1 00:01:02,603 --> 00:01:08,609 〈19世紀末 清朝廷に君臨していた 西太后は 美食家だった〉 2 00:01:08,609 --> 00:01:12,730 〈ある日 魚蔵剣という名の料理が 膳に乗った〉 3 00:01:12,730 --> 00:01:15,566 〈京劇好きの西太后のためにと→ 4 00:01:15,566 --> 00:01:17,685 名作 「伍子胥」のひと幕から→ 5 00:01:17,685 --> 00:01:19,637 その名を取ったのだが→ 6 00:01:19,637 --> 00:01:22,673 西太后は激怒した〉 7 00:01:22,673 --> 00:01:25,560 〈その京劇の内容が 呉の国の王が→ 8 00:01:25,560 --> 00:01:29,647 魚料理の腹に隠された短刀で 暗殺されるという→ 9 00:01:29,647 --> 00:01:32,633 不吉なものであったためだ〉 10 00:01:32,633 --> 00:01:34,652 〈しかし 料理人は こう切り返した〉 11 00:01:34,652 --> 00:01:36,571 〈呉の国の王が→ 12 00:01:36,571 --> 00:01:39,657 運悪く食せなかった料理を 食されるとは→ 13 00:01:39,657 --> 00:01:44,562 太后のご運は 天に等しいほどにございます〉 14 00:01:44,562 --> 00:01:47,632 〈「禍転じて福と為す」〉 15 00:01:47,632 --> 00:01:52,570 〈以来 魚蔵剣は 代表的な宮廷料理となった〉 16 00:01:52,570 --> 00:02:09,587 ♬~ 17 00:02:09,587 --> 00:02:11,587 (志崎 稔)答えは? 18 00:02:14,575 --> 00:02:16,575 (志崎)答えは!? 19 00:02:20,581 --> 00:02:22,567 (一木くるみ) お待たせ致しました。 20 00:02:22,567 --> 00:02:32,567 ♬~ 21 00:02:36,581 --> 00:02:43,571 ♬~ 22 00:02:43,571 --> 00:02:45,590 (記録係)40秒。 23 00:02:45,590 --> 00:02:55,566 ♬~ 24 00:02:55,566 --> 00:02:57,568 (記録係)50秒。 25 00:02:57,568 --> 00:03:05,568 1 2 3 4 5 6 7 8…。 26 00:03:07,578 --> 00:03:10,581 (記者)辰巳さん 名人奪還 おめでとうございます! 27 00:03:10,581 --> 00:03:12,583 どうも。 28 00:03:12,583 --> 00:03:15,586 今日も出ましたね! 勝利を確信した時の「王者の涙」! 29 00:03:15,586 --> 00:03:17,672 笠原竜王へのリベンジが 期待されていますが→ 30 00:03:17,672 --> 00:03:20,625 不調からの完全復活と思って いいのでしょうか? 31 00:03:20,625 --> 00:03:22,576 今日の結果が全てですよ。 32 00:03:22,576 --> 00:03:25,579 (記者)笠原竜王は 辰巳さんに 悔し涙を流させてやると→ 33 00:03:25,579 --> 00:03:27,579 挑発しているそうですが…。 34 00:03:28,649 --> 00:03:32,586 「笠原くん 今からでも どうですか?」 35 00:03:32,586 --> 00:03:34,655 (記者たち)「おお~!」 36 00:03:34,655 --> 00:03:37,575 (記者)国民栄誉賞最有力候補と 言われてますね。 37 00:03:37,575 --> 00:03:39,575 おめでとうございます! 38 00:03:40,578 --> 00:03:43,631 何が めでたいんですか? えっ? 39 00:03:43,631 --> 00:03:46,584 あんなものを僕が欲しがってると 思ってるんですか? 40 00:03:46,584 --> 00:03:50,588 あんなもの… ですか。 (辰巳)僕に国民栄誉賞をやれば→ 41 00:03:50,588 --> 00:03:53,591 将棋ファンが 内閣を支持してくれるとでも→ 42 00:03:53,591 --> 00:03:55,576 思ってるんでしょうか? 43 00:03:55,576 --> 00:03:58,696 だとしたら あまりにも浅はかだ。 ヘドが…。 44 00:03:58,696 --> 00:04:00,564 (阿藤一郎)出ちゃったか…。 45 00:04:00,564 --> 00:04:03,601 (古賀征二)辰巳秀一は 将棋ファンのみならず→ 46 00:04:03,601 --> 00:04:06,637 将棋に興味のない若い女性層にも ファンが多くいます。 47 00:04:06,637 --> 00:04:09,590 老若男女 みんな大好きって事? はい。 48 00:04:09,590 --> 00:04:12,590 うらやましい。 いかが致しましょう? 49 00:04:13,627 --> 00:04:15,579 国民栄誉賞? 50 00:04:15,579 --> 00:04:19,579 まあ… 本当に あげるつもりだったもんな。 51 00:04:20,584 --> 00:04:24,655 「国民のご機嫌取り」…。 痛いところ 突いてくるね。 52 00:04:24,655 --> 00:04:28,659 やっぱり 相手の手を読んで 詰むのが得意なんだな。 53 00:04:28,659 --> 00:04:30,561 まだ正式には 打診しておりません。 54 00:04:30,561 --> 00:04:32,580 もし打診して 辞退されれば→ 55 00:04:32,580 --> 00:04:35,566 ますます 総理の求心力が 疑問視されかねません。 56 00:04:35,566 --> 00:04:38,736 「ますます」って事は すでに疑問視されてるって事? 57 00:04:38,736 --> 00:04:41,639 「浅はか」とまで 言われてしまったので。 58 00:04:41,639 --> 00:04:43,758 まあ 遠からず。 59 00:04:43,758 --> 00:04:46,758 総理! 冗談だよ。 60 00:04:47,578 --> 00:04:51,565 しかし 辰巳秀一に そこまで影響力があるとはな…。 61 00:04:51,565 --> 00:04:54,565 うらやましい。 62 00:04:58,589 --> 00:05:00,574 (ブザー) (志崎)あれ? 63 00:05:00,574 --> 00:05:02,576 総理官邸って超厳しい! ちょっと失礼します。 64 00:05:02,576 --> 00:05:06,564 先生 何やってんの! お荷物 あちらに お願いします。 65 00:05:06,564 --> 00:05:09,564 (男の子)ダッサ! 66 00:05:12,586 --> 00:05:14,588 (警備員)これは お預かりします。 67 00:05:14,588 --> 00:05:17,575 すいません… うっかりしてて。 68 00:05:17,575 --> 00:05:26,667 ♬~ 69 00:05:26,667 --> 00:05:29,587 (案内係)ここは 新聞やテレビの 記者さんたちが働いている→ 70 00:05:29,587 --> 00:05:31,572 記者クラブです。 71 00:05:31,572 --> 00:05:33,641 ここにいる記者さんたちは 総理大臣や…。 72 00:05:33,641 --> 00:05:35,559 (記者)見学ツアー? 73 00:05:35,559 --> 00:05:37,561 …みたいですね。 74 00:05:37,561 --> 00:05:39,630 あそこに紛れて 中 入っていって→ 75 00:05:39,630 --> 00:05:41,632 総理直撃したいですよね。 76 00:05:41,632 --> 00:05:43,567 (案内係) 仕事の邪魔をしないように→ 77 00:05:43,567 --> 00:05:45,586 見学してくださいね。 (生徒たち)はい! 78 00:05:45,586 --> 00:05:48,589 (案内係)じゃあ みんな 向こうから見学しよう。 79 00:05:48,589 --> 00:05:50,624 (ドアの開く音) 80 00:05:50,624 --> 00:05:53,624 本日 これより 輸出促進連盟との昼食会です。 81 00:05:54,578 --> 00:05:57,578 国民栄誉賞の事は あとで考えるか。 82 00:06:03,587 --> 00:06:09,643 ♬~ 83 00:06:09,643 --> 00:06:11,562 (田村友和)はい ニンジン。 84 00:06:11,562 --> 00:06:14,632 これ 冷蔵庫にお願いします。 (田村)はい。 85 00:06:14,632 --> 00:06:31,582 ♬~ 86 00:06:31,582 --> 00:06:33,584 本日の総理昼食会→ 87 00:06:33,584 --> 00:06:37,584 古賀秘書官は 一木くるみを指名したそうです。 88 00:06:39,623 --> 00:06:41,623 ほう…。 