1 00:00:05,575 --> 00:00:07,105 ♫ まさに君なんだ ♫ 2 00:00:07,105 --> 00:00:11,265 [キム・ソヒョン] ♫待ち望んでいたdestiny♫ 3 00:00:11,265 --> 00:00:14,335 ♫どうして今になって来たのか♫ 4 00:00:14,335 --> 00:00:19,055 [チェ・ジョンヒョプ] ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 5 00:00:19,055 --> 00:00:23,295 [ユン・ジオン] ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 6 00:00:23,295 --> 00:00:29,035 [キム・ダソム] ♫絶対に君を離したくない♫ 7 00:00:31,525 --> 00:00:36,845 [偶然かな] 8 00:00:36,845 --> 00:00:39,925 [第1話] 9 00:01:31,455 --> 00:01:34,355 ホテルの方が良いだろ? 10 00:01:34,355 --> 00:01:36,485 ここは居心地悪いと思って 11 00:01:36,485 --> 00:01:37,735 会社には近いだろ 12 00:01:37,735 --> 00:01:39,655 確かにそうだが 13 00:01:39,655 --> 00:01:42,695 仕事に良い環境ではないから 14 00:01:47,385 --> 00:01:49,235 まあいいか 15 00:01:49,975 --> 00:01:53,515 本社からいらしたエースだから 何でも聞くさ 16 00:01:53,515 --> 00:01:55,425 いいさ 17 00:01:58,535 --> 00:02:02,095 ウェルカム・トゥ・マイ・アジト! 18 00:02:02,095 --> 00:02:05,595 たった10日で ロエムの件も解決できるのか? 19 00:02:05,595 --> 00:02:07,745 -どうして? -10日は短かすぎるだろ 20 00:02:07,745 --> 00:02:09,785 10年ぶりの韓国だから もう少し滞在すれば 21 00:02:09,785 --> 00:02:11,335 -何のため? -何のためって 22 00:02:11,335 --> 00:02:15,035 友達に会ったり ソウルの変貌ぶりを見たり 23 00:02:15,035 --> 00:02:17,355 友達はいないし 24 00:02:17,355 --> 00:02:19,505 興味もない 25 00:02:22,225 --> 00:02:26,245 古かったから ちょっと手直ししたよ 26 00:02:26,245 --> 00:02:28,185 最高だろ 27 00:02:30,375 --> 00:02:32,675 ここは俺の両親の家だ 28 00:02:32,675 --> 00:02:34,755 名義はお前の母親だが 29 00:02:34,755 --> 00:02:38,455 どうせ韓国に住むこともないだろ 30 00:02:40,445 --> 00:02:42,085 腹減ったか? 31 00:02:42,085 --> 00:02:45,005 叔父さんがご馳走してやろうか 32 00:02:45,005 --> 00:02:46,805 約束があるんだ 33 00:02:46,805 --> 00:02:50,805 約束? さっき友達はいないって 34 00:02:50,805 --> 00:02:54,355 友達はいないけど 女か 35 00:02:56,565 --> 00:02:58,545 マジで女なのか? 36 00:03:01,595 --> 00:03:03,825 綺麗な色を着たし 37 00:03:03,825 --> 00:03:05,645 もちろん化粧もしたよ 38 00:03:05,645 --> 00:03:08,735 化粧水にベースにリップ 39 00:03:08,735 --> 00:03:09,955 眉毛も描いた 40 00:03:09,955 --> 00:03:11,845 そこからがメイクなのよ 41 00:03:11,845 --> 00:03:14,915 色を入れるの 赤やピンクやピーチ色 42 00:03:14,915 --> 00:03:17,545 色! 43 00:03:24,825 --> 00:03:28,875 はいはい 色を塗りますよ 44 00:04:27,145 --> 00:04:29,535 お見合いですよね? 