全部 さばかないとマズいんです 628 00:46:45,837 --> 00:46:49,107 東大門の衣料市場まで 運んで下さい 629 00:47:08,660 --> 00:47:11,930 こんなことになって 本当にすまない 630 00:47:15,500 --> 00:47:20,805 黙っていられるのが 一番こたえるんだ 631 00:47:22,073 --> 00:47:25,977 怒鳴りつけてもいいから 何か言ってくれよ 632 00:47:28,246 --> 00:47:32,350 他の部署のブースに来て ケンカするなんて 633 00:47:32,850 --> 00:47:36,254 どういうつもり? あなた ヤクザなの? 634 00:47:36,354 --> 00:47:38,122 売られたケンカだぜ 635 00:47:38,256 --> 00:47:42,293 殴りたくても 抑えるのが大人でしょ 636 00:47:42,460 --> 00:47:47,899 そんなにケンカしたければ 他の場所でやればいいのに 637 00:47:48,366 --> 00:47:49,734 迷惑なのよ 638 00:47:50,235 --> 00:47:51,436 説明すると… 639 00:47:57,342 --> 00:47:58,409 やめとくか 640 00:48:00,778 --> 00:48:02,247 クソッ 641 00:48:27,605 --> 00:48:28,806 どう? 642 00:48:30,141 --> 00:48:32,877 面積 • • の広い服を選べよ 643 00:48:34,312 --> 00:48:39,350 服は 隠すためじゃなくて 見せるために着るものよ 644 00:48:39,617 --> 00:48:40,818 じゃあね 645 00:48:40,918 --> 00:48:41,953 代金 返せよ 646 00:48:43,888 --> 00:48:50,795 あなたに支払った示談金を 少しずつ取り返さなきゃ 647 00:48:51,362 --> 00:48:52,930 バカ言うな 648 00:48:53,031 --> 00:48:55,933 ついでに屋台で1杯やらない? 649 00:48:56,067 --> 00:48:58,169 あなたのおごりで 650 00:48:59,003 --> 00:49:02,540 今 夜中の12時だぞ 651 00:49:02,774 --> 00:49:07,412 12時が門限の シンデレラじゃあるまいし 652 00:49:07,945 --> 00:49:10,581 さっさと来なさい ほら 早く 653 00:49:10,682 --> 00:49:12,183 人が見るだろ 654 00:49:13,484 --> 00:49:17,355 2時までには帰してあげるから 655 00:49:17,889 --> 00:49:19,190 もう カワイイ! 656 00:49:19,657 --> 00:49:20,658 行くわよ 657 00:49:24,162 --> 00:49:26,130 ハ・テウンじゃないか 658 00:49:27,699 --> 00:49:29,967 ダソさんも一緒だわ 659 00:49:30,068 --> 00:49:33,671 ウリ飲料の 試飲キャンペーンです 660 00:49:33,871 --> 00:49:38,176 ウリ飲料のティータイムです 661 00:49:38,309 --> 00:49:40,678 無料キャンペーン中です 662 00:49:40,778 --> 00:49:45,416 どうぞ ウリ飲料の 試飲キャンペーンです 663 00:49:45,516 --> 00:49:48,186 ウリ飲料です ぜひどうぞ 664 00:49:49,520 --> 00:49:52,423 ティータイムです お願いします 665 00:49:52,523 --> 00:49:53,624 なあ 666 00:49:54,192 --> 00:49:55,493 どうぞ 667 00:49:55,626 --> 00:49:58,730 昼間のこと 気にするなよ 668 00:49:59,497 --> 00:50:00,298 何です? 669 00:50:00,498 --> 00:50:01,833 ほら これだよ 670 00:50:02,934 --> 00:50:03,868 どうぞ 671 00:50:03,968 --> 00:50:05,169 ウリ飲料です 672 00:50:06,037 --> 00:50:10,742 俺は勇気がなくてさ 昼間は助かったよ 673 00:50:11,876 --> 00:50:14,278 俺が悪かったんです 674 00:50:15,012 --> 00:50:15,713 どうぞ 675 00:50:15,813 --> 00:50:17,281 売られたケンカだぞ 676 00:50:17,849 --> 00:50:22,787 殴りたくても 抑えるのが大人でしょう 677 00:50:22,887 --> 00:50:23,955 どうぞ 678 00:50:24,055 --> 00:50:28,159 だけど 室長も ちょっと言いすぎだよな 679 00:50:30,294 --> 00:50:31,796 ウリ飲料です どうぞ 680 00:50:32,997 --> 00:50:36,000 特販チームの ダソさんも大変だよな 681 00:50:36,100 --> 00:50:37,101 どうぞ 682 00:50:37,201 --> 00:50:39,737 辞めろと言われたらしいぞ 683 00:50:41,305 --> 