1 00:00:24,558 --> 00:00:26,427 第13話 平穏な暮らしへ 2 00:00:37,371 --> 00:00:38,472 オジン 乗るわよ 3 00:00:38,639 --> 00:00:39,573 うん 4 00:01:05,032 --> 00:01:07,501 ねえ どこに行くの? 5 00:01:08,436 --> 00:01:10,004 ママが昔 住んでいたところ 6 00:01:10,571 --> 00:01:11,439 遠いの? 7 00:01:11,839 --> 00:01:13,107 うん 遠いわ 8 00:01:13,374 --> 00:01:14,909 どうして行くの? 9 00:01:15,843 --> 00:01:18,579 オジンと ずっと 一緒にいるため 10 00:01:19,079 --> 00:01:21,715 もう会社には行かないの? 11 00:01:21,982 --> 00:01:23,984 うん うれしい? 12 00:01:24,385 --> 00:01:26,654 うん ママもうれしい? 13 00:01:27,121 --> 00:01:28,689 うん ママもうれしい 14 00:01:31,258 --> 00:01:36,530 手品のおじさんと スンドンおじさんには会える? 15 00:01:38,532 --> 00:01:40,434 もう会えないの 16 00:01:40,734 --> 00:01:44,238 おじさんたちに バイバイしなかったから 17 00:01:44,338 --> 00:01:47,074 さびしがるかもよ 18 00:01:48,943 --> 00:01:52,346 ママが代わりに あいさつしてきたわ 19 00:01:56,283 --> 00:01:58,652 ねえ ママ それなら― 20 00:01:59,386 --> 00:02:04,758 悪い人のテウンおじさんにも バイバイしてないけど 21 00:02:05,259 --> 00:02:07,161 ママがあいさつした? 22 00:02:09,029 --> 00:02:10,531 したわよ 23 00:03:41,055 --> 00:03:42,056 ハ・テウン君 24 00:03:45,759 --> 00:03:47,628 やっと ご出勤ですか 25 00:03:49,463 --> 00:03:50,598 いま何時だ? 26 00:03:51,632 --> 00:03:53,767 君の始業時間は午後か? 27 00:03:54,468 --> 00:03:55,603 すみません 28 00:03:56,837 --> 00:03:58,339 もういいですか? 29 00:03:59,807 --> 00:04:00,841 待て ハ・テウン 30 00:04:02,409 --> 00:04:05,145 何だ その態度は 俺はお前の上司だぞ 31 00:04:07,948 --> 00:04:11,118 何を見ている 反省の色はナシか 32 00:04:11,885 --> 00:04:14,555 すみませんと言ってるんですよ 33 00:04:15,456 --> 00:04:17,291 今日のところは それで 34 00:04:17,591 --> 00:04:18,592 なるほど 35 00:04:19,927 --> 00:04:24,064 今日は機嫌が悪いから ガタガタ言うなと? 36 00:04:25,065 --> 00:04:27,201 ふざけるな ここは会社だぞ 37 00:04:27,668 --> 00:04:29,503 遊びに来ているのか 38 00:04:29,603 --> 00:04:31,338 そのくらいにしておけよ 39 00:04:31,438 --> 00:04:32,239 何だと? 40 00:04:32,373 --> 00:04:33,474 何の騒ぎだ 41 00:04:36,210 --> 00:04:37,311 何のマネだ 42 00:04:38,479 --> 00:04:41,815 彼が遅刻をしたので 注意をしていました 43 00:04:42,082 --> 00:04:43,751 それが注意をする態度か 44 00:04:43,884 --> 00:04:49,223 彼が暴言を吐いたので ついカッとなりまして 45 00:04:49,823 --> 00:04:50,858 申し訳ありません 46 00:04:51,125 --> 00:04:53,761 ここをどこだと思っている 47 00:04:55,029 --> 00:04:56,196 恥を知れ 48 00:04:59,733 --> 00:05:00,567 来なさい 49 00:05:10,577 --> 00:05:12,446 遅刻の理由は何だ 50 00:05:13,180 --> 00:05:17,818 お前は自慢の根性を 私に提供したはずだ 51 00:05:18,819 --> 00:05:20,521 これは契約違反だぞ 52 00:05:22,122 --> 00:05:23,390 すみません 53 00:05:24,124 --> 00:05:27,828 明日から出退勤時間と 業務内容を報告しろ 54 00:05:30,431 --> 00:05:31,832 返事はどうした 55 00:05:34,435 --> 00:05:35,369 分かりました 56 00:05:36,036 --> 00:05:38,105 “辞表” 57 00:05:38,305 --> 00:05:42,309 この時間になっても 来ないところを見ると― 58 00:05:42,609 --> 00:05:45,212 このまま 辞めるつもりみたいね 59 00:05:45,412 --> 00:05:47,114 あいさつもなく? 60 00:05:48,649 --> 00:05:53,487 新商品の開発で手一杯の時に これはあんまりですよ 61 00:05:54,088 --> 00:05:56,423 でも 彼女の気持ちも分かるわ 62 00:05:56,590 --> 00:05:59,293 やること なすこと トラブル続きで 63 00:05:59,393 --> 00:06:04,264 一生懸命やってるのに なぜか失敗してたでしょ 64 00:06:04,364 --> 00:06:05,299 かわいそうに 65 00:06:06,333 --> 00:06:09,837 もっと気遣ってあげれば よかった 66 00:06:11,238 --> 00:06:12,473 見せてくれ 67 00:06:19,513 --> 00:06:21,815 ダソさんらしいわね 68 00:06:22,216 --> 00:06:24,551 アイデアだけは 残していくなんて 69 00:06:39,466 --> 00:06:40,400 お疲れさまです 70 00:06:42,803 --> 00:06:46,073 ちょうど聞きたいことが あったんです 71 00:06:47,908 --> 00:06:48,742 私に? 72 00:06:49,409 --> 00:06:52,079 はい その… 73 00:06:53,080 --> 00:06:57,117 チョン・ダソさんのことですが 74 00:06:59,286 --> 00:07:02,990 電話はありませんでした? 75 00:07:03,757 --> 00:07:04,858 ないね 76 00:07:06,627 --> 00:07:09,797 あの ダソさんは その… 77 00:07:09,963 --> 00:07:12,299 体の具合が悪くて 78 00:07:12,733 --> 00:07:15,702 今日は会社に 来られそうもないと… 79 00:07:16,970 --> 00:07:17,905 そうか 80 00:07:18,639 --> 00:07:23,210 ええ 何だかものすごく 具合が悪いようで 81 00:07:24,912 --> 00:07:28,715 早く治して 出てくるように言ってくれ 82 00:07:30,184 --> 00:07:30,818 はい 83 00:07:53,006 --> 00:07:56,743 テウンさん この企画案を参考にして 84 00:07:58,912 --> 00:07:59,546 はい 85 00:08:05,686 --> 00:08:09,056 各自 企画案を出すよう 言ったはずだが 86 00:08:10,157 --> 00:08:10,891 その… 87 00:08:11,191 --> 00:08:12,993 おい 特販チームで事件だぞ 88 00:08:14,728 --> 00:08:16,496 何かあったのか 89 00:08:16,663 --> 00:08:20,868 新商品開発が 手つかずの状態だそうで 90 00:08:21,268 --> 00:08:23,036 何か理由でも? 91 00:08:23,637 --> 00:08:25,639 企画担当の チョン・ダソさんが― 92 00:08:25,806 --> 00:08:29,877 辞表を出したという噂です 93 00:08:33,714 --> 00:08:38,151 手つかずなのは我々も同じだ 企画案はまだか? 94 00:08:42,956 --> 00:08:44,758 企画1部です 95 00:08:46,493 --> 00:08:47,561 はい 会長 96 00:08:48,762 --> 00:08:50,097 承知しました 97 00:08:53,267 --> 00:08:55,202 会長室に行ってきます 98 00:08:57,771 --> 00:09:00,574 企画案の提出期限は明日だ 99 00:09:18,892 --> 00:09:22,296 元気がないけど 何かあったの ? 