1
00:00:05,575 --> 00:00:07,105
♫ まさに君なんだ ♫
2
00:00:07,105 --> 00:00:11,265
[キム・ソヒョン]
♫待ち望んでいたdestiny♫
3
00:00:11,265 --> 00:00:14,335
♫どうして今になって来たのか♫
4
00:00:14,335 --> 00:00:19,055
[チェ・ジョンヒョプ]
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
5
00:00:19,055 --> 00:00:23,295
[ユン・ジオン]
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
6
00:00:23,295 --> 00:00:29,035
[キム・ダソム]
♫絶対に君を離したくない♫
7
00:00:31,525 --> 00:00:36,845
[偶然かな]
8
00:00:36,845 --> 00:00:39,925
[第1話]
9
00:01:31,455 --> 00:01:34,355
ホテルの方が良いだろ?
10
00:01:34,355 --> 00:01:36,485
ここは居心地悪いと思って
11
00:01:36,485 --> 00:01:37,735
会社には近いだろ
12
00:01:37,735 --> 00:01:39,655
確かにそうだが
13
00:01:39,655 --> 00:01:42,695
仕事に良い環境ではないから
14
00:01:47,385 --> 00:01:49,235
まあいいか
15
00:01:49,975 --> 00:01:53,515
本社からいらしたエースだから
何でも聞くさ
16
00:01:53,515 --> 00:01:55,425
いいさ
17
00:01:58,535 --> 00:02:02,095
ウェルカム・トゥ・マイ・アジト!
18
00:02:02,095 --> 00:02:05,595
たった10日で
ロエムの件も解決できるのか?
19
00:02:05,595 --> 00:02:07,745
-どうして?
-10日は短かすぎるだろ
20
00:02:07,745 --> 00:02:09,785
10年ぶりの韓国だから
もう少し滞在すれば
21
00:02:09,785 --> 00:02:11,335
-何のため?
-何のためって
22
00:02:11,335 --> 00:02:15,035
友達に会ったり
ソウルの変貌ぶりを見たり
23
00:02:15,035 --> 00:02:17,355
友達はいないし
24
00:02:17,355 --> 00:02:19,505
興味もない
25
00:02:22,225 --> 00:02:26,245
古かったから
ちょっと手直ししたよ
26
00:02:26,245 --> 00:02:28,185
最高だろ
27
00:02:30,375 --> 00:02:32,675
ここは俺の両親の家だ
28
00:02:32,675 --> 00:02:34,755
名義はお前の母親だが
29
00:02:34,755 --> 00:02:38,455
どうせ韓国に住むこともないだろ
30
00:02:40,445 --> 00:02:42,085
腹減ったか?
31
00:02:42,085 --> 00:02:45,005
叔父さんがご馳走してやろうか
32
00:02:45,005 --> 00:02:46,805
約束があるんだ
33
00:02:46,805 --> 00:02:50,805
約束?
さっき友達はいないって
34
00:02:50,805 --> 00:02:54,355
友達はいないけど 女か
35
00:02:56,565 --> 00:02:58,545
マジで女なのか?
36
00:03:01,595 --> 00:03:03,825
綺麗な色を着たし
37
00:03:03,825 --> 00:03:05,645
もちろん化粧もしたよ
38
00:03:05,645 --> 00:03:08,735
化粧水にベースにリップ
39
00:03:08,735 --> 00:03:09,955
眉毛も描いた
40
00:03:09,955 --> 00:03:11,845
そこからがメイクなのよ
41
00:03:11,845 --> 00:03:14,915
色を入れるの
赤やピンクやピーチ色
42
00:03:14,915 --> 00:03:17,545
色!
43
00:03:24,825 --> 00:03:28,875
はいはい
色を塗りますよ
44
00:04:27,145 --> 00:04:29,535
お見合いですよね?
45
00:04:33,285 --> 00:04:35,365
こんにちは
46
00:04:46,615 --> 00:04:50,075
ヘジの友達
イ・ホンジュと言います
47
00:05:16,125 --> 00:05:18,545
イ・ホンジュ?
48
00:05:18,545 --> 00:05:20,495
ホントに君か?
49
00:05:21,725 --> 00:05:23,365
え?
50
00:05:23,365 --> 00:05:25,425
カン・フヨンさん?
51
00:05:35,805 --> 00:05:38,035
人違いでした
52
00:05:38,035 --> 00:05:40,665
お二人でごゆっくり
53
00:05:44,265 --> 00:05:45,695
こんにちは
54
00:05:45,695 --> 00:05:48,215
お!こんにちは
55
00:05:49,375 --> 00:05:51,555
イ・ホンジュさん?
56
00:05:51,555 --> 00:05:57,355
こんにちは ジョセフさんのいとこ
オ・ミソと言います
57
00:05:58,075 --> 00:06:00,435
カン・フヨンです
58
00:06:00,435 --> 00:06:02,795
知ってるわ
59
00:06:02,795 --> 00:06:05,235
オッパは私を知らない?
60
00:06:05,235 --> 00:06:09,445
私たちは同じ大学だったけど
イェール大学
61
00:06:09,445 --> 00:06:12,305
ジョセフさんの結婚式で
挨拶もしたし
62
00:06:12,305 --> 00:06:14,585
同じテーブルだったでしょう
63
00:06:14,585 --> 00:06:18,605
私は赤いドレス着て
ブラウンの髪の毛
64
00:06:20,695 --> 00:06:23,605
まあ…
過去はどうでもいいわ
65
00:06:23,605 --> 00:06:26,175
今から知り合えばいいから
66
00:06:26,935 --> 00:06:30,775
私はキャラメルマキアート
67
00:06:30,775 --> 00:06:33,475
オッパは?
68
00:06:39,025 --> 00:06:40,935
知り合いだったの?
69
00:06:40,935 --> 00:06:42,835
高校の友達
70
00:06:42,835 --> 00:06:45,245
付き合っていたとか?
71
00:06:45,245 --> 00:06:47,265
元カノ?
72
00:06:49,885 --> 00:06:52,865
すぐに彼女に気づいていたから
73
00:06:54,365 --> 00:06:56,935
全く変わってない
74
00:06:56,935 --> 00:06:59,615
じゃあオッパは
ずいぶん変わったのね
75
00:06:59,615 --> 00:07:02,465
彼女はあなたに
気づいてなかったでしょう
76
00:07:08,965 --> 00:07:10,865
注文していて
77
00:07:10,865 --> 00:07:12,375
え?
78
00:07:28,675 --> 00:07:31,485
俺に気づかなかったのか
79
00:07:48,865 --> 00:07:50,955
何を食べに行きます?
80
00:07:50,955 --> 00:07:53,895
近くのパスタ店を予約しました
81
00:07:53,895 --> 00:07:59,015
キム先生の推薦です
82
00:08:01,025 --> 00:08:06,025
そこじゃなくて
美味しいサムギョプサル店は?
83
00:08:06,025 --> 00:08:08,125
隠れた名店だけど
84
00:08:08,125 --> 00:08:11,605
特別ギョンテさんにだけ
教えてあげます
85
00:08:11,605 --> 00:08:14,915
その…
86
00:08:14,915 --> 00:08:19,045
ホンジュさんが絶対に
”サムギョプサル店に行こう”と言うから
87
00:08:19,045 --> 00:08:22,515
キム先生は
その誘いに乗るなと
88
00:08:22,515 --> 00:08:24,835
ヘジも常連の店なのに
89
00:08:24,835 --> 00:08:28,805
自分は絶対に常連ではないと
言っていました
90
00:08:31,575 --> 00:08:33,505
今日はパスタにピッタリな日ね
91
00:08:33,505 --> 00:08:36,685
はい 向かっています
92
00:08:44,035 --> 00:08:47,365
オッパ
夕食はパスして
93
00:08:47,365 --> 00:08:49,925
近所に素敵なバーが
あるんだけど
94
00:08:49,925 --> 00:08:51,605
一緒に一杯どう?
95
00:08:51,605 --> 00:08:54,175
-車で来たから
-家までお送りします
96
00:08:54,175 --> 00:08:56,605
大丈夫
寄るところがあるから
97
00:08:56,605 --> 00:08:59,255
それでも…
98
00:08:59,255 --> 00:09:03,635
-ミソさんは?
-私は車じゃないから
99
00:09:03,635 --> 00:09:05,055
じゃあ
100
00:09:05,055 --> 00:09:07,085
お気をつけて
101
00:09:07,085 --> 00:09:08,765
え?