45 00:04:33,285 --> 00:04:35,365 こんにちは 46 00:04:46,615 --> 00:04:50,075 ヘジの友達 イ・ホンジュと言います 47 00:05:16,125 --> 00:05:18,545 イ・ホンジュ? 48 00:05:18,545 --> 00:05:20,495 ホントに君か? 49 00:05:21,725 --> 00:05:23,365 え? 50 00:05:23,365 --> 00:05:25,425 カン・フヨンさん? 51 00:05:35,805 --> 00:05:38,035 人違いでした 52 00:05:38,035 --> 00:05:40,665 お二人でごゆっくり 53 00:05:44,265 --> 00:05:45,695 こんにちは 54 00:05:45,695 --> 00:05:48,215 お!こんにちは 55 00:05:49,375 --> 00:05:51,555 イ・ホンジュさん? 56 00:05:51,555 --> 00:05:57,355 こんにちは ジョセフさんのいとこ オ・ミソと言います 57 00:05:58,075 --> 00:06:00,435 カン・フヨンです 58 00:06:00,435 --> 00:06:02,795 知ってるわ 59 00:06:02,795 --> 00:06:05,235 オッパは私を知らない? 60 00:06:05,235 --> 00:06:09,445 私たちは同じ大学だったけど イェール大学 61 00:06:09,445 --> 00:06:12,305 ジョセフさんの結婚式で 挨拶もしたし 62 00:06:12,305 --> 00:06:14,585 同じテーブルだったでしょう 63 00:06:14,585 --> 00:06:18,605 私は赤いドレス着て ブラウンの髪の毛 64 00:06:20,695 --> 00:06:23,605 まあ… 過去はどうでもいいわ 65 00:06:23,605 --> 00:06:26,175 今から知り合えばいいから 66 00:06:26,935 --> 00:06:30,775 私はキャラメルマキアート 67 00:06:30,775 --> 00:06:33,475 オッパは? 68 00:06:39,025 --> 00:06:40,935 知り合いだったの? 69 00:06:40,935 --> 00:06:42,835 高校の友達 70 00:06:42,835 --> 00:06:45,245 付き合っていたとか? 71 00:06:45,245 --> 00:06:47,265 元カノ? 72 00:06:49,885 --> 00:06:52,865 すぐに彼女に気づいていたから 73 00:06:54,365 --> 00:06:56,935 全く変わってない 74 00:06:56,935 --> 00:06:59,615 じゃあオッパは ずいぶん変わったのね 75 00:06:59,615 --> 00:07:02,465 彼女はあなたに 気づいてなかったでしょう 76 00:07:08,965 --> 00:07:10,865 注文していて 77 00:07:10,865 --> 00:07:12,375 え? 78 00:07:28,675 --> 00:07:31,485 俺に気づかなかったのか 79 00:07:48,865 --> 00:07:50,955 何を食べに行きます? 80 00:07:50,955 --> 00:07:53,895 近くのパスタ店を予約しました 81 00:07:53,895 --> 00:07:59,015 キム先生の推薦です 82 00:08:01,025 --> 00:08:06,025 そこじゃなくて 美味しいサムギョプサル店は? 83 00:08:06,025 --> 00:08:08,125 隠れた名店だけど 84 00:08:08,125 --> 00:08:11,605 特別ギョンテさんにだけ 教えてあげます 85 00:08:11,605 --> 00:08:14,915 その… 86 00:08:14,915 --> 00:08:19,045 ホンジュさんが絶対に ”サムギョプサル店に行こう”と言うから 87 00:08:19,045 --> 00:08:22,515 キム先生は その誘いに乗るなと 88 00:08:22,515 --> 00:08:24,835 ヘジも常連の店なのに 89 00:08:24,835 --> 00:08:28,805 自分は絶対に常連ではないと 言っていました 90 00:08:31,575 --> 00:08:33,505 今日はパスタにピッタリな日ね 91 00:08:33,505 --> 00:08:36,685 はい 向かっています 92 00:08:44,035 --> 00:08:47,365 オッパ 夕食はパスして 93 00:08:47,365 --> 00:08:49,925 近所に素敵なバーが あるんだけど 94 00:08:49,925 --> 00:08:51,605 一緒に一杯どう? 