1 00:01:02,556 --> 00:01:05,625 〈18世紀生まれの イギリスの小説家→ 2 00:01:05,625 --> 00:01:07,544 ジェーン・オースティン〉 3 00:01:07,544 --> 00:01:09,646 〈彼女の残した6つの長編小説は→ 4 00:01:09,646 --> 00:01:11,565 全て 平凡な田舎の出来事を→ 5 00:01:11,565 --> 00:01:13,567 題材にした作品である〉 6 00:01:13,567 --> 00:01:16,567 〈彼女は こう述べている〉 7 00:01:21,575 --> 00:01:25,562 〈家族 家庭を描く事にこだわった ジェーン・オースティン〉 8 00:01:25,562 --> 00:01:27,562 〈彼女が書き残した言葉…〉 9 00:01:28,582 --> 00:01:30,584 〈「家庭の味を知らない人は→ 10 00:01:30,584 --> 00:01:34,584 家族の悩みが どんなものか わからない」〉 11 00:01:48,568 --> 00:01:50,570 おっと…。 12 00:01:50,570 --> 00:01:52,539 ごめん。 13 00:01:52,539 --> 00:01:55,539 (カメラのシャッター音) 14 00:01:56,576 --> 00:01:59,576 (カメラのシャッター音) 15 00:02:00,580 --> 00:02:02,580 (田村友和)へい お待ち! 16 00:02:05,585 --> 00:02:08,622 (田村)どっちなんだよ! おいしそう~! いただきます。 17 00:02:08,622 --> 00:02:12,622 お客さん 「おいしそう」じゃなくて うまいんだよ! 18 00:02:13,593 --> 00:02:18,593 ちょっと… まだ 友和が しゃべってる途中でしょうが! 19 00:02:19,633 --> 00:02:21,585 (田村)なんだよ! 20 00:02:21,585 --> 00:02:23,637 「さて 続いてのニュースです」 (田村)いただきます。 21 00:02:23,637 --> 00:02:26,640 「今日から夏休みの阿藤総理大臣」 22 00:02:26,640 --> 00:02:31,561 「早速 財界人らと 趣味のゴルフを 楽しんでいる模様です」 23 00:02:31,561 --> 00:02:35,582 「目標ですか? ええ… 上は120 下は80」 24 00:02:35,582 --> 00:02:37,634 「(記者たちの笑い声)」 25 00:02:37,634 --> 00:02:39,619 「皆さんも休んでくださいね 夏だから」 26 00:02:39,619 --> 00:02:41,555 「血圧 上がりますよ。 はい どうも」 27 00:02:41,555 --> 00:02:43,557 (キャスター) 「今年に入ってからは 多忙で→ 28 00:02:43,557 --> 00:02:46,560 ほとんど休みが取れなかった 阿藤総理」 29 00:02:46,560 --> 00:02:50,564 「およそ半年ぶりのゴルフに 何度も笑顔がこぼれ…」 30 00:02:50,564 --> 00:02:52,566 (田村)総理は夏休み。 31 00:02:52,566 --> 00:02:55,635 古賀さんは海外視察中。 32 00:02:55,635 --> 00:03:00,624 俺たちも この大掃除が終わったら んん… 夏休みだあ~! 33 00:03:00,624 --> 00:03:02,624 (ひざを叩く音) よし! 34 00:03:14,554 --> 00:03:18,625 (入江会長) おお~! ナイスバーディー! 35 00:03:18,625 --> 00:03:22,625 2ホール連続! お見事! どうも。 ハハハ…! 36 00:03:23,563 --> 00:03:29,569 ♬~ 37 00:03:29,569 --> 00:03:33,673 あっ 大丈夫 大丈夫。 彼女は アリー・コウノ。 38 00:03:33,673 --> 00:03:37,560 去年就任した アメリカ合衆国 オルセン大統領の首席補佐官だよ。 39 00:03:37,560 --> 00:03:39,560 失礼しました。 40 00:03:40,680 --> 00:03:43,680 ハウ ドゥ ユー ドゥ? ミス コウノ。 41 00:03:47,554 --> 00:03:49,556 (アリー・コウノ)見事な バーディーショットでした。 42 00:03:49,556 --> 00:03:52,575 いや~ でも 驚いたな。 どうして ここに? 43 00:03:52,575 --> 00:03:55,629 外務省やホワイトハウスからは 何も…。 44 00:03:55,629 --> 00:03:58,632 休暇で ハワイに 里帰りしていたんですが→ 45 00:03:58,632 --> 00:04:01,568 ワシントンに戻る途中に 立ち寄らせて頂きました。 46 00:04:01,568 --> 00:04:03,553 なるほど。 47 00:04:03,553 --> 00:04:06,556 でも 大統領がいらっしゃるのは 来月ですよね? 48 00:04:06,556 --> 00:04:10,556 その前にいらしたって事は 何か急な…? 49 00:04:11,561 --> 00:04:13,580 親愛なる阿藤総理へ→ 50 00:04:13,580 --> 00:04:17,567 オルセン大統領から メッセージを届けに参りました。 51 00:04:17,567 --> 00:04:20,553 「親愛なる」ですか? 52 00:04:20,553 --> 00:04:23,573 まだそんなに 知らないんですけどね。 53 00:04:23,573 --> 00:04:30,573 ♬~ 54 00:04:37,554 --> 00:04:43,554 (携帯電話の振動音) 55 00:04:44,577 --> 00:04:46,563 はい。 「阿藤です」 56 00:04:46,563 --> 00:04:49,563 阿藤さん? 「私 私」 57 00:04:50,633 --> 00:04:52,585 私私詐欺? 58 00:04:52,585 --> 00:04:54,571 「総理 総理」 59 00:04:54,571 --> 00:04:58,558 そ… えっ? 阿藤総理!? 60 00:04:58,558 --> 00:05:08,558 ♬~ 61 00:05:10,553 --> 00:05:12,639 (桜井あすか) アリー・コウノ。 62 00:05:12,639 --> 00:05:15,639 米国 オルセン大統領の 首席補佐官です。 63 00:05:16,626 --> 00:05:18,626 急に すまないね。 64 00:05:20,613 --> 00:05:23,583 急遽 明日 非公式に 彼女を ここへ招いて→ 65 00:05:23,583 --> 00:05:25,568 会食する事になった。 66 00:05:25,568 --> 00:05:27,554 「非公式」とは? 67 00:05:27,554 --> 00:05:30,573 今回は 政府の人間としてではなく→ 68 00:05:30,573 --> 00:05:33,560 あくまでも個人として 訪ねてきたらしい。 69 00:05:33,560 --> 00:05:36,546 清沢くんは ワシントンで 公邸料理人だった事もあるし→ 70 00:05:36,546 --> 00:05:39,582 米国要人たちの好みも 知ってるだろ? 71 00:05:39,582 --> 00:05:44,582 だから 一緒に 2人で 会食を盛り上げてほしいんだ。 72 00:05:46,556 --> 00:05:49,626 ハハハハ… まあ そう硬くならずに。 73 00:05:49,626 --> 00:05:52,645 向こうも 休暇で来てるだけだから→ 74 00:05:52,645 --> 00:05:55,582 肩ひじ張らずに 楽しい会にしましょう。 75 00:05:55,582 --> 00:05:58,568 あっ でも この事は くれぐれも内密に。 