102
00:09:10,205 --> 00:09:12,925
ソウルの道が分からないから
103
00:09:18,345 --> 00:09:20,315
今日は楽しかったです
104
00:09:20,315 --> 00:09:22,655
会えてよかったです
105
00:09:26,435 --> 00:09:27,835
はい
106
00:09:27,835 --> 00:09:31,925
♫ I will give you all my stars ♫
107
00:09:31,925 --> 00:09:37,045
♫ Our memories will never be apart ♫
108
00:09:37,045 --> 00:09:41,935
♫ When I see you wishing every day ♫
109
00:09:41,935 --> 00:09:44,645
♫ You let me in your life ♫
110
00:09:44,645 --> 00:09:47,625
♫ Run, run, run to you ♫
111
00:09:47,625 --> 00:09:51,945
♫ Girl, this love has always been our own ♫
112
00:09:51,945 --> 00:09:57,005
♫ You used to help my tender, throbbing heart ♫
113
00:09:57,005 --> 00:10:02,065
♫ You relived our time and made us shine ♫
114
00:10:02,065 --> 00:10:04,505
♫ I need you by my side ♫
115
00:10:04,505 --> 00:10:07,355
[オ・ジョセフ]
116
00:10:07,355 --> 00:10:08,835
早起きだな
117
00:10:08,835 --> 00:10:10,245
お前のせいだ
118
00:10:10,245 --> 00:10:12,715
お前に起こされたんだろ
119
00:10:12,715 --> 00:10:15,105
どうして彼女を捨てた?
120
00:10:15,105 --> 00:10:18,495
そんな風に言うな
礼は尽くした
121
00:10:18,495 --> 00:10:21,935
俺はクライアントとして
頼んだわけじゃない
122
00:10:21,935 --> 00:10:23,505
友達としてセッティングしたんだ
123
00:10:23,505 --> 00:10:25,965
それなら断ればよかった
124
00:10:25,965 --> 00:10:28,995
ミソなら綺麗だし
スタイルもいいし
125
00:10:28,995 --> 00:10:30,385
家柄もいいし
126
00:10:30,385 --> 00:10:33,735
彼女もアメリカで働いているのに
何でダメなのさ
127
00:10:33,735 --> 00:10:39,935
次回の契約では資産管理者の
プライバシー保証の条項も追加する
128
00:10:43,025 --> 00:10:45,735
-会社のパーティまでには戻る?
-うん
129
00:10:45,735 --> 00:10:48,645
父の資産管理を
よく許可してもらったよな
130
00:10:48,645 --> 00:10:52,035
彼は自分の資産を
誰かに任せることないのに
131
00:10:53,015 --> 00:10:55,815
とにかく…お前はすごいよ
132
00:10:55,815 --> 00:10:57,545
まだ決まっていない
133
00:10:57,545 --> 00:10:58,965
決まったようなもんだ
134
00:10:58,965 --> 00:11:00,935
もう後には引けないから
135
00:11:00,935 --> 00:11:04,075
帰国するまでに
会いたい人には会っておけ
136
00:11:04,075 --> 00:11:07,855
韓国に未練を残さないよう
137
00:11:10,745 --> 00:11:14,575
ヘジの友達です
イ・ホンジュと言います
138
00:11:17,795 --> 00:11:18,995
仕事しに来たんだ
139
00:11:18,995 --> 00:11:21,825
つまらない人生だな
140
00:11:21,825 --> 00:11:24,525
人生なんて面白いか?
141
00:11:24,525 --> 00:11:26,455
おやすみ
142
00:11:52,915 --> 00:12:02,165
[これから到着するバスは 761番…]
143
00:12:02,165 --> 00:12:04,175
イ・ホンジュ?
144
00:12:19,325 --> 00:12:25,465
♫僕が君に染まってるような♫
145
00:12:25,465 --> 00:12:28,435
♫話し方まで君に似てきて♫
146
00:12:28,435 --> 00:12:32,005
あの子がお前を呼んでるよ
147
00:12:32,005 --> 00:12:34,905
♫とても不思議だ♫
148
00:12:39,645 --> 00:12:45,935
♫君も僕と同じように♫
149
00:12:45,935 --> 00:12:55,205
♫ドキドキする胸の震えを
止められないの?♫
150
00:12:58,115 --> 00:13:01,125
受け取らないの?
151
00:13:01,125 --> 00:13:05,575
♫誰も教えてくれなかったから♫
152
00:13:05,575 --> 00:13:09,825
返事くれるよね?
153
00:13:09,825 --> 00:13:15,915
♫応えてくれる?僕の気持ちに♫
154
00:13:17,505 --> 00:13:21,915
♫いつの日か僕の気持ちに気づいたら♫
155
00:13:21,915 --> 00:13:25,565
イ・ホンジュ
156
00:13:25,565 --> 00:13:32,585
♫君も教えてくれよ♫
157
00:13:32,585 --> 00:13:35,665
♫好きだってことを♫
158
00:13:40,285 --> 00:13:46,495
♫気づいていたよ♫
159
00:13:46,495 --> 00:13:52,795
♫日差しの中の美しい君を♫
160
00:13:52,795 --> 00:13:55,975
♫愛していること♫
161
00:14:08,145 --> 00:14:10,995
道を間違えたんだ
162
00:14:25,855 --> 00:14:27,915
スンデ2人前をテイクアウトで
163
00:14:27,915 --> 00:14:31,605
-スンデとネジャン(内臓)半々で
-半々ね オーケー!
164
00:14:34,455 --> 00:14:36,645
いらっしゃいませ
165
00:14:38,205 --> 00:14:40,965
イケメンなお兄さん
何にしますか?
166
00:14:41,765 --> 00:14:43,195
彼女のと同じのを
167
00:14:43,195 --> 00:14:46,655
このお姉さんは
トッポッキと天ぷら1人分
168
00:14:46,655 --> 00:14:48,905
おでんが3つですが
169
00:14:48,905 --> 00:14:51,255
お兄さんも同じで?
170
00:14:51,255 --> 00:14:52,545
トッポッキ1人分だけ下さい
171
00:14:52,545 --> 00:14:54,155
はい
172
00:15:00,135 --> 00:15:01,835
さあ
173
00:15:07,445 --> 00:15:09,645
俺にもおでんのスープを
174
00:15:23,855 --> 00:15:25,765
ナプキンも
175
00:15:34,945 --> 00:15:37,235
-イ・ホンジュ
-何よ
176
00:15:37,235 --> 00:15:39,255
俺が分からない?
177
00:15:42,615 --> 00:15:45,085
知ってる
カン・フヨン
178
00:15:47,965 --> 00:15:50,725
知ってるのに
知らないフリしたの?
179
00:15:50,725 --> 00:15:52,035
知ってるフリすべき?
180
00:15:52,035 --> 00:15:54,575
10年ぶりに会ったのに
181
00:15:56,015 --> 00:15:58,455
もうそんなに経つ?
182
00:15:58,455 --> 00:16:00,915
ところで 韓国にいたの?
183
00:16:00,915 --> 00:16:03,125
アメリカに移住したのかと
184
00:16:03,125 --> 00:16:04,815
そうだよ
185
00:16:04,815 --> 00:16:07,145
仕事でちょっと来たんだ
186
00:16:08,065 --> 00:16:11,545
仕事でちょっと来て
お見合いをした
187
00:16:12,595 --> 00:16:14,625
カフェでも俺に
気づいていたのか
188
00:16:14,625 --> 00:16:18,315
当然よ
高校の時と全然変わってない
189
00:16:18,315 --> 00:16:19,685
君も変わってないさ
190
00:16:19,685 --> 00:16:22,905
それは悪口よね?
191
00:16:22,905 --> 00:16:24,585
どうだろな
192
00:16:25,385 --> 00:16:27,105
みんなと連絡取ってる?
193
00:16:27,105 --> 00:16:28,375
いいや
194
00:16:28,375 --> 00:16:30,855
君が初めてだ
195
00:16:30,855 --> 00:16:32,725
そうなの
196
00:16:32,725 --> 00:16:36,205
同級生の消息が気にならない?
197
00:16:38,945 --> 00:16:40,865
気になってきた
198
00:16:41,565 --> 00:16:45,175
じゃあ 電話番号教えて
199
00:16:45,175 --> 00:16:48,325
韓国の番号はないよ
ローミングしてるから
200
00:16:48,325 --> 00:16:50,645
それを入れて
201
00:16:52,055 --> 00:16:54,165
私はそんなに連絡取ってないけど
202
00:16:54,165 --> 00:16:55,965
ヘジがみんなと繋がってる
203
00:16:55,965 --> 00:16:58,735
みんなあなたに会ったら
喜ぶと思うよ
204
00:17:05,185 --> 00:17:06,835
君は?
205
00:17:06,835 --> 00:17:08,965
俺に会って嬉しくないの?