100 00:09:23,330 --> 00:09:25,165 退社後に話があるの 101 00:09:25,499 --> 00:09:28,335 うちのマンションの前の カフェで 102 00:09:38,345 --> 00:09:39,947 ママ ここ? 103 00:09:42,349 --> 00:09:46,453 お友達も大勢いるわよ うれしい? 104 00:09:46,954 --> 00:09:49,623 うん ママもいるしね 105 00:09:49,856 --> 00:09:52,326 ママもうれしいわ 行こう 106 00:09:57,297 --> 00:09:59,232 “緑の家” 107 00:10:13,513 --> 00:10:15,082 セヒョンさん 108 00:10:15,282 --> 00:10:18,752 君の部屋に行く途中 姿が見えたから 109 00:10:19,086 --> 00:10:21,955 誰かと約束か? 110 00:10:22,222 --> 00:10:27,361 いいえ ただ帰る前に 気分転換で寄っただけよ 111 00:10:28,895 --> 00:10:30,230 じゃあ 部屋に 112 00:10:30,330 --> 00:10:31,098 いや 113 00:10:31,832 --> 00:10:33,633 せっかくだから お茶を 114 00:10:33,934 --> 00:10:36,970 部屋で食事の支度をするわ 115 00:10:37,070 --> 00:10:38,005 座れよ 116 00:10:41,141 --> 00:10:46,246 ひと息ついてから行こう 急ぐこともない 117 00:10:48,315 --> 00:10:49,449 そうね 118 00:10:52,753 --> 00:10:55,355 とうとう 君の希望通り― 119 00:10:55,922 --> 00:10:58,325 チョン・ダソを追い出せたな 120 00:10:59,893 --> 00:11:02,829 ありがとう あなたのおかげだわ 121 00:11:03,830 --> 00:11:06,800 次はハ・テウンの番だ 122 00:11:08,001 --> 00:11:09,569 協力を頼むぞ 123 00:11:13,440 --> 00:11:14,741 もうやめておけ 124 00:11:14,841 --> 00:11:17,444 分かった あと1杯だけだ 125 00:11:23,550 --> 00:11:24,551 スンドン 126 00:11:25,919 --> 00:11:27,254 俺は酔ってない 127 00:11:28,288 --> 00:11:29,990 酔えないんだ 128 00:11:30,757 --> 00:11:34,828 酔って 頭を空っぽにしたいのに 129 00:11:36,063 --> 00:11:36,997 変だな 130 00:11:40,600 --> 00:11:41,401 テウン 131 00:11:43,303 --> 00:11:47,207 なあ 何がどうなってんだ? 132 00:11:47,741 --> 00:11:50,777 俺には さっぱり分からねえよ 133 00:11:52,779 --> 00:11:55,148 突然いなくなる理由は何だ? 134 00:11:56,116 --> 00:11:58,552 仕事のことか? 135 00:11:59,086 --> 00:12:01,688 何やってもヘマばっかりだ 136 00:12:02,456 --> 00:12:04,691 だからって急に消えるか? 137 00:12:05,192 --> 00:12:07,961 失敗するのが人間だろうが 138 00:12:08,829 --> 00:12:09,796 それに 139 00:12:11,064 --> 00:12:15,602 俺が嫌いなら嫌いだって そう言えばいいだろ? 140 00:12:16,002 --> 00:12:18,472 何も言わず逃げるか? 141 00:12:20,240 --> 00:12:21,775 何とか言えよ 142 00:12:25,712 --> 00:12:26,513 テウン 143 00:12:31,918 --> 00:12:32,652 なあ 144 00:12:33,954 --> 00:12:34,988 何だよ 145 00:12:35,922 --> 00:12:38,358 おじさんは2人の仲に 気づいてる 146 00:12:39,392 --> 00:12:40,861 伯父さんが? 147 00:12:42,863 --> 00:12:44,297 それがどうした 148 00:12:46,366 --> 00:12:50,637 おじさんが ダソさんに言ったんだ 149 00:12:51,638 --> 00:12:53,273 お前とのこと 150 00:12:56,276 --> 00:12:57,477 どんなことだ 151 00:12:59,079 --> 00:13:00,447 言えよ 152 00:13:02,349 --> 00:13:04,251 どんな話をしたんだよ 153 00:13:06,953 --> 00:13:08,455 この野郎 言えよ 154 00:13:09,055 --> 00:13:10,790 どうしてなんだ 155 00:13:11,892 --> 00:13:13,059 まあ 座れ 156 00:13:13,226 --> 00:13:14,961 説明してくれよ 157 00:13:15,362 --> 00:13:18,732 彼女に何て言ったんだ? 158 00:13:19,366 --> 00:13:20,800 まずは座れ 159 00:13:23,270 --> 00:13:27,207 言いたいことがあるなら 俺に言ってくれよ 160 00:13:27,941 --> 00:13:30,944 伯父さんなら 彼女の気持ちが分かるだろ 161 00:13:31,111 --> 00:13:34,080 どうして そんなこと言ったんだよ 162 00:13:34,881 --> 00:13:37,784 お前はあの子と どうするつもりだ 163 00:13:38,685 --> 00:13:39,986 所帯を持つ気か 164 00:13:40,720 --> 00:13:42,055 オジンはどうする 165 00:13:42,556 --> 00:13:45,692 それは俺たち2人の問題だろ 166 00:13:45,892 --> 00:13:48,595 親がいなくて さんざん苦労したくせに 167 00:13:48,695 --> 00:13:52,065 何をバカなことを言ってるんだ 168 00:13:52,832 --> 00:13:57,804 大人になって オジンの父親が 現れたらどうする 169 00:13:58,038 --> 00:14:00,140 何 言い出すんだよ 170 00:14:00,240 --> 00:14:04,211 お前の親父が 突然 現れたらどうするんだ 171 00:14:07,280 --> 00:14:09,449 俺の親父が? 172 00:14:10,750 --> 00:14:12,719 俺に親父なんかいるかよ 173 00:14:13,787 --> 00:14:16,690 先のことなんか分かるもんか 174 00:14:16,957 --> 00:14:19,726 もし そうなったら どうするって話だ 175 00:14:20,427 --> 00:14:23,330 俺には親父はいないだろ 176 00:14:23,496 --> 00:14:28,201 もし現れたとしても そいつは親父なんかじゃない 177 00:14:29,002 --> 00:14:33,206 将来 オジンの父親が 現れたらどうするんだ 178 00:14:34,174 --> 00:14:35,575 現れなかったら? 179 00:14:36,643 --> 00:14:40,513 本当に亡くなった人だったら? 180 00:14:43,149 --> 00:14:46,186 俺にとって チョン・ダソは― 181 00:14:46,820 --> 00:14:51,825 オジンのお袋じゃない 182 00:14:51,925 --> 00:14:56,696 チョン・ダソなんだ そのそばにオジンがいるだけだ 183 00:15:05,572 --> 00:15:07,974 ダソ 少しは休みなさい 184 00:15:08,074 --> 00:15:09,609 もう終わります 185 00:15:10,377 --> 00:15:12,445 何だか懐かしくて 186 00:15:12,912 --> 00:15:16,650 部屋が片づいたわ 行ってみない? 187 00:15:17,550 --> 00:15:19,052 すみません 188 00:15:20,053 --> 00:15:22,122 ママ 部屋を見てくるわ 189 00:15:22,555 --> 00:15:23,223 うん 190 00:15:33,166 --> 00:15:35,302 スンドンおじさんだ 191 00:15:35,935 --> 00:15:39,406 バイバイできなくて ごめんね 192 00:15:47,047 --> 00:15:48,648 どうも 500ウォンです 193 00:15:48,982 --> 00:15:50,283 スンドンおじさん 194 00:15:50,717 --> 00:15:51,885 オジン 195 00:15:52,218 --> 00:15:53,687 おじさん 元気? 196 00:15:54,421 --> 00:15:58,758 オジン 今どこにいるんだ? 