76 00:05:58,568 --> 00:06:01,568 アリーさんが来るとなれば マスコミも騒ぐから。 77 00:06:02,639 --> 00:06:05,639 じゃあ よろしく。 78 00:06:10,563 --> 00:06:12,632 どうするつもりだ? 79 00:06:12,632 --> 00:06:14,632 どうしましょう? 80 00:06:16,619 --> 00:06:19,556 思いつきで ふらっと寄っただけ…。 81 00:06:19,556 --> 00:06:21,624 そんなはずはない。 82 00:06:21,624 --> 00:06:23,643 えっ? 83 00:06:23,643 --> 00:06:27,630 相手は 総理の休暇中に 突然 非公式に訪ねてきた。 84 00:06:27,630 --> 00:06:30,633 本来ならば 無作法も甚だしい。 85 00:06:30,633 --> 00:06:35,622 だが それをするだけの意味が 今回の来訪にはあるという事だ。 86 00:06:35,622 --> 00:06:38,558 来訪の意味? 87 00:06:38,558 --> 00:06:40,560 (清沢)そして 総理も→ 88 00:06:40,560 --> 00:06:45,560 それに応えるように 休暇を返上して戻ってきた。 89 00:06:46,583 --> 00:06:49,583 (清沢)ただ事ではない。 90 00:06:50,570 --> 00:06:52,622 足だけは引っ張るな。 91 00:06:52,622 --> 00:07:00,647 ♬~ 92 00:07:00,647 --> 00:07:05,568 (中田龍二)これは 一木くるみとの直接対決だ。 93 00:07:05,568 --> 00:07:07,670 気合入れていくぞ! 94 00:07:07,670 --> 00:07:09,556 (一同)ウィ シェフ! 95 00:07:09,556 --> 00:07:12,692 (中田)滝川 資料を ホワイトボードに書き写せ。 96 00:07:12,692 --> 00:07:15,562 (滝川)はい。 (中田)岩佐と酒井は→ 97 00:07:15,562 --> 00:07:18,581 アリー・コウノの米国での食生活を 可能な限り調べ上げろ。 98 00:07:18,581 --> 00:07:21,634 袴田と猪爪は 古典フレンチの文献を当たり→ 99 00:07:21,634 --> 00:07:24,554 それに伴う食材の確保にかかれ。 100 00:07:24,554 --> 00:07:26,623 (田村)えらい事になったぞ! 101 00:07:26,623 --> 00:07:30,560 アリー・コウノ アメリカ初の女性首席補佐官で→ 102 00:07:30,560 --> 00:07:32,712 ハワイ出身。 103 00:07:32,712 --> 00:07:34,631 母親は日本人。 104 00:07:34,631 --> 00:07:37,631 通称 「氷の女」。 105 00:07:40,637 --> 00:07:42,755 (拍手) 106 00:07:42,755 --> 00:07:44,755 (アリー)サンキュー ベリー マッチ。 107 00:07:50,563 --> 00:07:52,565 (田村)その由来は→ 108 00:07:52,565 --> 00:07:55,652 仕事には 一切の情を挟まず 極めてクール。 109 00:07:55,652 --> 00:07:58,788 しかも 普段は 笑顔を全く見せない事から→ 110 00:07:58,788 --> 00:08:01,624 顔まで凍りついてしまっていると→ 111 00:08:01,624 --> 00:08:04,624 野党に揶揄された事から きている。 112 00:08:05,562 --> 00:08:10,562 その彼女が 不意打ちで総理を訪ねてきた…。 113 00:08:11,568 --> 00:08:15,555 これ 日本とアメリカの 今後を左右する→ 114 00:08:15,555 --> 00:08:18,555 重大な局面かもしれないぞ! 115 00:08:20,560 --> 00:08:22,562 まさか 秘書官の君がいない時を狙って→ 116 00:08:22,562 --> 00:08:24,562 奇襲をかけてくるとはね。 117 00:08:25,632 --> 00:08:28,568 ああ。 古賀くんの言うように→ 118 00:08:28,568 --> 00:08:31,568 会食は 一木くんと清沢くんの 2人に任せる。 119 00:08:51,558 --> 00:08:59,582 ♬~ 120 00:08:59,582 --> 00:09:03,570 (立花優子)今日は お忙しいところ ありがとうございました。 121 00:09:03,570 --> 00:09:07,557 あっ そういえば 近く 民明党を離党し→ 122 00:09:07,557 --> 00:09:10,577 新党を結成されるという噂を 聞きましたけど。 123 00:09:10,577 --> 00:09:14,577 (辻川議員) 噂… で終わればいいがな。 124 00:09:15,582 --> 00:09:21,582 ♬~ 125 00:09:26,559 --> 00:09:29,579 なんで? どうした? 126 00:09:29,579 --> 00:09:31,564 さっき アメリカの首席補佐官を 見たんです。 127 00:09:31,564 --> 00:09:34,634 ええっ!? どうして 今 日本に…? 128 00:09:34,634 --> 00:09:38,634 総理は 今 休暇中で 避暑地のはず…。 129 00:09:39,639 --> 00:09:45,561 ♬~ 130 00:09:45,561 --> 00:09:47,561 何作るか決まった? 131 00:09:48,581 --> 00:09:50,633 アリーさんは→ 132 00:09:50,633 --> 00:09:52,619 総理と何を話したくて 来たんでしょうか? 133 00:09:52,619 --> 00:09:55,555 いや それは 俺にも わかんないけど…。 134 00:09:55,555 --> 00:09:58,675 オルセン大統領の決めぜりふは→ 135 00:09:58,675 --> 00:10:02,675 「イエス イノベーション!」なんだよ。 136 00:10:03,680 --> 00:10:06,582 イノベーション… 革新…。 137 00:10:06,582 --> 00:10:10,553 そう。 で それに伴って→ 138 00:10:10,553 --> 00:10:13,656 日米のあり方も見直すって 言ってるんだよね。 139 00:10:13,656 --> 00:10:15,625 えっ? 140 00:10:15,625 --> 00:10:19,562 でもさ 実のところ 阿藤総理は→ 141 00:10:19,562 --> 00:10:22,649 オルセン大統領の 対立候補だった→ 142 00:10:22,649 --> 00:10:25,649 ナッシュ前大統領と 仲がいいんだよ。 143 00:10:26,552 --> 00:10:28,554 (田村)オルセンさんにしてみたら 阿藤さんは→ 144 00:10:28,554 --> 00:10:31,557 敵側の人間だと 思ってるんじゃないかな? 145 00:10:31,557 --> 00:10:33,559 敵ですか? おお… すいません。 146 00:10:33,559 --> 00:10:37,580 そう。 だから 初来日を前に→ 147 00:10:37,580 --> 00:10:40,566 最初に かましてやろうと 思ってると思うよ。 148 00:10:40,566 --> 00:10:44,620 総理は 料理で それを はねのけてほしいんですかね? 149 00:10:44,620 --> 00:10:46,622 (田村)うーん… でも→ 150 00:10:46,622 --> 00:10:48,641 「ノー!」って言って はねつけたら→ 151 00:10:48,641 --> 00:10:51,641 なんか ケンカ売ってるみたいじゃない。 