1 00:00:25,426 --> 00:00:27,862 第7話 守護天使 2 00:00:55,456 --> 00:00:58,692 おばあちゃん 重いでしょう 3 00:00:59,260 --> 00:01:01,495 僕が持ちますよ 4 00:01:02,430 --> 00:01:06,167 うちのおばあちゃんです 中まで一緒に 5 00:01:08,169 --> 00:01:09,537 すみません 6 00:01:29,690 --> 00:01:32,159 おい チョン・ダソ! 7 00:01:32,626 --> 00:01:33,828 早く乗れ 8 00:01:34,195 --> 00:01:35,262 こっちだ 9 00:01:36,564 --> 00:01:38,098 早くしろ 10 00:01:38,999 --> 00:01:39,767 走れ 11 00:01:51,278 --> 00:01:54,048 携帯はそのままにするしかない 12 00:01:55,115 --> 00:01:56,584 このまま行ける? 13 00:01:58,219 --> 00:02:02,790 途中で車掌につかまったら 終わりだな 14 00:02:03,290 --> 00:02:06,594 つまみ出されて罰金だ 15 00:02:06,894 --> 00:02:08,028 どうするの? 16 00:02:08,162 --> 00:02:10,898 とにかく車掌の目を盗まないと 17 00:02:12,466 --> 00:02:16,971 心配しなくても 見つかりっこないさ 18 00:02:17,338 --> 00:02:19,473 万一見つかったら? 19 00:02:19,607 --> 00:02:21,642 これが最後のチャンスなのよ 20 00:02:21,742 --> 00:02:24,144 失敗したらクビなのに 21 00:02:24,311 --> 00:02:25,613 俺のせいか? 22 00:02:25,713 --> 00:02:27,915 無賃乗車なんて頼んでないわ 23 00:02:28,015 --> 00:02:31,552 バスの時間に遅れたのは誰だ? 24 00:02:31,652 --> 00:02:36,156 私1人だったら こんな危険なマネしないわ 25 00:02:36,257 --> 00:02:37,858 他の方法で行くわよ 26 00:02:38,659 --> 00:02:41,028 あの状況じゃ仕方ないだろ 27 00:02:54,375 --> 00:02:57,444 もしもし 金城 クムソン イベントですか? 28 00:02:58,646 --> 00:03:00,147 ウリ飲料です 29 00:03:00,915 --> 00:03:04,251 特販チームの者が 依頼した件ですが 30 00:03:05,553 --> 00:03:06,787 ええ そうです 31 00:03:07,121 --> 00:03:11,892 申し訳ありませんが キャンセルして下さい 32 00:03:12,126 --> 00:03:15,930 当日になって 急にキャンセルですか? 33 00:03:16,697 --> 00:03:19,466 すみません とにかくキャンセルを 34 00:03:34,248 --> 00:03:35,082 おじさん 35 00:03:36,517 --> 00:03:37,918 ゆで卵 ある? 36 00:03:41,989 --> 00:03:42,856 いくら? 37 00:03:42,957 --> 00:03:44,058 2500ウォンです 38 00:03:45,593 --> 00:03:46,694 はい 39 00:03:48,128 --> 00:03:49,630 どうも 40 00:03:53,300 --> 00:03:54,101 ほら 41 00:03:56,036 --> 00:03:57,304 早く 42 00:04:13,120 --> 00:04:14,221 これ つけて 43 00:04:18,058 --> 00:04:21,261 どこで割ろうかって? 44 00:04:21,629 --> 00:04:22,529 ええ 45 00:04:23,697 --> 00:04:25,532 決まってるだろ 46 00:04:25,966 --> 00:04:27,301 どこ? 47 00:04:28,802 --> 00:04:29,870 ここ 48 00:04:31,238 --> 00:04:32,406 自分のは自分で 49 00:04:56,263 --> 00:04:59,433 “辞表” 50 00:05:09,476 --> 00:05:10,778 準備できたか? 51 00:05:11,378 --> 00:05:13,280 はい 待機させています 52 00:05:13,380 --> 00:05:14,348 行こうか 53 00:06:30,791 --> 00:06:31,759 何してるんだ? 54 00:06:34,361 --> 00:06:38,398 100ウォンなんか 今どき使い道ないぞ 55 00:06:42,369 --> 00:06:43,604 そうだろ? 56 00:06:45,205 --> 00:06:46,974 私だけのお守り 57 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 100ウォン玉が? 58 00:06:54,381 --> 00:06:56,917 私が生まれた年の 100ウォンよ 59 00:06:57,451 --> 00:07:00,220 前にとても ツイてる日があって― 60 00:07:01,155 --> 00:07:04,658 たまたま持っていたのが これだったの 61 00:07:05,459 --> 00:07:09,229 私に幸運を授けてくれる お守りよ 62 00:07:10,864 --> 00:07:11,832 見せて 63 00:07:13,267 --> 00:07:15,402 かしてみろよ 64 00:07:16,703 --> 00:07:20,274 何だよ 1979年生まれだって? 65 00:07:21,275 --> 00:07:24,211 俺より年下もいいところだ 66 00:07:24,411 --> 00:07:25,979 汚れるから返して 67 00:07:27,481 --> 00:07:31,018 人をバイキン扱いする気か? 68 00:07:31,151 --> 00:07:33,587 幸運が逃げたらどうするのよ 69 00:07:34,121 --> 00:07:37,424 俺がイベントの結果を 占ってやるよ 70 00:07:37,925 --> 00:07:40,394 数字の面が出たら失敗 71 00:07:40,661 --> 00:07:43,363 絵の面が出たら大成功だ 72 00:07:43,497 --> 00:07:45,165 行くぞ よく見てろ 73 00:07:51,138 --> 00:07:51,972 落ちたか 74 00:07:52,940 --> 00:07:53,907 ちょっと 75 00:08:00,480 --> 00:08:01,114 何するの 76 00:08:01,215 --> 00:08:02,783 車掌の見回りだ 77 00:08:03,784 --> 00:08:04,952 やめてよ 78 00:08:05,052 --> 00:08:06,386 仕方ないだろ 79 00:08:06,486 --> 00:08:09,423 途中で降ろされてもいいのか? 80 00:08:20,434 --> 00:08:23,604 好きでやってるわけじゃ ないんだぜ 81 00:08:23,937 --> 00:08:25,472 何だよ その態度 82 00:08:25,772 --> 00:08:29,276 私の100ウォン玉 どうしてくれるのよ 83 00:08:45,225 --> 00:08:47,027 暑いな 84 00:08:47,895 --> 00:08:48,962 暑くない? 85 00:08:52,866 --> 00:08:54,534 この道でいいのか? 86 00:08:56,470 --> 00:08:57,771 場所 分かる? 87 00:08:58,705 --> 00:09:01,041 返事くらいしろよ 88 00:09:01,174 --> 00:09:04,544 100ウォン玉 なくしたくらいで… 89 00:09:05,612 --> 00:09:07,547 ただの100ウォンじゃ ないのよ 90 00:09:08,382 --> 00:09:13,320 本当に縁がある物なら また戻ってくるさ 91 00:09:13,453 --> 00:09:15,322 俺を信じろって 92 00:09:15,622 --> 00:09:18,558 足が疲れた このへんで休もう 93 00:09:19,526 --> 00:09:21,762 やれやれ 94 00:09:23,897 --> 00:09:28,902 あの100ウォン玉は 必ず戻ってくる 95 00:09:29,770 --> 00:09:32,272 明日のこの時間までにだ 96 00:09:33,206 --> 00:09:34,808 時間 見ておけよ 97 00:09:36,043 --> 00:09:40,047 無事に着いたことは お礼を言うわ 98 00:09:41,682 --> 00:09:45,786 もうヘマしないで イベントを成功させろよ 99 00:09:48,121 --> 00:09:49,556 1つ聞くわ 100 00:09:50,724 --> 00:09:55,729 どうしてバスに乗らずに 私を迎えに来てくれたの? 