206
00:17:12,535 --> 00:17:15,295
ごめんなさい
ジャケットどうしよう
207
00:17:15,295 --> 00:17:17,605
本当にゴメン
208
00:17:17,605 --> 00:17:22,905
変なこと言うから
笑っちゃうじゃない
209
00:17:27,485 --> 00:17:29,595
すみません
210
00:17:29,595 --> 00:17:31,345
お釣りはこの人に渡して
211
00:17:31,345 --> 00:17:32,315
ホントにごめんなさい
212
00:17:32,315 --> 00:17:34,125
お釣りをクリーニング代にして
213
00:17:34,125 --> 00:17:37,205
バスが来たから じゃあね
214
00:17:44,495 --> 00:17:46,645
お兄さん
215
00:17:46,645 --> 00:17:49,435
-はい
-お釣りです
216
00:18:32,975 --> 00:18:35,205
お釣りです
[500ウォン:約55円]
217
00:18:37,345 --> 00:18:40,975
バス停に駐車したバカがいる
218
00:18:40,975 --> 00:18:43,935
レッカーされてるよ
219
00:18:56,085 --> 00:18:59,855
[交通反則告知書]
220
00:19:10,655 --> 00:19:13,975
あんな去り方して
メールすら送って来ない
221
00:19:14,975 --> 00:19:17,385
俺だってちっとも嬉しくないさ
222
00:19:17,385 --> 00:19:20,655
10年前のことなんて
覚えているかよ
223
00:19:36,225 --> 00:19:39,215
[次の停留所はオボク高校です]
224
00:19:39,215 --> 00:19:43,435
[10年前 ソウル オボク洞]
225
00:20:04,825 --> 00:20:07,135
そこの君
226
00:20:07,135 --> 00:20:09,555
友達を起こして
連れて行って
227
00:20:09,555 --> 00:20:12,495
後ろに女子生徒がいるだろ
228
00:20:16,835 --> 00:20:19,445
-知らない子ですが
-知らなくてもいいさ
229
00:20:19,445 --> 00:20:21,525
とにかく起こして
230
00:20:42,805 --> 00:20:44,415
何するの
231
00:20:44,415 --> 00:20:46,365
降りろって
232
00:20:50,165 --> 00:20:52,785
運転手さん ありがとう
233
00:20:54,845 --> 00:20:56,705
降りないの?
234
00:20:58,185 --> 00:21:03,065
[8:29 オボク高校前]
235
00:21:07,055 --> 00:21:13,355
5…4…3…2…1…
236
00:21:13,355 --> 00:21:15,755
はい遅刻!
237
00:21:15,755 --> 00:21:18,625
また遅刻か
238
00:21:18,625 --> 00:21:20,955
昨日も遅刻しただろ
239
00:21:20,955 --> 00:21:23,545
膝をつけ
240
00:21:23,545 --> 00:21:25,465
腕を上げて
241
00:21:26,835 --> 00:21:29,195
真っ直ぐ!
242
00:21:29,195 --> 00:21:30,585
学生の本分とは何だ
243
00:21:30,585 --> 00:21:31,625
放せ
244
00:21:31,625 --> 00:21:34,405
学校に時間通りに来て
245
00:21:34,405 --> 00:21:36,965
最後まで一緒だ 同志
246
00:21:36,965 --> 00:21:38,465
放せよ
247
00:21:38,465 --> 00:21:40,665
そうすればまともな大人になれる
248
00:21:40,665 --> 00:21:43,945
お前らは遅刻の常習犯か
249
00:21:47,055 --> 00:21:49,805
イ・ホンジュ 止まれ
250
00:21:52,505 --> 00:21:55,165
-お前
-はい?
251
00:21:55,165 --> 00:21:57,205
また遅刻か
252
00:21:57,205 --> 00:22:00,105
付き添いで遅れました
253
00:22:00,105 --> 00:22:02,655
初対面です
254
00:22:02,655 --> 00:22:04,095
何言ってるの?
255
00:22:04,095 --> 00:22:05,765
前から仲良しでしょ
256
00:22:05,765 --> 00:22:09,665
今朝も起こしてくれたし
257
00:22:09,665 --> 00:22:12,655
先生
腕が折れそうです
258
00:22:12,655 --> 00:22:15,445
イ・ホンジュ
腕を放しなさい
259
00:22:15,445 --> 00:22:19,265
先生 ホントに友達です
260
00:22:19,945 --> 00:22:21,075
俺の名前は?
261
00:22:21,075 --> 00:22:22,795
名前?
262
00:22:24,825 --> 00:22:26,835
義理もないヤツ
263
00:22:26,835 --> 00:22:29,565
俺の名前も知らないヤツに
264
00:22:29,565 --> 00:22:32,015
義理立てすべきか?
265
00:22:33,855 --> 00:22:36,025
お前は行け
266
00:22:36,025 --> 00:22:39,755
どうして?
こいつも遅刻したでしょ
267
00:22:39,755 --> 00:22:42,085
彼の足が見えないか?
268
00:22:46,905 --> 00:22:48,035
行け
269
00:22:48,035 --> 00:22:50,045
ありがとうございます
270
00:22:51,125 --> 00:22:53,215
カバン出せ
271
00:22:54,895 --> 00:22:56,825
先生
272
00:22:59,325 --> 00:23:01,285
先生!
273
00:23:01,285 --> 00:23:03,495
ほら見ろ
[恋愛雑学事典]
274
00:23:03,495 --> 00:23:05,475
何だよこれ
275
00:23:05,475 --> 00:23:07,205
教科書はどこだ
276
00:23:07,205 --> 00:23:08,875
これが私の教科書です
277
00:23:08,875 --> 00:23:10,975
私が学ぶことはこの中にあるの
278
00:23:10,975 --> 00:23:13,375
何も知らないくせに
279
00:23:14,225 --> 00:23:18,245
痛い!
頭叩いたらバカになっちゃう
280
00:23:18,245 --> 00:23:21,465
これ以上バカになるかよ
281
00:23:24,345 --> 00:23:27,115
早く入って勉強しろ
282
00:23:29,345 --> 00:23:31,295
ちょっと
283
00:23:38,375 --> 00:23:41,635
[6時間目:数学]
284
00:23:41,635 --> 00:23:44,685
…を満たすとき
285
00:23:45,745 --> 00:23:51,765
0までのf(x)
286
00:23:51,765 --> 00:23:55,465
2Xの値は
287
00:23:56,905 --> 00:23:59,155
何か
288
00:23:59,935 --> 00:24:03,415
最後まで一緒だ 同志
289
00:24:04,555 --> 00:24:09,615
f(x)dxの部分に下線を引いて
290
00:24:09,615 --> 00:24:10,945
[初恋が特別なのは
人生でたった一度だから]
291
00:24:10,945 --> 00:24:12,465
いつもやってるだろ
292
00:24:12,465 --> 00:24:14,235
くだらない
293
00:24:14,235 --> 00:24:17,215
この問題を解いた者が
世界を救う!
294
00:24:17,215 --> 00:24:18,665
[目に見えないということは
愛されてないということ]
295
00:24:18,665 --> 00:24:23,695
「私のアバンギャルドな彼」
296
00:24:23,695 --> 00:24:26,175
[作:パン・ジュノ]
297
00:24:26,175 --> 00:24:28,165
カン・フヨン
298
00:24:29,815 --> 00:24:32,215
前に出て この問題を解け
299
00:24:52,345 --> 00:24:54,295
ちょっと待て
300
00:24:57,025 --> 00:24:58,765
22
301
00:24:59,565 --> 00:25:01,375
拍手!
302
00:25:03,855 --> 00:25:05,325
正解!
303
00:25:05,325 --> 00:25:09,405
全校1位の解き方を見ただろう
304
00:25:11,585 --> 00:25:13,745
彼を見ろ
305
00:25:13,745 --> 00:25:16,275
イケメンなのに頭も良い
306
00:25:16,275 --> 00:25:18,795
頭も良いのにイケメン
307
00:25:18,795 --> 00:25:22,635
これを見て刺激も受けないか?
308
00:25:23,435 --> 00:25:24,895
社会に出てみろ
309
00:25:24,895 --> 00:25:30,205
数学のように答えがあるのが
どれだけありがたいか
310
00:25:30,905 --> 00:25:32,975
”人生”?
311
00:25:32,975 --> 00:25:35,735
人生には多くの選択肢がある
312
00:25:35,735 --> 00:25:37,745
しかしだ
313
00:25:37,745 --> 00:25:42,875
その選択肢の中に
正解が無いこともある
314
00:25:42,875 --> 00:25:44,785
”夢”?
315
00:25:44,785 --> 00:25:47,215
元々 答えなどない
316
00:25:48,045 --> 00:25:49,965
じゃあ”愛”は?
317
00:25:50,705 --> 00:25:52,365
”愛”
318
00:25:57,395 --> 00:26:02,005
問題を解く機会も
貰えないかもな
319
00:26:02,005 --> 00:26:07,055
先生 縁起でもないことを!
320
00:26:07,055 --> 00:26:09,205
カン・フヨンだ
321
00:26:09,205 --> 00:26:12,285
♫不思議なことだ♫
322
00:26:14,305 --> 00:26:20,705
♫君も僕と同じように♫
323
00:26:20,705 --> 00:26:29,915
♫ドキドキする胸の震えを
止められないの?♫
324
00:26:32,075 --> 00:26:39,645
♫誰も教えてくれなかったから♫
325
00:26:40,875 --> 00:26:44,525
♫君に訊ねてみるよ♫
326
00:26:44,525 --> 00:26:50,435
♫応えてくれる?僕の気持ちに♫
327
00:26:52,305 --> 00:27:00,205
♫いつの日か僕の気持ちに気づいたら♫
328
00:27:00,205 --> 00:27:07,295
♫君も教えてくれよ♫
329
00:27:07,295 --> 00:27:08,555
[キム先生]
330
00:27:08,555 --> 00:27:12,025
近所に通報されるわ
331
00:27:12,025 --> 00:27:14,135
ホントにカン・フヨンだったの?
332
00:27:14,135 --> 00:27:16,525
オボク高校の優等生
カン・フヨン?
333
00:27:16,525 --> 00:27:18,395
うん あのカン・フヨン
334
00:27:18,395 --> 00:27:20,195
ヤバイ
335
00:27:20,195 --> 00:27:23,155
いつどこで会ったの?