95 00:08:51,605 --> 00:08:54,175 -車で来たから -家までお送りします 96 00:08:54,175 --> 00:08:56,605 大丈夫 寄るところがあるから 97 00:08:56,605 --> 00:08:59,255 それでも… 98 00:08:59,255 --> 00:09:03,635 -ミソさんは? -私は車じゃないから 99 00:09:03,635 --> 00:09:05,055 じゃあ 100 00:09:05,055 --> 00:09:07,085 お気をつけて 101 00:09:07,085 --> 00:09:08,765 え? 102 00:09:10,205 --> 00:09:12,925 ソウルの道が分からないから 103 00:09:18,345 --> 00:09:20,315 今日は楽しかったです 104 00:09:20,315 --> 00:09:22,655 会えてよかったです 105 00:09:26,435 --> 00:09:27,835 はい 106 00:09:27,835 --> 00:09:31,925 ♫ I will give you all my stars ♫ 107 00:09:31,925 --> 00:09:37,045 ♫ Our memories will never be apart ♫ 108 00:09:37,045 --> 00:09:41,935 ♫ When I see you wishing every day ♫ 109 00:09:41,935 --> 00:09:44,645 ♫ You let me in your life ♫ 110 00:09:44,645 --> 00:09:47,625 ♫ Run, run, run to you ♫ 111 00:09:47,625 --> 00:09:51,945 ♫ Girl, this love has always been our own ♫ 112 00:09:51,945 --> 00:09:57,005 ♫ You used to help my tender, throbbing heart ♫ 113 00:09:57,005 --> 00:10:02,065 ♫ You relived our time and made us shine ♫ 114 00:10:02,065 --> 00:10:04,505 ♫ I need you by my side ♫ 115 00:10:04,505 --> 00:10:07,355 [オ・ジョセフ] 116 00:10:07,355 --> 00:10:08,835 早起きだな 117 00:10:08,835 --> 00:10:10,245 お前のせいだ 118 00:10:10,245 --> 00:10:12,715 お前に起こされたんだろ 119 00:10:12,715 --> 00:10:15,105 どうして彼女を捨てた? 120 00:10:15,105 --> 00:10:18,495 そんな風に言うな 礼は尽くした 121 00:10:18,495 --> 00:10:21,935 俺はクライアントとして 頼んだわけじゃない 122 00:10:21,935 --> 00:10:23,505 友達としてセッティングしたんだ 123 00:10:23,505 --> 00:10:25,965 それなら断ればよかった 124 00:10:25,965 --> 00:10:28,995 ミソなら綺麗だし スタイルもいいし 125 00:10:28,995 --> 00:10:30,385 家柄もいいし 126 00:10:30,385 --> 00:10:33,735 彼女もアメリカで働いているのに 何でダメなのさ 127 00:10:33,735 --> 00:10:39,935 次回の契約では資産管理者の プライバシー保証の条項も追加する 128 00:10:43,025 --> 00:10:45,735 -会社のパーティまでには戻る? -うん 129 00:10:45,735 --> 00:10:48,645 父の資産管理を よく許可してもらったよな 130 00:10:48,645 --> 00:10:52,035 彼は自分の資産を 誰かに任せることないのに 131 00:10:53,015 --> 00:10:55,815 とにかく…お前はすごいよ 132 00:10:55,815 --> 00:10:57,545 まだ決まっていない 133 00:10:57,545 --> 00:10:58,965 決まったようなもんだ 134 00:10:58,965 --> 00:11:00,935 もう後には引けないから 135 00:11:00,935 --> 00:11:04,075 帰国するまでに 会いたい人には会っておけ 136 00:11:04,075 --> 00:11:07,855 韓国に未練を残さないよう 137 00:11:10,745 --> 00:11:14,575 ヘジの友達です イ・ホンジュと言います 138 00:11:17,795 --> 00:11:18,995 仕事しに来たんだ 139 00:11:18,995 --> 00:11:21,825 つまらない人生だな 140 00:11:21,825 --> 00:11:24,525 人生なんて面白いか? 