101 00:10:04,805 --> 00:10:06,073 理由は1つさ 102 00:10:08,241 --> 00:10:11,812 お袋は俺が小さい頃に 死んだけど 103 00:10:13,313 --> 00:10:17,617 俺を1人で産んで 育てようとした 104 00:10:20,287 --> 00:10:25,425 チョン・ダソも 1人でチビを育ててる 105 00:10:27,260 --> 00:10:30,063 最初から何となく 分かってたんだ 106 00:10:35,035 --> 00:10:36,470 俺のお袋と同じだ 107 00:10:37,471 --> 00:10:38,305 遅れるわよ 108 00:10:40,807 --> 00:10:41,541 えっ? 109 00:10:42,509 --> 00:10:43,777 何してるのよ 110 00:10:45,512 --> 00:10:47,014 人がせっかく… 111 00:10:48,115 --> 00:10:48,915 行くよ 112 00:10:54,421 --> 00:10:56,256 自分が聞いたくせに… 113 00:10:56,356 --> 00:10:57,324 いま何て? 114 00:10:58,358 --> 00:10:59,526 何でもないよ 115 00:11:01,695 --> 00:11:03,663 あれじゃないか? 116 00:11:04,364 --> 00:11:09,136 “ラブショット 発売記念 海辺でプロポーズ” 117 00:11:21,415 --> 00:11:22,949 さっき 何て言ったの? 118 00:11:25,819 --> 00:11:26,820 さっき? 119 00:11:27,120 --> 00:11:31,358 イベントの成功を祈って 気合いを入れてたのさ 120 00:11:31,625 --> 00:11:34,261 何が何でも成功させなきゃな 121 00:11:35,028 --> 00:11:36,129 急ごう 122 00:11:52,012 --> 00:11:54,581 企画1部のハ・テウンです 123 00:11:54,681 --> 00:11:56,917 待ってましたよ 124 00:11:58,418 --> 00:11:59,886 じゃあ 受け取りを 125 00:12:00,153 --> 00:12:00,787 ええ 126 00:12:01,188 --> 00:12:03,557 別々に来るんですか? 127 00:12:04,157 --> 00:12:06,993 特販チームの分も申請したのに 128 00:12:07,094 --> 00:12:11,731 イベントの出庫分は これだけのはずですよ 129 00:12:12,165 --> 00:12:15,035 他の部署の申請はなかったし 130 00:12:15,402 --> 00:12:19,005 この俺が確かに 申請したんですよ 131 00:12:19,139 --> 00:12:21,174 本社に聞いて下さいよ 132 00:12:24,377 --> 00:12:25,979 “ウリ飲料 新製品記念イベント” 133 00:12:25,979 --> 00:12:27,481 “ウリ飲料 新製品記念イベント” ようこそ 134 00:12:28,381 --> 00:12:29,483 どうも 135 00:12:30,016 --> 00:12:33,053 私は準備状況の確認に 136 00:12:33,253 --> 00:12:34,588 そうしてくれ 137 00:12:35,021 --> 00:12:36,089 行こうか 138 00:12:47,134 --> 00:12:48,535 室長 139 00:12:51,204 --> 00:12:52,706 準備のほうは? 140 00:12:54,174 --> 00:12:56,243 ちょっと手違いがありまして 141 00:12:57,210 --> 00:12:58,211 何だと? 142 00:12:58,945 --> 00:13:04,417 特販チームのサンプル商品が 届いておりません 143 00:13:04,684 --> 00:13:07,087 それは確かか? 144 00:13:07,387 --> 00:13:09,723 私が直接確認しました 145 00:13:09,956 --> 00:13:13,994 私は君を信頼して 仕事を任せているんだぞ 146 00:13:14,661 --> 00:13:15,996 どうなってるんだ 147 00:13:16,363 --> 00:13:17,330 すみません 148 00:13:20,300 --> 00:13:23,270 俺は確かに申請したんですよ 149 00:13:23,470 --> 00:13:24,938 すぐ届けて下さい 150 00:13:26,039 --> 00:13:28,341 何だと? もういっぺん言ってみろ 151 00:13:29,176 --> 00:13:31,011 お前こそ どこの誰だ 152 00:13:31,778 --> 00:13:34,481 ソウルに戻ったら 顔 貸せよ 153 00:13:34,915 --> 00:13:37,484 その時に後悔しても遅いぞ 154 00:13:38,218 --> 00:13:41,655 ゴチャゴチャ言う前に トラックをよこせ 155 00:13:43,590 --> 00:13:45,692 クソッ どうするんだよ 156 00:13:52,065 --> 00:13:53,867 “企画1部” 157 00:14:01,641 --> 00:14:06,279 最後のチャンスなのよ 失敗したらクビなのに 158 00:14:09,416 --> 00:14:11,284 俺は何をやってんだ 159 00:14:25,432 --> 00:14:28,802 “特販チーム” 160 00:14:29,236 --> 00:14:31,004 もう どうにでもなれ 161 00:14:38,745 --> 00:14:40,814 もう少し前に置いて下さい 162 00:14:43,049 --> 00:14:45,552 照明のチェック お願いします 163 00:14:49,022 --> 00:14:50,156 無事 着いたか 164 00:14:50,257 --> 00:14:52,592 ハ・テウンさんも一緒? 165 00:14:53,660 --> 00:14:54,427 ええ 166 00:14:55,095 --> 00:14:57,063 ぼちぼち客を集めるか 167 00:14:57,464 --> 00:14:58,665 お願いします 168 00:14:59,032 --> 00:15:02,636 それはそうと ナ代理のヤツはどこだ? 169 00:15:02,736 --> 00:15:04,037 どこかしら 170 00:15:04,771 --> 00:15:07,307 ちょっと どこに行ってたのよ 171 00:15:07,474 --> 00:15:10,210 オ部長に見つかって 大目玉だよ 172 00:15:10,310 --> 00:15:11,111 企画室の? 173 00:15:11,211 --> 00:15:14,648 他の部署を手伝うヒマが あるのかってさ 174 00:15:15,115 --> 00:15:17,617 だったら自分の部署へ戻れよ 175 00:15:18,985 --> 00:15:20,320 そうはいくか 176 00:15:20,687 --> 00:15:22,822 それより 出庫数に手違いが 177 00:15:23,423 --> 00:15:24,190 えっ? 178 00:15:34,100 --> 00:15:35,468 室長 179 00:15:36,202 --> 00:15:38,438 お疲れさま 順調かな? 180 00:15:38,571 --> 00:15:39,806 大変なんです 181 00:15:39,906 --> 00:15:45,078 うちの分の新製品が 届いていないらしいんです 182 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 心配はいらない 183 00:15:51,418 --> 00:15:52,619 どういうことです? 184 00:15:53,019 --> 00:15:54,721 運転手が間違えたようだ 185 00:15:58,858 --> 00:16:01,061 じゃあ 企画1部の分は… 186 00:16:01,261 --> 00:16:03,463 ハ・テウン君のミスだ 187 00:16:04,631 --> 00:16:06,599 自分で何とかするだろう 188 00:16:17,344 --> 00:16:18,745 話があるの 189 00:16:19,579 --> 00:16:20,914 私にはないが 190 00:16:22,482 --> 00:16:24,117 これが最後よ 191 00:16:34,828 --> 00:16:36,730 “辞表” 192 00:16:38,298 --> 00:16:40,233 あなたから会長に 193 00:16:40,867 --> 00:16:42,035 何のマネだ 194 00:16:42,902 --> 00:16:45,271 俺を脅迫する気か? 