152 00:10:52,562 --> 00:10:56,562 それはそれで 関係悪くなっちゃいそうだよな~。 153 00:11:02,622 --> 00:11:04,640 アメリカ合衆国は 移民の国だ。 154 00:11:04,640 --> 00:11:07,643 短い歴史の間に 世界中の料理が入り込み→ 155 00:11:07,643 --> 00:11:11,564 その料理文化を形成してきた。 ゆえに 彼らは→ 156 00:11:11,564 --> 00:11:15,568 伝統や歴史の重みのある フランス古典料理に対して→ 157 00:11:15,568 --> 00:11:17,570 強い憧れと敬意がある。 158 00:11:17,570 --> 00:11:21,570 では メニューを発表する。 159 00:11:22,558 --> 00:11:24,560 ジゴ・ダニョ・ロティ。 160 00:11:24,560 --> 00:11:26,579 (中田)調理に時間がかかる上→ 161 00:11:26,579 --> 00:11:29,565 焼きの調整を少しでも誤れば 全てが台無しになる→ 162 00:11:29,565 --> 00:11:33,553 あの 子羊もも肉のロースト…。 163 00:11:33,553 --> 00:11:36,556 今回の調理は 全面的に私が行う。 164 00:11:36,556 --> 00:11:39,625 サポートは中田のみ。 以上だ。 165 00:11:39,625 --> 00:11:41,544 (中田)ウィ シェフ! 166 00:11:41,544 --> 00:11:53,556 ♬~ 167 00:11:53,556 --> 00:11:57,627 すみません 少し お話よろしいでしょうか? 168 00:11:57,627 --> 00:12:00,627 はあ? これから会食が? 169 00:12:03,566 --> 00:12:08,566 わたくし 東陽テレビ 総理番記者の立花と申します。 170 00:12:11,557 --> 00:12:15,561 総理は今 休暇中で 官邸には いないはずですよね? 171 00:12:15,561 --> 00:12:17,563 じゃあ これは? 172 00:12:17,563 --> 00:12:20,550 答える義務はありません。 173 00:12:20,550 --> 00:12:22,568 んっ。 174 00:12:22,568 --> 00:12:24,568 えっ? もう覚えたんで。 175 00:12:26,556 --> 00:12:29,556 (田村) んっ。 僕は覚えてませんけど。 176 00:12:30,560 --> 00:12:34,680 総理の会食の相手は アリー主席補佐官でしょうか? 177 00:12:34,680 --> 00:12:36,566 無視しよう 無視。 178 00:12:36,566 --> 00:12:38,568 どうして答えられないんです? 179 00:12:38,568 --> 00:12:41,554 公に出来ない理由が 何かあるんでしょうか? 180 00:12:41,554 --> 00:12:43,623 無視 無視! 181 00:12:43,623 --> 00:12:45,623 なんのための 会食なんでしょうか? 182 00:12:46,559 --> 00:12:49,562 それは 私が知りたいです。 183 00:12:49,562 --> 00:12:53,562 やはり 総理は会食を…。 184 00:12:54,567 --> 00:12:57,567 ちょっ… ちょっと 一木くん! 185 00:13:02,558 --> 00:13:17,623 ♬~ 186 00:13:17,623 --> 00:13:19,575 ウェルカム。 プリーズ カム ディス ウェイ。 187 00:13:19,575 --> 00:13:21,561 ありがとうございます。 188 00:13:21,561 --> 00:13:30,553 ♬~ 189 00:13:30,553 --> 00:13:33,553 (田村)はい わかりました。 190 00:13:35,641 --> 00:13:39,641 アリー首席補佐官が 到着されました。 191 00:13:41,564 --> 00:13:44,567 (清沢)始めるぞ。 (中田)ウィ シェフ。 192 00:13:44,567 --> 00:14:02,567 ♬~ 193 00:14:03,619 --> 00:14:06,556 何か浮かばないの? 194 00:14:06,556 --> 00:14:09,556 とりあえず なんでもいいから 野菜 切ろうか? 195 00:14:11,561 --> 00:14:15,581 アリー首席補佐官は ハワイ生まれ アメリカ育ち。 196 00:14:15,581 --> 00:14:17,633 うん。 でも 子供の頃は→ 197 00:14:17,633 --> 00:14:19,569 父親の仕事の関係で→ 198 00:14:19,569 --> 00:14:21,571 インドネシア シンガポール→ 199 00:14:21,571 --> 00:14:24,624 広島 アメリカを転々としていた。 200 00:14:24,624 --> 00:14:26,559 そう。 だから→ 201 00:14:26,559 --> 00:14:29,562 その辺の料理は作れる材料を そろえたんだから→ 202 00:14:29,562 --> 00:14:32,562 なんか… ねえ? 203 00:14:34,650 --> 00:14:36,569 向こうも 休暇で来てるだけだから→ 204 00:14:36,569 --> 00:14:38,554 肩ひじ張らずに 楽しい会にしましょう。 205 00:14:38,554 --> 00:14:40,640 (田村)オルセンさんにしてみたら 阿藤さんは→ 206 00:14:40,640 --> 00:14:42,558 敵側の人間だと 思ってるんじゃないかな? 207 00:14:42,558 --> 00:14:44,558 なんのための 会食なんでしょうか? 208 00:14:45,695 --> 00:14:47,563 そうだ! 209 00:14:47,563 --> 00:14:50,700 ひらめいた? 何作る? アリーさんに。 210 00:14:50,700 --> 00:14:52,635 すみません そっちじゃないです。 えっ? 211 00:14:52,635 --> 00:14:55,621 ちょっ ちょっ… また!? 212 00:14:55,621 --> 00:14:57,623 もう…。 (ドアの開閉音) 213 00:14:57,623 --> 00:15:04,563 ♬~ 214 00:15:04,563 --> 00:15:06,582 (くしゃみ) 215 00:15:06,582 --> 00:15:10,569 うう… 今日 日差し強いですね。 216 00:15:10,569 --> 00:15:12,569 (優子)えっ…? 217 00:15:14,624 --> 00:15:17,560 ちょっと! 一木さん!? どうして ここに? 218 00:15:17,560 --> 00:15:20,563 立花さんに 総理の事を聞きに来たんです。 219 00:15:20,563 --> 00:15:22,563 なんで 私に? 220 00:15:23,566 --> 00:15:26,652 総理番って言ってたので。 221 00:15:26,652 --> 00:15:51,652 ♬~ 222 00:18:14,553 --> 00:18:16,553 Confection! 223 00:18:18,624 --> 00:18:20,624 えっ…? 224 00:18:25,564 --> 00:18:28,567 3回目のアロゼまで あと何分だ? 225 00:18:28,567 --> 00:18:30,567 あと4分です。 226 00:18:31,554 --> 00:18:33,539 メニュー決まりました! 227 00:18:33,539 --> 00:18:36,625 (田村)きたー! (中田)今頃? 228 00:18:36,625 --> 00:18:51,557 ♬~ 229 00:18:51,557 --> 00:18:53,557 シェフ どうぞ。 