89 00:06:42,626 --> 00:06:48,626 (肉をたたく音) 90 00:06:51,585 --> 00:07:00,585 ♬~ 91 00:07:01,629 --> 00:07:03,629 イテッ…。 92 00:07:09,603 --> 00:07:11,589 (案内係) この部屋は 総理の記者会見や→ 93 00:07:11,589 --> 00:07:14,575 毎日やっている 官房長官の 定例記者会見を行う時に→ 94 00:07:14,575 --> 00:07:16,560 使っている部屋です。 95 00:07:16,560 --> 00:07:19,580 (教師)すごーい! テレビで見たまんまだね! 96 00:07:19,580 --> 00:07:21,582 (志崎)三浦。 97 00:07:21,582 --> 00:07:23,584 (教師) 総理大臣に指名されました。 98 00:07:23,584 --> 00:07:25,603 よろしくお願いします。 ちょっと… ハハハッ! 99 00:07:25,603 --> 00:07:27,571 (案内係)話す人によって カーテンの色を変えているんですよ。 100 00:07:27,571 --> 00:07:30,571 内閣総理大臣に指名されました…。 (志崎)ちょっと 三浦! 101 00:07:31,575 --> 00:07:35,646 すいません… 連れ戻してきます。 102 00:07:35,646 --> 00:07:53,581 ♬~ 103 00:07:53,581 --> 00:07:55,581 どうしました? 104 00:07:56,567 --> 00:08:01,567 すいません 小学生が はぐれてしまったみたいで。 105 00:08:02,640 --> 00:08:04,642 (志崎)階段のほうじゃないかな? 106 00:08:04,642 --> 00:08:07,561 見てきますので あなたは戻っててください。 107 00:08:07,561 --> 00:08:09,597 わかりました。 108 00:08:09,597 --> 00:08:12,597 (警備員)見学中の小学生が1名 はぐれた模様。 捜してきます。 109 00:08:14,585 --> 00:08:19,557 (荒い息遣い) 110 00:08:19,557 --> 00:08:26,564 ♬~ 111 00:08:26,564 --> 00:08:28,566 (田村) デザート セット出来ました。 112 00:08:28,566 --> 00:08:30,568 ありがとうございます。 これ オーケーね? 113 00:08:30,568 --> 00:08:32,586 はい。 114 00:08:32,586 --> 00:08:39,560 ♬~ 115 00:08:39,560 --> 00:08:41,560 (志崎)あんたが…。 116 00:08:42,580 --> 00:08:44,582 (田村)あの… えっと…→ 117 00:08:44,582 --> 00:08:47,568 官邸見学の引率の方? 118 00:08:47,568 --> 00:08:50,571 ええ…。 ああ そうですか。 119 00:08:50,571 --> 00:08:54,558 あれ? ここも 見学コースに入ってました? 120 00:08:54,558 --> 00:08:59,597 いや… ちょっと 小学生が1人 はぐれてしまいまして…。 121 00:08:59,597 --> 00:09:02,597 (田村)あららら… そりゃ大変だ。 警備に言いましょう。 122 00:09:03,567 --> 00:09:06,587 (田村)ええ… 警備…。 123 00:09:06,587 --> 00:09:08,587 あれ? どちらの小学校…。 124 00:09:09,573 --> 00:09:12,576 ああ ああ… あんた 何やってるんだ!? 125 00:09:12,576 --> 00:09:14,578 騒ぐな 騒ぐな 騒ぐな… 騒ぐな! 126 00:09:14,578 --> 00:09:17,581 騒ぐと… こいつを殺す。 127 00:09:17,581 --> 00:09:19,581 あ… ああ…。 128 00:09:20,684 --> 00:09:22,684 (志崎)動くな! 129 00:09:26,573 --> 00:09:28,626 だから 動くなって! (田村)一木くん! 130 00:09:28,626 --> 00:09:31,578 その人の 言うとおりにしたほうがいい。 131 00:09:31,578 --> 00:09:34,565 ニンジンは 皮をむいてからが命ですから。 132 00:09:34,565 --> 00:09:37,651 いやいや いやいや…! ニンジンの命より 君の命だから! 133 00:09:37,651 --> 00:09:41,651 おい! そ… そ… 総理を呼ぶんだ! 134 00:09:43,574 --> 00:09:45,574 (田村)ああ ああ ああ…! 135 00:09:46,560 --> 00:09:48,560 呼ばなくても来ますよ。 136 00:09:51,582 --> 00:09:54,568 ここは ホワイエといって ロビーという意味です。 137 00:09:54,568 --> 00:09:56,587 この階段の先には 歴代の総理大臣たちが…。 138 00:09:56,587 --> 00:09:58,639 (警備員)あっ いたいた。 はぐれちゃ駄目だよ。 139 00:09:58,639 --> 00:10:00,574 (教師)すいません…。 140 00:10:00,574 --> 00:10:03,560 (男の子) また お前 食ってたんだろ? 141 00:10:03,560 --> 00:10:06,580 あれ? 志崎先生は? 142 00:10:06,580 --> 00:10:08,565 わかんない。 143 00:10:08,565 --> 00:10:11,565 志崎先生 どこ行ったの? 144 00:10:12,686 --> 00:10:15,686 (SP)では 総理 表にいますので。 はい。 145 00:10:29,636 --> 00:10:31,636 (志崎)動くな! 146 00:10:33,590 --> 00:10:36,590 動くと こいつ 刺す! 147 00:10:38,562 --> 00:10:40,647 (ノック) 148 00:10:40,647 --> 00:10:42,566 ≪(SP)何かございましたか? 149 00:10:42,566 --> 00:10:44,651 余計な事するな。 (ノック) 150 00:10:44,651 --> 00:10:46,651 ≪(SP)総理! 151 00:10:47,571 --> 00:10:52,571 古賀くん 彼の言うとおりに。 騒ぎにはしたくない。 152 00:10:55,562 --> 00:10:58,582 一つ 言付けてもいいかな? 153 00:10:58,582 --> 00:11:00,634 何っ!? 154 00:11:00,634 --> 00:11:02,586 大丈夫。 余計な事はしない。 155 00:11:02,586 --> 00:11:06,590 もうすぐ ここで 昼食会が 開かれる事になっていてね。 156 00:11:06,590 --> 00:11:10,590 ゲストが来て こんな光景を見たら 騒動になってしまう。 157 00:11:15,566 --> 00:11:18,585 古賀くんとの議論が ちょっと 白熱してしまってね。 158 00:11:18,585 --> 00:11:21,588 桜井くんに 輸出促進連盟との昼食会を→ 159 00:11:21,588 --> 00:11:24,558 少し後ろに ずらしてもらえるよう 頼んできてくれないか? 160 00:11:24,558 --> 00:11:26,677 (SP)わかりました。 161 00:11:26,677 --> 00:11:32,583 ♬~ 162 00:11:32,583 --> 00:11:36,583 さあ これで 落ち着いて ゆっくり話が出来る。 163 00:11:38,572 --> 00:11:40,572 どうして こんな事を? 164 00:11:42,626 --> 00:11:45,626 俺は…。 165 00:11:46,663 --> 00:11:48,582 お前に 人生を めちゃくちゃにされた。 166 00:11:48,582 --> 00:11:51,685 どういう意味だ? うるさい! お前は黙ってろ! 167 00:11:51,685 --> 00:11:55,589 失礼だが… 私は あなたの事を存じ上げない。 168 00:11:55,589 --> 00:11:58,575 よければ 私が どのように→ 169 00:11:58,575 --> 00:12:00,577 あなたの人生を めちゃくちゃにしたのか→ 170 00:12:00,577 --> 00:12:02,579 教えてもらえないだろうか? 171 00:12:02,579 --> 00:12:05,582 お前らの大好きな 事業仕分けのせいで→ 172 00:12:05,582 --> 00:12:09,586 国立大学の予算は 年々 大幅に削減されていってる。 173 00:12:09,586 --> 00:12:14,575 俺は 元々 城北大学の研究室で 准教授をしてた。 174 00:12:14,575 --> 00:12:18,579 なのに 去年 予算削減のあおりをくらって→ 175 00:12:18,579 --> 00:12:21,582 俺の研究室は 閉鎖に追い込まれたんだ! 