195 00:16:45,605 --> 00:16:48,775 脅迫する気も すがる気もないわ 196 00:16:49,843 --> 00:16:53,880 これ以上 あなたの 手助けができないなら 197 00:16:54,247 --> 00:16:57,784 あなたが私を必要としないなら 198 00:16:58,685 --> 00:17:01,154 会社にいる理由はないわ 199 00:17:03,823 --> 00:17:05,959 辞表を受理して下さい 200 00:18:03,817 --> 00:18:04,984 順調にいってる? 201 00:18:06,319 --> 00:18:07,587 おかげさまで 202 00:18:08,922 --> 00:18:11,558 安心していると後が怖いわよ 203 00:18:13,259 --> 00:18:14,894 忙しいので これで 204 00:18:17,263 --> 00:18:19,966 平気でいられるのも 今のうちよ 205 00:18:23,002 --> 00:18:26,506 人に干渉するのは やめて下さい 206 00:18:26,806 --> 00:18:29,809 あなたの態度が気に障るのよ 207 00:18:33,379 --> 00:18:36,583 さっさと消えてほしいわね 208 00:18:37,183 --> 00:18:41,054 どう思われようと 辞める気はありません 209 00:18:41,888 --> 00:18:43,556 気が合うわね 210 00:18:44,424 --> 00:18:48,595 私もこの会社を辞める気は まったくないの 211 00:18:49,863 --> 00:18:53,299 片方が辞めるのが お互いのためなのに 212 00:18:53,700 --> 00:18:57,103 私は辞めませんから 後はご自由に 213 00:19:03,176 --> 00:19:04,978 “代理店店長対抗 のど自慢” 214 00:19:18,725 --> 00:19:21,261 ちょっと 悪いけど 215 00:19:21,895 --> 00:19:26,266 もっと ド派手に してくれないかな 216 00:19:27,333 --> 00:19:30,770 これじゃ堅苦しくて 気分が乗らないよ 217 00:19:31,638 --> 00:19:32,639 頼みますよ 218 00:19:38,211 --> 00:19:41,114 そっちの準備は順調? 219 00:19:41,381 --> 00:19:44,017 商品が来てないって本当? 220 00:19:45,451 --> 00:19:46,219 まあね 221 00:19:46,653 --> 00:19:48,354 ちゃんと申請した? 222 00:19:48,488 --> 00:19:53,059 どうするの? 新商品発売記念イベントなのに 223 00:19:53,726 --> 00:19:57,130 5箱だけ分けてくれないか? 224 00:19:57,597 --> 00:19:59,432 とりあえず それを配るよ 225 00:19:59,899 --> 00:20:01,601 携帯を貸してくれる? 226 00:20:02,035 --> 00:20:03,403 バンドは来た? 227 00:20:03,736 --> 00:20:07,240 それがまだなの 連絡してみないと 228 00:20:08,107 --> 00:20:09,876 どうなってるんだ? 229 00:20:09,976 --> 00:20:15,081 キャンセルの電話なんて するわけないのに 230 00:20:15,181 --> 00:20:17,050 朝 確認していれば… 231 00:20:17,150 --> 00:20:20,019 そんな余裕なかったもの 232 00:20:20,286 --> 00:20:21,821 どうしたらいいの 233 00:20:21,921 --> 00:20:24,123 何でこうなるんだよ 234 00:20:24,223 --> 00:20:26,793 いちいち私に怒鳴らないで 235 00:20:27,927 --> 00:20:29,896 開始まであと2時間だぜ 236 00:20:30,029 --> 00:20:32,165 近くの業者を当たってみる 237 00:20:32,932 --> 00:20:34,233 知ってるのか? 238 00:20:34,334 --> 00:20:36,035 とにかく探すのよ 239 00:20:36,536 --> 00:20:38,338 こうなったらヤケクソだ 240 00:20:49,282 --> 00:20:50,583 早く 241 00:20:52,785 --> 00:20:53,886 時間がないんだぞ 242 00:20:57,790 --> 00:20:59,659 早く こっちだ 243 00:21:24,417 --> 00:21:27,654 とりあえず会場に行ってくれ 244 00:21:27,754 --> 00:21:30,023 バンドがいないのに? 245 00:21:30,890 --> 00:21:32,291 じゃあ 逃げるのか? 246 00:21:32,959 --> 00:21:35,662 こうなったら 一緒にトンズラするか 247 00:21:35,795 --> 00:21:37,130 冗談じゃないわ 248 00:21:37,230 --> 00:21:39,198 だったら戻るしかないだろ 249 00:21:39,399 --> 00:21:43,703 怒鳴らないでって 言ってるでしょ 250 00:21:45,538 --> 00:21:49,609 バンドが見つかり次第 電話くれるって言うし 251 00:21:50,877 --> 00:21:53,513 担当が会場にいないと まずいだろ 252 00:21:53,646 --> 00:21:54,614 分かったわよ 253 00:22:08,461 --> 00:22:09,429 ハ・テウン君 254 00:22:10,163 --> 00:22:10,797 はい 255 00:22:11,030 --> 00:22:12,799 司会者やバンドはどこだ 256 00:22:13,099 --> 00:22:17,103 ナイトクラブの連中が もうすぐ着くはずです 257 00:22:17,370 --> 00:22:19,372 新商品は到着したのか? 258 00:22:20,606 --> 00:22:21,941 いえ まだです 259 00:22:23,176 --> 00:22:25,078 会長も視察に来るからな 260 00:22:26,279 --> 00:22:26,979 ええ 261 00:22:27,180 --> 00:22:31,284 万一 失敗すれば 責任を問われることになる 262 00:22:32,452 --> 00:22:33,219 はい 263 00:22:42,795 --> 00:22:45,965 司会者とバンドが まだ来てない? 264 00:22:46,833 --> 00:22:49,102 あの 実は… 265 00:22:49,435 --> 00:22:50,770 まさか何か問題が? 266 00:22:51,671 --> 00:22:52,605 いいえ 267 00:22:53,906 --> 00:22:57,443 今日は会長もいらっしゃるんだ 268 00:22:57,744 --> 00:23:02,181 失敗すれば チーム全体の責任が問われる 269 00:23:03,082 --> 00:23:03,850 はい 270 00:23:04,117 --> 00:23:08,688 もう一度 言うが これが最後のチャンスだぞ 271 00:23:14,060 --> 00:23:17,096 この世に ウェイターは 272 00:23:17,296 --> 00:23:20,600 星の数ほど いるけれど 273 00:23:20,700 --> 00:23:22,034 ナンバー1は 274 00:23:22,335 --> 00:23:23,703 この俺さ 275 00:23:24,137 --> 00:23:25,938 その名も500ウォン 276 00:23:26,172 --> 00:23:27,373 500ウォン! 277 00:23:27,473 --> 00:23:29,976 サービスは世界一 278 00:23:30,676 --> 00:23:33,479 心は熱く燃えている 279 00:23:33,813 --> 00:23:36,582 そうだ 俺がウェイターだ 280 00:23:36,783 --> 00:23:38,951 その名も500ウォン! 281 00:23:47,860 --> 00:23:50,797 先に着いてたんですか 282 00:23:50,897 --> 00:23:53,032 皆 今日はよろしくな 283 00:23:54,367 --> 00:23:55,835 テウン兄貴です 284 00:23:55,935 --> 00:23:57,737 おう テウン 285 00:23:58,805 --> 00:24:00,239 ご苦労さん 286 00:24:03,609 --> 00:24:05,478 会場の準備はOKか? 287 00:24:06,212 --> 00:24:07,947 今すぐ向かうか 288 00:24:08,414 --> 00:24:11,651 安心しろ 最高のイベントにしてやる 289 00:24:12,919 --> 00:24:15,521 なあ 俺はバカだよな 290 00:24:16,923 --> 00:24:19,492 まあ… 時々そうだな 291 00:24:20,193 --> 00:24:21,794 そうだ 俺は大バカだ 292 00:24:23,396 --> 00:24:27,600 何だよ どうかしたのか? 