00:50:42,240 えっ? 684 00:50:43,374 --> 00:50:45,943 どうぞ ウリ飲料です 685 00:50:46,611 --> 00:50:49,180 試飲キャンペーン中です 686 00:50:49,380 --> 00:50:50,248 ダソさん 687 00:50:50,748 --> 00:50:54,652 甘えた声でも出して もう一度 謝ってみるのよ 688 00:50:56,387 --> 00:51:00,224 あんなことになっちゃって 運が悪いわよね 689 00:51:01,426 --> 00:51:05,696 ウリ飲料のキャンペーンです どうぞ 690 00:51:05,797 --> 00:51:08,699 テウンさんのこと 誤解しないでね 691 00:51:09,600 --> 00:51:15,373 あなたがいないから 仕方なく留守を任されたのよ 692 00:51:15,706 --> 00:51:17,341 他の部署なのに… 693 00:51:18,943 --> 00:51:21,446 いい男よ 彼 694 00:51:32,423 --> 00:51:33,558 おい ライター 695 00:51:34,158 --> 00:51:35,927 兄貴 いらっしゃい 696 00:51:36,227 --> 00:51:37,261 ご苦労さん 697 00:51:38,162 --> 00:51:39,163 中にいるよ 698 00:51:43,768 --> 00:51:44,769 もらうぞ 699 00:51:46,337 --> 00:51:47,405 どうぞ 700 00:51:52,410 --> 00:51:56,547 子供がいるところを 教えてやってくれ 701 00:51:57,281 --> 00:51:59,083 承知しました 702 00:52:22,073 --> 00:52:23,074 オジン 703 00:52:24,876 --> 00:52:25,877 ママ 704 00:52:28,913 --> 00:52:29,947 ママ! 705 00:52:30,214 --> 00:52:31,449 遅くてごめんね 706 00:52:33,017 --> 00:52:34,585 どうも 707 00:52:35,186 --> 00:52:36,020 すみません 708 00:52:36,120 --> 00:52:38,322 連れてくるしかなくて 709 00:52:38,523 --> 00:52:41,025 ご迷惑をおかけしました 710 00:52:46,097 --> 00:52:49,834 すみません どうしても仕事を休めなくて 711 00:52:50,635 --> 00:52:52,203 500ウォン ご指名だ 712 00:52:52,303 --> 00:52:53,070 はい 713 00:52:53,938 --> 00:52:56,741 大丈夫ですから行って下さい 714 00:52:57,608 --> 00:52:59,343 早く来い 715 00:52:59,477 --> 00:53:00,511 はい ただ今 716 00:53:00,778 --> 00:53:02,647 じゃあ お気をつけて 717 00:53:03,214 --> 00:53:04,649 オジン またな 718 00:53:04,849 --> 00:53:06,183 バイバイ 719 00:53:08,152 --> 00:53:09,086 行くわよ 720 00:53:14,191 --> 00:53:17,028 ありがとうございました 721 00:53:27,872 --> 00:53:29,106 じゃあ これで 722 00:53:44,422 --> 00:53:50,061 あなたがいないから 仕方なく留守を任されたのよ 723 00:54:05,042 --> 00:54:07,445 こんなことになって 本当にすまない 724 00:54:07,878 --> 00:54:09,180 説明すると… 725 00:54:13,284 --> 00:54:14,452 やめとくか 726 00:54:47,918 --> 00:54:49,687 どうしたんだよ 727 00:54:51,889 --> 00:54:53,758 どうもしないさ 728 00:54:58,162 --> 00:55:01,632 急にこんなところに 呼び出すなんて 729 00:55:02,133 --> 00:55:07,038 久しぶりに2人で飲もうと 思っただけだ 730 00:55:08,739 --> 00:55:11,976 会社でつらいことはないか? 731 00:55:13,611 --> 00:55:16,981 まあ 何とかやってるよ 732 00:55:18,015 --> 00:55:19,583 本当か? 733 00:55:20,751 --> 00:55:23,087 何にも心配いらないよ 734 00:55:33,297 --> 00:55:34,865 今日は何だか変だよ 735 00:55:36,567 --> 00:55:40,771 お前は母親に似て 立派に育ったな 736 00:55:44,275 --> 00:55:46,077 何だよ 急に 737 00:55:52,416 --> 00:55:56,187 親父には似てないの? 738 00:55:57,421 --> 00:55:59,557 お前は母親似だ 739 00:56:01,125 --> 00:56:02,326 手の具合は? 740 00:56:04,328 --> 00:56:06,964 こんなの別に たいしたことはない 741 00:56:09,333 --> 00:56:14,305 子供の頃 広いマンションに 住みたかったか? 