197 00:15:59,326 --> 00:16:03,730 遠いところよ お友達も先生もいるの 198 00:16:04,064 --> 00:16:05,298 そうか 199 00:16:06,032 --> 00:16:08,501 今 ママと一緒か? 200 00:16:09,235 --> 00:16:11,471 ううん ママはお部屋 201 00:16:11,971 --> 00:16:12,906 そうか 202 00:16:13,440 --> 00:16:16,309 おじさんに会いたくて 電話したのか? 203 00:16:16,843 --> 00:16:17,477 うん 204 00:16:18,745 --> 00:16:23,249 おじさんもオジンに 会いたいから 205 00:16:23,750 --> 00:16:28,221 ママにはこの電話のことは 内緒だぞ 206 00:16:28,988 --> 00:16:29,723 どうして? 207 00:16:30,256 --> 00:16:34,060 そうすれば また会えるんだ 208 00:16:34,694 --> 00:16:35,462 分かった 209 00:16:35,628 --> 00:16:36,663 約束だぞ 210 00:16:36,896 --> 00:16:38,698 うん 約束ね 211 00:17:07,260 --> 00:17:09,329 明日 ナイター見に行こう 212 00:17:12,198 --> 00:17:13,299 ダメ? 213 00:17:14,334 --> 00:17:15,402 明日はダメ 214 00:17:39,993 --> 00:17:42,896 そういうのは― 215 00:17:43,463 --> 00:17:46,499 本人に聞かないで 準備するもんだろ 216 00:17:47,767 --> 00:17:49,302 いいから言って 217 00:17:50,270 --> 00:17:54,107 誕生日プレゼントなんか 興味ないから― 218 00:17:55,241 --> 00:17:58,111 明日 ナイター見に行こう 219 00:18:18,198 --> 00:18:20,266 やだ ストーカーかしら 220 00:18:20,366 --> 00:18:23,837 助けて 停留所から ずっとついてくるの 221 00:18:25,905 --> 00:18:29,309 美人に生まれるって 不幸だわ 222 00:18:29,409 --> 00:18:31,678 苦労が絶えなくて 223 00:18:32,879 --> 00:18:35,148 行って懲らしめてよ 224 00:18:35,448 --> 00:18:37,150 なかなかイイ男だな 225 00:18:37,917 --> 00:18:40,753 キープしておいたらどうだ 226 00:18:41,588 --> 00:18:43,790 衝動買い • • • • はしない主義なの 227 00:18:44,157 --> 00:18:45,325 すみません 228 00:18:46,259 --> 00:18:49,729 なれなれしく 声までかけちゃって 229 00:18:49,996 --> 00:18:50,897 何か? 230 00:18:51,130 --> 00:18:55,401 その服 どこで買ったんですか? 231 00:18:57,237 --> 00:18:58,071 はい? 232 00:18:58,404 --> 00:19:02,041 カノジョに 似合いそうな服だなと思って 233 00:19:05,578 --> 00:19:10,617 もう忘れたわよ ソウル中 探し回ったらどう? 234 00:19:12,118 --> 00:19:16,923 チョン代理 いつから そんなに冷たくなったの? 235 00:19:17,023 --> 00:19:21,561 変態に追いかけられて コワイ思いしたのに 236 00:19:22,695 --> 00:19:25,498 助けてほしけりゃ 他の男を呼べよ 237 00:19:26,032 --> 00:19:28,635 俺には関係ないね 238 00:19:29,002 --> 00:19:30,036 まあ 何てこと 239 00:19:30,303 --> 00:19:35,341 私がどうなろうと 知ったこっちゃないわけね 240 00:19:35,608 --> 00:19:36,342 そうだ 241 00:19:37,477 --> 00:19:40,179 やっと目が覚めたのさ 242 00:19:41,648 --> 00:19:45,385 最後に渡す物があるから 今夜 会おう 243 00:19:49,422 --> 00:19:51,357 やだ どうなってるの? 244 00:19:52,225 --> 00:19:53,493 渡す物? 245 00:19:56,529 --> 00:20:01,467 テウンにすべてを話す時が 来たようです 246 00:20:02,502 --> 00:20:05,071 父親であることを伝えろと? 247 00:20:05,705 --> 00:20:07,240 急になぜです? 248 00:20:07,774 --> 00:20:10,944 テウンも もう大人です 249 00:20:11,611 --> 00:20:16,015 あの子が最近悩んでいるのは 私のことですか? 250 00:20:16,783 --> 00:20:18,051 何か知ったとか 251 00:20:18,284 --> 00:20:21,721 いえ まだ何も知りません 252 00:20:22,488 --> 00:20:26,192 会社でも 悩んでいる様子ですか? 253 00:20:27,026 --> 00:20:32,031 何か他に悩む理由が あるようですな 254 00:20:32,732 --> 00:20:34,334 いえ その… 255 00:20:35,735 --> 00:20:38,037 恋愛問題です 256 00:20:39,172 --> 00:20:43,443 テウンに すべてを話そうと決めたのも― 257 00:20:44,744 --> 00:20:46,012 そのためです 258 00:20:46,479 --> 00:20:48,081 その相手は― 259 00:20:50,483 --> 00:20:52,752 チョン・ダソ君ですか 260 00:20:54,253 --> 00:20:56,889 2人の仲をご存じでしたか? 261 00:20:57,390 --> 00:20:58,958 何かあったんですか? 262 00:21:06,132 --> 00:21:09,002 企画案を出せと言ったはずだ 263 00:21:09,268 --> 00:21:11,638 どこまで逆らう気だ 264 00:21:13,373 --> 00:21:16,442 お前の案など 期待していないが 265 00:21:16,709 --> 00:21:21,514 せめて仕事をするフリくらい したらどうだ 266 00:21:21,881 --> 00:21:24,450 正社員が聞いてあきれるな 267 00:21:25,151 --> 00:21:26,853 明日までに提出しろ 268 00:21:33,026 --> 00:21:34,227 どうした 269 00:21:35,128 --> 00:21:36,162 大丈夫か 270 00:21:36,663 --> 00:21:38,564 ああ 座れよ 271 00:21:39,999 --> 00:21:43,169 出勤してるか心配で 探 さぐ りに 来たのか 272 00:21:43,403 --> 00:21:47,674 今さら そんな心配はしないさ 273 00:21:48,307 --> 00:21:52,445 ケンカして飛び出すのも 飽きただろ 274 00:21:53,713 --> 00:21:57,250 まあな お前の顔見て 生き返ったよ 275 00:21:57,717 --> 00:21:58,751 だろ? 276 00:21:59,185 --> 00:22:04,791 そこでだ テウン ダソさんに会いたいか? 277 00:22:08,861 --> 00:22:10,430 オジンから電話が来た 278 00:22:12,298 --> 00:22:13,332 居場所は? 279 00:22:14,667 --> 00:22:15,435 どこだ 280 00:22:15,668 --> 00:22:20,239 携帯に残ってる発信先に リダイヤルしたら… 281 00:22:20,573 --> 00:22:22,642 何番だ? 早く教えろ 282 00:22:25,812 --> 00:22:30,083 すみません 急用ができたので お先に 283 00:22:30,283 --> 00:22:32,652 仕事をほっぽり出して どこへ… 284 00:22:32,752 --> 00:22:33,686 待て! 285 00:22:41,360 --> 00:22:42,995 どいつもこいつも… 286 00:22:46,966 --> 00:22:48,568 部長 お一人ですか? 287 00:22:48,701 --> 00:22:49,602 知るか 288 00:22:52,905 --> 00:22:55,374 ハ・テウンとホン代理は? 