293 00:24:27,867 --> 00:24:33,239 全員 浜辺のステージのほうに 行ってくれ 294 00:24:33,539 --> 00:24:37,043 お前の部署は 室内でのど自慢だろ? 295 00:24:37,476 --> 00:24:39,679 チビのお袋さんがピンチだ 296 00:24:40,746 --> 00:24:41,848 オジンの? 297 00:24:42,048 --> 00:24:45,017 浜辺のほうの担当なんだ 298 00:24:45,184 --> 00:24:50,456 こっちは何とかするから お前らは向こうに行ってくれ 299 00:24:50,756 --> 00:24:54,493 じゃあ 時間を ずらしたらどうだ 300 00:24:54,660 --> 00:24:56,462 2回やってやるよ 301 00:24:56,629 --> 00:24:58,531 同時に始まるんだ 302 00:24:58,631 --> 00:25:01,500 俺に頼まれたことは 絶対に言うな 303 00:25:01,767 --> 00:25:05,071 昼間 依頼された業者だと言え 304 00:25:05,438 --> 00:25:07,006 おい ちょっと来い 305 00:25:07,106 --> 00:25:08,474 はい 兄貴 306 00:25:09,242 --> 00:25:13,846 近くで 顔が隠れる マスクを買ってこい 307 00:25:13,946 --> 00:25:15,381 了解 308 00:25:15,681 --> 00:25:19,952 バレないように 顔をマスクで隠すんだ 309 00:25:20,720 --> 00:25:23,456 オジンのママに分かったら まずいのか? 310 00:25:23,623 --> 00:25:29,362 ダソさん どうなってるのよ もうすぐ始まるっていうのに 311 00:25:29,562 --> 00:25:31,364 そのうち客が帰っちまう 312 00:25:31,731 --> 00:25:34,700 だんだん人が減ってきたな 313 00:25:35,001 --> 00:25:37,103 本当に手配してあるの? 314 00:25:39,272 --> 00:25:42,074 何か問題が生じたんだな? 315 00:25:44,577 --> 00:25:48,681 どうして すぐに報告しないんだ 316 00:25:49,949 --> 00:25:51,584 一体どうする気だ? 317 00:25:53,119 --> 00:25:55,688 何かしら あれ 318 00:25:55,788 --> 00:25:58,791 来たみたいよ ほら 319 00:26:00,793 --> 00:26:02,628 バンドの方ですか? 320 00:26:03,062 --> 00:26:05,698 昼間 頼まれた店の者です 321 00:26:05,898 --> 00:26:08,067 遅くなってすみません 322 00:26:08,834 --> 00:26:12,872 さっそく楽器の準備を お願いします 323 00:26:13,339 --> 00:26:15,608 何だか人がまばらだな 324 00:26:15,708 --> 00:26:19,545 楽器を配置する間に 客を集めないと 325 00:27:00,686 --> 00:27:03,556 いらっしゃいませ 中へどうぞ 326 00:27:04,590 --> 00:27:06,058 楽しませてもらうよ 327 00:27:06,158 --> 00:27:10,229 もちろんです さあ 中へどうぞ 328 00:27:10,396 --> 00:27:12,031 優勝はいただきだな 329 00:27:12,131 --> 00:27:15,468 どうぞ 会場はこちらです 330 00:27:17,770 --> 00:27:20,139 後は成るようになれだ 331 00:27:28,981 --> 00:27:30,383 そろそろ時間だな 332 00:27:30,683 --> 00:27:31,650 はい 333 00:27:31,884 --> 00:27:32,885 行こう 334 00:27:32,985 --> 00:27:34,754 どちらの会場に? 335 00:27:36,522 --> 00:27:39,658 イベントは室内と 浜辺の2ヵ所です 336 00:27:39,759 --> 00:27:41,427 そうだったな 337 00:27:41,994 --> 00:27:44,263 ハ・テウンの担当は室内です 338 00:27:44,764 --> 00:27:46,198 そちらにしよう 339 00:27:46,532 --> 00:27:49,101 ホン代理の姿が見えないが? 340 00:27:51,103 --> 00:27:52,405 とにかく行こう 341 00:28:04,116 --> 00:28:08,687 ウリ飲料主催のイベントへ ようこそ 342 00:28:10,823 --> 00:28:13,526 青い海 潮風が舞う浜辺 343 00:28:13,692 --> 00:28:18,631 ウリ飲料の新製品 甘く弾ける“ラブショット” 344 00:28:18,731 --> 00:28:23,436 発売記念イベント “海辺でプロポーズ ” です 345 00:28:26,172 --> 00:28:28,240 あたたかい拍手 感謝します 346 00:28:28,340 --> 00:28:34,013 では さっそくプログラムを 進行してまいりましょう 347 00:28:34,113 --> 00:28:36,182 まずはダンスステージ! 348 00:29:21,861 --> 00:29:26,365 代理店の皆さん はじめまして ハ・テウンです 349 00:29:27,233 --> 00:29:31,537 ここに僕がいる理由は 何でしょう? 350 00:29:33,906 --> 00:29:34,974 いいですか 351 00:29:35,808 --> 00:29:40,713 新製品“ラブショット”を 紹介するためです 352 00:29:41,280 --> 00:29:43,616 ここで拍手! 353 00:29:48,320 --> 00:29:52,791 新製品“ラブショット”の コンセプトとは? 354 00:29:54,326 --> 00:29:58,497 ひと夏の恋を熱く 甘く盛り上げるドリンク 355 00:29:58,998 --> 00:30:01,500 はい ここで拍手! 356 00:30:01,600 --> 00:30:04,236 人をバカにしてるのか? 357 00:30:06,539 --> 00:30:07,806 ご静粛に 358 00:30:09,208 --> 00:30:15,114 肝心の味ですが 皆さん 想像がつきますか? 359 00:30:15,281 --> 00:30:17,683 飲めば分かるだろ! 360 00:30:20,486 --> 00:30:23,489 一体 どういうつもりだ 361 00:30:23,589 --> 00:30:25,891 何だね これは 362 00:30:26,425 --> 00:30:29,862 ふざけるのも いい加減にしろ 363 00:30:30,095 --> 00:30:32,398 こんなところまで呼びつけて 364 00:30:32,698 --> 00:30:35,467 まあ そう言わずに… 365 00:30:39,972 --> 00:30:44,076 まずは 僕の話を聞いて下さい いいですか 366 00:30:45,444 --> 00:30:47,947 落ち着いて下さい 367 00:30:56,188 --> 00:30:58,891 息がピッタリですね 368 00:30:59,358 --> 00:31:03,162 仲良くサングラスで きめています 369 00:31:03,262 --> 00:31:07,399 恋人同士しか参加できない ダンスコンテスト 370 00:31:07,499 --> 00:31:09,668 2番目のカップルです 371 00:31:09,902 --> 00:31:13,205 さすが息もピッタリですね 372 00:31:13,305 --> 00:31:16,642 最後のカップルは 不思議なダンスです 373 00:31:16,742 --> 00:31:19,311 さあ フィニッシュです 374 00:31:22,281 --> 00:31:24,817 ラブショット! 