230 00:18:57,563 --> 00:19:04,620 (生地を叩きつける音) 231 00:19:04,620 --> 00:19:22,555 ♬~ 232 00:19:22,555 --> 00:19:26,542 よし。 これから50分 寝かせる。 233 00:19:26,542 --> 00:19:28,561 ウィ シェフ! 234 00:19:28,561 --> 00:19:35,551 ♬~ 235 00:19:35,551 --> 00:19:39,538 (アリー)この度 こちらに伺ったのは 来月の初来日を前に→ 236 00:19:39,538 --> 00:19:42,541 大統領から阿藤総理へ 伝言を伝えるためです。 237 00:19:42,541 --> 00:19:44,560 なんでしょう? 238 00:19:44,560 --> 00:19:48,614 大統領は 日米関係の重要性を 認識しています。 239 00:19:48,614 --> 00:19:50,566 もちろん それは私もです。 240 00:19:50,566 --> 00:19:52,551 (アリー)大統領には持論があります。 241 00:19:52,551 --> 00:19:56,622 それは スローガンにもあったように→ 242 00:19:56,622 --> 00:19:58,540 イノベーション。 243 00:19:58,540 --> 00:20:00,542 革新。 244 00:20:00,542 --> 00:20:02,561 イエス。 245 00:20:02,561 --> 00:20:06,548 これまでに築き上げてきたものに 安住する事なく→ 246 00:20:06,548 --> 00:20:09,618 常に最善を目指していく。 247 00:20:09,618 --> 00:20:15,557 しかし 古いものを刷新する事は 時に衝突を生む。 248 00:20:15,557 --> 00:20:18,557 大統領は その衝突を 無駄だと考えています。 249 00:20:19,695 --> 00:20:26,695 つまり オルセン大統領のやり方に 文句を言わず 従えと? 250 00:20:29,555 --> 00:20:31,555 (ノック) 251 00:20:37,579 --> 00:20:39,579 お待たせ致しました。 252 00:20:40,566 --> 00:20:42,566 待ってたよ。 253 00:20:54,563 --> 00:20:57,563 失礼致します。 (田村)失礼致します。 254 00:21:03,539 --> 00:21:06,539 どうぞ お召し上がりください。 255 00:21:14,583 --> 00:21:17,569 (笑い声) 256 00:21:17,569 --> 00:21:20,606 まさか ピザが来るとは 思わなかったな。 257 00:21:20,606 --> 00:21:23,559 (アリー)もはや アメリカの ソウルフードと言っても→ 258 00:21:23,559 --> 00:21:25,561 過言ではない。 259 00:21:25,561 --> 00:21:30,549 私のための粋な計らい というわけですか? 260 00:21:30,549 --> 00:21:43,645 ♬~ 261 00:21:43,645 --> 00:21:46,645 これは ハワイアンスペアリブ。 262 00:21:50,569 --> 00:21:53,569 これは インドネシアのサテアヤム。 263 00:21:54,606 --> 00:21:57,606 これは シンガポールのチリクラブ。 264 00:22:03,549 --> 00:22:05,551 (アリー)そして 牡蠣。 265 00:22:05,551 --> 00:22:10,551 はい。 牡蠣は 広島のものを使いました。 266 00:22:11,540 --> 00:22:14,560 私の住んだ ハワイ インドネシア→ 267 00:22:14,560 --> 00:22:17,563 シンガポール 広島。 268 00:22:17,563 --> 00:22:19,565 全ての名産を→ 269 00:22:19,565 --> 00:22:23,602 アメリカのソウルフードの ピザの上にのせた。 270 00:22:23,602 --> 00:22:26,602 なかなか面白い もてなしですね。 271 00:22:27,556 --> 00:22:30,609 食材が それぞれ 主張しながらも→ 272 00:22:30,609 --> 00:22:34,546 見事に 1枚の生地の上で 融合している。 273 00:22:34,546 --> 00:22:36,565 日本の新しい官邸料理人は→ 274 00:22:36,565 --> 00:22:41,537 料理にメッセージを込めると 聞いていましたが→ 275 00:22:41,537 --> 00:22:44,590 彼女が そうなんですね? 276 00:22:44,590 --> 00:22:46,625 はい。 277 00:22:46,625 --> 00:22:50,562 つまり それぞれの国が主張し合っても→ 278 00:22:50,562 --> 00:22:53,582 同じ地球の上。 279 00:22:53,582 --> 00:22:56,582 互いに 最善の道が見つかるはずだと…。 280 00:22:57,619 --> 00:23:00,622 私は 常々 思うんです。 281 00:23:00,622 --> 00:23:02,558 無敵というのは→ 282 00:23:02,558 --> 00:23:06,545 敵を打ち負かすほど強い事を 言うんじゃなくて→ 283 00:23:06,545 --> 00:23:09,648 そもそも 敵を作らない事を 言うんじゃないかと。 284 00:23:09,648 --> 00:23:29,618 ♬~ 285 00:23:29,618 --> 00:23:31,603 無敵というのは→ 286 00:23:31,603 --> 00:23:34,623 敵を打ち負かすほど強い事を 言うんじゃなくて→ 287 00:23:34,623 --> 00:23:37,623 そもそも 敵を作らない事を 言うんじゃないかな? 288 00:23:38,560 --> 00:23:40,629 衝突にも意味がありませんし→ 289 00:23:40,629 --> 00:23:43,629 一方の泣き寝入りにも 意味がない。 290 00:23:44,566 --> 00:23:46,552 なるほど。 291 00:23:46,552 --> 00:23:53,609 ♬~ 292 00:23:53,609 --> 00:23:56,612 氷の女が笑った…。 293 00:23:56,612 --> 00:24:03,612 ♬~ 294 00:26:21,623 --> 00:26:23,558 失礼致します。 295 00:26:23,558 --> 00:26:31,583 ♬~ 296 00:26:31,583 --> 00:26:34,583 料理を お持ち致しました。 297 00:26:35,570 --> 00:26:38,570 (清沢)ジゴ・ダニョ・ロティです。 298 00:26:40,642 --> 00:26:43,562 こちらも おいしそうだ。 頂きましょう。 299 00:26:43,562 --> 00:27:04,562 ♬~ 300 00:27:09,554 --> 00:27:11,556 いかがでしたか? 301 00:27:11,556 --> 00:27:14,556 どちらも素晴らしかったです。 302 00:27:15,560 --> 00:27:17,562 特に あなたの料理は→ 303 00:27:17,562 --> 00:27:21,583 込められたメッセージも含め 大変 興味深かった。 304 00:27:21,583 --> 00:27:23,552 ありがとうございます。 305 00:27:23,552 --> 00:27:25,554 (アリー)ですが…→ 306 00:27:25,554 --> 00:27:28,573 もし 私が 明日も伺うわと言ったら→ 307 00:27:28,573 --> 00:27:31,573 あなたは どんな料理を出してくれますか? 