336
00:27:23,155 --> 00:27:27,705
さっきカフェで見かけて
道でも会ったわ
337
00:27:30,855 --> 00:27:32,645
どうだった?
338
00:27:32,645 --> 00:27:34,625
変わってない?
339
00:27:36,025 --> 00:27:37,965
だいたいね
340
00:27:42,565 --> 00:27:44,875
そんなに嬉しい?
341
00:27:44,875 --> 00:27:47,325
そりゃ嬉しいわよ
342
00:27:47,325 --> 00:27:51,075
彼がどうしているか
すごく気になっていたの
343
00:27:51,075 --> 00:27:52,675
何の仕事してるって?
344
00:27:52,675 --> 00:27:55,785
元気そうだった?
韓国に住んでいるって?
345
00:27:55,785 --> 00:27:58,765
結婚はしてるって?
346
00:27:58,765 --> 00:28:01,405
そんなに話さなかった
あんたが聞けば
347
00:28:01,405 --> 00:28:05,025
私が聞けるはずないでしょ
初恋の人なのに
348
00:28:08,385 --> 00:28:10,165
そうよ
349
00:28:10,165 --> 00:28:13,885
キム・ヘジの初恋の人だった
[打倒 体罰]
350
00:28:13,885 --> 00:28:19,455
[昼休み オボク高校 校庭]
351
00:28:19,455 --> 00:28:21,635
父さんに捕まらないようにして
352
00:28:21,635 --> 00:28:25,665
父さんはあなたのせいで
教師になった事に疑問を抱いてるって
353
00:28:25,665 --> 00:28:29,615
私も最近
生徒であることに疑問を感じてる
354
00:28:29,615 --> 00:28:31,435
え?
355
00:28:31,435 --> 00:28:33,355
私も高3病に罹ってるの
356
00:28:33,355 --> 00:28:36,255
あんたが勉強するからって
私と遊んでくれないし
357
00:28:36,255 --> 00:28:38,165
学校に来ても楽しくない
358
00:28:38,165 --> 00:28:39,795
眠気が襲うだけ
359
00:28:39,795 --> 00:28:42,165
生徒とは何?
360
00:28:42,165 --> 00:28:45,095
勉強するという選択肢は?
361
00:28:50,885 --> 00:28:54,655
イ・ドゥン(ホンジュのあだ名)
私も話があるんだけど
362
00:28:54,655 --> 00:28:57,205
どうぞ
363
00:28:57,205 --> 00:28:59,305
実は―
364
00:28:59,305 --> 00:29:02,145
勉強に集中できない
365
00:29:03,175 --> 00:29:05,415
食欲もないし
366
00:29:06,135 --> 00:29:08,325
女子高生が食欲無い?
367
00:29:08,325 --> 00:29:10,055
それは100%
368
00:29:10,055 --> 00:29:12,185
同じ塾に通ってるんだけど
369
00:29:12,185 --> 00:29:14,555
ついにリアルな恋愛が
始まったのね
370
00:29:14,555 --> 00:29:16,375
誰なの?
371
00:29:16,375 --> 00:29:19,335
それは…カン・フヨンと言って
372
00:29:19,335 --> 00:29:21,075
カン・フヨン?
373
00:29:21,075 --> 00:29:23,245
誰?初めて聞く名前よ
374
00:29:23,245 --> 00:29:26,575
うちの全校1位の子よ
375
00:29:26,575 --> 00:29:28,115
全校1位?
376
00:29:28,115 --> 00:29:31,055
ブラット・ピットの次が
全校1位なんて
377
00:29:31,055 --> 00:29:33,985
好みのタイプが
バラバラじゃない?
378
00:29:38,665 --> 00:29:41,645
何よ?誰?
379
00:29:41,645 --> 00:29:44,775
そんなに見たらバレるでしょ
380
00:29:44,775 --> 00:29:46,845
こっそり見て
381
00:29:47,695 --> 00:29:50,105
足にギブス巻いてる彼
382
00:29:50,105 --> 00:29:52,565
今朝の生意気なヤツも
ギブス巻いてた
383
00:29:52,565 --> 00:29:55,845
もう一度会ったら
反対の足もへし折って…
384
00:30:00,535 --> 00:30:02,865
あいつがカン・フヨン?
385
00:30:02,865 --> 00:30:04,335
キム・ヘジ
あいつは…
386
00:30:04,335 --> 00:30:05,845
すごいイケメンでしょ
387
00:30:05,845 --> 00:30:08,915
あいつだよ
助けを借りといて逃げたヤツ
388
00:30:08,915 --> 00:30:12,245
先生に叱られた時も
嘲笑っていたのよ
389
00:30:17,555 --> 00:30:21,535
告白してもいいよね?
390
00:30:25,285 --> 00:30:27,265
当然いいよ
391
00:30:27,265 --> 00:30:29,335
告白しよう
392
00:30:32,975 --> 00:30:36,635
予感がする
393
00:30:36,635 --> 00:30:38,575
どんな?
394
00:30:39,515 --> 00:30:43,225
あいつとヘジは100%だ!
395
00:31:07,875 --> 00:31:10,645
お!カン・フヨンだ
396
00:31:13,275 --> 00:31:16,415
キム・ヘジ
カン・フヨンがいるよ
397
00:31:20,815 --> 00:31:26,065
[17:00 高3男子階 廊下]
398
00:31:26,065 --> 00:31:28,575
♫華やかに生きてみたかった♫
399
00:31:28,575 --> 00:31:31,035
♫そこに幸せがあると信じていた♫
400
00:31:31,035 --> 00:31:35,015
♫あなたの夢を叶えるために
空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫
401
00:31:35,015 --> 00:31:36,765
私には無理
402
00:31:36,765 --> 00:31:40,045
どうして?緊張する?
403
00:31:40,045 --> 00:31:41,685
行けないよ
404
00:31:41,685 --> 00:31:43,745
無理
405
00:31:43,745 --> 00:31:47,605
私の代わりに渡してくれない?
406
00:31:47,605 --> 00:31:50,915
何言ってるの?
自分で渡さないと
407
00:31:50,915 --> 00:31:53,255
無理
408
00:31:53,255 --> 00:31:56,125
♫あなたの心の中に…♫
409
00:31:56,125 --> 00:31:58,105
とにかく渡すだけ
410
00:31:58,105 --> 00:31:59,445
1回だけ
411
00:31:59,445 --> 00:32:02,955
ダメ
告白は自分でしないと
412
00:32:02,955 --> 00:32:04,585
パン・ジュノの軍隊の所属
413
00:32:04,585 --> 00:32:07,275
♫澄んだ微笑みを見せて♫
414
00:32:07,275 --> 00:32:11,515
取引成立?
415
00:32:11,515 --> 00:32:13,185
やってあげる!
416
00:32:13,185 --> 00:32:14,815
私たち二人の愛のために
417
00:32:14,815 --> 00:32:17,365
頑張って!
418
00:32:17,365 --> 00:32:21,765
頑張って!
419
00:32:25,835 --> 00:32:28,435
返事くれるよね?
420
00:32:30,925 --> 00:32:34,825
♫素晴らしい世の中でなくとも♫
421
00:32:34,825 --> 00:32:38,985
私の友達キム・ヘジからよ
422
00:32:38,985 --> 00:32:41,075
ヘジがあんたを好きだって
423
00:32:41,075 --> 00:32:43,505
♫あなたの夢が叶うように♫
424
00:32:43,505 --> 00:32:45,895
♫空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫
425
00:32:45,895 --> 00:32:48,395
♫本当の幸せはいつも
自分の心の中にあるのよ♫
426
00:32:48,395 --> 00:32:52,315
私の本 持ってるよね?
427
00:32:52,315 --> 00:32:55,405
あれをいつ俺のカバンに
428
00:32:55,405 --> 00:32:58,025
誰だ
429
00:32:58,025 --> 00:33:01,695
男子クラスの階に
どうして女子がいる?
430
00:33:01,695 --> 00:33:03,375
返事の時に私の本も返して
431
00:33:03,375 --> 00:33:05,795
大事な本だから 絶対に返してよ
432
00:33:05,795 --> 00:33:09,785
早く中に入れ
433
00:33:16,235 --> 00:33:17,925
イェーイ!
434
00:33:19,025 --> 00:33:22,285
「私のアバンギャルドな彼」
435
00:33:22,285 --> 00:33:24,395
子供だった
436
00:33:25,065 --> 00:33:29,795
初恋なんて 鼻タレの頃に
誰でも好きになることよ
437
00:33:29,795 --> 00:33:31,575
その言葉に責任持ちなさい
438
00:33:31,575 --> 00:33:34,765
私に借りがあるのを忘れないで
439
00:33:34,765 --> 00:33:38,555
-ソン先生は優しかったでしょ?
-うん
440
00:33:38,555 --> 00:33:40,225
確かに良い人ね
441
00:33:40,225 --> 00:33:42,235
あんな人は久しぶりだった
442
00:33:42,235 --> 00:33:44,045
何というか
443
00:33:44,045 --> 00:33:46,195
-岩みたいな?