289 00:22:55,675 --> 00:22:59,011 2人とも さっき出ていきました 290 00:23:04,383 --> 00:23:06,853 出たり入ったり 落ち着かないな 291 00:23:07,186 --> 00:23:09,288 集中できやしない 292 00:23:09,655 --> 00:23:10,690 気楽なもんだ 293 00:23:26,572 --> 00:23:28,508 外で落ち合う気か 294 00:23:40,553 --> 00:23:44,323 わが社で開発中の 新商品企画書です 295 00:23:45,224 --> 00:23:46,526 助かります 296 00:23:47,226 --> 00:23:48,928 こちらこそ 297 00:23:49,729 --> 00:23:53,299 “ファーストキス”の 売り上げは好調ですよ 298 00:23:55,434 --> 00:23:57,670 例の邪魔者は片づきましたか 299 00:23:57,970 --> 00:23:59,739 ええ 無事に 300 00:24:00,473 --> 00:24:03,676 ノ部長も 目的は 果たされましたわね 301 00:24:05,778 --> 00:24:08,948 どこの会社にも 邪魔者はいるものです 302 00:24:11,684 --> 00:24:12,985 では そろそろ 303 00:24:29,268 --> 00:24:33,105 “緑の家”への道は 調べておきました 304 00:24:33,306 --> 00:24:34,173 行こう 305 00:24:52,291 --> 00:24:53,259 ママ 306 00:25:07,506 --> 00:25:10,109 オジン 皆と遊んでて 307 00:25:33,733 --> 00:25:34,667 来たのね 308 00:25:42,141 --> 00:25:43,476 ごめんなさい 309 00:25:43,843 --> 00:25:44,744 何が? 310 00:25:47,013 --> 00:25:48,681 あいさつもしなくて 311 00:25:50,650 --> 00:25:52,785 だから こうして来たんだ 312 00:25:56,522 --> 00:25:58,090 今までありがとう 313 00:25:59,258 --> 00:26:01,127 それが一番言いたかった 314 00:26:02,228 --> 00:26:03,896 いつも助けてくれて 315 00:26:06,432 --> 00:26:11,871 私はいつも反発してばかりで 何もしてあげられなくて 316 00:26:12,538 --> 00:26:13,873 ごめんなさい 317 00:26:14,907 --> 00:26:16,409 これも伝えたかった 318 00:26:16,509 --> 00:26:18,411 あいさつだって? 319 00:26:20,646 --> 00:26:23,349 何のあいさつだ 今 してくれよ 320 00:26:23,883 --> 00:26:27,053 “さようなら 元気で” そう言う気か? 321 00:26:27,153 --> 00:26:28,087 テウンさん 322 00:26:28,321 --> 00:26:31,657 なぜ 黙っていなくなったんだ 323 00:26:32,792 --> 00:26:34,360 伯父さんのことか? 324 00:26:34,794 --> 00:26:36,362 だったら そう言えよ 325 00:26:37,029 --> 00:26:40,700 伯父さんの話を聞いて 悩んでるって 326 00:26:41,133 --> 00:26:44,403 急にいなくなられたら 俺はどうなる? 327 00:26:44,870 --> 00:26:46,238 話を聞いて 328 00:26:46,439 --> 00:26:50,910 君に子供がいることが 罪なのか? 329 00:26:51,110 --> 00:26:54,313 だから ここに逃げてきたのか? 330 00:26:55,614 --> 00:26:57,917 オジンは君の大事な娘だろ 331 00:26:58,751 --> 00:27:01,454 オジンが 何かの障害になるのか? 332 00:27:01,988 --> 00:27:05,624 俺たち2人がよければ それでいいだろ 333 00:27:05,858 --> 00:27:09,628 伯父さんに 言われたからじゃないのよ 334 00:27:10,930 --> 00:27:12,965 それが理由じゃないわ 335 00:27:15,534 --> 00:27:19,672 あなたと一緒にいると いつも不安だった 336 00:27:21,374 --> 00:27:25,945 あなたとの距離が縮まるのが 不安だったの 337 00:27:30,716 --> 00:27:36,355 この世で一番愛しているのは オジンよ 338 00:27:38,224 --> 00:27:40,593 2人の生活を守りたいの 339 00:27:43,596 --> 00:27:47,199 オジンに必要なのは 私だけなのよ 340 00:27:51,370 --> 00:27:52,972 必要がないから 341 00:27:54,473 --> 00:27:57,543 一緒にいると不安だから 342 00:28:00,112 --> 00:28:01,580 もう会わないって? 343 00:28:03,149 --> 00:28:04,083 そうよ 344 00:28:05,818 --> 00:28:07,186 もう何もかも― 345 00:28:10,056 --> 00:28:11,424 ここで終わるの 346 00:30:55,454 --> 00:30:56,322 いくつだ? 347 00:30:56,922 --> 00:30:57,923 4つです 348 00:30:58,123 --> 00:31:00,459 そうか いい子だ 349 00:31:01,393 --> 00:31:02,628 名前は? 350 00:31:02,728 --> 00:31:04,163 チョン・オジンです 351 00:31:11,136 --> 00:31:13,839 設計図です 352 00:31:14,640 --> 00:31:15,841 何の… 353 00:31:15,975 --> 00:31:20,980 先日 伺った際 建物の老朽化が目につきまして 354 00:31:21,547 --> 00:31:26,652 ご覧頂いて 変更がありましたらご連絡を 355 00:31:27,019 --> 00:31:27,987 そんな 356 00:31:29,221 --> 00:31:32,825 こんなことまでして頂いては… 357 00:31:32,925 --> 00:31:35,494 どうか拒まないで頂きたい 358 00:31:37,162 --> 00:31:39,231 ところで― 359 00:31:40,432 --> 00:31:44,670 入り口で オジンという子を 見かけましたが 360 00:31:47,406 --> 00:31:52,211 ご事情はおありでしょうが どうか話して頂けませんか 361 00:31:55,481 --> 00:31:59,618 誰にも迷惑をかけないよう 配慮します 362 00:32:02,888 --> 00:32:08,394 実は 今日いらっしゃった時は とても不安でした 363 00:32:09,428 --> 00:32:12,698 弟さんから 何かお聞きになったのかと 364 00:32:15,401 --> 00:32:20,773 弟さんからお電話を頂いて お会いしました 365 00:32:21,340 --> 00:32:24,576 弟さんは 私がすでに― 366 00:32:25,444 --> 00:32:29,948 子供の消息を知っていることを ご存じでした 367 00:32:30,549 --> 00:32:32,484 子供の名はオジンです 368 00:32:36,088 --> 00:32:38,324 お兄様から聞かれても 369 00:32:39,124 --> 00:32:42,227 オジンのことは 決して言わぬよう― 370 00:32:42,861 --> 00:32:45,331 そう頼まれました 371 00:32:49,435 --> 00:32:53,439 長く事実を伏せていたことを お詫びします 372 00:32:55,841 --> 00:33:00,012 いえ ご事情はお察しします 373 00:33:02,448 --> 00:33:03,582 では― 374 00:33:04,183 --> 00:33:08,454 オジンの育ての親は チョン・ダソさんですね 375 00:33:11,290 --> 00:33:13,625 なぜ ダソの名前を… 376 00:33:14,193 --> 00:33:16,695 では ダソさんもここで… 377 00:33:17,730 --> 00:33:21,633 そうです ダソもここで育ちました 378 00:33:22,568 --> 00:33:25,104 明るくてよく笑う いい子でした 379 00:33:25,871 --> 00:33:27,439 本当にいい子です 380 00:33:29,007 --> 00:33:31,844 事故の後 生まれたオジンのために 381 00:33:32,611 --> 00:33:36,215 ダソはすべてを捨てて 母親になりました 382 00:33:38,016 --> 00:33:41,754 オジンを実の娘として 育てるため 383 00:33:42,921 --> 00:33:47,025 事実を明かさないことに したんです 384 00:33:48,127 --> 00:33:53,065 ですから 私も 誰にも話さずにきました 385 00:33:56,034 --> 00:33:58,837 ソウルで つらいことがあったのか― 386 00:33:59,972 --> 00:34:01,640 昨日からここに 387 00:34:02,508 --> 00:34:04,076 お会いになりますか? 