308 00:27:32,577 --> 00:27:34,577 えっ…? 309 00:27:35,564 --> 00:27:39,584 料理にメッセージを込めるのは 結構。 310 00:27:39,584 --> 00:27:41,553 ですが…→ 311 00:27:41,553 --> 00:27:45,557 明日もまた この味に出会いたい→ 312 00:27:45,557 --> 00:27:47,576 そんな料理を作り出すのが→ 313 00:27:47,576 --> 00:27:50,576 本当のプロフェッショナルでは ないですか? 314 00:27:52,631 --> 00:27:54,583 そういう意味では→ 315 00:27:54,583 --> 00:27:58,583 あなたの料理は 趣向を凝らしたお遊びに過ぎない。 316 00:28:02,574 --> 00:28:05,627 一方で あなたの料理は→ 317 00:28:05,627 --> 00:28:07,679 フランス料理の伝統を 深く追究する→ 318 00:28:07,679 --> 00:28:09,631 素晴らしい一品でした。 319 00:28:09,631 --> 00:28:14,569 明日も あさっても変わらず また食べたいと思える→ 320 00:28:14,569 --> 00:28:18,569 まさに プロにしか作れない 最高の味でした。 321 00:28:19,558 --> 00:28:21,558 ありがとうございます。 322 00:28:23,628 --> 00:28:26,665 あって当然のものが 必ずある。 323 00:28:26,665 --> 00:28:29,584 変わらないと 信じられるものがある。 324 00:28:29,584 --> 00:28:34,573 それだけで 人は 安心と幸せを感じるものです。 325 00:28:34,573 --> 00:28:37,576 あって当然のもの…→ 326 00:28:37,576 --> 00:28:41,580 変わらないと信じられるもの… ですか? 327 00:28:41,580 --> 00:28:45,584 私たちにとって 国民に与えるべき平和が→ 328 00:28:45,584 --> 00:28:48,584 まさに それではないですか? 329 00:28:49,621 --> 00:28:51,556 …そうですね。 330 00:28:51,556 --> 00:28:56,645 (アリー)総理 あなたは この料理人を→ 331 00:28:56,645 --> 00:29:00,645 何があっても 手放さないほうがいいですよ。 332 00:29:01,583 --> 00:29:03,583 そうですね。 333 00:29:24,556 --> 00:29:40,572 ♬~ 334 00:29:40,572 --> 00:29:55,570 ♬~ 335 00:29:55,570 --> 00:29:57,570 (田村)お疲れさまでした。 336 00:29:58,640 --> 00:30:01,576 (清沢)いつまで 実験を続けるつもりだ? 337 00:30:01,576 --> 00:30:03,628 実験? 338 00:30:03,628 --> 00:30:06,628 試行錯誤は 厨房でのみ やるものだ。 339 00:30:09,584 --> 00:30:14,639 これが 一木くるみの料理の 限界なのか? 340 00:30:14,639 --> 00:30:30,555 ♬~ 341 00:30:30,555 --> 00:30:34,626 本物は必ず勝つ。 さすが清沢さんです。 342 00:30:34,626 --> 00:30:37,579 私は常に最高の味を お出ししているだけだ。 343 00:30:37,579 --> 00:30:40,579 それと中田 ひとつ言っておく。 344 00:30:42,567 --> 00:30:45,567 私の前で勝敗を口にするな。 345 00:30:47,639 --> 00:30:49,639 二度とだ。 346 00:30:52,661 --> 00:30:55,661 変わらない事の強さか…。 347 00:30:56,648 --> 00:31:01,570 でも まあ… まずいって 言われたわけじゃないし→ 348 00:31:01,570 --> 00:31:03,638 そんなに落ち込まなくても…。 349 00:31:03,638 --> 00:31:05,638 うわあぁっ! 350 00:31:06,641 --> 00:31:08,641 何やってんの? 351 00:31:11,563 --> 00:31:13,648 お時間を頂き ありがとうございました。 352 00:31:13,648 --> 00:31:15,567 いえ。 353 00:31:15,567 --> 00:31:17,586 今日の事は大統領に伝えます。 354 00:31:17,586 --> 00:31:20,555 あなたは 信頼出来るパートナーだと。 355 00:31:20,555 --> 00:31:22,555 よろしくお願いします。 356 00:31:27,596 --> 00:31:30,596 差し出がましいようですが…。 357 00:31:39,557 --> 00:31:41,576 (アリー)お気をつけください。 358 00:31:41,576 --> 00:31:43,662 えっ? どこの国でも→ 359 00:31:43,662 --> 00:31:47,662 くだらないスキャンダルが 政治家生命を奪いますから。 360 00:31:50,652 --> 00:31:52,621 ええ。 361 00:31:52,621 --> 00:32:01,630 ♬~ 362 00:32:01,630 --> 00:32:04,582 会食は うまくいったよ。 363 00:32:04,582 --> 00:32:07,569 だが 例の件 それに気づいたのは→ 364 00:32:07,569 --> 00:32:10,569 古賀くん 君だけじゃなかったようだ。 365 00:32:13,642 --> 00:32:15,642 (記者)総理 どうもありがとうございます。 366 00:32:17,579 --> 00:32:19,581 (記者)夏休みはいかがでしたか? 367 00:32:19,581 --> 00:32:21,583 ゴルフが うまくなりました。 368 00:32:21,583 --> 00:32:23,583 (記者たちの笑い声) 369 00:32:25,620 --> 00:32:27,622 総理の周辺では→ 370 00:32:27,622 --> 00:32:31,643 夏休み中 何かハプニングが起きたと お聞きしましたが。 371 00:32:31,643 --> 00:32:33,578 はい? 372 00:32:33,578 --> 00:32:37,565 なんでも 秘密裏に お会いされた方がいたとか。 373 00:32:37,565 --> 00:32:39,565 なんの事でしょう? 374 00:32:41,636 --> 00:32:43,571 いいですか? 375 00:32:43,571 --> 00:32:45,571 では これで。 376 00:32:49,594 --> 00:32:51,594 (ため息) 377 00:33:07,579 --> 00:33:09,647 お疲れさま。 378 00:33:09,647 --> 00:33:11,583 総理…。 379 00:33:11,583 --> 00:33:14,686 夏休み返上してくれたから 差し入れ。 380 00:33:14,686 --> 00:33:16,686 ありがとうございます。 381 00:33:17,572 --> 00:33:19,691 ハア…。 382 00:33:19,691 --> 00:33:22,577 アリーさんの事 へこんでる? 大丈夫? 383 00:33:22,577 --> 00:33:24,646 …はい。 384 00:33:24,646 --> 00:33:26,646 強いねえ 君は。 385 00:33:28,566 --> 00:33:30,585 はい。 