176 00:12:21,582 --> 00:12:25,569 (田村)あの…! 何を研究なさってたんですか? 177 00:12:25,569 --> 00:12:27,569 赤トンボの生態だ。 178 00:12:30,574 --> 00:12:32,559 はあ…。 179 00:12:32,559 --> 00:12:34,561 なぜ それを聞いた? あっ… あっ… すいません。 180 00:12:34,561 --> 00:12:36,563 あの… いや… どうしても気になったもので。 181 00:12:36,563 --> 00:12:38,582 すいません! すいません…。 182 00:12:38,582 --> 00:12:40,651 (志崎)俺には研究が全てだった。 183 00:12:40,651 --> 00:12:44,571 それを お前らに奪われ 今じゃ 小学生相手に→ 184 00:12:44,571 --> 00:12:47,591 くだらない理科を教える毎日まで 落ちぶれた! 185 00:12:47,591 --> 00:12:49,560 逆恨みか。 (志崎)どこが逆恨みだ! 186 00:12:49,560 --> 00:12:54,581 俺たちの納めた税金を… 国費を 無駄遣いしてるだろ! 187 00:12:54,581 --> 00:13:00,571 政治家の趣味の絵に 家族旅行に 国の金を使わせるために→ 188 00:13:00,571 --> 00:13:03,574 俺たちの研究予算は 削られたのか!? 189 00:13:03,574 --> 00:13:06,574 ふざけるなーっ!! 190 00:13:07,561 --> 00:13:10,561 お前は どうなんだ? 191 00:13:11,565 --> 00:13:15,569 総理の官邸料理人? 192 00:13:15,569 --> 00:13:17,654 こんなガキに→ 193 00:13:17,654 --> 00:13:20,557 俺よりも ずっと高い給料 渡してるんだろうが! 194 00:13:20,557 --> 00:13:22,593 彼女については→ 195 00:13:22,593 --> 00:13:25,593 その才能に見合ったものを 払っているつもりです。 196 00:13:26,563 --> 00:13:30,563 俺の才能には 金を払う価値がないって事か…。 197 00:13:32,669 --> 00:13:35,669 どこまでコケにしたら 気が済むんだ! 198 00:13:37,674 --> 00:13:40,674 あの…。 (志崎)なんだ? 199 00:13:43,580 --> 00:13:47,580 おなか… すきません? 200 00:13:48,585 --> 00:13:50,637 (志崎)な… 何っ!? (田村)一木くん!? 201 00:13:50,637 --> 00:13:52,637 いいですね。 202 00:13:53,590 --> 00:13:55,576 彼女に 食事を出してもらいましょう。 203 00:13:55,576 --> 00:13:57,628 はあ!? あなたの才能に→ 204 00:13:57,628 --> 00:14:01,615 どれほどの価値があるのか 今 ここで 判断は出来ないが→ 205 00:14:01,615 --> 00:14:05,615 彼女の才能に金を払う価値が あるのかどうかは わかる。 206 00:14:06,587 --> 00:14:09,587 ぜひ あなたが 判断してみてください。 207 00:14:10,574 --> 00:14:12,559 一木くん お願いします。 208 00:14:12,559 --> 00:14:14,578 わかりまし…。 (志崎)だまされるか! 209 00:14:14,578 --> 00:14:17,581 彼女が余計な事をすれば 私を刺せばいい。 210 00:14:17,581 --> 00:14:19,581 総理! 211 00:14:20,584 --> 00:14:22,736 彼女を厨房へ。 212 00:14:22,736 --> 00:14:44,574 ♬~ 213 00:14:44,574 --> 00:14:47,574 さあ 話が まだ途中でした。 214 00:14:49,563 --> 00:14:52,563 あなたの要求を 聞かせてください。 215 00:14:55,585 --> 00:14:59,573 ああ… ああ どうしよう…。 216 00:14:59,573 --> 00:15:02,576 とはいえ 通報しないわけには…。 217 00:15:02,576 --> 00:15:04,628 田村さん 料理が先です。 218 00:15:04,628 --> 00:15:06,580 ええっ!? 219 00:15:06,580 --> 00:15:09,583 いやいや いやいや…! 220 00:15:09,583 --> 00:15:13,603 包丁 持ってる人間を 料理で説得とか…→ 221 00:15:13,603 --> 00:15:16,603 無理! 無理 無理 無理 無理…! 222 00:15:17,574 --> 00:15:19,559 このにおい…。 223 00:15:19,559 --> 00:15:23,559 あっ ごめん。 俺 ちょっと 嫌な汗かいたから…。 224 00:15:26,566 --> 00:15:28,566 (においを嗅ぐ音) 225 00:17:40,567 --> 00:17:45,572 (志崎)要求は 城北大学への予算を 削減前に戻せ。 226 00:17:45,572 --> 00:17:49,572 研究室も設けるように 大学に言うんだ。 227 00:17:50,560 --> 00:17:53,647 それで どうなる? 228 00:17:53,647 --> 00:17:56,566 研究室が復活したところで 君が そこに戻れるわけじゃ…。 229 00:17:56,566 --> 00:17:58,566 黙れ! 230 00:17:59,686 --> 00:18:01,686 こんな…。 うるさい! 231 00:18:03,640 --> 00:18:05,559 黙れ! 232 00:18:05,559 --> 00:18:07,559 何も言ってない。 233 00:18:09,629 --> 00:18:11,629 (志崎)答えは? 234 00:18:13,567 --> 00:18:15,567 (志崎)答えは!? 235 00:18:18,588 --> 00:18:20,590 お待たせ致しました。 236 00:18:20,590 --> 00:18:23,577 ♬~ 237 00:18:23,577 --> 00:18:27,564 ♬~ 238 00:18:27,564 --> 00:18:30,584 (志崎)なんだ? これは。 これは デザートかな? 239 00:18:30,584 --> 00:18:32,569 はい。 240 00:18:32,569 --> 00:18:36,573 昼飯に こんな甘ったるいもん…。 なめてんのか? 241 00:18:36,573 --> 00:18:39,576 これ 本当は 今日の昼食で→ 242 00:18:39,576 --> 00:18:41,561 焼きリンゴのノルマンディー風を 作ろうと思って→ 243 00:18:41,561 --> 00:18:43,580 仕込んでたんですけど…。 244 00:18:43,580 --> 00:18:45,582 このにおい…。 (田村)あーっ! 245 00:18:45,582 --> 00:18:48,582 このドタバタで オーブンから出すの忘れてた! 246 00:18:49,569 --> 00:18:52,569 あ~あ…。 247 00:18:56,576 --> 00:19:00,576 (田村)ああ… 火 通りすぎてるよ。 248 00:19:01,565 --> 00:19:05,669 失敗したものを出したのか? 249 00:19:05,669 --> 00:19:07,669 はい。 250 00:19:09,573 --> 00:19:12,573 俺には失敗作で十分だって 言いたいのか!? 251 00:21:29,562 --> 00:21:31,581 俺には失敗作で十分だって 言いたいのか!? 252 00:21:31,581 --> 00:21:33,583 勘違いしているようだが→ 253 00:21:33,583 --> 00:21:35,583 これは立派なデザートだ。 254 00:21:36,669 --> 00:21:40,669 元々 このデザートが生まれたのも 失敗からだった。 255 00:21:43,576 --> 00:21:47,564 19世紀 フランス中部の小さな町に→ 256 00:21:47,564 --> 00:21:49,582 タタンという名の姉妹が→ 257 00:21:49,582 --> 00:21:51,618 小さなホテルを 経営していたそうです。 258 00:21:51,618 --> 00:21:55,572 (くるみの声)ある日 姉妹は リンゴのタルトを作ろうとしたが→ 259 00:21:55,572 --> 00:21:57,540 生地を敷かずに ソテーしたリンゴだけを→ 260 00:21:57,540 --> 00:21:59,559 オーブンに入れて焼いてしまった。 