375 00:31:36,061 --> 00:31:38,931 では 皆さん 前にお越し下さい 376 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 ウリ飲料の新製品 “ラブショット” 377 00:31:42,001 --> 00:31:45,170 一番早く飲んだカップルが 優勝です 378 00:31:45,304 --> 00:31:47,139 準備はいいですか 379 00:31:47,539 --> 00:31:49,875 皆さんの掛け声で スタートです 380 00:31:49,975 --> 00:31:54,179 ラブショット 381 00:31:59,785 --> 00:32:02,087 最後は一気に 382 00:32:04,723 --> 00:32:10,162 残念ですが 負けたカップルは 席にお戻り下さい 383 00:32:10,429 --> 00:32:13,332 優勝はこちらのお二人です 384 00:32:13,666 --> 00:32:18,771 喜びをかみしめつつ 愛の抱擁をどうぞ 385 00:32:20,706 --> 00:32:23,942 あまり見せつけると ブーイングですよ 386 00:32:24,176 --> 00:32:30,249 お次は誰もが待ち望んでいた メインイベント 387 00:32:30,449 --> 00:32:36,121 “浜辺でプロポーズ ”の 時間です 388 00:32:36,488 --> 00:32:39,725 愛の告白をしたい方 ステージにどうぞ 389 00:32:40,125 --> 00:32:43,962 胸に秘めた愛を どうぞ言葉にして下さい 390 00:32:44,563 --> 00:32:46,932 やだ 行っちゃったわ 391 00:32:47,733 --> 00:32:51,603 勇気ある男性の登場です こんばんは 392 00:32:53,305 --> 00:32:56,375 どうも チョン・スマンと申します 393 00:32:56,475 --> 00:33:01,947 ヨ・ウンジュさんに 告白したいことがあります 394 00:33:02,147 --> 00:33:04,249 私? 395 00:33:04,883 --> 00:33:08,020 “ウンジュ 出てこい!” 396 00:33:08,687 --> 00:33:11,857 チョン代理 暑さで やられたのね 397 00:33:12,291 --> 00:33:14,259 君も早くステージに 398 00:33:14,460 --> 00:33:15,794 そうですよ 399 00:33:15,994 --> 00:33:20,599 もう困っちゃう 分かったわ 出るわよ 400 00:33:20,699 --> 00:33:21,433 おい… 401 00:33:28,273 --> 00:33:31,243 これは大変に美しい方ですね 402 00:33:31,343 --> 00:33:33,512 では ビシッと決めて下さい 403 00:33:33,612 --> 00:33:34,680 はい 404 00:33:37,182 --> 00:33:39,184 わが胸に輝く星は― 405 00:33:40,018 --> 00:33:44,556 ずっと前から 君を照らし続けていた 406 00:33:48,627 --> 00:33:51,196 返事を聞いてみましょう 407 00:33:51,296 --> 00:33:52,364 いかがです? 408 00:33:56,902 --> 00:34:00,906 あまりの感激で 声も出ないようです 409 00:34:04,209 --> 00:34:06,145 ここで ラブショット 410 00:34:06,378 --> 00:34:08,180 さあ どうぞ 411 00:34:22,594 --> 00:34:27,599 では 全身で 愛を表現してもらいましょう 412 00:34:27,699 --> 00:34:31,970 愛の深さを示す抱擁の時間です 413 00:34:32,070 --> 00:34:35,274 皆さん 温かく見守って下さい 414 00:34:35,674 --> 00:34:38,210 大きな拍手と声援をどうぞ 415 00:34:38,444 --> 00:34:41,146 ありがとうございます 416 00:34:50,489 --> 00:34:53,225 皆さん どうか落ち着いて 座って下さい 417 00:34:53,325 --> 00:34:56,195 これからが本番なんです 418 00:34:56,495 --> 00:34:58,764 バカにするな 419 00:34:59,198 --> 00:35:02,768 こんなことに 付き合っていられるか 420 00:35:03,302 --> 00:35:05,938 もう二度と来ないぞ 421 00:35:14,213 --> 00:35:16,048 お疲れさまでした 422 00:35:16,148 --> 00:35:20,652 イベントが成功したのは 皆さんのおかげです 423 00:35:21,787 --> 00:35:24,756 少ないですが 出演料です 424 00:35:26,592 --> 00:35:28,427 結構です 425 00:35:28,894 --> 00:35:32,731 昼間 お店の方に お約束した分ですから 426 00:35:39,538 --> 00:35:42,641 では 仕事が残っているので 427 00:35:42,908 --> 00:35:46,178 本当にありがとうございました 428 00:35:57,856 --> 00:36:00,459 これは一体どういうことだ 429 00:36:01,660 --> 00:36:04,496 すべて完璧だったはずだろう 430 00:36:06,164 --> 00:36:07,666 あの報告はウソか? 431 00:36:08,333 --> 00:36:13,171 会長に どう申し開きをしろと 言うんだ 432 00:36:16,074 --> 00:36:17,109 どうした 433 00:36:17,943 --> 00:36:20,412 何とか言ったらどうだ 434 00:36:21,079 --> 00:36:25,217 返す言葉もありません どんな処分も受けます 435 00:36:25,517 --> 00:36:29,621 当然だ どう処分してやろうか 436 00:36:32,991 --> 00:36:37,429 このお粗末な結果にふさわしい 処分を下してやる 437 00:36:38,063 --> 00:36:41,333 せいぜい期待して 待っているがいい 438 00:36:46,572 --> 00:36:50,342 皆でパーッと 食事でもしましょうよ 439 00:36:50,442 --> 00:36:53,478 イベントの成功を祝いましょう 440 00:36:53,612 --> 00:36:58,116 ダソさんは本当に イベントのプロだったんだな 441 00:36:58,216 --> 00:37:01,887 新鮮なお刺身に 焼酎をキューッと… 442 00:37:01,987 --> 00:37:03,422 最高ね 443 00:37:03,522 --> 00:37:05,824 ヨ代理もイケる口だな 444 00:37:06,291 --> 00:37:07,826 なれなれしくしないで 445 00:37:07,960 --> 00:37:11,630 よし 準備して30分後に ここに集合だ 446 00:37:12,798 --> 00:37:15,434 功労者であるナ代理も一緒に 447 00:37:15,534 --> 00:37:16,268 そうよ 448 00:37:16,368 --> 00:37:18,003 お言葉に甘えて 449 00:37:18,470 --> 00:37:19,571 ナ代理! 450 00:37:20,305 --> 00:37:21,840 何をしているんだ 451 00:37:23,108 --> 00:37:26,211 その イベントの裏方で… 452 00:37:26,345 --> 00:37:29,114 自分の部署のほうを心配しろ 453 00:37:29,615 --> 00:37:30,482 何か問題が? 454 00:37:30,582 --> 00:37:34,119 ハ・テウンのせいで 何もかも台なしだ 455 00:37:35,487 --> 00:37:36,655 お前も覚悟しろよ 456 00:37:39,024 --> 00:37:43,662 うちは大成功なのに 企画1部は沈没みたいね 457 00:37:44,529 --> 00:37:46,498 じゃあ 30分後に 458 00:37:50,402 --> 00:37:54,539 さっぱりシャワー浴びて 化粧直し してこいよ 459 00:37:54,640 --> 00:37:57,242 いい加減にしてよ 460 00:37:58,210 --> 00:37:59,311 もうイヤ 461 00:38:01,279 --> 00:38:04,449 存在自体がセクハラだ 462 00:38:04,983 --> 00:38:08,854 男の嫉妬は見苦しいもんだ 463 00:38:13,759 --> 00:38:15,427 あれは何のマネだ 464 00:38:16,962 --> 00:38:19,631 申し訳ありません 会長 465 00:38:23,735 --> 00:38:27,372 私の監督不行届です どうかお許しを 466 00:38:27,472 --> 00:38:28,306 黙れ 467 00:38:29,808 --> 00:38:33,078 ハ・テウンに期待するのは 無理です 468 00:38:34,613 --> 00:38:37,449 これだけ 問題を起こしていれば― 469 00:38:38,016 --> 00:38:41,019 普通は解雇されるのが 当然です 470 00:38:41,753 --> 00:38:45,323 他の社員も 不満を募らせていますし 471 00:38:45,857 --> 00:38:47,559 厳しい処分が必要かと 472 00:38:48,660 --> 00:38:51,063 その話は明日にしよう 473 00:38:51,163 --> 00:38:53,865 処分は私にお任せ下さい 474 00:38:54,633 --> 00:38:56,134 明日にしろ 475 00:38:56,868 --> 00:38:57,502 はい 476 00:39:06,945 --> 00:39:08,814 業務に戻れ 477 00:39:09,181 --> 00:39:11,516 まだ辞表は受理していない 478 00:39:11,616 --> 00:39:13,351 何をためらうの? 