386 00:33:30,585 --> 00:33:32,570 あっ…。 387 00:33:32,570 --> 00:33:35,570 すきっ腹で飲んだら あれだな。 388 00:33:40,578 --> 00:33:42,578 (かなの咳込み) 389 00:33:45,583 --> 00:33:47,652 (咳込み) 390 00:33:47,652 --> 00:33:49,788 (かな)あっ いらっしゃい! 391 00:33:49,788 --> 00:33:51,788 ああ すいません そろそろ閉店…。 392 00:33:53,575 --> 00:33:55,577 総理…? 393 00:33:55,577 --> 00:33:57,645 (くしゃみ) (かな)ああ… すみません! 394 00:33:57,645 --> 00:33:59,581 客いないから 掃除しちゃおうと思って。 395 00:33:59,581 --> 00:34:01,583 あの すぐ ほこり きれいにしますんで。 396 00:34:01,583 --> 00:34:04,569 いやいやいや お気遣いなく。 これ ほこりじゃないんで。 397 00:34:04,569 --> 00:34:07,555 むき出しの明かり見ちゃうと 出るんですよ。 398 00:34:07,555 --> 00:34:10,558 そんな嘘… すごい気遣い…。 399 00:34:10,558 --> 00:34:12,560 さすが総理…! 400 00:34:12,560 --> 00:34:14,662 いや これ本当に…。 401 00:34:14,662 --> 00:34:16,662 (くしゃみ) 402 00:34:20,585 --> 00:34:22,587 はい 今日は これ! 403 00:34:22,587 --> 00:34:24,639 (かな)幸軒の 特製しゅうまいと→ 404 00:34:24,639 --> 00:34:27,575 吉澤商店の 松阪牛メンチカツ! 405 00:34:27,575 --> 00:34:29,561 すみません 遅くに。 406 00:34:29,561 --> 00:34:31,613 しかも 貸し切りにしてもらっちゃって。 407 00:34:31,613 --> 00:34:35,613 いや いいの いいの いいの! あっ 終わったら 鍵だけかけて。 408 00:34:36,584 --> 00:34:39,584 あの 傘立ての下に鍵入れといて。 はい! 409 00:34:40,572 --> 00:34:42,574 ここは よく来るの? はい。 410 00:34:42,574 --> 00:34:46,644 おいしいものが食べたい時は ここに来ると必ずあります。 411 00:34:46,644 --> 00:34:49,764 出た 「必ずある」か…。 412 00:34:49,764 --> 00:34:56,571 ♬~ 413 00:34:56,571 --> 00:34:58,571 いただきます。 414 00:35:03,561 --> 00:35:06,561 ん~! おいしい! 415 00:35:11,619 --> 00:35:13,619 うん! うまい。 416 00:35:18,576 --> 00:35:20,576 何か あったんですか? ん? 417 00:35:22,580 --> 00:35:26,580 総理が厨房に来られるなんて 珍しいので。 418 00:35:33,575 --> 00:35:36,578 実は こんなの撮られちゃってね。 419 00:35:36,578 --> 00:35:38,580 彼女? 420 00:35:38,580 --> 00:35:40,632 ううん 妻。 えっ? 421 00:35:40,632 --> 00:35:42,632 あっ 元ね 元。 ああ…。 422 00:35:45,670 --> 00:35:48,573 この人との間に 理子以外に もう一人 娘がいるんだ。 423 00:35:48,573 --> 00:35:50,625 えっ…? 424 00:35:50,625 --> 00:35:54,629 今まで会った事なかったと 思ってたんだけど→ 425 00:35:54,629 --> 00:35:58,650 その娘が 実は 近くにいた事がわかってね。 426 00:35:58,650 --> 00:36:01,569 そうなんですか? うん。 427 00:36:01,569 --> 00:36:05,569 正直言うとね 面倒くさいなと思った。 428 00:36:11,563 --> 00:36:13,565 20年以上も前→ 429 00:36:13,565 --> 00:36:19,637 私が仕事にかまけて 全然 家の事 顧みないで→ 430 00:36:19,637 --> 00:36:23,641 このままじゃ幸せになれないって 妻は出て行った。 431 00:36:23,641 --> 00:36:26,578 お腹に娘抱えてね。 432 00:36:26,578 --> 00:36:29,631 どうせ出て行くんなら 理子も連れて行けよと思った。 433 00:36:29,631 --> 00:36:31,631 フフッ… 最低だな。 434 00:36:35,570 --> 00:36:39,574 まあ 妻は妻で 子供の将来を考えて→ 435 00:36:39,574 --> 00:36:41,559 自分1人で子供2人→ 436 00:36:41,559 --> 00:36:45,597 満足に生活させてやる自信が なかったんだと思う。 437 00:36:45,597 --> 00:36:48,597 まあ… それはわかる。 438 00:36:51,569 --> 00:36:53,569 理子さんは その事を? 439 00:36:55,640 --> 00:36:58,640 私が母親を追い出したって 理子には言った。 440 00:37:01,579 --> 00:37:04,632 まあ なんとかなる。 441 00:37:04,632 --> 00:37:10,638 大丈夫だろうと思うようにして 20年以上 見て見ぬふりしてきた。 442 00:37:10,638 --> 00:37:12,638 そのほうが楽だったからね。 443 00:37:17,578 --> 00:37:19,647 浅はかだよね。 444 00:37:19,647 --> 00:37:23,584 おかげで 理子にも その子にも→ 445 00:37:23,584 --> 00:37:26,584 どんな顔をしていいのか よくわからないんだ。 446 00:37:28,640 --> 00:37:31,643 でも 近くにいる事を 知ってしまった以上→ 447 00:37:31,643 --> 00:37:34,643 一度は ちゃんと会って 話をしなきゃならない。 448 00:37:37,699 --> 00:37:44,699 それで その娘との食事を 君にお願い出来ないかなと。 449 00:37:48,576 --> 00:37:53,581 情けないが 君のメッセージに頼らないとね→ 450 00:37:53,581 --> 00:37:55,581 乗り越えられそうにない。 451 00:37:58,569 --> 00:38:01,569 まあ 頭に入れといてよ。 452 00:38:05,560 --> 00:38:20,575 ♬~ 453 00:38:20,575 --> 00:38:22,575 座りなさい。 454 00:38:24,579 --> 00:38:26,579 (阿藤理子)なんでしょうか? 455 00:38:27,565 --> 00:38:30,551 お母さんに会った。 456 00:38:30,551 --> 00:38:33,554 どうして今さら…。 457 00:38:33,554 --> 00:38:36,554 ちょっと聞きたい事があったんだ。 458 00:38:37,558 --> 00:38:40,561 黙っていたけど…→ 459 00:38:40,561 --> 00:38:43,564 お前には妹がいる。 460 00:38:43,564 --> 00:38:45,564 その事で会った。 461 00:38:49,587 --> 00:38:52,587 妹の事を知ってたのか? 462 00:38:54,575 --> 00:38:59,564 いいえ 今 知りましたが→ 463 00:38:59,564 --> 00:39:01,582 でも どうでもいい。 