261 00:21:59,559 --> 00:22:05,565 ♬~ 262 00:22:05,565 --> 00:22:08,568 そこで 急きょ 上から生地を被せ→ 263 00:22:08,568 --> 00:22:11,571 逆さまにひっくり返したところ→ 264 00:22:11,571 --> 00:22:14,641 底にたまったカラメルとバターが→ 265 00:22:14,641 --> 00:22:17,560 リンゴにジュワッと染み込んで→ 266 00:22:17,560 --> 00:22:20,560 なんとも香ばしい 絶妙な味になった。 267 00:22:21,564 --> 00:22:25,568 やがて タルト・タタンは ホテルの名物に。 268 00:22:25,568 --> 00:22:29,656 さらにはフランスを代表する デザートにまでなりました。 269 00:22:29,656 --> 00:22:33,576 そして こう呼ばれるようになったんです。 270 00:22:33,576 --> 00:22:37,576 「世界最高の失敗作」と。 271 00:22:39,632 --> 00:22:43,570 失敗をバネに 成功した例というわけか。 272 00:22:43,570 --> 00:22:47,607 はい。 それも 焼きリンゴにするには→ 273 00:22:47,607 --> 00:22:50,607 リンゴに火が通りすぎていたので タルト・タタンに…。 274 00:22:51,561 --> 00:22:53,563 頂きましょう。 275 00:22:53,563 --> 00:23:05,625 ♬~ 276 00:23:05,625 --> 00:23:10,630 ああ… おいしい。 風味が抜群だ。 277 00:23:10,630 --> 00:23:19,630 ♬~ 278 00:23:21,591 --> 00:23:24,591 あなたの つらいお気持ちは 十分に伝わりました。 279 00:23:26,579 --> 00:23:30,579 だったら…。 だが 要求には応えられない。 280 00:23:31,651 --> 00:23:35,638 あなたの失敗は 研究職を追われた事ではなく→ 281 00:23:35,638 --> 00:23:37,638 今 この瞬間です。 282 00:23:39,559 --> 00:23:41,628 くだらない理科? 283 00:23:41,628 --> 00:23:45,582 それを楽しみにしている生徒が いるんじゃないんですか? 284 00:23:45,582 --> 00:23:47,584 何も知らないくせに…。 285 00:23:47,584 --> 00:23:49,586 確かに 私は何も知らない。 286 00:23:49,586 --> 00:23:51,704 ただ あなたが→ 287 00:23:51,704 --> 00:23:55,704 研究を素晴らしいものだと 思っている事は知っています。 288 00:23:57,710 --> 00:23:59,612 それなら 子供たちに→ 289 00:23:59,612 --> 00:24:04,612 研究というものの素晴らしさを 伝えてあげてもらえませんか? 290 00:24:05,568 --> 00:24:10,568 そして 未来の研究者を 育ててあげてください。 291 00:24:11,624 --> 00:24:14,624 それは あなたにしか出来ない事だ。 292 00:24:17,580 --> 00:24:19,566 素晴らしいついでに→ 293 00:24:19,566 --> 00:24:22,569 このタルトも素晴らしいですから→ 294 00:24:22,569 --> 00:24:25,572 どうぞ 召し上がってください。 295 00:24:25,572 --> 00:24:41,654 ♬~ 296 00:24:41,654 --> 00:24:57,570 ♬~ 297 00:24:57,570 --> 00:24:59,589 うまいでしょう? 298 00:24:59,589 --> 00:25:10,567 ♬~ 299 00:25:10,567 --> 00:25:13,567 (嗚咽) 300 00:25:16,589 --> 00:25:18,641 (男の子)ハンバーガー食べたら いっぱいになっちゃった…。 301 00:25:18,641 --> 00:25:20,641 ≪あっ 先生! 302 00:25:21,628 --> 00:25:24,647 志崎先生! どこ行ってたんですか? 303 00:25:24,647 --> 00:25:27,650 生徒たち みんな心配してたんですよ! 304 00:25:27,650 --> 00:25:29,569 先生 迷子になっちゃったかと 思って心配した。 305 00:25:29,569 --> 00:25:32,572 (生徒たち)どこ行ってたの? 306 00:25:32,572 --> 00:25:34,574 先生 どこ行ってたんですか? 307 00:25:34,574 --> 00:25:39,562 ちょっと… 総理大臣と話をね。 308 00:25:39,562 --> 00:25:42,565 すっげえ! 先生 総理と友達なの? 309 00:25:42,565 --> 00:25:46,569 すごい! どんな話したの? 310 00:25:46,569 --> 00:25:48,638 先生 教えて 教えて 教えて! 311 00:25:48,638 --> 00:25:50,638 先生! 312 00:25:51,574 --> 00:25:54,574 先生 どうしたの? どうしたの? 先生。 313 00:25:55,561 --> 00:25:58,564 この件は 騒ぎにならぬよう手配します。 314 00:25:58,564 --> 00:26:00,566 日本一 セキュリティーが 厳重な場所で→ 315 00:26:00,566 --> 00:26:02,652 立てこもりなど あってはなりませんから。 316 00:26:02,652 --> 00:26:04,652 よろしく。 317 00:26:05,571 --> 00:26:10,571 あっ ところで 辰巳四冠の 国民栄誉賞だけど…。 318 00:26:13,579 --> 00:26:16,566 やっぱり 正式に打診しよう。 えっ? 319 00:26:16,566 --> 00:26:20,566 ここで打診せずに逃げたら それこそ笑い者になる。 320 00:26:23,790 --> 00:26:25,790 ですが…。 321 00:26:27,560 --> 00:26:30,563 断られてもいいじゃないか。 322 00:26:30,563 --> 00:26:32,565 失敗をバネにすれば。 323 00:26:32,565 --> 00:26:45,628 ♬~ 324 00:26:45,628 --> 00:26:47,628 (においを嗅ぐ音) 325 00:26:48,564 --> 00:26:50,564 タルト・タタン。 326 00:26:54,587 --> 00:26:57,573 今度は どんなメッセージを込めたんだ? 327 00:26:57,573 --> 00:27:02,578 さぞ 甘ったるい メッセージだったんだろうな。 328 00:27:02,578 --> 00:27:11,578 ♬~ 329 00:27:13,589 --> 00:27:15,591 ありがとう。 330 00:27:15,591 --> 00:27:17,560 珍しいね 理子が こんな…。 331 00:27:17,560 --> 00:27:20,563 お疲れのようでしたから。 332 00:27:20,563 --> 00:27:24,567 フフフ… 殺されそうになったからな。 333 00:27:24,567 --> 00:27:26,652 大丈夫でした? 334 00:27:26,652 --> 00:27:29,589 心配してくれてるのか? 335 00:27:29,589 --> 00:27:31,589 もちろん! 336 00:27:32,608 --> 00:27:36,608 お父様が 誰か知らない人に 殺されるなんて 考えたくもない。 337 00:27:37,647 --> 00:27:40,647 ありがとう。 大丈夫だよ。 338 00:27:41,634 --> 00:27:45,638 だって お父様を一番殺したいのは→ 339 00:27:45,638 --> 00:27:47,638 お母様でしょうから。 340 00:27:49,575 --> 00:27:51,544 ご無事でよかった。 341 00:27:51,544 --> 00:28:00,570 ♬~ 342 00:28:00,570 --> 00:28:03,570 「失敗をバネに」か…。 343 00:28:08,561 --> 00:28:10,561 出来るかな? 344 00:28:11,564 --> 00:28:14,564 そうですか。 彼が自首を…。 345 00:28:16,569 --> 00:28:19,589 当然ですが 官邸で立てこもった事は→ 346 00:28:19,589 --> 00:28:21,557 くれぐれも…。 347 00:28:21,557 --> 00:28:23,626 よろしくお願いします。 348 00:28:23,626 --> 00:28:25,626 (ノック) 349 00:28:28,564 --> 00:28:30,583 失礼します。 350 00:28:30,583 --> 00:28:32,568 辰巳秀一という男を知ってるか? 351 00:28:32,568 --> 00:28:34,737 棋士の…。 352 00:28:34,737 --> 00:28:37,573 キシ? あっ 鎧着てる? 353 00:28:37,573 --> 00:28:39,573 こちらです。 