-そうでしょ
444
00:33:46,195 --> 00:33:50,485
会った途端
守ってくれそうな感じでしょ
445
00:33:50,485 --> 00:33:53,945
男女ってのは
初対面で決まるのよ
446
00:33:53,945 --> 00:33:56,125
第一印象が大事なの
447
00:33:56,125 --> 00:33:59,905
絶対に私の方に
転がって来ないという意味よ
448
00:34:01,455 --> 00:34:06,325
人を1回で判断しちゃ
ダメでしょ
449
00:34:06,325 --> 00:34:08,645
少なくとも3回は会わないと
450
00:34:08,645 --> 00:34:12,195
お見合いにさえ行けば
うるさく言わないんじゃないの?
451
00:34:12,195 --> 00:34:15,055
お見合いの意味って何よ
452
00:34:15,055 --> 00:34:16,545
あんたは恋愛すべきよ
453
00:34:16,545 --> 00:34:21,085
食欲が爆発してるのは
欲求不満だからよ
454
00:34:21,085 --> 00:34:23,295
あのね 私は
455
00:34:23,295 --> 00:34:27,245
恋愛こそ 現代人に
強制された文化だと思う
456
00:34:27,245 --> 00:34:29,705
時間にお金
エネルギーの浪費よ
457
00:34:29,705 --> 00:34:33,325
それ以外にも
やる事はたくさんあるのに
458
00:34:33,325 --> 00:34:35,405
氷河が解けかけているのよ
459
00:34:35,405 --> 00:34:38,565
次の世代に残すべき
地球が消えかかってるの
460
00:34:38,565 --> 00:34:41,605
愛こそが人間の
生存方法だって言ってたのに
461
00:34:41,605 --> 00:34:43,475
その言葉を忘れたの?
462
00:34:43,475 --> 00:34:47,525
初恋の人の電話番号が
必要なんじゃないの?
463
00:34:47,525 --> 00:34:51,035
地球を救おう
エネルギー節約
464
00:34:55,005 --> 00:34:58,195
キム先生の初恋
ファイティン!
465
00:35:10,125 --> 00:35:14,085
トッポッキと天ぷらとおでん
この3つを注文したから
466
00:35:14,085 --> 00:35:18,015
10,500ウォンで合ってる?
467
00:35:19,135 --> 00:35:22,315
クリーニング代になるから
文句ないよね
468
00:35:22,315 --> 00:35:24,485
知らない
469
00:35:26,165 --> 00:35:28,145
シャワー面倒
470
00:35:28,145 --> 00:35:30,635
ああ 面倒くさい
471
00:35:36,575 --> 00:35:38,965
[スンデ:テイクアウト2人前]
472
00:35:38,965 --> 00:35:44,645
[10,500 + 9,000 = 19,500ウォン]
473
00:35:59,135 --> 00:36:02,515
[ロックアセット]
474
00:36:02,515 --> 00:36:04,745
後ほどお会いしましょう
475
00:36:04,745 --> 00:36:06,195
はい
476
00:36:06,195 --> 00:36:07,395
はい
477
00:36:07,395 --> 00:36:11,845
来てるか
後で電話します
478
00:36:12,685 --> 00:36:15,135
おはよう
479
00:36:15,135 --> 00:36:17,365
座れ
いつからそんな事を
480
00:36:17,365 --> 00:36:19,145
座れ
481
00:36:19,145 --> 00:36:21,205
その顔はどうした
482
00:36:21,205 --> 00:36:25,125
驚いている表情だな
483
00:36:25,125 --> 00:36:30,695
カン・フヨンと俺が
あまりに似てるから?
484
00:36:30,695 --> 00:36:34,115
イケメン同士は
似通って見えるのさ
485
00:36:34,115 --> 00:36:37,675
財務設計士のカン・フヨン先生は
486
00:36:37,675 --> 00:36:43,805
米国のアイビーリーグで
数学教師になれる人材だが
487
00:36:43,805 --> 00:36:45,055
ペク代表
488
00:36:45,055 --> 00:36:46,945
ビジネス・センスも抜群で
489
00:36:46,945 --> 00:36:51,535
早くからロックアセットを
アメリカで成功した韓国人向けの
490
00:36:51,535 --> 00:36:55,605
ファミリーオフィス
専門資産管理会社として
491
00:36:55,605 --> 00:36:59,185
方向性を決めた人物です
492
00:36:59,185 --> 00:37:00,975
拍手!
493
00:37:03,685 --> 00:37:06,115
皆を悩ませているロエムの件も
494
00:37:06,115 --> 00:37:09,505
このエースと共に
取り組んでみよう
495
00:37:09,505 --> 00:37:12,065
カン先生 挨拶を
496
00:37:16,775 --> 00:37:19,245
-カン・フヨンさん
-500…
497
00:37:19,245 --> 00:37:21,125
500?
498
00:37:25,875 --> 00:37:29,455
マイナス2,983,740,000です
499
00:37:29,455 --> 00:37:32,245
4ページの合計金額は
500
00:37:33,965 --> 00:37:37,125
2つの項目の計算ミスです
501
00:37:37,125 --> 00:37:40,755
シンガポールのビル売却益は
ユーロで換算され
502
00:37:40,755 --> 00:37:43,225
香港の迂回投資は…
503
00:37:44,325 --> 00:37:46,125
素晴らしいでしょう
504
00:37:46,125 --> 00:37:48,475
これぞエースですよ
505
00:37:48,475 --> 00:37:50,735
このように仕事への
集中力が高いのです
506
00:37:50,735 --> 00:37:55,335
ロエムに関する全ての資料を
私に下さい
507
00:37:56,055 --> 00:37:59,455
今後 本社で担当します
508
00:38:00,465 --> 00:38:03,495
待て フヨン
509
00:38:03,495 --> 00:38:05,495
どうして本社で?
510
00:38:05,495 --> 00:38:09,035
大丈夫だ
ちょっと待ってろ
511
00:38:09,035 --> 00:38:12,375
セットセット ロックアセット!
512
00:38:21,455 --> 00:38:22,915
おい
513
00:38:22,915 --> 00:38:25,675
本社で担当するとは?
514
00:38:25,675 --> 00:38:28,065
ここに来る前に
決まっていたんだ
515
00:38:28,065 --> 00:38:31,295
俺と相談もせずに?
516
00:38:31,295 --> 00:38:34,355
一応 俺は韓国支社の代表だ
517
00:38:34,355 --> 00:38:37,165
ペク・ドソンが
作った会社だからって
518
00:38:37,165 --> 00:38:39,725
いくら何でもこれは…
519
00:38:45,045 --> 00:38:48,475
カン・フヨン
お前の発案なんだろ?
520
00:38:48,475 --> 00:38:51,975
韓国に来ると言った時に
気づくべきだった
521
00:38:51,975 --> 00:38:55,405
これが韓国支社にとっても
叔父さんにとっても最善なんだ
522
00:38:55,405 --> 00:38:58,925
ペク・ドソンの真似か?
523
00:38:58,925 --> 00:39:01,335
まだ母さんほどにはなれないさ
524
00:39:01,335 --> 00:39:02,995
出張期間を延ばせ
525
00:39:02,995 --> 00:39:05,975
ここにいる間に
俺と一緒に解決しよう
526
00:39:05,975 --> 00:39:09,035
重要なクライアントを
本社が持って行ったら
527
00:39:09,035 --> 00:39:10,955
従業員の士気はどうなる?
528
00:39:10,955 --> 00:39:12,655
”セット セット セット”が
聞こえなかったか?
529
00:39:12,655 --> 00:39:15,425
それはあなたの仕事でしょう
530
00:39:20,075 --> 00:39:23,365
この状況で
誰の電話を待ってるのさ
531
00:39:23,365 --> 00:39:25,395
昨日の女か?
532
00:39:25,395 --> 00:39:27,765
-違う
-何が違うのさ
533
00:39:27,765 --> 00:39:30,625
マジでガッカリしたんだ
534
00:39:30,625 --> 00:39:34,105
めちゃくちゃガッカリだ
だから正直に言え
535
00:39:34,105 --> 00:39:36,335
-叔父さん
-ちょっと待て
536
00:39:39,035 --> 00:39:40,785
-はい
-代表
537
00:39:40,785 --> 00:39:43,825
午後2時の会議には
今から出発されないと
538
00:39:43,825 --> 00:39:45,895
分かった
539
00:39:45,895 --> 00:39:47,495
後でもう一度話そう
540
00:39:47,495 --> 00:39:50,405
俺の車のカギを返せ
541
00:39:52,875 --> 00:39:54,795
レッカーされた
542
00:39:57,335 --> 00:39:59,685
仕事帰りに取りに行くよ
543
00:40:01,505 --> 00:40:04,575
いきなりレッカーされた?
544
00:40:04,575 --> 00:40:08,605
購入1ヶ月の新車が
どうしてレッカーされた?
545
00:40:08,605 --> 00:40:10,315
路上でちょっと駐車したけど
546
00:40:10,315 --> 00:40:15,555
だからどうして
路上に駐車した?