464 00:39:01,582 --> 00:39:03,634 えっ? 465 00:39:03,634 --> 00:39:07,634 私には なんの関係もないですから。 466 00:39:08,573 --> 00:39:10,573 理子…。 467 00:39:15,580 --> 00:39:17,580 なんですか? 468 00:39:30,578 --> 00:39:32,578 (ため息) 469 00:39:33,564 --> 00:39:37,564 初めての親子の食事…。 470 00:39:41,556 --> 00:39:43,556 ん~…。 471 00:39:46,577 --> 00:39:48,577 ん~…。 472 00:39:52,650 --> 00:39:54,650 ダメだ…。 473 00:39:56,554 --> 00:39:58,573 理子にも その子にも→ 474 00:39:58,573 --> 00:40:00,575 どんな顔をしていいのか よくわからないんだ。 475 00:40:00,575 --> 00:40:03,578 でも 近くにいる事を 知ってしまった以上→ 476 00:40:03,578 --> 00:40:06,581 一度は ちゃんと会って 話をしなきゃならない。 477 00:40:06,581 --> 00:40:19,644 ♬~ 478 00:40:19,644 --> 00:40:24,644 ほう…。 あんたが噂の買わない人? 479 00:40:27,585 --> 00:40:29,554 えっ? 480 00:40:29,554 --> 00:40:33,558 あっ… あれ? 今日 もじゃもじゃの店長は? 481 00:40:33,558 --> 00:40:36,577 夏休み中。 ああ…。 482 00:40:36,577 --> 00:40:38,579 あっ お母さんですか? 483 00:40:38,579 --> 00:40:42,800 ううん 友達。 えっ? 484 00:40:42,800 --> 00:40:45,800 メールで知り合ったの。 フフフフ…。 485 00:40:46,554 --> 00:40:50,625 いろんな関係があるんですね。 うん うん…。 486 00:40:50,625 --> 00:40:56,625 ♬~ 487 00:40:57,565 --> 00:40:59,565 ん…? 488 00:41:06,624 --> 00:41:09,577 (アリー)あなたの料理は 趣向を凝らしたお遊びに過ぎない。 489 00:41:09,577 --> 00:41:12,563 情けないが 君のメッセージに頼らないとね→ 490 00:41:12,563 --> 00:41:14,549 乗り越えられそうにない。 491 00:41:14,549 --> 00:41:16,584 (田村)変わらない事の強さか…。 492 00:41:16,584 --> 00:41:19,570 (清沢)一木くるみの料理の 限界なのか? 493 00:41:19,570 --> 00:41:22,590 (アリー)あって当然のものが 必ずある。 494 00:41:22,590 --> 00:41:24,590 変わらないと 信じられるものがある。 495 00:41:30,581 --> 00:41:32,583 (大臣)では次に G8の日程なんですが…。 496 00:41:32,583 --> 00:41:34,569 (電話) 失礼。 497 00:41:34,569 --> 00:41:36,571 (電話) 498 00:41:36,571 --> 00:41:38,639 はい。 「私です!」 499 00:41:38,639 --> 00:41:41,639 はあ? 「あっ… 一木です!」 500 00:41:48,583 --> 00:41:50,583 お待ちしていました。 501 00:41:53,638 --> 00:41:55,638 なぜ 彼女が? 502 00:41:57,575 --> 00:41:59,577 くしゃみです。 503 00:41:59,577 --> 00:42:01,579 えっ? 504 00:42:01,579 --> 00:42:03,648 光くしゃみ反射。 505 00:42:03,648 --> 00:42:05,583 (くしゃみ) 506 00:42:05,583 --> 00:42:09,570 うう… 今日 日差し強いですね。 507 00:42:09,570 --> 00:42:13,624 (くるみの声)日の光や 室内灯のまぶしい光を見ると→ 508 00:42:13,624 --> 00:42:15,560 くしゃみが出る生理現象です。 509 00:42:15,560 --> 00:42:19,597 日本人の4人に1人が そうだという研究結果もあり→ 510 00:42:19,597 --> 00:42:22,597 遺伝性が高いともいわれています。 511 00:42:23,684 --> 00:42:25,684 (優子と阿藤のくしゃみ) 512 00:42:27,555 --> 00:42:31,576 そして 立花さんのデスクにあった スクラップブック。 513 00:42:31,576 --> 00:42:35,580 そこには 総理になる以前からの記事が→ 514 00:42:35,580 --> 00:42:37,582 丁寧に集められていました。 515 00:42:37,582 --> 00:42:39,650 それで 総理から→ 516 00:42:39,650 --> 00:42:44,555 娘さんが近くにいたというのを 聞いて 思ったんです。 517 00:42:44,555 --> 00:42:49,555 その娘さんは 東陽テレビの 立花さんじゃないかって。 518 00:42:52,563 --> 00:42:54,563 でも どうして ここに? 519 00:42:56,634 --> 00:43:00,571 お二人には ここで会食をと思いまして。 520 00:43:00,571 --> 00:43:02,573 ここで!? 521 00:43:02,573 --> 00:43:04,625 はい。 522 00:43:04,625 --> 00:43:08,625 椅子もご用意してますので こちらへ。 523 00:43:10,564 --> 00:43:13,564 では どうぞ ごゆっくり。 524 00:43:18,572 --> 00:43:22,576 (ドアの開閉音) 525 00:43:22,576 --> 00:43:36,576 ♬~ 526 00:43:46,584 --> 00:43:51,572 お母さんから聞いて 驚いたけど 元気そうで…。 527 00:43:51,572 --> 00:43:53,572 総理。 528 00:43:57,561 --> 00:44:02,561 このような場所でお会い出来て 光栄です。 529 00:44:06,570 --> 00:44:11,570 アリー首席補佐官との会食 いかがでしたか? 530 00:44:16,580 --> 00:44:19,583 よく取材されてますね。 531 00:44:19,583 --> 00:44:22,570 おかげさまで うまくいきました。 532 00:44:22,570 --> 00:44:38,569 ♬~ 533 00:44:38,569 --> 00:44:41,572 どうぞ お掛けになってください。 534 00:44:41,572 --> 00:44:54,552 ♬~ 535 00:44:54,552 --> 00:44:57,552 せっかくなんで 頂きましょうか。 536 00:47:26,554 --> 00:47:28,554 (優子)えっ? 537 00:47:29,557 --> 00:47:31,557 これは…? 538 00:47:34,645 --> 00:47:36,645 (笑い声) 539 00:47:38,632 --> 00:47:40,634 なるほど…。 540 00:47:40,634 --> 00:47:43,634 これが今回の 一木くんのメッセージか…。 541 00:47:47,541 --> 00:47:51,541 私たちの関係は 空っぽだという事かな。 