141 00:11:24,525 --> 00:11:26,455 おやすみ 142 00:11:52,915 --> 00:12:02,165 [これから到着するバスは 761番…] 143 00:12:02,165 --> 00:12:04,175 イ・ホンジュ? 144 00:12:19,325 --> 00:12:25,465 ♫僕が君に染まってるような♫ 145 00:12:25,465 --> 00:12:28,435 ♫話し方まで君に似てきて♫ 146 00:12:28,435 --> 00:12:32,005 あの子がお前を呼んでるよ 147 00:12:32,005 --> 00:12:34,905 ♫とても不思議だ♫ 148 00:12:39,645 --> 00:12:45,935 ♫君も僕と同じように♫ 149 00:12:45,935 --> 00:12:55,205 ♫ドキドキする胸の震えを 止められないの?♫ 150 00:12:58,115 --> 00:13:01,125 受け取らないの? 151 00:13:01,125 --> 00:13:05,575 ♫誰も教えてくれなかったから♫ 152 00:13:05,575 --> 00:13:09,825 返事くれるよね? 153 00:13:09,825 --> 00:13:15,915 ♫応えてくれる?僕の気持ちに♫ 154 00:13:17,505 --> 00:13:21,915 ♫いつの日か僕の気持ちに気づいたら♫ 155 00:13:21,915 --> 00:13:25,565 イ・ホンジュ 156 00:13:25,565 --> 00:13:32,585 ♫君も教えてくれよ♫ 157 00:13:32,585 --> 00:13:35,665 ♫好きだってことを♫ 158 00:13:40,285 --> 00:13:46,495 ♫気づいていたよ♫ 159 00:13:46,495 --> 00:13:52,795 ♫日差しの中の美しい君を♫ 160 00:13:52,795 --> 00:13:55,975 ♫愛していること♫ 161 00:14:08,145 --> 00:14:10,995 道を間違えたんだ 162 00:14:25,855 --> 00:14:27,915 スンデ2人前をテイクアウトで 163 00:14:27,915 --> 00:14:31,605 -スンデとネジャン(内臓)半々で -半々ね オーケー! 164 00:14:34,455 --> 00:14:36,645 いらっしゃいませ 165 00:14:38,205 --> 00:14:40,965 イケメンなお兄さん 何にしますか? 166 00:14:41,765 --> 00:14:43,195 彼女のと同じのを 167 00:14:43,195 --> 00:14:46,655 このお姉さんは トッポッキと天ぷら1人分 168 00:14:46,655 --> 00:14:48,905 おでんが3つですが 169 00:14:48,905 --> 00:14:51,255 お兄さんも同じで? 170 00:14:51,255 --> 00:14:52,545 トッポッキ1人分だけ下さい 171 00:14:52,545 --> 00:14:54,155 はい 172 00:15:00,135 --> 00:15:01,835 さあ 173 00:15:07,445 --> 00:15:09,645 俺にもおでんのスープを 174 00:15:23,855 --> 00:15:25,765 ナプキンも 175 00:15:34,945 --> 00:15:37,235 -イ・ホンジュ -何よ 176 00:15:37,235 --> 00:15:39,255 俺が分からない? 177 00:15:42,615 --> 00:15:45,085 知ってる カン・フヨン 178 00:15:47,965 --> 00:15:50,725 知ってるのに 知らないフリしたの? 179 00:15:50,725 --> 00:15:52,035 知ってるフリすべき? 180 00:15:52,035 --> 00:15:54,575 10年ぶりに会ったのに 181 00:15:56,015 --> 00:15:58,455 もうそんなに経つ? 182 00:15:58,455 --> 00:16:00,915 ところで 韓国にいたの? 