388 00:34:06,078 --> 00:34:09,982 いえ またの機会にいたします 389 00:34:22,628 --> 00:34:23,695 会長 390 00:34:26,298 --> 00:34:27,666 前で止めてくれ 391 00:34:42,881 --> 00:34:44,583 ある人に会いに 392 00:34:45,451 --> 00:34:46,518 恋人か? 393 00:34:48,020 --> 00:34:49,721 何が問題なんだ? 394 00:34:53,759 --> 00:34:55,360 話してみなさい 395 00:34:56,094 --> 00:34:58,764 ここでは会長でも何でもない 396 00:34:59,431 --> 00:35:01,233 父親だと思えばいい 397 00:35:06,939 --> 00:35:10,642 ダソ君に子供がいることか? 398 00:35:12,177 --> 00:35:15,881 ええ そう言われました 399 00:35:16,849 --> 00:35:19,618 つまり 向こうに 拒絶されたんだな 400 00:35:22,154 --> 00:35:24,423 子供がいたらダメですか? 401 00:35:27,092 --> 00:35:28,594 その子の名前 402 00:35:31,029 --> 00:35:32,831 オジンっていうんです 403 00:35:35,133 --> 00:35:36,835 オジンと同じで― 404 00:35:38,971 --> 00:35:42,040 俺にも父親がいないんです 405 00:35:45,744 --> 00:35:47,312 私も若い頃― 406 00:35:49,147 --> 00:35:51,650 今の君の年よりは上だったが 407 00:35:53,619 --> 00:35:55,754 ある女性を愛した 408 00:35:57,256 --> 00:36:02,194 妻を病気で亡くした後 私を支えてくれた女性だ 409 00:36:04,563 --> 00:36:06,732 彼女を心から愛していたが 410 00:36:08,000 --> 00:36:11,203 周囲の反対や 多くの問題に直面し― 411 00:36:13,105 --> 00:36:15,541 彼女は私のもとを去った 412 00:36:16,108 --> 00:36:19,111 いや 私のために去ったんだ 413 00:36:21,413 --> 00:36:23,849 私は結局 彼女をあきらめた 414 00:36:25,584 --> 00:36:28,620 その後 彼女が 子供を産んだと聞き 415 00:36:29,388 --> 00:36:32,925 必死に行方を探したが 見つからなかった 416 00:36:36,528 --> 00:36:41,867 もう一度 戻れるなら 私は必ず彼女を取り戻すだろう 417 00:36:43,268 --> 00:36:48,240 だが 二度と戻れないし 戻っても何も取り戻せない 418 00:36:49,908 --> 00:36:52,978 私は死んでも後悔するだろう 419 00:36:59,518 --> 00:37:01,119 そろそろ行こうか 420 00:37:06,391 --> 00:37:07,426 いいか 421 00:37:08,794 --> 00:37:11,196 仕事のために愛を失うな 422 00:37:11,997 --> 00:37:16,368 そして 愛のために 仕事を失ってもいかん 423 00:37:17,336 --> 00:37:19,304 私との契約を忘れるな 424 00:37:22,708 --> 00:37:23,408 はい 425 00:37:50,068 --> 00:37:53,238 チョン代理 待たせちゃったわね 426 00:37:53,472 --> 00:37:55,240 ナ代理も呼んだの 427 00:37:55,807 --> 00:37:57,109 まあ 座れよ 428 00:37:57,242 --> 00:37:58,543 さあ 座って 429 00:38:01,346 --> 00:38:04,249 お前の酒はついでおいた 430 00:38:04,483 --> 00:38:06,084 そう 頂くわ 431 00:38:07,085 --> 00:38:10,055 ナ代理 お前は手酌で飲め 432 00:38:11,690 --> 00:38:12,391 ああ 433 00:38:14,192 --> 00:38:17,162 ところで 話って何なの? 434 00:38:17,963 --> 00:38:19,898 私に渡す物って? 435 00:38:21,233 --> 00:38:22,467 結婚するんだ 436 00:38:27,606 --> 00:38:28,807 ウソばっかり 437 00:38:29,841 --> 00:38:31,376 やだ 息ピッタリ 438 00:38:31,543 --> 00:38:32,344 黙って 439 00:38:32,811 --> 00:38:33,812 ウソじゃない 440 00:38:35,180 --> 00:38:36,048 招待状だ 441 00:38:37,249 --> 00:38:38,183 見せてやる 442 00:38:40,352 --> 00:38:41,319 結構よ 443 00:38:41,420 --> 00:38:42,754 見てみようぜ 444 00:38:42,854 --> 00:38:44,356 見る必要ないわよ 445 00:38:45,190 --> 00:38:46,391 見てみろよ 446 00:38:47,159 --> 00:38:51,163 本当に誰かの おムコさんになっちゃうの? 447 00:38:51,797 --> 00:38:52,798 決めたんだ 448 00:38:53,598 --> 00:38:55,600 届かない思いは― 449 00:38:57,703 --> 00:38:58,904 捨てる 450 00:39:00,072 --> 00:39:03,141 チョン代理 祝儀は取るのか? 451 00:39:03,241 --> 00:39:06,344 ちょっと! そういう問題? 452 00:39:07,212 --> 00:39:09,881 チョン代理 いえ スマンさん 453 00:39:10,382 --> 00:39:13,618 今まで ツレなくして 悪かったわ 454 00:39:15,020 --> 00:39:18,290 俺のことは 記憶から消し去ってくれ 455 00:39:19,091 --> 00:39:23,161 今夜 会おうと言ったのはな 456 00:39:23,995 --> 00:39:24,830 何? 457 00:39:25,831 --> 00:39:30,068 今日は俺のそばにいてくれ 最後の頼みだ 458 00:39:33,338 --> 00:39:36,875 そうね そのくらい お安いご用よ 459 00:39:38,443 --> 00:39:39,277 ナ代理 460 00:39:40,112 --> 00:39:42,214 安心しろ 俺も一緒にいてやる 461 00:39:42,514 --> 00:39:44,049 お前は帰れ 462 00:39:46,551 --> 00:39:47,252 俺だけ? 463 00:39:47,419 --> 00:39:50,122 今日のところは仕方ないでしょ 464 00:39:50,222 --> 00:39:51,423 後で電話するから 465 00:39:52,157 --> 00:39:52,924 危険だぞ 466 00:39:53,024 --> 00:39:54,025 早く 467 00:39:56,828 --> 00:39:58,063 これでいい? 468 00:40:01,366 --> 00:40:02,300 つげ 469 00:40:02,634 --> 00:40:03,735 つげ • • ? 470 00:40:04,336 --> 00:40:05,570 イヤか? 471 00:40:07,873 --> 00:40:10,041 ううん ついであげる 472 00:40:15,213 --> 00:40:17,783 俺だけ帰れだと? 473 00:40:19,217 --> 00:40:20,452 俺も結婚してやる 474 00:40:20,685 --> 00:40:23,722 俺だって来たくて 来たんじゃないぞ 475 00:40:24,322 --> 00:40:25,390 “招待状” 476 00:40:26,057 --> 00:40:27,926 “新婦 ヨ・ウンジュ” 477 00:40:28,293 --> 00:40:29,427 やだ 478 00:40:30,228 --> 00:40:31,062 何よ これ 479 00:40:32,330 --> 00:40:34,533 新郎 チョン・スマン 480 00:40:34,900 --> 00:40:36,835 新婦 ヨ・ウンジュ 481 00:40:37,335 --> 00:40:39,838 日にちと時間は空欄だろ? 482 00:40:40,005 --> 00:40:41,940 お前が決めていいぞ 483 00:40:42,174 --> 00:40:43,742 この… 484 00:40:44,009 --> 00:40:46,912 サギ師 変態 485 00:40:47,045 --> 00:40:49,314 誰があんたなんかと 486 00:40:49,414 --> 00:40:52,484 だから あんたには 女ができないのよ 487 00:40:52,717 --> 00:40:55,187 何が招待状よ 488 00:40:56,121 --> 00:40:58,490 ナ代理 ナ代理! 489 00:41:02,828 --> 00:41:06,198 もう家庭内暴力か? 