542 00:47:57,568 --> 00:48:00,554 あるいは…→ 543 00:48:00,554 --> 00:48:04,625 この先は自分たちで決めろ という事かな。 544 00:48:04,625 --> 00:48:06,625 え…? 545 00:48:09,546 --> 00:48:14,568 だから 一木くんは ここを選んだのかもしれませんね。 546 00:48:14,568 --> 00:48:21,558 ♬~ 547 00:48:21,558 --> 00:48:25,558 しかし 何か作ろうにもなあ。 普段しないから…。 548 00:48:27,564 --> 00:48:30,564 私も苦手ですけど…。 549 00:48:33,554 --> 00:48:35,556 (理子)何か? 550 00:48:35,556 --> 00:48:39,556 クグロフ。 フランスの伝統的なお菓子です。 551 00:48:40,544 --> 00:48:42,596 このお菓子は→ 552 00:48:42,596 --> 00:48:46,596 16世紀 マリー・アントワネットが 好んだものだそうです。 553 00:48:48,552 --> 00:48:50,554 マリー・アントワネットは→ 554 00:48:50,554 --> 00:48:53,557 パンがなければ お菓子を食べればいいじゃない→ 555 00:48:53,557 --> 00:48:55,559 という発言で→ 556 00:48:55,559 --> 00:48:59,563 市民から非難を浴びたと いわれています。 557 00:48:59,563 --> 00:49:03,563 でも それは 誤解だったという説もあります。 558 00:49:04,568 --> 00:49:06,553 (理子)何が言いたいの? 559 00:49:06,553 --> 00:49:10,557 当時 パンはお菓子よりも 値段が高かったんです。 560 00:49:10,557 --> 00:49:12,559 それを知った マリー・アントワネットは→ 561 00:49:12,559 --> 00:49:15,562 安く食べられるお菓子を 市民に紹介しようと→ 562 00:49:15,562 --> 00:49:19,562 ああ言ったのではないかとも 考えられているんです。 563 00:49:21,585 --> 00:49:23,537 マリー・アントワネットは→ 564 00:49:23,537 --> 00:49:27,537 誤解されやすい人だったんじゃ ないんでしょうか? 565 00:49:28,559 --> 00:49:30,561 お父さんと同じで。 566 00:49:30,561 --> 00:49:45,542 ♬~ 567 00:49:45,542 --> 00:49:47,542 懐かしい味だな。 568 00:49:51,682 --> 00:49:54,682 母に教えてもらったんです。 569 00:49:58,555 --> 00:50:00,555 そうか…。 570 00:50:01,675 --> 00:50:05,675 ひとつだけ聞かせてください。 571 00:50:08,549 --> 00:50:13,537 総理が目指しているものは なんですか? 572 00:50:13,537 --> 00:50:22,546 ♬~ 573 00:50:22,546 --> 00:50:28,569 誰かを犠牲にしなくても 幸せになれる国… でしょうか。 574 00:50:28,569 --> 00:50:35,542 ♬~ 575 00:50:35,542 --> 00:50:39,542 今日は お会い出来て よかったです。 576 00:50:41,548 --> 00:50:43,548 私もです。 577 00:50:46,603 --> 00:50:52,626 実は 来月 社会部に異動が決まったんです。 578 00:50:52,626 --> 00:50:58,626 それまでは総理番 しっかり全うさせて頂きます。 579 00:51:01,552 --> 00:51:04,555 お仕事 頑張ってください。 580 00:51:04,555 --> 00:51:33,634 ♬~ 581 00:51:33,634 --> 00:51:37,638 (大臣)ところで総理 古賀くんは明日から復帰ですか? 582 00:51:37,638 --> 00:51:39,638 確か 予定では。 あっ そうですか。 583 00:51:44,561 --> 00:51:46,561 失礼します。 584 00:51:54,538 --> 00:51:57,538 なかなか 厳しいメッセージだったよ。 585 00:51:59,543 --> 00:52:01,545 私に委ねてくれたのかな。 586 00:52:01,545 --> 00:52:05,545 それとも ケツを叩いてくれたのか…。 587 00:52:07,568 --> 00:52:11,622 彼女と食事が出来たのは 君のおかげです。 588 00:52:11,622 --> 00:52:13,622 ありがとう。 589 00:52:15,542 --> 00:52:17,542 こちらこそ。 590 00:52:19,563 --> 00:52:23,567 あっ 卵代 あとで請求して。 591 00:52:23,567 --> 00:52:25,552 はい。 592 00:52:25,552 --> 00:52:46,557 ♬~ 593 00:52:46,557 --> 00:52:48,542 き… 清沢さんが…! 594 00:52:48,542 --> 00:53:05,542 ♬~ 595 00:53:05,542 --> 00:53:07,542 (滝川)まさか こんな事が…。 596 00:53:09,563 --> 00:53:11,563 こんな事って…。 597 00:53:13,567 --> 00:53:17,567 いつか こんな日が来るとは 思っていた…。 598 00:53:18,555 --> 00:53:20,540 清沢総料理長が→ 599 00:53:20,540 --> 00:53:23,610 総理の官邸料理人に任命された! 600 00:53:23,610 --> 00:53:26,563 阿藤総理が 清沢会の真価を認めたんだ! 601 00:53:26,563 --> 00:53:28,632 バンザーイ! 602 00:53:28,632 --> 00:53:31,602 (一同)バンザーイ! バンザーイ! 603 00:53:31,602 --> 00:53:34,588 ウィ シェフ! ウィ シェフ! ウィ シェフ! ウィ シェフ! 604 00:53:34,588 --> 00:53:38,642 ウィ シェフ! ウィ シェフ! ウィ シェフ! ウィ シェフ…! 605 00:53:38,642 --> 00:53:46,550 ♬~ 606 00:53:46,550 --> 00:53:51,555 (田村)総理の料理番が2人って どういう事だ!? 607 00:53:51,555 --> 00:54:01,555 ♬~ 608 00:54:03,567 --> 00:54:08,672 ♬~ 609 00:54:08,672 --> 00:54:15,562 ♬~ 610 00:54:15,562 --> 00:54:28,625 ♬~ 611 00:54:28,625 --> 00:54:42,539 ♬~ 612 00:54:42,539 --> 00:54:52,616 ♬~ 613 00:54:52,616 --> 00:55:15,555 ♬~ 614 00:55:15,555 --> 00:55:19,555 ♬~ 615 00:57:39,566 --> 00:57:41,568 (古賀征二)清沢総料理長に 調理全てを一任する。 616 00:57:41,568 --> 00:57:43,570 いよいよ戦闘開始ですね。 617 00:57:43,570 --> 00:57:45,572 官僚機構の改革を 本格的に 進めていこうと思ってます。 618 00:57:45,572 --> 00:57:47,574 やっぱり料理人ですよね? 619 00:57:47,574 --> 00:57:49,659 (吉田昭子) 誰が そんな仕事やるもんか。 620 00:57:49,659 --> 00:57:51,659 (清沢)料理にメッセージを 込めるなど致しません。