742 00:56:16,574 --> 00:56:20,711 本当にどうしたんだ? 酔ってるのか? 743 00:56:22,947 --> 00:56:28,486 俺は 伯父さんと 2人でいるのが一番幸せだよ 744 00:56:29,620 --> 00:56:30,521 そうか 745 00:56:34,058 --> 00:56:36,427 どんなにつらくても― 746 00:56:36,927 --> 00:56:40,464 じっとこらえて 会社に居続けるんだ 747 00:56:42,199 --> 00:56:44,235 いいか それが― 748 00:56:46,470 --> 00:56:50,040 このわしの最後の望みなんだ 分かるか? 749 00:56:51,709 --> 00:56:54,311 ああ 分かってる 750 00:56:56,046 --> 00:56:57,815 しっかりやるよ 751 00:57:07,324 --> 00:57:08,826 夕涼み? 752 00:57:10,995 --> 00:57:12,263 チビは寝たのか 753 00:57:12,563 --> 00:57:13,497 ええ 754 00:57:16,267 --> 00:57:17,168 かけたら? 755 00:57:22,573 --> 00:57:27,878 チビを店に連れて行ったことは 許してやってくれ 756 00:57:28,546 --> 00:57:31,649 許すも何も 私が遅かったせいだもの 757 00:57:34,118 --> 00:57:37,188 それにしても この木 何歳かな 758 00:57:38,455 --> 00:57:41,959 さっきは怒鳴ってごめんなさい 759 00:57:43,127 --> 00:57:43,928 えっ? 760 00:57:44,995 --> 00:57:46,530 さっき 仕事中に 761 00:57:48,032 --> 00:57:51,969 そんなこといいから この木 何歳かな? 762 00:57:53,704 --> 00:57:54,738 さあ? 763 00:57:57,508 --> 00:57:59,076 こう考えればいい 764 00:58:01,145 --> 00:58:05,683 “つらい思いをしているのは 自分じゃない” 765 00:58:07,017 --> 00:58:10,688 時には黙って 自分が殴られることが― 766 00:58:11,255 --> 00:58:15,359 うまい解決の道だって ことがある 767 00:58:15,693 --> 00:58:17,962 そんな時は ただ こらえるんだ 768 00:58:18,062 --> 00:58:21,232 “殴られてるのは俺じゃない” 769 00:58:22,499 --> 00:58:24,602 そう思いながらね 770 00:58:25,870 --> 00:58:30,875 目に見えなくても 人には守護天使がついてる 771 00:58:31,642 --> 00:58:35,212 いつもそばで 守ってくれてる天使のことさ 772 00:58:35,312 --> 00:58:40,618 殴られてるのは俺じゃない 守護天使なんだ 773 00:58:41,185 --> 00:58:43,520 そう思えば耐えられる 774 00:58:43,621 --> 00:58:46,257 “もっと殴れ 殴ってみろ” 775 00:58:46,357 --> 00:58:48,792 “俺は負けねえぞ”ってね 776 00:58:52,963 --> 00:58:56,634 つらい時や悲しい時は― 777 00:58:57,134 --> 00:59:02,406 自分が守護天使になって 自分を守るのさ 778 00:59:06,377 --> 00:59:08,746 つらい時や悲しい時 779 00:59:09,647 --> 00:59:12,416 私が私の守護天使になるの? 780 00:59:14,251 --> 00:59:18,222 最初からそう言えば 一言で終わったな 781 00:59:22,526 --> 00:59:23,861 おたくの名前― 782 00:59:26,096 --> 00:59:27,731 多笑 ダソ なんだろ 783 00:59:28,832 --> 00:59:34,905 これって “笑いじょうご”って 意味だろ? 784 00:59:36,440 --> 00:59:38,943 この際 改名すれば? 785 00:59:41,345 --> 00:59:43,247 最近 笑ったことは? 786 00:59:47,184 --> 00:59:52,823 3年前に初めて会った時は 39回 笑ってたぜ 787 01:00:03,667 --> 01:00:04,601 行くか 788 01:00:22,519 --> 01:00:23,487 室長 789 01:00:36,800 --> 01:00:41,905 お父さんの娘は お母さんと一緒に死んだのよ 790 01:00:42,239 --> 01:00:44,875 騙すつもりじゃなかったの 791 01:00:45,009 --> 01:00:46,377 ウソは騙すためのものだ 792 01:00:48,345 --> 01:00:50,414 いつか必ず後悔するわ 793 01:00:50,514 --> 01:00:53,984 その前に あなたが 会社を去ることになるわ 794 01:00:54,084 --> 01:00:56,487 ハ・テウンを追い出すんだ 795 01:01:06,730 --> 01:01:08,732 ~つづく~