354 00:28:40,576 --> 00:28:43,629 あっ… こっちの「棋士」。 355 00:28:43,629 --> 00:28:48,568 (あすか)竜王 名人 王位 王座 棋王 王将 棋聖。 356 00:28:48,568 --> 00:28:51,587 この七冠を史上最年少で独占し→ 357 00:28:51,587 --> 00:28:54,640 竜王以外においては 永世称号を保持されております。 358 00:28:54,640 --> 00:28:57,543 紛れもなく史上最高の天才棋士。 359 00:28:57,543 --> 00:29:01,581 総理は 彼に国民栄誉賞を 授与するつもりでいる。 360 00:29:01,581 --> 00:29:03,633 だが 辰巳秀一は断るつもりらしい。 361 00:29:03,633 --> 00:29:05,568 どうしてですか? 362 00:29:05,568 --> 00:29:09,605 内閣が国民のご機嫌をとるための 賞など いらないと。 363 00:29:09,605 --> 00:29:11,574 ほお なるほど。 364 00:29:11,574 --> 00:29:15,628 明後日 昼12時 辰巳秀一を 官邸に招き 食事会を開く。 365 00:29:15,628 --> 00:29:18,631 そこで正式に 国民栄誉賞授与の打診をする。 366 00:29:18,631 --> 00:29:21,567 君たちには 彼が国民栄誉賞を辞退しないよう→ 367 00:29:21,567 --> 00:29:24,604 もてなしてもらいたい。 368 00:29:24,604 --> 00:29:27,604 結果によっては 総理の政治基盤に 大きく影響しかねない。 369 00:29:28,558 --> 00:29:30,558 くれぐれも抜かりのないよう。 370 00:29:31,561 --> 00:29:33,579 以上。 371 00:29:33,579 --> 00:29:35,579 わかりました。 372 00:29:39,569 --> 00:29:41,637 (田村)なんだ そりゃ! 373 00:29:41,637 --> 00:29:44,624 国民栄誉賞を 辞退させないようにしろって→ 374 00:29:44,624 --> 00:29:47,560 また すごいむちゃぶりだな。 375 00:29:47,560 --> 00:29:49,562 うーん…。 376 00:29:49,562 --> 00:29:52,565 ん? どうした? 377 00:29:52,565 --> 00:29:54,565 どうした どうした? 378 00:29:56,569 --> 00:29:58,571 (田村)あっ これ知ってる。 379 00:29:58,571 --> 00:30:01,557 王者の涙って言われてるやつだよ。 380 00:30:01,557 --> 00:30:04,557 勝ちが見えた瞬間 涙流すんだよね。 381 00:30:06,579 --> 00:30:10,579 ドラマチックっていうか 演出効いてるよな。 382 00:30:11,584 --> 00:30:13,653 王者の涙…。 383 00:30:13,653 --> 00:30:15,571 (かな)はい 今日は これ! 384 00:30:15,571 --> 00:30:18,641 つきぢのかくれ家 彦兵衛の 夜限定ビーフシチュー お待ち! 385 00:30:18,641 --> 00:30:20,576 おいしそう! 386 00:30:20,576 --> 00:30:23,563 (かな)おいしそうじゃない。 おいしいんだよ。 387 00:30:23,563 --> 00:30:25,581 (2人の笑い声) 388 00:30:25,581 --> 00:30:27,633 いただきます! いただきます! 389 00:30:27,633 --> 00:30:29,569 おお…! 390 00:30:29,569 --> 00:30:32,588 「しかし 対局後のインタビューで…」 391 00:30:32,588 --> 00:30:35,658 (記者)「国民栄誉賞 最有力候補と 言われてますね」 392 00:30:35,658 --> 00:30:37,560 「おめでとうございます!」 393 00:30:37,560 --> 00:30:39,629 おいしい。 フフフフ…! 394 00:30:39,629 --> 00:30:41,564 「あんなものを僕が欲しがってると 思ってるんですか?」 395 00:30:41,564 --> 00:30:43,566 そもそも論。 396 00:30:43,566 --> 00:30:46,586 いらないって言ってるのに なんで あげるかね? 397 00:30:46,586 --> 00:30:48,571 (辰巳) 「僕に国民栄誉賞をやれば…」 398 00:30:48,571 --> 00:30:50,656 なんで いらないんだろう? 399 00:30:50,656 --> 00:30:52,656 「内閣を支持してくれるとでも 思ってるんでしょうか?」 400 00:30:53,559 --> 00:30:56,562 「だとしたら あまりにも浅はかだ。 ヘドが出る」 401 00:30:56,562 --> 00:30:59,582 うわっ 相当ひねくれもんだな これ。 402 00:30:59,582 --> 00:31:02,582 「世間は賛否両論となっています」 403 00:31:08,557 --> 00:31:14,580 ♬~(神田)「蛍の光」 404 00:31:14,580 --> 00:31:20,703 ♬~(神田)「窓の雪~!」 405 00:31:20,703 --> 00:31:24,557 蛍って よく見ると気持ち悪いですよね。 406 00:31:24,557 --> 00:31:26,575 そう。 想像以上に薄っぺらいしね。 407 00:31:26,575 --> 00:31:28,577 触角なんか もう ゴキブリ… 違うでしょ! 408 00:31:28,577 --> 00:31:31,564 『蛍の光』が聞こえたら もう それは 帰ってくれって事! 409 00:31:31,564 --> 00:31:34,600 ああ… あとちょっと。 あと2時間。 410 00:31:34,600 --> 00:31:37,600 長い 長い 長い 長い もう…。 ここから京都行けるわ! 411 00:31:38,587 --> 00:31:40,573 あっ どうぞ。 行かないよ! 412 00:31:40,573 --> 00:31:42,573 あんた 行きなさいよ もう! 413 00:31:43,576 --> 00:31:45,576 (神田)邪魔してやる…。 414 00:31:49,582 --> 00:31:51,567 (滝川)あれは? (中田)清沢総料理長の儀式だ。 415 00:31:51,567 --> 00:31:54,620 料理の前に 舌の感度を 亜鉛によって上げ→ 416 00:31:54,620 --> 00:31:59,620 利き酒師のごとく ゆで卵で 口の中をリセットしている…。 417 00:32:00,626 --> 00:32:02,626 らしい。 418 00:32:03,646 --> 00:32:07,646 (滝川)一切妥協のない徹底ぶり 見事です。 419 00:32:09,585 --> 00:32:12,588 辰巳秀一も 普段から 体調管理のため→ 420 00:32:12,588 --> 00:32:15,558 食事だけでなく 着るものさえ 徹底管理しているそうです。 421 00:32:15,558 --> 00:32:18,558 勝利への執念…。 422 00:32:23,582 --> 00:32:25,584 孤高の天才。 423 00:32:25,584 --> 00:32:27,584 まるで清沢さんのようです。 424 00:32:32,558 --> 00:32:34,577 (田村)王手。 425 00:32:34,577 --> 00:32:36,577 ヘヘヘ…。 426 00:32:37,580 --> 00:32:40,583 長考に入っても無駄だよ。 427 00:32:40,583 --> 00:32:44,570 勝負は 最後まで諦めたくないんで。 428 00:32:44,570 --> 00:32:46,622 いやいや いやいや… これ もう 詰みだから。 429 00:32:46,622 --> 00:32:50,559 あのね 潔く 自分から負けを認めるのも→ 430 00:32:50,559 --> 00:32:53,559 棋士のプライド 美徳だよ。 431 00:32:54,630 --> 00:32:56,649 自分から負けを認める? 432 00:32:56,649 --> 00:32:58,634 うん。 433 00:32:58,634 --> 00:33:01,687 昔は 俺もね→ 434 00:33:01,687 --> 00:33:05,558 官邸大食堂の総料理長を 目指した事があったんだ。 435 00:33:05,558 --> 00:33:08,558 へえ~。 436 00:33:09,578 --> 00:33:14,578 でもね 清沢晴樹という男が現れてね…。 437 00:33:15,568 --> 00:33:18,587 清沢さん。 (田村)ああ。 438 00:33:18,587 --> 00:33:22,587 その才能の前に 俺は たたきのめされた。 