547
00:40:16,625 --> 00:40:18,995
高校の同級生に
548
00:40:20,745 --> 00:40:22,835
偶然会ったんだ
549
00:40:26,435 --> 00:40:27,975
そうか
550
00:40:27,975 --> 00:40:31,125
つまり
551
00:40:31,125 --> 00:40:36,585
運転中 同級生に出会って
駐車した
552
00:40:36,585 --> 00:40:38,285
会えて嬉しくて
553
00:40:38,285 --> 00:40:40,265
今でも綺麗で
554
00:40:40,265 --> 00:40:42,895
綺麗?変わってないよ
555
00:40:44,425 --> 00:40:47,145
ただの同級生じゃないな
556
00:40:47,145 --> 00:40:50,795
元カノ?初恋の人?
557
00:40:53,415 --> 00:40:57,455
マジで?
偶然出会った人が?
558
00:40:57,455 --> 00:40:59,685
だから運転中に
559
00:40:59,685 --> 00:41:01,705
偶然 通りがかる人を見て
560
00:41:01,705 --> 00:41:03,715
その人が
561
00:41:03,715 --> 00:41:06,365
-車を引き取ってくる
-おい
562
00:41:09,145 --> 00:41:11,995
カン・フヨンは
あんな表情もするのか
563
00:41:14,965 --> 00:41:18,305
-もしもし
-こんにちは
564
00:41:18,305 --> 00:41:19,715
私はヘジです
565
00:41:19,715 --> 00:41:22,555
高3の時に
手紙を書いたでしょ
566
00:41:22,555 --> 00:41:25,195
同じ塾にも通って
567
00:41:25,195 --> 00:41:27,955
思い出してみて
568
00:41:27,955 --> 00:41:29,585
-キム・ヘジ?
-うん
569
00:41:29,585 --> 00:41:31,575
覚えていると思ったわ
570
00:41:31,575 --> 00:41:33,395
久しぶり
571
00:41:33,395 --> 00:41:35,455
久しぶりね
572
00:41:35,455 --> 00:41:38,295
結婚は?まだよね?
573
00:41:38,295 --> 00:41:40,615
結婚のことから?
574
00:41:40,615 --> 00:41:42,395
重要だから
575
00:41:43,425 --> 00:41:45,665
うん してない
576
00:41:47,035 --> 00:41:51,075
そうなの
韓国にいつ来たの?
577
00:41:51,075 --> 00:41:53,415
‐昨日
-昨日
578
00:41:54,235 --> 00:41:58,395
韓国に来た途端
ホンジュに出会ったの?
579
00:41:58,395 --> 00:42:01,765
ホンジュから
電話番号聞いたの
580
00:42:01,765 --> 00:42:04,415
-そうなの?
-うん
581
00:42:04,415 --> 00:42:06,575
歓迎するわ
582
00:42:06,575 --> 00:42:08,965
本当に歓迎してる
583
00:42:08,965 --> 00:42:11,725
あ…歓迎会
584
00:42:11,725 --> 00:42:15,495
歓迎会しましょう
会いましょうよ
585
00:42:15,495 --> 00:42:18,075
歓迎会に結び付けて?
586
00:42:18,075 --> 00:42:20,645
うん 会おう
587
00:42:20,645 --> 00:42:23,335
会おうって!
588
00:42:23,335 --> 00:42:25,765
全部聞こえちゃうよ
589
00:42:25,765 --> 00:42:27,855
イ・ホンジュもいるのか?
590
00:42:27,855 --> 00:42:29,765
今週はどう?
591
00:42:29,765 --> 00:42:32,915
私はサンピルとホンジュと
会う予定だけど
592
00:42:32,915 --> 00:42:35,075
クォン・サンピルを知ってるでしょ
593
00:42:35,075 --> 00:42:37,095
サンピル?知ってるよ
594
00:42:37,095 --> 00:42:39,825
サンピルも気にしてたのよ
595
00:42:39,825 --> 00:42:42,425
時間と場所を
メールで送るわね
596
00:42:42,425 --> 00:42:43,645
ダメな日は?
597
00:42:43,645 --> 00:42:45,495
-無いよ
-そう
598
00:42:45,495 --> 00:42:48,175
連絡するね カン・フヨン
599
00:42:49,285 --> 00:42:50,985
[カン・フヨン♡]
600
00:42:50,985 --> 00:42:52,715
イ・ホンジュ…
601
00:42:57,735 --> 00:42:59,615
イェーイ!
602
00:43:01,545 --> 00:43:04,085
声も聞けなかった
603
00:43:04,085 --> 00:43:07,005
次に会ったら
文句言ってやる
604
00:43:17,745 --> 00:43:21,695
♫ I will give you all my stars ♫
605
00:43:21,695 --> 00:43:23,795
♫ Our memories will never be apart ♫
606
00:43:23,795 --> 00:43:25,485
[金曜日 歓迎会の日]
607
00:43:25,485 --> 00:43:28,855
初恋がそんなに美しかったのか
608
00:43:28,855 --> 00:43:32,375
新車がレッカーされても
気づかないほど
609
00:43:32,375 --> 00:43:34,135
スジがハン・ガインに変身したか?
[映画「建築学入門」より]
610
00:43:34,135 --> 00:43:36,895
おい 正直に言えよ
611
00:43:36,895 --> 00:43:39,255
今まで一度も連絡してないのか
612
00:43:39,255 --> 00:43:40,805
そんなに好きなのに?
613
00:43:40,805 --> 00:43:42,665
同級生に会うだけだって
614
00:43:42,665 --> 00:43:46,365
その同級生の中に
初恋の人もいるんだろ
615
00:43:46,365 --> 00:43:51,195
彼女から貰う物があるんだ
616
00:43:52,625 --> 00:43:55,905
貰う物って?
617
00:43:56,845 --> 00:43:58,655
愛?
618
00:43:59,395 --> 00:44:04,485
♫ I know if I stay, I'll be waiting again ♫
619
00:44:04,485 --> 00:44:08,005
♫ Say that you'd come and take my hand ♫
620
00:44:08,005 --> 00:44:09,045
サンチュです
621
00:44:09,045 --> 00:44:11,165
-ありがとう
-はい
622
00:44:19,275 --> 00:44:22,175
[予約席]
623
00:44:23,215 --> 00:44:24,905
いらっしゃいま…
624
00:44:27,785 --> 00:44:29,485
やあ
625
00:44:29,485 --> 00:44:30,905
来たのか
626
00:44:30,905 --> 00:44:32,125
フヨンは?
627
00:44:32,125 --> 00:44:34,975
だから時間通り来たのか
628
00:44:36,365 --> 00:44:38,715
新しい靴履いたら
靴ずれになった
629
00:44:38,715 --> 00:44:40,905
先生がそんな靴履くか
630
00:44:40,905 --> 00:44:44,195
先生がハイヒール履いちゃダメ?
631
00:44:44,195 --> 00:44:46,655
これを入れておけ
632
00:44:46,655 --> 00:44:48,215
クォン・サンピル
633
00:44:48,215 --> 00:44:51,355
私とフヨンを結ぶ席だって
理解してる?
634
00:44:51,355 --> 00:44:53,115
-え?
-口に気をつけて
635
00:44:53,115 --> 00:44:55,525
何に気をつけるのさ
636
00:44:56,475 --> 00:44:59,315
しかしフヨンがお前に気づくには
637
00:44:59,315 --> 00:45:02,235
高校生の頃のヘジに
戻らないとダメだろ
638
00:45:02,235 --> 00:45:04,285
その口に気をつけろって
639
00:45:04,285 --> 00:45:06,865
整形手術したら
性格まで変わるのか
640
00:45:06,865 --> 00:45:08,815
-ねえ!
-わかったよ
641
00:45:08,815 --> 00:45:11,165
全然違うから
642
00:45:36,305 --> 00:45:38,725
クォン・サンピル
久しぶりだな
643
00:45:39,715 --> 00:45:41,205
お前 生きていたのか?
644
00:45:41,205 --> 00:45:43,195
10年も連絡しないなんて
645
00:45:43,195 --> 00:45:47,045
肩幅が広くなったか?
646
00:45:47,895 --> 00:45:50,455
サンピル
ちょっとどいて
647
00:45:54,805 --> 00:45:57,525
カン・フヨン
会えて嬉しいわ
648
00:46:01,775 --> 00:46:03,505
誰?
649
00:46:04,425 --> 00:46:06,155
分からないと思ったよ
650
00:46:06,155 --> 00:46:08,345
同級生のキム・ヘジだろ
651
00:46:08,345 --> 00:46:10,915
顔が全然違う…
652
00:46:12,095 --> 00:46:15,275
ちょっと顔痩せしたから
653
00:46:16,525 --> 00:46:19,345
でもあなたは
益々素敵になったわ
654
00:46:19,345 --> 00:46:21,725
君も元気そうだ
655
00:46:27,215 --> 00:46:29,475
イ・ホンジュは?
656
00:46:33,205 --> 00:46:37,405
[現在4ショット]
657
00:46:40,265 --> 00:46:42,465
[パン・ジュノ サイン会]
658
00:46:42,465 --> 00:46:45,715
[島から来たあなた]
659
00:46:52,685 --> 00:46:54,405
[会議が長引きそう]
660
00:46:54,405 --> 00:46:58,475
[キム監督のパーティに行って
挨拶をしてきて]
661
00:46:58,475 --> 00:47:01,205
[私の部屋の手土産を持って]
662
00:47:16,995 --> 00:47:18,825
お食事です
663
00:47:18,825 --> 00:47:20,985
アメリカでは食えないだろう
664
00:47:20,985 --> 00:47:24,345
クォン・サンピル特製
激辛タッパルだ
665
00:47:25,625 --> 00:47:27,145
料理はいつから?