479 00:39:14,386 --> 00:39:17,122 今すぐ会長に 渡せばいいはずよ 480 00:39:17,422 --> 00:39:21,026 場所を考えろ 明日 会社で提出する 481 00:39:25,564 --> 00:39:26,298 テウン 482 00:39:26,598 --> 00:39:28,233 おい 静かに 483 00:39:28,600 --> 00:39:32,537 イベントは大盛況で オジンのママも大喜びだ 484 00:39:32,637 --> 00:39:33,638 バッチリです 485 00:39:33,939 --> 00:39:35,240 安心しろ 486 00:39:35,507 --> 00:39:36,842 サンキュー 487 00:39:37,075 --> 00:39:39,010 お前のほうはどうだ? 488 00:39:39,444 --> 00:39:41,913 それなりに うまくこなしたさ 489 00:39:42,147 --> 00:39:44,850 そうか よかったな 490 00:39:45,584 --> 00:39:48,153 正体もバレてないぞ 491 00:39:48,587 --> 00:39:49,221 だよな? 492 00:39:49,321 --> 00:39:50,322 はい 兄貴 493 00:39:50,589 --> 00:39:52,090 本当にお疲れさん 494 00:39:52,824 --> 00:39:54,326 よくやってくれた 495 00:39:54,493 --> 00:39:55,927 お疲れさまでした 496 00:39:56,495 --> 00:39:58,396 気をつけて帰れよ 497 00:39:58,530 --> 00:39:59,798 お前もな 498 00:40:00,665 --> 00:40:02,701 何だか元気がねえな 499 00:40:03,668 --> 00:40:06,772 疲れただけさ 気にするな 500 00:40:06,872 --> 00:40:07,939 気をつけて帰れ 501 00:40:09,074 --> 00:40:10,075 お先に 502 00:40:10,609 --> 00:40:11,376 頑張れよ 503 00:40:11,777 --> 00:40:12,410 じゃあ 504 00:40:12,944 --> 00:40:15,914 本当によくやったぞ ダソ君 505 00:40:16,014 --> 00:40:16,915 皆のおかげです 506 00:40:17,015 --> 00:40:19,484 じゃあ クビになりませんよね 507 00:40:20,485 --> 00:40:21,586 その件は… 508 00:40:22,621 --> 00:40:23,255 なし! 509 00:40:23,355 --> 00:40:24,856 ダソさん やったわね 510 00:40:25,157 --> 00:40:29,361 特販チームの発展を祈って 乾杯しましょ 511 00:40:29,461 --> 00:40:30,228 カンパイ 512 00:40:30,328 --> 00:40:32,898 ちょっと待って ナ代理も ほら 513 00:40:33,732 --> 00:40:34,833 俺は部外者だ 514 00:40:34,966 --> 00:40:38,336 そんなの関係ないわよ すねないで 515 00:40:38,603 --> 00:40:43,074 じゃあ 特販チームと ナ代理のために― 516 00:40:43,308 --> 00:40:44,843 カンパイ! 517 00:40:45,110 --> 00:40:46,611 もう ナ代理 518 00:40:48,346 --> 00:40:49,281 根暗なヤツだな 519 00:40:51,149 --> 00:40:54,119 ナ代理の気持ちも 分からなくはない 520 00:40:54,753 --> 00:40:56,254 何を言うんです? 521 00:40:56,488 --> 00:41:00,525 2人のラブショット・シーンに 妬いてるんだろ 522 00:41:00,625 --> 00:41:02,894 妬くなんて とんでもない 523 00:41:03,295 --> 00:41:07,465 もう そうならそうと 早く言えばいいのに 524 00:41:07,599 --> 00:41:08,700 やめろよ 525 00:41:09,434 --> 00:41:10,468 いただきます 526 00:41:12,904 --> 00:41:17,142 あんなヤツ放っておいて 俺と仲良く… 527 00:41:17,742 --> 00:41:19,611 ちょっと黙ってなさいよ 528 00:41:19,711 --> 00:41:21,513 うっとうしい… 529 00:41:23,415 --> 00:41:28,920 あのスットコドッコイ どうなったか電話くらい… 530 00:41:29,454 --> 00:41:32,724 スットコドッコイって 誰のこと? 531 00:41:33,892 --> 00:41:36,428 まだ寝てなかったのか 532 00:41:37,095 --> 00:41:40,732 いいから早くお休み 533 00:41:40,966 --> 00:41:43,635 テウンおじさんのことでしょ 534 00:41:44,135 --> 00:41:47,038 違うよ 早く寝なさい 535 00:41:47,239 --> 00:41:51,576 ママは扇風機を消して うちわで あおぐ • • • のに 536 00:41:57,849 --> 00:42:01,453 まるで王様の御殿だな 537 00:42:07,392 --> 00:42:09,361 もしもし ママ? 538 00:42:09,561 --> 00:42:12,364 何回も携帯電話にかけたのに 539 00:42:12,664 --> 00:42:17,936 携帯電話 落としちゃったの 電話できなくてごめんね 540 00:42:19,170 --> 00:42:22,374 ママね お仕事 大成功したのよ 541 00:42:22,641 --> 00:42:25,710 オジンがいい子で 留守番してるからよ 542 00:42:27,612 --> 00:42:32,050 ママ 明日には帰るわ 早く会えるからうれしい? 543 00:43:22,334 --> 00:43:24,002 ここにいたのね 544 00:43:25,637 --> 00:43:26,871 イベントは成功? 545 00:43:27,639 --> 00:43:28,573 ええ 546 00:43:30,308 --> 00:43:32,544 うまくいかなかったそうね 547 00:43:34,679 --> 00:43:36,748 俺らしいよな 548 00:43:40,085 --> 00:43:41,186 座れば? 549 00:43:48,193 --> 00:43:49,361 1杯どう? 550 00:43:50,195 --> 00:43:51,096 もらうわ 551 00:43:56,301 --> 00:43:57,135 ほら 552 00:44:00,405 --> 00:44:02,340 あんまり落ち込まないで 553 00:44:02,774 --> 00:44:05,343 こういう時もあるわ 554 00:44:06,311 --> 00:44:07,912 成功おめでとう 555 00:44:08,680 --> 00:44:09,848 ありがとう 556 00:44:10,015 --> 00:44:11,016 乾杯 557 00:44:19,958 --> 00:44:22,427 スルメもあるよ 558 00:44:26,398 --> 00:44:30,869 一緒にバンドを探してくれて ありがとう 559 00:44:32,370 --> 00:44:35,707 バンドの人たちのおかげで 成功したの 560 00:44:36,708 --> 00:44:37,675 よかったな 561 00:44:39,511 --> 00:44:42,614 きっと挽回できる機会が あるわよ 562 00:44:45,050 --> 00:44:48,720 結構 離れているのに よくここが分かったな 563 00:44:50,555 --> 00:44:53,925 この辺りの道は よく知ってるの 564 00:44:54,759 --> 00:44:58,797 ここから歩いて 30分くらいのところに― 565 00:44:59,264 --> 00:45:02,767 私が育った施設があるの 566 00:45:07,739 --> 00:45:11,409 私 両親の顔も知らないの 567 00:45:14,479 --> 00:45:16,481 俺のほうがマシだな 568 00:45:17,382 --> 00:45:19,317 親父の顔は知らないけど― 569 00:45:20,151 --> 00:45:24,456 お袋の顔は ガキの頃 写真で見たことがある 570 00:45:26,191 --> 00:45:28,326 それで 伯父さんと… 571 00:45:29,394 --> 00:45:30,395 ああ 572 00:45:33,064 --> 00:45:36,568 そうね あなたのほうがマシね 573 00:45:39,904 --> 00:45:42,340 よく笑う赤ちゃんだったから― 574 00:45:43,408 --> 00:45:47,946 院長先生が “ 多笑 ダソ ”って つけてくれたそうよ 575 00:45:48,947 --> 00:45:50,748 寂しくなかった? 