439 00:33:24,627 --> 00:33:27,580 (フランス語) 440 00:33:27,580 --> 00:33:30,549 初めて 自分から負けを認めた 瞬間だったよ。 441 00:33:30,549 --> 00:33:36,655 自分の限界を認めるってね すごい勇気がいる事だったよ。 442 00:33:36,655 --> 00:33:39,655 まあ そのおかげで すごい楽になったんだけどね。 443 00:33:40,626 --> 00:33:44,626 限界を認める勇気…。 444 00:33:45,564 --> 00:33:48,567 なんだろうね? 才能ってやつは…。 445 00:33:48,567 --> 00:33:50,567 クソ~ッ! 446 00:33:52,655 --> 00:33:56,642 でも 俺が ピョンピョンに とんがってた頃だったら→ 447 00:33:56,642 --> 00:33:59,562 君みたいな若い子の アシスタントなんて→ 448 00:33:59,562 --> 00:34:01,564 絶対に断ってたよ。 449 00:34:01,564 --> 00:34:03,582 ピョンピョン? ああ。 450 00:34:03,582 --> 00:34:05,584 ピョンピョンに とんがってたからな~。 451 00:34:05,584 --> 00:34:07,584 ピョンピョン? ピョンピョン。 452 00:34:11,607 --> 00:34:13,576 ピョンピョン…。 453 00:34:13,576 --> 00:34:15,561 あれっ? 454 00:34:15,561 --> 00:34:17,563 あれ? これ あっ…。 455 00:34:17,563 --> 00:34:19,565 ピョンピョン…。 あれっ? 456 00:34:19,565 --> 00:34:23,565 あれ… あれ? えーっ? 457 00:34:24,570 --> 00:34:41,570 ♬~ 458 00:34:43,589 --> 00:34:46,575 (清沢)明日の食事会 メニューはこれで。 459 00:34:46,575 --> 00:34:50,575 わかりました。 一つ申し上げておきたい。 460 00:34:53,566 --> 00:34:58,571 私の仕事は あなた方の思惑を 推し進める事ではない。 461 00:34:58,571 --> 00:35:02,541 いつ いかなる環境においても 最高の味を提供する事。 462 00:35:02,541 --> 00:35:04,541 それのみです。 463 00:35:05,578 --> 00:35:07,630 メッセージなど不要だと? 464 00:35:07,630 --> 00:35:11,630 私にとって それは逃げだ。 言い訳でしかない。 465 00:35:13,569 --> 00:35:15,654 期待していますよ。 466 00:35:15,654 --> 00:35:20,654 ほお…。 それは どちらへの? 467 00:35:21,577 --> 00:35:23,562 大食堂とグラン・メゾン→ 468 00:35:23,562 --> 00:35:26,599 2つの似て非なる存在を許し→ 469 00:35:26,599 --> 00:35:32,638 官邸内に混乱を招き入れている あなたの いや…→ 470 00:35:32,638 --> 00:35:35,638 総理の真意は どこにあるんです? 471 00:35:36,575 --> 00:35:46,635 ♬~ 472 00:35:46,635 --> 00:35:48,635 (ため息) 473 00:35:57,680 --> 00:35:59,565 あ…。 474 00:35:59,565 --> 00:36:01,584 いた! 475 00:36:01,584 --> 00:36:10,559 ♬~ 476 00:36:10,559 --> 00:36:12,661 娘に何か用かい? 477 00:36:12,661 --> 00:36:15,631 娘…。 えっ 娘? 478 00:36:15,631 --> 00:36:17,631 そう。 理子っていうんだ。 479 00:36:18,651 --> 00:36:21,570 そうだったんですね。 480 00:36:21,570 --> 00:36:24,573 君と ほとんど 年は変わらないんじゃないかな? 481 00:36:24,573 --> 00:36:29,573 25か 26だったと思う。 482 00:36:30,562 --> 00:36:33,565 「だったと思う」って? 483 00:36:33,565 --> 00:36:35,634 (笑い声) 484 00:36:35,634 --> 00:36:38,570 実は ちゃんと 誕生日を覚えてないんだよ。 485 00:36:38,570 --> 00:36:41,573 ちょうど あいつが生まれた時は 忙しくてね。 486 00:36:41,573 --> 00:36:43,573 ろくに家にも帰らなかった。 487 00:36:47,563 --> 00:36:49,665 ひどいと思った? 488 00:36:49,665 --> 00:36:51,650 まあ ひどいよな。 489 00:36:51,650 --> 00:36:53,569 でも もう どうしようもない。 490 00:36:53,569 --> 00:36:56,569 過去は ほら 変えられないから。 491 00:36:59,575 --> 00:37:01,575 そうですね。 492 00:37:03,562 --> 00:37:06,582 でもね ちょっとだけ思うんだよな。 493 00:37:06,582 --> 00:37:10,569 これまでが これからを決めるって みんな思ってるけど→ 494 00:37:10,569 --> 00:37:13,589 これからが これまでを決めるって 考え方も→ 495 00:37:13,589 --> 00:37:15,589 あるんじゃないのかなってね。 496 00:37:18,644 --> 00:37:20,644 甘いかな? 497 00:37:22,631 --> 00:37:24,650 フフフ…。 498 00:37:24,650 --> 00:37:44,570 ♬~ 499 00:37:44,570 --> 00:37:46,622 駄目 駄目! こんな時間に…。 500 00:37:46,622 --> 00:37:49,541 そこをなんとか お願いします。 501 00:37:49,541 --> 00:37:52,541 どうしても見たいものがあって…。 502 00:37:53,645 --> 00:37:58,645 (警備員)よっ…! こいつが重いんだ。 フッ…! 503 00:37:59,568 --> 00:38:04,573 終わったら声かけて。 ね。 はい。 504 00:38:04,573 --> 00:38:06,542 ありがとうございます。 505 00:38:06,542 --> 00:38:31,542 ♬~ 506 00:38:32,584 --> 00:38:35,571 (阿藤の声)これからが これまでを決めるって考え方も→ 507 00:38:35,571 --> 00:38:37,571 あるんじゃないのかなってね。 508 00:38:38,640 --> 00:38:40,559 (辰巳の声)あんなものを 僕が欲しがってると→ 509 00:38:40,559 --> 00:38:42,559 思ってるんですか? 510 00:38:50,586 --> 00:38:53,572 (田村の声) 自分の限界を認めるってね→ 511 00:38:53,572 --> 00:38:55,572 すごい勇気がいる事だったよ。 512 00:39:07,653 --> 00:39:16,562 ♬~ 513 00:39:16,562 --> 00:39:18,564 全てうまくいってるか? はい! 514 00:39:18,564 --> 00:39:20,582 本当か? 私の目を見ろ。 515 00:39:20,582 --> 00:39:22,582 はい! (清沢)よし。 516 00:39:24,653 --> 00:39:26,572 (一同)ウィ シェフ! 517 00:39:26,572 --> 00:39:35,614 ♬~ 518 00:39:35,614 --> 00:39:40,569 (記者)辰巳さん 総理との会食前に ひと言 頂けませんでしょうか? 519 00:39:40,569 --> 00:39:43,655 辰巳さん 今日の会食の目的は なんなんでしょうか? 520 00:39:43,655 --> 00:39:45,574 (記者)辰巳さん コメントお願い致します! 521 00:39:45,574 --> 00:39:47,574 (優子) 辰巳さん ひと言お願いします! 522 00:39:48,560 --> 00:39:50,579 お待たせしました。 待ったよ! 523 00:39:50,579 --> 00:39:52,581 辰巳秀一 もう到着したって。 どこ行ってたのよ!? 524 00:39:52,581 --> 00:39:54,581 これ 買いに行ってたんです。 525 00:39:55,584 --> 00:39:58,584 (清沢)すずきのキャビア添え ソースベルモットです。 526 00:39:59,571 --> 00:40:01,571 頂きましょう。 527 00:40:09,631 --> 00:40:11,631 いかがですか? 528 00:40:13,585 --> 00:40:16,588 フランス料理なんて めったに食べないのですが→ 529 00:40:16,588 --> 00:40:18,588 素晴らしいお味です。 