490 00:41:15,173 --> 00:41:16,374 テウンさん 491 00:41:20,579 --> 00:41:22,714 昨日は勤務中にどこへ? 492 00:41:24,082 --> 00:41:25,717 ええ ちょっと 493 00:41:25,951 --> 00:41:28,553 室長が怒ってたわよ 494 00:41:29,754 --> 00:41:30,789 でしょうね 495 00:41:31,489 --> 00:41:33,425 最近 元気がないけど 496 00:41:33,525 --> 00:41:36,862 早く以前のあなたに 戻ってほしいわ 497 00:41:38,964 --> 00:41:43,101 今日 企画書を出さなかったら 室長に大目玉よ 498 00:41:44,603 --> 00:41:47,305 企画書 用意しておいたわ 499 00:41:48,440 --> 00:41:50,575 いいですよ 500 00:41:50,775 --> 00:41:56,248 仕事がうまくいけば 悩みもなくなるわよ 501 00:41:57,082 --> 00:41:59,451 受け取って 502 00:42:02,554 --> 00:42:04,356 ほら 早く 503 00:42:06,558 --> 00:42:09,427 とりあえず頂きます 504 00:42:09,761 --> 00:42:13,265 昨日の件は 企画案作成のためと言うのよ 505 00:42:16,468 --> 00:42:18,336 これが企画案か? 506 00:42:18,770 --> 00:42:19,471 修正します 507 00:42:19,571 --> 00:42:20,272 急げ 508 00:42:22,140 --> 00:42:25,176 ハ・テウン 企画案を出せ 509 00:42:28,980 --> 00:42:33,084 彼の企画書は あの封筒の中です 510 00:42:34,386 --> 00:42:38,857 昨日は企画案作成のため 帰社できなかったようで 511 00:42:39,424 --> 00:42:41,626 そうか 拝見しようか 512 00:42:50,936 --> 00:42:54,673 わが社で開発中の 新商品企画書です 513 00:43:01,112 --> 00:43:04,582 作成者のサインを忘れているぞ 514 00:43:42,220 --> 00:43:47,092 企業秘密の 漏洩 ろうせつ に関する 通報なのですが 515 00:43:48,660 --> 00:43:53,598 病院でも 生まれた後のことは 不明とのことでした 516 00:43:55,667 --> 00:43:59,404 会長はどこまでご存じなのか 伺えますか? 517 00:44:03,742 --> 00:44:06,878 弟さんは 私がすでに― 518 00:44:07,846 --> 00:44:12,450 子供の消息を知っていることを ご存じでした 519 00:44:13,284 --> 00:44:15,553 お兄様から聞かれても 520 00:44:16,488 --> 00:44:19,591 オジンのことは 決して言わぬよう― 521 00:44:20,158 --> 00:44:22,827 そう頼まれました 522 00:44:36,074 --> 00:44:37,675 かけなさい 523 00:44:38,009 --> 00:44:38,710 はい 524 00:44:43,648 --> 00:44:44,616 セヒョン 525 00:44:45,383 --> 00:44:46,251 はい 兄さん 526 00:44:47,685 --> 00:44:49,687 例の子供のことだが 527 00:44:50,922 --> 00:44:51,623 はい 528 00:44:53,291 --> 00:44:58,396 今さら探し当てたとしても 死んだ両親は帰らない 529 00:45:00,932 --> 00:45:02,233 お前はどう思う? 530 00:45:04,302 --> 00:45:08,306 子供を援助できれば ジノの供養になるかと 531 00:45:09,441 --> 00:45:10,975 本当にそう思うか? 532 00:45:11,476 --> 00:45:12,510 はい 533 00:45:13,978 --> 00:45:15,313 お前には感謝する 534 00:45:15,814 --> 00:45:17,148 当然のことです 535 00:45:19,284 --> 00:45:23,788 しかし 私は今まで ムダなことをしてきたようだ 536 00:45:25,056 --> 00:45:26,624 子供のことは忘れよう 537 00:45:29,260 --> 00:45:32,764 探すのをやめるという ことですか? 538 00:45:33,598 --> 00:45:36,134 そうだ もう よそう 539 00:45:37,202 --> 00:45:38,803 探さないでくれ 540 00:45:40,538 --> 00:45:42,907 兄さんがそうお望みなら 541 00:45:49,214 --> 00:45:50,982 仕事に戻れ 542 00:45:51,916 --> 00:45:52,584 はい 543 00:46:08,833 --> 00:46:09,968 何ごとです? 544 00:46:10,201 --> 00:46:12,904 そちらは大丈夫ですか? 545 00:46:13,204 --> 00:46:14,639 どういうことです? 546 00:46:15,740 --> 00:46:17,475 社内調査が進行中です 547 00:46:20,879 --> 00:46:21,913 社内調査? 548 00:46:23,348 --> 00:46:26,985 企業秘密の漏洩… 我々の取り引きの件です 549 00:46:28,820 --> 00:46:30,588 通報があったようで 550 00:46:33,057 --> 00:46:36,528 ノ部長 もう連絡はしないで下さい 551 00:46:37,462 --> 00:46:40,298 すべてはなかったことに 552 00:46:42,133 --> 00:46:44,335 ナ代理 ハ・テウンはどこだ 553 00:46:44,602 --> 00:46:48,039 どうなってるんだ さっさと探してこい 554 00:46:49,707 --> 00:46:51,809 仕事になりゃしない 555 00:46:52,076 --> 00:46:52,977 放っておけ 556 00:46:54,612 --> 00:46:57,081 自分の仕事に戻れ 557 00:47:01,019 --> 00:47:04,689 今日は また どういうわけだ? 558 00:47:05,056 --> 00:47:07,025 ウソはつかない約束だ 559 00:47:07,325 --> 00:47:12,197 ハ・テウンの企画案は テチョン飲料のものだな? 560 00:47:13,498 --> 00:47:15,166 通報したのは あなた? 561 00:47:15,266 --> 00:47:16,467 ノーコメントだ 562 00:47:16,968 --> 00:47:18,169 何をする気? 563 00:47:18,303 --> 00:47:20,838 通報した以上 誰かは罪に問われる 564 00:47:22,340 --> 00:47:24,842 君か ハ・テウンか 565 00:47:27,412 --> 00:47:29,514 書類にはヤツの署名がある 566 00:47:30,515 --> 00:47:32,817 封筒を携えていたのもヤツだ 567 00:47:34,352 --> 00:47:36,988 君さえ黙っていればいい 568 00:47:38,122 --> 00:47:39,057 どうする? 569 00:47:39,791 --> 00:47:43,428 犯罪者になっても ヤツを助けたいか? 570 00:47:44,028 --> 00:47:45,530 そこまでするの? 571 00:47:45,630 --> 00:47:47,465 そうさせたのは誰だ 572 00:47:49,701 --> 00:47:53,304 急にヤツに接近し始めた 理由は何だ 573 00:47:53,471 --> 00:47:56,107 隠していることを 全部 話すんだ 574 00:47:57,342 --> 00:48:02,013 その前に あなたが 隠していることを聞きたいわ 575 00:48:03,581 --> 00:48:05,283 取り引きできる立場か? 576 00:48:05,483 --> 00:48:07,685 どちらが優勢かしら? 577 00:48:09,120 --> 00:48:12,156 会長に 知られたくない秘密は― 578 00:48:12,390 --> 00:48:17,061 私よりあなたのほうが 多いはずよ 579 00:48:17,395 --> 00:48:18,263 そうかな? 580 00:48:18,630 --> 00:48:22,233 では 会長に 直接 聞くことにしよう 581 00:48:32,644 --> 00:48:33,578 チビ 582 00:48:34,312 --> 00:48:36,447 おじさん また来たの? 