576 00:45:53,284 --> 00:45:55,153 普段は平気だったけど 577 00:45:56,254 --> 00:45:58,790 友だちの家に行った時… 578 00:45:58,957 --> 00:46:01,860 “お母さん ただいま”って― 579 00:46:02,327 --> 00:46:06,631 そいつが玄関で叫んだ時だろ? 580 00:46:07,232 --> 00:46:09,634 そうよ あなたもそうだった? 581 00:46:10,869 --> 00:46:15,573 “お母さん ただいま”って あの笑顔を見た時 582 00:46:16,107 --> 00:46:18,143 すごく うらやましかった 583 00:46:21,646 --> 00:46:25,884 今でも その施設には 顔を出す? 584 00:46:30,421 --> 00:46:32,724 何だ 行ってないのか 585 00:46:34,759 --> 00:46:39,697 行くところがあるって すごく幸せなことだよ 586 00:46:48,840 --> 00:46:50,441 オジンは幸せだ 587 00:46:52,110 --> 00:46:53,578 “ママ”と呼べて 588 00:46:56,080 --> 00:46:57,215 ええ 589 00:47:22,640 --> 00:47:24,175 朝から どこへ? 590 00:47:24,676 --> 00:47:27,478 やっと商品が到着しました 591 00:47:28,213 --> 00:47:28,980 それで? 592 00:47:30,181 --> 00:47:32,917 この近所の代理店に配ろうかと 593 00:47:33,184 --> 00:47:35,053 今さらムダだと思うが? 594 00:47:37,822 --> 00:47:41,859 会長から直接下った処分だ 595 00:47:43,027 --> 00:47:44,062 辞表を提出しろ 596 00:47:45,730 --> 00:47:48,967 そうですか 分かりました 597 00:47:49,067 --> 00:47:52,904 それでも謝ってまわる気か? 598 00:47:54,706 --> 00:47:58,209 最後に それくらいはしないと 599 00:48:05,049 --> 00:48:08,286 おい お前 ちょっと来い 600 00:48:13,124 --> 00:48:14,525 急いでるんですが 601 00:48:14,759 --> 00:48:17,595 バンドを呼ばなかった以上― 602 00:48:17,762 --> 00:48:20,465 カネは全額返してもらう 603 00:48:21,065 --> 00:48:23,268 会社で返します 604 00:48:23,468 --> 00:48:24,235 会社? 605 00:48:24,969 --> 00:48:29,407 まさか持ち逃げする気じゃ ないだろうな 606 00:48:35,313 --> 00:48:36,948 そんなことしませんよ 607 00:48:37,348 --> 00:48:39,317 分かったよ 会社でな 608 00:48:49,394 --> 00:48:50,495 ここで何を? 609 00:48:50,962 --> 00:48:52,463 乗せてくれる? 610 00:48:53,064 --> 00:48:55,099 悪いけど 代理店回りなんだ 611 00:48:55,700 --> 00:48:57,335 すぐそこなの 612 00:48:59,837 --> 00:49:02,607 施設までの道は私が教えるわ 613 00:49:03,775 --> 00:49:04,776 あいさつしに? 614 00:49:06,277 --> 00:49:08,413 いつかは行かないと 615 00:49:10,281 --> 00:49:11,149 乗って 616 00:49:12,817 --> 00:49:16,821 ホントのこと言うとね 昨日のイベントで― 617 00:49:17,388 --> 00:49:20,358 チョン代理のこと 見直したわ 618 00:49:20,758 --> 00:49:21,893 具体的には? 619 00:49:22,193 --> 00:49:28,232 オジサンくさくて ベタベタしてると思ったけど 620 00:49:28,333 --> 00:49:32,270 意外と男らしくて ロマンチックなのね 621 00:49:32,437 --> 00:49:37,208 その二面性こそ 俺の最大の魅力なんだ 622 00:49:37,608 --> 00:49:41,612 例えるなら レモンをかけた こってりホルモン 623 00:49:41,746 --> 00:49:45,583 1枚1枚 洋服をはいで行けば― 624 00:49:45,683 --> 00:49:48,252 そこに俺の真実の姿がある 625 00:49:48,619 --> 00:49:53,591 俺は神秘のベールに包まれた ミステリアスな男さ 626 00:49:55,059 --> 00:49:57,929 おい 何やってんだ 気をつけろ 627 00:49:58,629 --> 00:50:00,832 砂にでも包まれろ 628 00:50:01,632 --> 00:50:05,903 何がベールよ 油に包まれたギトギト男でしょ 629 00:50:06,104 --> 00:50:08,539 バカじゃないの 630 00:50:09,073 --> 00:50:12,777 うぬぼれるのも いいかげんにしてよ 631 00:50:12,944 --> 00:50:15,113 あんたなんかお断り 632 00:50:16,180 --> 00:50:17,582 行きましょ 633 00:50:17,682 --> 00:50:22,553 おい このままで行く気か? 後で覚えてろよ 634 00:50:24,589 --> 00:50:25,790 大逆転だな 635 00:50:26,224 --> 00:50:28,326 おい 待て! 636 00:50:34,932 --> 00:50:36,367 私がお供を 637 00:50:36,801 --> 00:50:38,503 いや 大丈夫だ 638 00:50:39,003 --> 00:50:41,339 ヘリは12時に発つよう準備を 639 00:50:42,039 --> 00:50:42,874 分かった 640 00:51:31,456 --> 00:51:33,157 ここで待機を 641 00:51:46,671 --> 00:51:47,538 どうぞ 642 00:51:56,581 --> 00:52:01,352 突然のご訪問で 本当に驚きましたわ 643 00:52:02,253 --> 00:52:06,791 一度伺わなければと 思っていたんです 644 00:52:07,692 --> 00:52:10,228 毎月 送って下さる寄付金は― 645 00:52:10,461 --> 00:52:14,699 施設の運営費や 学費に当てております 646 00:52:15,500 --> 00:52:17,735 ただの自己満足ですな 647 00:52:17,935 --> 00:52:19,971 もし よろしければ― 648 00:52:21,172 --> 00:52:24,342 お名前を お聞かせ願えませんか? 649 00:52:24,775 --> 00:52:27,011 どちらにお住まいなのか… 650 00:52:27,245 --> 00:52:28,713 それはご勘弁下さい 651 00:52:29,480 --> 00:52:32,450 息子が事故を 起こしたばかりに― 652 00:52:33,851 --> 00:52:38,956 生まれたばかりの子が 両親を亡くしたんです 653 00:52:39,357 --> 00:52:41,626 名乗れる立場ではありません 654 00:52:44,595 --> 00:52:47,398 その子の両親が いた施設だからと― 655 00:52:47,498 --> 00:52:50,535 忘れずにいて下さり 感謝しています 656 00:52:54,171 --> 00:52:56,707 あの子は今も 消息不明ですか? 657 00:53:04,215 --> 00:53:05,082 ここか 658 00:53:06,717 --> 00:53:10,087 代理店を回って ここで待ってるよ 659 00:53:11,322 --> 00:53:12,490 ありがとう 660 00:53:24,435 --> 00:53:28,372 いま行かないと 次はもう送ってやれないぜ 661 00:53:28,806 --> 00:53:29,574 えっ? 662 00:53:30,641 --> 00:53:31,943 いいから行きなよ 663 00:53:44,689 --> 00:53:46,223 すみません 664 00:53:50,861 --> 00:53:52,029 ありがとう 665 00:54:34,005 --> 00:54:37,608 お元気でしたか 院長先生 666 00:54:39,844 --> 00:54:40,778 ダソ 667 00:54:48,319 --> 00:54:49,487 小切手の換金を 668 00:54:54,058 --> 00:54:57,361 この200万を 全部100ウォン玉に 669 00:54:58,796 --> 00:55:00,965 できるだろ? 