666
00:47:27,145 --> 00:47:28,545
軍隊でね
667
00:47:28,545 --> 00:47:31,205
隠れた才能を発見したんだ
668
00:47:31,205 --> 00:47:33,755
この店も2年になるよ
669
00:47:33,755 --> 00:47:37,845
母さんから結婚資金を貰って
オープンした
670
00:47:38,665 --> 00:47:40,865
人生を捧げたよ
671
00:47:41,765 --> 00:47:43,265
私の話もした?
672
00:47:43,265 --> 00:47:45,975
私は先生になったの
673
00:47:45,975 --> 00:47:49,645
オボク高校の英語教師
674
00:47:49,645 --> 00:47:52,295
何度も話したよ
675
00:47:52,295 --> 00:47:54,255
-うんざりだろ
-店長
676
00:47:54,255 --> 00:47:55,885
はい
677
00:47:55,885 --> 00:47:58,585
あなたは”財務設計士”
678
00:47:58,585 --> 00:48:03,075
英語で
”ファイナンシャル・プランナー”
679
00:48:05,435 --> 00:48:12,705
こんなに大人になってから
もう一度会えてすごく嬉しい
680
00:48:12,705 --> 00:48:14,905
こんな日は乾杯しないと
681
00:48:14,905 --> 00:48:16,885
乾杯
682
00:48:17,595 --> 00:48:19,565
乾杯!
683
00:48:19,565 --> 00:48:22,745
乾杯しようよ
684
00:48:24,805 --> 00:48:27,075
こっちを飲んで
685
00:48:28,095 --> 00:48:30,405
何してるの?
686
00:48:31,485 --> 00:48:33,525
いい予感
687
00:48:33,525 --> 00:48:37,225
でも…
ホントに不思議
688
00:48:37,225 --> 00:48:40,255
イ・ドゥンは
どうして気づいたのかな
689
00:48:40,255 --> 00:48:45,565
私はあなたに街で会っても
気づけないと思う
690
00:48:45,565 --> 00:48:48,125
ますますカッコよくなって
691
00:48:50,345 --> 00:48:56,195
ホンジュは私のおかげで
あなたを覚えているのよ
692
00:48:56,915 --> 00:48:59,375
それにしても遅いね
693
00:48:59,375 --> 00:49:01,995
電話してみるね
694
00:49:01,995 --> 00:49:03,955
いい?
695
00:49:15,785 --> 00:49:16,985
どうしたの?
696
00:49:16,985 --> 00:49:21,485
俺の口を注意する前に
自分の酒量に気をつけろよ
697
00:49:37,665 --> 00:49:39,615
監督 おめでとうございます
698
00:49:39,615 --> 00:49:40,745
PDが来てくれたか
699
00:49:40,745 --> 00:49:42,495
こんばんは
700
00:49:42,495 --> 00:49:43,935
代表が来れなくなって
701
00:49:43,935 --> 00:49:46,615
これを絶対に渡すようにと
702
00:49:46,615 --> 00:49:50,775
そんな気遣いを…
ありがとう
703
00:49:50,775 --> 00:49:52,545
夕食まだだろ?
何か食べろ
704
00:49:52,545 --> 00:49:53,845
大丈夫です
705
00:49:53,845 --> 00:49:55,435
そう言わずに何でも食え
706
00:49:55,435 --> 00:49:58,605
こっちに来て
707
00:49:59,715 --> 00:50:03,245
-大丈夫ですが
-おいで
708
00:50:03,245 --> 00:50:06,245
作家パン・ジュノさん
709
00:50:06,245 --> 00:50:08,205
乾杯!
710
00:50:08,205 --> 00:50:10,045
ありがとう
711
00:50:12,235 --> 00:50:14,605
ちょっと失礼
712
00:50:14,605 --> 00:50:19,905
今回の販売数は
予想してますか?
713
00:50:19,905 --> 00:50:21,855
すみません
714
00:50:23,125 --> 00:50:24,625
え?
715
00:50:25,375 --> 00:50:27,325
どこに行く
716
00:50:27,325 --> 00:50:29,815
これも秘密ですか
717
00:50:29,815 --> 00:50:32,105
監督にお会いしたので
失礼します
718
00:50:32,105 --> 00:50:33,985
何でそんなに帰りたがるのさ
719
00:50:33,985 --> 00:50:35,915
作家のパン氏とも
話したらどうだ
720
00:50:35,915 --> 00:50:37,045
親しかっただろう?
721
00:50:37,045 --> 00:50:39,535
全然そんな事ないです
722
00:50:39,535 --> 00:50:42,395
-それでは…
-どうして帰るんだ
723
00:50:42,395 --> 00:50:45,375
こっちに来い
724
00:50:56,055 --> 00:50:58,125
元気だった?
725
00:51:04,155 --> 00:51:06,425
来るって言ってたのに
726
00:51:06,425 --> 00:51:07,955
残念だな
727
00:51:07,955 --> 00:51:11,315
仕事だろ?仕方ないさ
728
00:51:17,815 --> 00:51:20,135
クォン・サンピル
729
00:51:33,015 --> 00:51:34,465
カン・フヨンだ
730
00:51:34,465 --> 00:51:36,265
また会ったわね
731
00:51:36,265 --> 00:51:38,855
不思議ね
やたらと会うわ
732
00:51:38,855 --> 00:51:41,135
どこに行っても
733
00:51:41,135 --> 00:51:43,175
すごく不思議
734
00:51:43,175 --> 00:51:45,595
どうしてそんなに酔ってるのさ
735
00:51:46,565 --> 00:51:49,225
私の友達 キム・ヘジ
736
00:51:49,225 --> 00:51:51,715
イ・ドゥンが来たでしょ
737
00:51:51,715 --> 00:51:55,405
-来たの?
-大きくなったね
738
00:51:56,675 --> 00:51:59,415
イ・ドゥン
739
00:51:59,415 --> 00:52:01,175
私の友達 イ・ドゥン
740
00:52:01,175 --> 00:52:03,705
イ・ドゥンも大きくなったね
741
00:52:03,705 --> 00:52:07,125
太ってるから
イ・ドゥンじゃなくて
742
00:52:07,125 --> 00:52:10,465
突拍子もないから
イ・ドゥンなのよ
743
00:52:10,465 --> 00:52:13,905
イ・ドゥンは大きくなったね
744
00:52:13,905 --> 00:52:15,515
何してるんだよ
745
00:52:15,515 --> 00:52:17,555
恥ずかしいな
フヨンがいるだろ
746
00:52:17,555 --> 00:52:18,825
恥ずかしい?
747
00:52:18,825 --> 00:52:20,425
私が恥ずかしいの?
748
00:52:20,425 --> 00:52:22,875
私のどこが?どうして?
749
00:52:22,875 --> 00:52:24,475
私はイ・ホンジュよ
750
00:52:24,475 --> 00:52:25,915
理解してくれ
751
00:52:25,915 --> 00:52:29,665
ホンジュは苦労して
イカれちまったのさ
752
00:52:30,865 --> 00:52:32,315
笑い続けてるだろ
753
00:52:32,315 --> 00:52:33,945
-クォン・サンピル
-ん?
754
00:52:33,945 --> 00:52:37,435
今夜はビールを飲まないと
755
00:52:37,435 --> 00:52:38,645
何なのさ
756
00:52:38,645 --> 00:52:43,355
他人の店で散々飲んで
ここで騒ぐなよ
757
00:52:49,595 --> 00:52:51,965
今日は酔ってもいいの
758
00:52:51,965 --> 00:52:54,865
誰に会ったと思う?
759
00:52:54,865 --> 00:52:56,365
私の初恋…
760
00:52:56,365 --> 00:52:58,535
これでも食え
761
00:53:02,695 --> 00:53:04,625
辛い…
762
00:53:04,625 --> 00:53:07,455
どう?サンピル特製
激辛タッパル
763
00:53:07,455 --> 00:53:10,295
スカッとする辛さだろ?
764
00:53:10,295 --> 00:53:12,245
-辛い
-美味しい
765
00:53:12,245 --> 00:53:14,065
美味しいさ
766
00:53:14,065 --> 00:53:17,355
-辛い
-ヘジは味が分かる
767
00:53:17,355 --> 00:53:19,295
辛い…
768
00:53:25,565 --> 00:53:28,515
-眠いか?
-うん
769
00:53:28,515 --> 00:53:31,655
よく寝ろ
770
00:53:31,655 --> 00:53:33,475
卒業してからも
ずっと会ってるのか?
771
00:53:33,475 --> 00:53:36,195
そうだな
どういう因縁だか
772
00:53:36,195 --> 00:53:39,265
こんな酒の弱いヤツらと
友達になった
773
00:53:42,695 --> 00:53:44,475
どこに泊まってるの?