583 00:48:38,449 --> 00:48:41,386 何だ 俺は来ちゃダメか 584 00:48:41,552 --> 00:48:43,655 いつも ついて来るんだもん 585 00:48:46,958 --> 00:48:48,126 ママは? 586 00:48:49,527 --> 00:48:52,530 ちょっとお散歩してくるって 587 00:48:53,798 --> 00:48:54,799 そうか 588 00:48:59,304 --> 00:49:00,405 なあ チビ 589 00:49:02,307 --> 00:49:04,409 俺のこと 嫌いだろ 590 00:49:04,876 --> 00:49:05,943 知らない 591 00:49:06,210 --> 00:49:09,447 俺な お前がくれた 誕生日カード 592 00:49:09,814 --> 00:49:14,385 こうやって いつも持ち歩いてるんだぜ 593 00:49:15,953 --> 00:49:21,459 今まで もらったカードの中で これが最高だ 594 00:49:22,894 --> 00:49:28,232 チビの誕生日には 俺が イカしたカードを書いてやる 595 00:49:28,633 --> 00:49:30,702 オジンの誕生日 知らないでしょ 596 00:49:31,636 --> 00:49:32,537 いつだ? 597 00:49:33,071 --> 00:49:34,572 4月17日よ 598 00:49:34,906 --> 00:49:36,040 4月17日… 599 00:49:40,278 --> 00:49:42,580 登録番号が417番? 600 00:49:43,281 --> 00:49:44,716 おかしいわよ 601 00:49:46,617 --> 00:49:51,689 3年前に初めて会った日が 4月17日なんだよ 602 00:49:54,959 --> 00:49:56,060 チビ 603 00:49:58,296 --> 00:49:59,764 本当に4月17日か? 604 00:50:00,298 --> 00:50:00,965 うん 605 00:50:02,300 --> 00:50:05,303 お前 3年前に 生まれたんだよな 606 00:50:06,070 --> 00:50:06,904 うん 607 00:50:09,374 --> 00:50:10,308 いま4歳だよな? 608 00:50:10,942 --> 00:50:11,676 そうよ 609 00:50:19,817 --> 00:50:20,918 チョン・ダソ! 610 00:50:23,588 --> 00:50:26,124 どうしてウソをついたんだ 611 00:50:26,691 --> 00:50:28,059 どうしてだ 612 00:50:29,160 --> 00:50:30,261 どうかした? 613 00:50:30,862 --> 00:50:34,732 ホルモンを食ったのも 球場に行ったのも 614 00:50:34,999 --> 00:50:36,768 俺とが初めてだった 615 00:50:38,002 --> 00:50:40,071 全部 初めてだった 616 00:50:41,939 --> 00:50:44,008 あのキスもそうだ 617 00:50:44,876 --> 00:50:48,679 それなのに どうしてウソをついたんだ 618 00:50:50,515 --> 00:50:53,751 初めて会ったのは 3年前の4月17日 619 00:50:54,752 --> 00:50:56,621 オジンの誕生日だ 620 00:50:57,288 --> 00:50:58,790 そうだろ? 621 00:51:02,059 --> 00:51:05,363 どうして 言ってくれなかったんだ 622 00:51:08,232 --> 00:51:11,068 何とか言ってくれよ 623 00:51:12,403 --> 00:51:13,805 なぜなんだ 624 00:51:14,872 --> 00:51:16,908 説明してくれよ 625 00:51:32,256 --> 00:51:34,659 ここに来て かけなさい 626 00:51:35,526 --> 00:51:36,327 はい 627 00:51:45,503 --> 00:51:49,640 カン室長が君の同席のもと 話があるそうだが 628 00:51:53,344 --> 00:51:55,346 一体 何の話なんだ? 629 00:51:58,716 --> 00:52:00,251 2人とも どうした? 630 00:52:00,885 --> 00:52:03,588 ホン代理 話してみなさい 631 00:52:05,389 --> 00:52:06,190 実は… 632 00:52:06,290 --> 00:52:07,124 会長 633 00:52:08,192 --> 00:52:10,828 私からお話したほうがいいかと 634 00:52:13,464 --> 00:52:16,868 実は 私と彼女は 交際しておりまして 635 00:52:17,368 --> 00:52:18,202 何だと? 636 00:52:20,505 --> 00:52:23,341 結婚を考えております 637 00:52:25,343 --> 00:52:27,011 お前たち 一体… 638 00:52:28,412 --> 00:52:30,414 ホン代理 どういうことだ 639 00:52:32,617 --> 00:52:34,685 隠していたことを お詫びします 640 00:52:34,986 --> 00:52:37,121 まだまだ秘密がありそうだな 641 00:52:37,622 --> 00:52:40,725 こんな年寄りを驚かせるとは 642 00:52:46,097 --> 00:52:47,064 セヒョンさん 643 00:52:49,033 --> 00:52:51,402 すべて終わった あきらめろ 644 00:52:52,103 --> 00:52:55,840 俺とお前は同じ船に 乗っているんだ 645 00:52:58,442 --> 00:53:00,044 結婚の話は本気だ 646 00:53:01,045 --> 00:53:02,813 こんなやり方で すまない 647 00:53:09,053 --> 00:53:10,655 オジンは私の子よ 648 00:53:11,522 --> 00:53:12,757 実の娘なの 649 00:53:14,392 --> 00:53:19,163 私は一生をかけてオジンを守る 650 00:53:25,269 --> 00:53:26,404 そうだ 651 00:53:28,172 --> 00:53:29,373 オジンは― 652 00:53:31,409 --> 00:53:33,010 君の本当の娘だ 653 00:53:34,245 --> 00:53:36,047 出会った時から変わらない 654 00:53:38,215 --> 00:53:39,584 オジンは君の子だ 655 00:53:44,622 --> 00:53:46,724 君がオジンを守れるように― 656 00:53:49,093 --> 00:53:50,795 俺が君を守るよ 657 00:54:02,006 --> 00:54:03,274 泣いちゃダメだ 658 00:54:05,109 --> 00:54:07,345 君の名前は 多笑 ダソ じゃないか 659 00:54:09,714 --> 00:54:10,748 もう平気 660 00:54:18,022 --> 00:54:19,657 遠くに行こう 661 00:54:22,093 --> 00:54:23,628 この地の果てさ 662 00:54:26,230 --> 00:54:27,465 そこに行って 663 00:54:30,267 --> 00:54:35,106 オジンと君と3人で暮らすんだ 664 00:54:36,974 --> 00:54:40,645 誰も知らない場所で― 665 00:54:43,748 --> 00:54:45,483 3人で暮らそう 666 00:54:49,387 --> 00:54:53,758 あなたがそうする理由は ないわ 667 00:54:54,692 --> 00:54:56,127 そうさ 理由はない 668 00:54:56,861 --> 00:54:58,729 ただ 愛しているからだ 669 00:55:01,632 --> 00:55:02,767 愛してる 670 00:56:12,403 --> 00:56:14,772 また明日来るよ 671 00:56:15,506 --> 00:56:16,607 もう行って 672 00:56:17,908 --> 00:56:19,110 先に行ってくれ 673 00:56:20,044 --> 00:56:21,812 あなたが行くのを見送るわ 674 00:56:26,817 --> 00:56:29,320 もう逃げるなよ 675 00:56:31,856 --> 00:56:36,327 明日 3人で暮らす場所を 探すんだ 676 00:56:38,963 --> 00:56:41,298 昼の12時にこの場所でだ 677 00:56:41,966 --> 00:56:43,167 約束するわ 678 00:56:44,902 --> 00:56:45,870 よし 679 00:56:47,271 --> 00:56:47,972 じゃあ 680 00:56:48,272 --> 00:56:49,540 気をつけて 681 00:56:52,076 --> 00:56:53,144 約束だぞ 682 00:57:46,697 --> 00:57:47,631 伯父さん 683 00:57:49,333 --> 00:57:51,502 遅かったな 684 00:57:53,537 --> 00:57:55,472 1杯やらないか? 