530 00:40:19,558 --> 00:40:21,627 光栄です。 531 00:40:21,627 --> 00:40:25,564 フランス料理は 宮廷料理として 誕生して以来 数百年→ 532 00:40:25,564 --> 00:40:29,668 世界最高 不動の地位を 守り続けています。 533 00:40:29,668 --> 00:40:31,668 そうですか。 534 00:40:35,591 --> 00:40:37,626 この度 我々は→ 535 00:40:37,626 --> 00:40:41,626 辰巳さんに国民栄誉賞を 授与したいと考えております。 536 00:40:43,582 --> 00:40:46,585 なぜ 僕に? 537 00:40:46,585 --> 00:40:49,688 今後100年は塗り替えられる事の ないであろう功績→ 538 00:40:49,688 --> 00:40:53,542 そして 若き才能が次々と台頭する中→ 539 00:40:53,542 --> 00:40:56,645 彼らを打ち倒し ご活躍されています。 540 00:40:56,645 --> 00:40:58,564 それだけではありません。 541 00:40:58,564 --> 00:41:01,567 あなたは 昨年 スランプだと報じられました。 542 00:41:01,567 --> 00:41:04,653 七冠タイトルのうち 六冠を失った。 543 00:41:04,653 --> 00:41:08,574 それが 今年 見事に復活され 四冠を取り戻した。 544 00:41:08,574 --> 00:41:11,627 天才棋士の スランプからの挽回劇は→ 545 00:41:11,627 --> 00:41:14,627 多くの人々に 夢と希望を与えました。 546 00:41:17,583 --> 00:41:21,553 それが理由ですか? 547 00:41:21,553 --> 00:41:23,572 (ノック) 548 00:41:23,572 --> 00:41:31,580 ♬~ 549 00:41:31,580 --> 00:41:35,634 ふた品目→ 550 00:41:35,634 --> 00:41:39,634 鴨のポワレ オレンジ風味 フォアグラ添えです。 551 00:41:40,656 --> 00:41:44,626 栄誉賞受賞には 十分すぎるほどだと思いますが。 552 00:41:44,626 --> 00:41:51,567 ♬~ 553 00:41:51,567 --> 00:41:54,570 フォアグラは 世界三大珍味の一つ。 554 00:41:54,570 --> 00:41:57,639 まさしく 食材の王。 555 00:41:57,639 --> 00:42:00,639 辰巳さんにふさわしい一品ですね。 556 00:42:03,645 --> 00:42:07,549 やはり あなた方もですか。 557 00:42:07,549 --> 00:42:11,570 (辰巳)無能な雑誌記者が 書きそうな事を並べ立て→ 558 00:42:11,570 --> 00:42:15,557 僕の機嫌がとれるとでも 思ってるんですか? 559 00:42:15,557 --> 00:42:17,576 (辰巳)フッ…。 560 00:42:17,576 --> 00:42:19,628 浅はかだ。 561 00:42:19,628 --> 00:42:29,588 ♬~ 562 00:42:29,588 --> 00:42:33,588 国民栄誉賞は 辞退させて頂きます。 563 00:42:34,643 --> 00:42:36,643 時間の無駄でした。 564 00:42:39,648 --> 00:42:42,648 (ノック) ≫失礼致します。 565 00:42:44,569 --> 00:42:46,571 待ってください。 566 00:42:46,571 --> 00:42:48,573 もうひと品 いかがですか? 567 00:42:48,573 --> 00:42:50,642 もういい。 568 00:42:50,642 --> 00:42:55,631 あなた方の事は よーくわかった。 569 00:42:55,631 --> 00:43:00,631 私も あなたが天才ではない という事が よくわかりました。 570 00:43:04,656 --> 00:43:06,656 お料理をお持ち致しました。 571 00:43:09,628 --> 00:43:11,630 ホタテ貝のタンバルです。 572 00:43:11,630 --> 00:43:13,630 どうぞ お召し上がりください。 573 00:43:21,623 --> 00:43:25,623 辰巳さん せっかくですから 召し上がっていってください。 574 00:43:26,645 --> 00:43:28,645 さあ。 575 00:43:37,639 --> 00:43:39,558 おいしい! 576 00:43:39,558 --> 00:43:41,560 一木くん→ 577 00:43:41,560 --> 00:43:44,563 このホタテの下に敷いてあるのは 何かな? 578 00:43:44,563 --> 00:43:47,566 確かに 下に敷いてあるものに ホタテのエキスが染み込み→ 579 00:43:47,566 --> 00:43:49,566 味に深みが増している。 580 00:43:51,586 --> 00:43:53,588 辰巳さん。 581 00:43:53,588 --> 00:44:16,561 ♬~ 582 00:44:16,561 --> 00:44:19,561 下に敷いてあるものは おからです。 583 00:44:20,632 --> 00:44:23,632 おから? はい。 584 00:44:24,569 --> 00:44:28,573 (くるみの声) 大豆を搾ったあとに残る→ 585 00:44:28,573 --> 00:44:30,573 搾りかすです。 586 00:44:33,578 --> 00:44:35,564 なるほど。 587 00:44:35,564 --> 00:44:37,632 これは 私を侮辱するための…! 588 00:44:37,632 --> 00:44:39,584 いいえ! 589 00:44:39,584 --> 00:44:42,584 おからは ただの絞りかすではありません。 590 00:44:43,572 --> 00:44:45,590 おからを使った料理は 数多くあります。 591 00:44:45,590 --> 00:44:50,629 おからは いろんなものを吸収して いろんな味に変化するんです。 592 00:44:50,629 --> 00:44:55,567 つまり 新しい味を生み出す力がある。 593 00:44:55,567 --> 00:44:58,570 おからの別名は卯の花。 594 00:44:58,570 --> 00:45:01,640 旧暦の4月 卯月に咲く→ 595 00:45:01,640 --> 00:45:03,558 ウツギの花の白さに 似ている事から→ 596 00:45:03,558 --> 00:45:05,544 名付けられたと言われています。 597 00:45:05,544 --> 00:45:07,646 そして 卯月の「卯」には→ 598 00:45:07,646 --> 00:45:09,631 循環のスタートラインという→ 599 00:45:09,631 --> 00:45:11,633 意味もあるそうです。 600 00:45:11,633 --> 00:45:14,636 辰巳さんのこれまでを 見させてもらいました。 601 00:45:14,636 --> 00:45:16,721 (くるみの声) プロデビューしてからは→ 602 00:45:16,721 --> 00:45:18,573 負けなしで 七冠を取られましたが→ 603 00:45:18,573 --> 00:45:23,578 中学や高校で出場した大会では→ 604 00:45:23,578 --> 00:45:25,580 五分五分だった。 605 00:45:25,580 --> 00:45:28,567 辰巳さんは 天才なんかじゃなかったんです。 606 00:45:28,567 --> 00:45:31,653 負けて 将棋を覚えていった。 607 00:45:31,653 --> 00:45:33,655 王者の涙と言われている→ 608 00:45:33,655 --> 00:45:37,626 辰巳さんが勝利が見えた瞬間に 流れる涙。 609 00:45:37,626 --> 00:45:40,562 人は 興奮状態になると 自律神経が乱れ→ 610 00:45:40,562 --> 00:45:42,631 涙が出るそうです。 611 00:45:42,631 --> 00:45:46,685 そして 自律神経が乱れるのは→ 612 00:45:46,685 --> 00:45:50,685 恐れやストレスが 原因の場合がある。 613 00:45:51,656 --> 00:45:57,656 最近の涙の理由は 負ける事への恐怖…。 614 00:46:02,567 --> 00:46:05,567 違う…。 615 00:46:07,572 --> 00:46:10,559 勝ちから逃げられない恐怖だよ! 616 00:46:10,559 --> 00:46:15,564 (辰巳)あなたの言うとおり 僕は天才でもなんでもない。 617 00:46:15,564 --> 00:46:19,564 でも 周りが僕を 天才だと持ち上げる。 