774
00:53:44,475 --> 00:53:46,185
辛い
775
00:53:46,185 --> 00:53:47,435
オボク洞
776
00:53:47,435 --> 00:53:50,185
良かった
その迷惑客を連れて帰れ
777
00:53:50,185 --> 00:53:52,875
-辛いって
-まだオボク洞に住んでる
778
00:53:52,875 --> 00:53:55,505
ちゃんと家に帰るから
見届ければいい
779
00:53:55,505 --> 00:53:59,095
-お前は?
-この可愛い迷惑客もいるし
780
00:53:59,095 --> 00:54:01,855
片付けてから
店閉めて帰らないと
781
00:54:09,705 --> 00:54:11,965
フヨン
782
00:54:16,255 --> 00:54:19,475
あの時のように
何も言わず 消えるなよ
783
00:55:14,605 --> 00:55:17,425
最後まで一緒だ 同志
784
00:55:17,425 --> 00:55:19,185
どうしたのさ
785
00:55:19,185 --> 00:55:21,525
私はイ・ホンジュでしょ
786
00:55:21,525 --> 00:55:25,145
覚えてないの?
オボク高校の
787
00:55:25,915 --> 00:55:28,075
うん イ・ホンジュ
788
00:55:28,075 --> 00:55:30,875
今日会おうと言ったのは
789
00:55:33,795 --> 00:55:36,505
君との間に
整理すべきことがあるけど
790
00:55:36,505 --> 00:55:39,045
-先週 俺に
-あ!
791
00:55:39,905 --> 00:55:41,825
また!
792
00:55:46,945 --> 00:55:48,885
[オボク高校]
793
00:55:48,885 --> 00:55:52,575
あんたのせいで
また遅れちゃったでしょ
794
00:55:52,575 --> 00:55:55,885
”また”?
そんな記憶ないけど
795
00:55:56,635 --> 00:55:59,535
図々しいわね
796
00:55:59,535 --> 00:56:02,535
バスで初めて出会った日
797
00:56:04,615 --> 00:56:07,405
バスから降りるのを手伝って
798
00:56:08,425 --> 00:56:11,375
校門まで一緒に歩いてあげて
799
00:56:12,295 --> 00:56:16,225
あなたが怪我してるから
代わりに叱られてあげて
800
00:56:20,665 --> 00:56:22,555
間違いない?
801
00:56:25,135 --> 00:56:27,175
そうだと思うけど
802
00:56:30,995 --> 00:56:33,485
カン・フヨンじゃないでしょ
803
00:56:34,975 --> 00:56:36,305
え?
804
00:56:36,305 --> 00:56:38,815
あいつはそんな風に笑わないよ
805
00:56:38,815 --> 00:56:41,825
無表情で義理もない
806
00:56:41,825 --> 00:56:44,725
人間味もない
807
00:56:44,725 --> 00:56:49,705
頭だけ良いけど
幼稚園児のようなカン・フヨン
808
00:56:49,705 --> 00:56:52,145
あなたはちょっと違うでしょ
809
00:56:53,345 --> 00:56:55,355
俺がそうだったと?
810
00:56:55,355 --> 00:56:57,465
気づいてなかったの?
811
00:56:57,465 --> 00:57:01,355
どうして気づかないの?
私でも分かったのに
812
00:57:01,355 --> 00:57:03,315
本当は気づいてたんでしょ
813
00:57:03,315 --> 00:57:05,995
全部分かっていたんでしょ
814
00:57:16,475 --> 00:57:18,735
戻ってくれて嬉しいよ
815
00:57:18,735 --> 00:57:21,385
会えて良かった
カン・フヨン
816
00:57:41,945 --> 00:57:43,965
やった!私の勝ちよ
817
00:57:43,965 --> 00:57:47,415
オボク高校のにらめっこで
優勝したのよ
818
00:57:49,785 --> 00:57:53,055
どこでそんなに飲んだのさ
819
00:57:53,055 --> 00:57:54,655
そうよね
820
00:57:54,655 --> 00:57:57,115
どこで飲んだの?
821
00:57:57,115 --> 00:57:59,675
アルコール性認知症か?
822
00:58:01,775 --> 00:58:04,345
あれを覚えてる?
823
00:58:04,345 --> 00:58:09,275
先生に没収されないよう
あなたのカバンに本を入れたの
824
00:58:10,255 --> 00:58:12,915
「私のアバンギャルドな彼」?
825
00:58:12,915 --> 00:58:15,685
おお!正解
826
00:58:15,685 --> 00:58:18,395
カン・フヨンに間違いなさそうね
827
00:58:19,195 --> 00:58:22,115
そこに こんな一節があった
828
00:58:23,815 --> 00:58:28,775
”初恋が特別なのは
人生でたった一度だからだ”
829
00:58:28,775 --> 00:58:30,895
だから初恋とは何か
830
00:58:30,895 --> 00:58:33,545
冷凍食品だ
831
00:58:33,545 --> 00:58:35,275
冷凍しておかないとダメ
832
00:58:35,275 --> 00:58:39,155
そうすれば最初のような
初々しさが保てる
833
00:58:39,155 --> 00:58:42,615
でも取り出して解凍したら?
834
00:58:42,615 --> 00:58:47,735
絶対に解凍したらダメ
835
00:58:51,885 --> 00:58:53,545
解凍したら?
836
00:58:53,545 --> 00:58:59,325
そうしたら
初恋の賞味期限が終わる
837
00:58:59,325 --> 00:59:03,695
二度と最初の感情を
思い出すことが出来ない
838
00:59:05,115 --> 00:59:07,585
だからカン・フヨン
839
00:59:07,585 --> 00:59:10,735
絶対に初恋の人に会ってはダメ
840
00:59:32,105 --> 00:59:34,875
二日酔いにはラーメン
841
00:59:34,875 --> 00:59:38,425
ラーメンには餃子
842
00:59:38,425 --> 00:59:40,245
餃子は冷凍庫に保管して
843
00:59:40,245 --> 00:59:42,585
冷凍よ 分かってる?
844
00:59:42,585 --> 00:59:44,375
-解凍しないように
-その通り
845
00:59:44,375 --> 00:59:47,425
解凍しないように冷凍して
846
00:59:49,305 --> 00:59:53,195
さようなら カン・フヨン
会えて楽しかった
847
00:59:53,195 --> 00:59:56,915
イ・ホンジュ 君も
848
01:00:34,065 --> 01:00:36,375
どうしてついて来るの?
849
01:00:40,335 --> 01:00:42,365
ここに住んでるの?
850
01:00:42,365 --> 01:00:48,075
他人の家に入ろうとしてると?
851
01:00:52,945 --> 01:00:55,715
どうしてそんなに笑うの
852
01:00:55,715 --> 01:00:57,745
君が笑わせるから
853
01:01:05,385 --> 01:01:07,425
[Kフード 餃子]
854
01:01:07,425 --> 01:01:10,565
どうしたらいい?
[一度解凍したら再冷凍しないで]
855
01:01:11,625 --> 01:01:16,005
俺のはもう解け始めてる
856
01:01:24,355 --> 01:01:27,115
[偶然かな]
857
01:01:27,115 --> 01:01:30,615
♫僕が君に染まってるような♫
858
01:01:30,615 --> 01:01:37,025
♫話し方まで似てるのに驚いた♫
859
01:01:37,025 --> 01:01:40,185
♫とても不思議だ♫
860
01:01:44,595 --> 01:01:46,625
♫君も僕と…♫
861
01:01:46,625 --> 01:01:50,205
初めて見た問題だった
862
01:01:50,205 --> 01:01:55,205
予習する時間も
過去問も解く機会もないまま
863
01:01:56,535 --> 01:02:00,215
開始のベルが鳴った
864
01:02:02,465 --> 01:02:10,055
♫誰に教えてくれなかった♫
865
01:02:11,245 --> 01:02:14,995
♫君に訊ねてみるよ♫
866
01:02:14,995 --> 01:02:20,635
♫応えてくれる?僕の心に♫
867
01:02:22,625 --> 01:02:31,655
♫いつの日か 僕の気持ちに気づいたら♫
868
01:02:31,655 --> 01:02:34,105
イ・ドゥン
明日俺の姪と遊んでくれる?
869
01:02:34,105 --> 01:02:35,435
2階のお姉さんですよ
870
01:02:35,435 --> 01:02:38,285
どうして大人の男が出て来たの?
871
01:02:38,285 --> 01:02:40,385
この子があなただって?
872
01:02:40,385 --> 01:02:44,435
初恋の人と会うために
叔父を利用してるのか
873
01:02:44,435 --> 01:02:45,615
朕について来なさい
874
01:02:45,615 --> 01:02:48,635
誰を楽しませているのやら
875
01:02:48,635 --> 01:02:50,355
ホンジュが電話に出ない
876
01:02:50,355 --> 01:02:54,245
誰かとデートしてるからよ
877
01:02:54,245 --> 01:02:57,105
キスするかと思った
878
01:02:57,785 --> 01:03:01,205
こんなことするのは
今でも俺が好きだからだ
879
01:03:01,205 --> 01:03:03,105
明日帰れそうもない
880
01:03:03,105 --> 01:03:07,005
俺は君が好きだったし
今でも好きだ
881
01:03:07,005 --> 01:03:11,045
♫誰も教えてくれなかったから♫