685 00:57:57,708 --> 00:57:58,576 そうだな 686 00:57:59,310 --> 00:57:59,977 入ろう 687 00:58:07,418 --> 00:58:09,753 ほら 飲んで 688 00:58:11,322 --> 00:58:13,991 今日はまた ずいぶん用意がいいな 689 00:58:15,125 --> 00:58:16,660 俺にも ついでくれよ 690 00:58:17,895 --> 00:58:18,762 分かったよ 691 00:58:19,196 --> 00:58:19,930 ほら 692 00:58:24,702 --> 00:58:27,304 わしのこと 怒ってるか? 693 00:58:27,538 --> 00:58:30,674 当たり前だよ ものすごく怒ってるさ 694 00:58:31,108 --> 00:58:34,178 もう伯父さんには 会わないからな 695 00:58:34,712 --> 00:58:38,682 俺を言い負かす気なら まともなことを言え 696 00:58:38,949 --> 00:58:40,284 黙って飲め 697 00:58:46,290 --> 00:58:47,958 今日の酒は格別だな 698 00:58:48,058 --> 00:58:52,062 今日は不思議と どんどんイケる気分だ 699 00:58:52,663 --> 00:58:54,765 いつものことだろ 700 00:58:54,865 --> 00:58:56,467 “この大バカもんが” 701 00:58:56,567 --> 00:58:58,636 出たね いつもの 702 00:58:58,736 --> 00:59:02,506 調子に乗りやがって また怒鳴られたいか 703 00:59:05,109 --> 00:59:05,843 伯父さん 704 00:59:06,310 --> 00:59:07,511 何度も呼ぶな 705 00:59:10,981 --> 00:59:12,283 元気でいてくれよ 706 00:59:14,318 --> 00:59:16,020 遺言でも残す気か? 707 00:59:17,755 --> 00:59:20,557 これからも 怒鳴りつけてもらうには 708 00:59:20,824 --> 00:59:22,760 健康でいてもらわないとな 709 00:59:24,094 --> 00:59:25,696 心配するな 710 00:59:25,963 --> 00:59:29,266 孫の代まで わしが叱りとばしてやる 711 00:59:30,234 --> 00:59:30,968 頼むよ 712 00:59:32,503 --> 00:59:34,038 感謝してるよ 伯父さん 713 00:59:36,573 --> 00:59:37,708 ほら 食え 714 00:59:38,075 --> 00:59:38,776 ああ 715 00:59:40,311 --> 00:59:41,345 もらうよ 716 00:59:46,884 --> 00:59:47,918 伯父さん 717 00:59:49,753 --> 00:59:51,021 俺 明日出張なんだ 718 00:59:51,922 --> 00:59:53,290 お前が? 719 00:59:54,358 --> 00:59:55,092 ああ 720 00:59:57,461 --> 00:59:58,829 たいしたもんだろ? 721 00:59:59,563 --> 01:00:03,701 調子に乗らないで まじめにコツコツやれよ 722 01:00:05,803 --> 01:00:06,503 ああ 723 01:00:49,747 --> 01:00:50,581 スンドン 724 01:00:51,081 --> 01:00:52,383 どうした テウン 725 01:00:53,350 --> 01:00:55,486 どこかに行くのか? 726 01:00:56,186 --> 01:00:58,422 ちょっと出張さ 727 01:00:58,989 --> 01:00:59,723 出張? 728 01:01:01,091 --> 01:01:03,961 出張か いっぱしのビジネスマンだな 729 01:01:04,228 --> 01:01:05,396 お前が出張か 730 01:01:05,596 --> 01:01:06,630 仕事はどうだ? 731 01:01:06,897 --> 01:01:08,265 いつもの調子さ 732 01:01:08,532 --> 01:01:10,034 出張先はどこだ? 733 01:01:10,667 --> 01:01:13,804 あちこち移動するんだ 734 01:01:15,572 --> 01:01:16,573 スンドン 735 01:01:19,877 --> 01:01:21,345 伯父さんのことだけど 736 01:01:24,915 --> 01:01:25,649 いや 737 01:01:26,083 --> 01:01:27,017 何だよ 738 01:01:28,018 --> 01:01:29,253 いいんだ 行ってくる 739 01:01:31,555 --> 01:01:34,825 気をつけて行ってこい 740 01:01:35,726 --> 01:01:38,162 ああ お前もしっかりやれよ 741 01:01:38,729 --> 01:01:39,396 分かった 742 01:01:40,230 --> 01:01:43,367 おい 握手でもしようぜ 743 01:01:43,967 --> 01:01:45,102 何だよ 急に 744 01:01:45,836 --> 01:01:48,772 仕事 頑張れよ 745 01:01:50,074 --> 01:01:50,707 じゃあな 746 01:01:52,910 --> 01:01:53,677 行ってくる 747 01:01:54,578 --> 01:01:55,412 無理するな 748 01:01:55,679 --> 01:01:56,447 ああ 749 01:01:59,883 --> 01:02:00,851 どちら様です? 750 01:02:00,951 --> 01:02:02,152 警察です 751 01:02:03,454 --> 01:02:04,788 企画室は何階です? 752 01:02:18,836 --> 01:02:20,571 先輩 ありました 753 01:02:21,605 --> 01:02:22,339 どれ 754 01:02:26,176 --> 01:02:27,277 ハ・テウンさんは? 755 01:02:28,278 --> 01:02:31,315 まだ出勤しておりませんが 756 01:02:31,849 --> 01:02:33,884 証拠が見つかりました 757 01:02:34,084 --> 01:02:35,686 企業秘密保護法違反です 758 01:02:41,758 --> 01:02:44,761 捜査を察知して 逃亡したのでは? 759 01:02:45,062 --> 01:02:47,731 たぶんな まずは家宅捜索だ 760 01:02:47,831 --> 01:02:48,499 はい 761 01:02:48,799 --> 01:02:49,666 お疲れさまです 762 01:02:50,000 --> 01:02:51,635 ちょっと ハ・テウンさん 763 01:02:53,036 --> 01:02:55,172 はい 何です? 764 01:02:55,339 --> 01:02:56,440 ハ・テウンさん? 765 01:02:58,575 --> 01:03:00,344 警察です ご同行を 766 01:03:00,477 --> 01:03:01,678 何ですか 767 01:03:01,778 --> 01:03:03,447 何するんです 768 01:03:03,547 --> 01:03:04,615 放せよ 769 01:03:04,882 --> 01:03:06,950 何なんだ 放せ 770 01:03:15,559 --> 01:03:19,096 お山の子リス 771 01:03:19,463 --> 01:03:22,566 しまもよう 772 01:03:23,100 --> 01:03:26,336 どんぐり おべんと持って 773 01:03:26,670 --> 01:03:29,540 どこ行くの 774 01:03:29,973 --> 01:03:36,847 子リスや 子リス でんぐり返り お見せなさい 775 01:03:37,347 --> 01:03:42,186 ぴょんぴょん ぴょんぴょん 飛び跳ねる 776 01:03:48,892 --> 01:03:52,229 今すぐ 会わなきゃならない 人がいるんです 777 01:03:52,329 --> 01:03:54,598 室長が署名するよう指示を 778 01:03:54,698 --> 01:03:55,999 彼は自分で署名をし… 779 01:03:56,099 --> 01:03:58,001 それにしても何ということだ 780 01:04:03,707 --> 01:04:06,109 待っててくれよ 781 01:04:06,410 --> 01:04:07,744 必ず迎えに来る 782 01:04:08,045 --> 01:04:10,447 ハ・テウンが 会長の息子だからだろ 783 01:04:10,547 --> 01:04:12,216 4月17日? 784 01:04:13,116 --> 01:04:14,551 探さなければ 785 01:04:22,593 --> 01:04:23,660 チョン・ダソ! 786 01:04:23,794 --> 01:04:25,028 彼女はどこにいる 787 01:04:25,128 --> 01:04:26,096 ~つづく~