618 00:46:21,570 --> 00:46:24,573 (辰巳の声)自分では とっくに 凡才だと認めてるのに→ 619 00:46:24,573 --> 00:46:27,576 負けを認めてるのに→ 620 00:46:27,576 --> 00:46:29,576 周りが それを認めない。 621 00:46:30,562 --> 00:46:33,582 才能なんて はなからない。 622 00:46:33,582 --> 00:46:36,668 (辰巳)努力で培ったものも もう使い果たして→ 623 00:46:36,668 --> 00:46:40,668 限界なんて とっくに来てたのに…! 624 00:46:43,625 --> 00:46:45,625 辰巳さん。 625 00:46:46,578 --> 00:46:51,650 限界は 自分が感じ 決めるものです。 626 00:46:51,650 --> 00:46:55,654 という事は 自分が限界だと思わなければ→ 627 00:46:55,654 --> 00:46:57,572 限界なんて ないんじゃないですか? 628 00:46:57,572 --> 00:46:59,574 それは きれい事ですよ。 629 00:46:59,574 --> 00:47:01,574 いいじゃないですか きれい事でも。 630 00:47:02,561 --> 00:47:06,581 あなたのこれからが これまでを決める。 631 00:47:06,581 --> 00:47:08,633 そう思って 一木くんは→ 632 00:47:08,633 --> 00:47:11,670 あなたに おからのメッセージを 送ったんです。 633 00:47:11,670 --> 00:47:13,655 田村さん 殻から外したら 流水で洗ってください。 634 00:47:13,655 --> 00:47:15,655 はい 了解。 635 00:47:17,576 --> 00:47:20,579 まだかたい。 もう少し…。 636 00:47:20,579 --> 00:47:47,639 ♬~ 637 00:47:47,639 --> 00:47:49,639 おいしい…。 638 00:47:51,559 --> 00:47:53,545 本当にうまい。 639 00:47:53,545 --> 00:48:06,641 ♬~ 640 00:48:06,641 --> 00:48:09,641 国民栄誉賞は…。 641 00:50:27,565 --> 00:50:30,568 (記者)辰巳さん 総理とは どういったお話をされましたか? 642 00:50:30,568 --> 00:50:32,568 ひと言お願い致します。 643 00:50:34,572 --> 00:50:36,558 会食は いかがでしたか? 644 00:50:36,558 --> 00:50:39,558 国民栄誉賞は 授与されるんでしょうか? 645 00:50:40,562 --> 00:50:46,568 先ほど 国民栄誉賞を辞退してきました。 646 00:50:46,568 --> 00:50:48,586 (一同)えっ!? 647 00:50:48,586 --> 00:50:51,586 やはり それは 阿藤内閣への 不信からでしょうか? 648 00:50:52,574 --> 00:50:56,561 いいえ。 総理と約束したんですよ。 649 00:50:56,561 --> 00:51:00,582 もし 僕が 今度 七冠全てのタイトルを取って→ 650 00:51:00,582 --> 00:51:03,585 日本記録を更新したら→ 651 00:51:03,585 --> 00:51:07,589 その時に 国民栄誉賞をくださいと。 652 00:51:07,589 --> 00:51:11,576 ですが これから七冠を目指す というのは→ 653 00:51:11,576 --> 00:51:14,576 かなり険しい道のりな 気がしますが…。 654 00:51:16,581 --> 00:51:20,581 実にいい食事会でした。 655 00:51:23,571 --> 00:51:26,641 (記者)辰巳さん 詳しくお願い致します。 656 00:51:26,641 --> 00:51:28,641 (記者)詳しくお願いします! 657 00:51:31,563 --> 00:51:33,581 昨日はご苦労だった。 658 00:51:33,581 --> 00:51:36,568 辰巳さん 天才の人だと思ってたら→ 659 00:51:36,568 --> 00:51:39,571 努力の人だったんですね。 660 00:51:39,571 --> 00:51:43,558 まあ 天才は 1パーセントの才能と→ 661 00:51:43,558 --> 00:51:46,578 99パーセントの努力だって 言いますしね。 662 00:51:46,578 --> 00:51:49,564 それは違う。 えっ? 663 00:51:49,564 --> 00:51:52,650 その言葉の本当の意味は→ 664 00:51:52,650 --> 00:51:54,586 1パーセントの才能がなければ→ 665 00:51:54,586 --> 00:51:58,586 99パーセントの努力も無駄 という意味だ。 666 00:52:00,575 --> 00:52:02,575 以上! 667 00:52:05,647 --> 00:52:07,565 ≪(ドアの開閉音) 668 00:52:07,565 --> 00:52:11,565 結局 才能って事かよ。 クソッ! 669 00:52:12,654 --> 00:52:15,590 楽しんでるかな? 辰巳さん。 670 00:52:15,590 --> 00:52:17,625 えっ? 671 00:52:17,625 --> 00:52:20,545 なんでも 楽しまなきゃ損ですから。 672 00:52:20,545 --> 00:52:32,590 ♬~ 673 00:52:32,590 --> 00:52:35,577 うん! うまいな これ。 674 00:52:35,577 --> 00:52:37,577 (辰巳)うまいわ。 675 00:52:42,650 --> 00:52:46,571 国民栄誉賞辞退による 内閣支持率への影響は→ 676 00:52:46,571 --> 00:52:48,571 ありませんでした。 677 00:52:49,574 --> 00:52:51,559 そうか。 678 00:52:51,559 --> 00:52:55,580 むしろ 総理と辰巳秀一との約束話が→ 679 00:52:55,580 --> 00:52:57,565 美談となり 広まっているそうです。 680 00:52:57,565 --> 00:53:02,570 日本人は 約束と無謀な挑戦が 大好きだからな。 681 00:53:02,570 --> 00:53:13,581 ♬~ 682 00:53:13,581 --> 00:53:16,581 これからが これまでを決める。 683 00:53:17,635 --> 00:53:21,656 そんなもの これまでを 生半可に生きてきた人間の→ 684 00:53:21,656 --> 00:53:23,656 言い訳にすぎない。 685 00:53:24,575 --> 00:53:26,561 そうでしょうか? 686 00:53:26,561 --> 00:53:29,561 料理に込めるメッセージも 同じ事だ。 687 00:53:31,582 --> 00:53:35,582 清沢さんは 料理をしていて楽しいですか? 688 00:53:39,657 --> 00:53:42,657 楽しみなど必要ない。 689 00:53:44,562 --> 00:53:47,632 お前の存在を認めない。 690 00:53:47,632 --> 00:53:51,569 お前の料理も 絶対に認めない。 691 00:53:51,569 --> 00:54:01,569 ♬~ 692 00:54:03,581 --> 00:54:10,588 ♬~ 693 00:54:10,588 --> 00:54:16,594 ♬~ 694 00:54:16,594 --> 00:54:27,572 ♬~ 695 00:54:27,572 --> 00:54:30,625 ♬~ 696 00:54:30,625 --> 00:54:37,565 ♬~ 697 00:54:37,565 --> 00:54:40,568 ♬~ 698 00:54:40,568 --> 00:54:45,573 ♬~ 699 00:54:45,573 --> 00:54:53,581 ♬~ 700 00:54:53,581 --> 00:54:59,570 ♬~ 701 00:54:59,570 --> 00:55:08,579 ♬~ 702 00:55:08,579 --> 00:55:16,571 ♬~ 703 00:55:16,571 --> 00:55:18,571 ♬~ 704 00:57:38,629 --> 00:57:40,581 カレーはおいしいね! 705 00:57:40,581 --> 00:57:43,584 (竹山茂平) イタリアといえば アモ~レ! 706 00:57:43,584 --> 00:57:45,603 干し野菜のカレーと…。 食べられるか! 707 00:57:45,603 --> 00:57:47,655 (清沢)直ちに官邸から去れ。 708 00:57:47,655 --> 00:57:49,590 (竹山)特別な料理人なんて 必要ない。 俺がぶっ潰す! 709 00:57:49,590 --> 00:57:51,590 お願いします。 食べてください。 ひと口でも!