670 00:55:01,766 --> 00:55:04,035 急いで頼むよ 671 00:55:06,103 --> 00:55:07,471 100ウォンないのか? 672 00:55:46,210 --> 00:55:48,379 あの子の名前は? 673 00:55:49,413 --> 00:55:50,648 オジンです 674 00:55:50,748 --> 00:55:53,684 オジン… 675 00:55:54,351 --> 00:55:57,788 強くしっかり オジルゲ 育つように 676 00:55:57,888 --> 00:55:59,390 いい名前だわ 677 00:56:02,259 --> 00:56:05,229 ダソに会うのは あの事故以来ね 678 00:56:05,796 --> 00:56:09,667 ずっと連絡しないままで すみません 679 00:56:11,836 --> 00:56:14,772 心配しなくても 誰にも話さないわ 680 00:56:17,208 --> 00:56:22,146 あの子の両親が 事故で亡くなったこと― 681 00:56:22,780 --> 00:56:25,349 知っているのは私とダソだけ 682 00:56:28,252 --> 00:56:29,553 すみません 683 00:56:33,691 --> 00:56:37,862 ずっと1人でつらくなかった? 684 00:56:40,965 --> 00:56:45,870 誰にも 知られたくなかったんです 685 00:56:47,538 --> 00:56:51,475 オジンが 本当の娘じゃないこと… 686 00:56:53,811 --> 00:56:55,446 もし知られたら― 687 00:56:56,914 --> 00:56:59,984 いつかオジンも知ってしまう 688 00:57:05,990 --> 00:57:07,858 あの時 新生児室で 689 00:57:10,027 --> 00:57:12,997 初めてオジンを見た時 690 00:57:15,499 --> 00:57:20,838 手足をバタバタさせて 泣いているあの子を見ていたら 691 00:57:24,875 --> 00:57:26,777 かわいそうで 692 00:57:29,046 --> 00:57:31,515 私がお母さんになろう 693 00:57:36,120 --> 00:57:38,322 そう思ったんです 694 00:57:41,458 --> 00:57:43,861 私がお母さんだって 695 00:58:37,114 --> 00:58:38,549 目に汗かいてるよ 696 00:59:00,604 --> 00:59:04,475 おい さっさと 会社のカネを返せ 697 00:59:08,379 --> 00:59:09,179 どうぞ 698 00:59:09,280 --> 00:59:10,347 何のマネだ 699 00:59:10,547 --> 00:59:12,182 預かった200万です 700 00:59:12,983 --> 00:59:14,752 100ウォン足りないか 701 00:59:16,320 --> 00:59:17,354 これで全部 702 00:59:18,489 --> 00:59:23,627 取り立てるにも 言い方ってものがあるでしょう 703 00:59:28,399 --> 00:59:29,633 上司に向かって… 704 00:59:41,578 --> 00:59:43,213 疲れたでしょ 705 00:59:56,527 --> 00:59:57,528 入りたまえ 706 01:00:08,973 --> 01:00:09,940 辞表か 707 01:00:10,541 --> 01:00:11,542 そうです 708 01:00:12,276 --> 01:00:13,777 処分について不満は? 709 01:00:15,079 --> 01:00:16,714 いい経験でした 710 01:00:40,404 --> 01:00:42,806 辞表受理の件で来ました 711 01:00:50,347 --> 01:00:53,550 企画室長がいらっしゃいました 712 01:00:53,784 --> 01:00:55,119 通しなさい 713 01:00:55,719 --> 01:00:56,520 はい 714 01:00:58,255 --> 01:00:59,156 中に… 715 01:01:08,265 --> 01:01:10,000 どうした? 716 01:01:10,734 --> 01:01:13,003 辞表を預かってきました 717 01:01:13,203 --> 01:01:14,304 誰の辞表だ 718 01:01:26,350 --> 01:01:27,518 テウンさん 719 01:01:28,385 --> 01:01:29,820 イベントの後処理は? 720 01:01:30,254 --> 01:01:31,622 大体 終わったわ 721 01:01:31,822 --> 01:01:32,990 そっちは? 722 01:01:34,525 --> 01:01:36,093 手品って― 723 01:01:36,460 --> 01:01:40,397 実はタネも 仕掛けもないんだってさ 724 01:01:42,299 --> 01:01:45,736 本物の魔法なんだよ 725 01:01:46,603 --> 01:01:48,072 何の話? 726 01:01:48,238 --> 01:01:53,710 手品を疑いの目で 眺めてるヤツには 727 01:01:53,977 --> 01:01:56,046 魔法はかからない 728 01:01:56,513 --> 01:02:01,885 “不思議だな すごいな”と 見る人には― 729 01:02:02,219 --> 01:02:04,188 奇跡が起こるんだよ 730 01:02:04,788 --> 01:02:07,024 この世には奇跡が存在する 731 01:02:08,225 --> 01:02:09,059 だから? 732 01:02:09,827 --> 01:02:13,030 魔法を信じる? それとも 信じない? 733 01:02:16,033 --> 01:02:17,301 どっちなんだ? 734 01:02:18,635 --> 01:02:19,503 信じる 735 01:02:19,937 --> 01:02:23,340 よし じゃあ よく見て 736 01:02:23,807 --> 01:02:24,908 何もないだろ? 737 01:02:25,008 --> 01:02:28,412 それが こうやって こうすれば… 738 01:02:29,413 --> 01:02:31,615 どうなってるの? 739 01:02:32,015 --> 01:02:33,150 魔法だよ 740 01:02:33,851 --> 01:02:35,819 はい 君のものだ 741 01:02:39,223 --> 01:02:42,559 幸運のコインがあれば もう大丈夫だ 742 01:02:42,926 --> 01:02:45,963 ヘマしないで しっかり仕事しろよ 743 01:02:47,030 --> 01:02:50,300 まあ もう邪魔者は いないからな 744 01:02:52,102 --> 01:02:53,971 どういう意味? 745 01:02:54,471 --> 01:02:56,173 ここには もう来ない 746 01:02:57,674 --> 01:02:59,676 じゃあ 元気で 747 01:03:03,881 --> 01:03:06,183 テウンさん 待って 748 01:03:11,688 --> 01:03:12,222 頑張れ 749 01:03:12,322 --> 01:03:13,557 何だよ その声 750 01:03:13,624 --> 01:03:14,925 行け 行け 751 01:03:15,025 --> 01:03:16,093 そこだ 行け 752 01:03:16,193 --> 01:03:17,361 行け 行け 753 01:03:17,828 --> 01:03:18,996 いいぞ 行け! 754 01:03:19,463 --> 01:03:23,333 誰がその子を育てているのか 調べてくれ 755 01:03:23,500 --> 01:03:24,701 邪魔するなよ 756 01:03:24,801 --> 01:03:25,302 何よ 757 01:03:25,402 --> 01:03:27,437 本人の同意書さえあれば… 758 01:03:27,538 --> 01:03:30,374 認知申告書? 759 01:03:30,741 --> 01:03:31,308 ホン代理 760 01:03:31,475 --> 01:03:32,809 これ 持ってくれる? 761 01:03:34,011 --> 01:03:35,112 ここはどう? 762 01:03:44,955 --> 01:03:47,858 ~つづく~