183 00:16:00,915 --> 00:16:03,125 アメリカに移住したのかと 184 00:16:03,125 --> 00:16:04,815 そうだよ 185 00:16:04,815 --> 00:16:07,145 仕事でちょっと来たんだ 186 00:16:08,065 --> 00:16:11,545 仕事でちょっと来て お見合いをした 187 00:16:12,595 --> 00:16:14,625 カフェでも俺に 気づいていたのか 188 00:16:14,625 --> 00:16:18,315 当然よ 高校の時と全然変わってない 189 00:16:18,315 --> 00:16:19,685 君も変わってないさ 190 00:16:19,685 --> 00:16:22,905 それは悪口よね? 191 00:16:22,905 --> 00:16:24,585 どうだろな 192 00:16:25,385 --> 00:16:27,105 みんなと連絡取ってる? 193 00:16:27,105 --> 00:16:28,375 いいや 194 00:16:28,375 --> 00:16:30,855 君が初めてだ 195 00:16:30,855 --> 00:16:32,725 そうなの 196 00:16:32,725 --> 00:16:36,205 同級生の消息が気にならない? 197 00:16:38,945 --> 00:16:40,865 気になってきた 198 00:16:41,565 --> 00:16:45,175 じゃあ 電話番号教えて 199 00:16:45,175 --> 00:16:48,325 韓国の番号はないよ ローミングしてるから 200 00:16:48,325 --> 00:16:50,645 それを入れて 201 00:16:52,055 --> 00:16:54,165 私はそんなに連絡取ってないけど 202 00:16:54,165 --> 00:16:55,965 ヘジがみんなと繋がってる 203 00:16:55,965 --> 00:16:58,735 みんなあなたに会ったら 喜ぶと思うよ 204 00:17:05,185 --> 00:17:06,835 君は? 205 00:17:06,835 --> 00:17:08,965 俺に会って嬉しくないの? 206 00:17:12,535 --> 00:17:15,295 ごめんなさい ジャケットどうしよう 207 00:17:15,295 --> 00:17:17,605 本当にゴメン 208 00:17:17,605 --> 00:17:22,905 変なこと言うから 笑っちゃうじゃない 209 00:17:27,485 --> 00:17:29,595 すみません 210 00:17:29,595 --> 00:17:31,345 お釣りはこの人に渡して 211 00:17:31,345 --> 00:17:32,315 ホントにごめんなさい 212 00:17:32,315 --> 00:17:34,125 お釣りをクリーニング代にして 213 00:17:34,125 --> 00:17:37,205 バスが来たから じゃあね 214 00:17:44,495 --> 00:17:46,645 お兄さん 215 00:17:46,645 --> 00:17:49,435 -はい -お釣りです 216 00:18:32,975 --> 00:18:35,205 お釣りです [500ウォン:約55円] 217 00:18:37,345 --> 00:18:40,975 バス停に駐車したバカがいる 218 00:18:40,975 --> 00:18:43,935 レッカーされてるよ 219 00:18:56,085 --> 00:18:59,855 [交通反則告知書] 220 00:19:10,655 --> 00:19:13,975 あんな去り方して メールすら送って来ない 221 00:19:14,975 --> 00:19:17,385 俺だってちっとも嬉しくないさ 222 00:19:17,385 --> 00:19:20,655 10年前のことなんて 覚えているかよ 223 00:19:36,225 --> 00:19:39,215 [次の停留所はオボク高校です] 224 00:19:39,215 --> 00:19:43,435 [10年前 ソウル オボク洞] 225 00:20:04,825 --> 00:20:07,135 そこの君 226 00:20:07,135 --> 00:20:09,555 友達を起こして 連れて行って 227 00:20:09,555 --> 00:20:12,495 後ろに女子生徒がいるだろ 228 00:20:16,835 --> 00:20:19,445 -知らない子ですが -知らなくてもいいさ 229 00:20:19,445 --> 00:20:21,525 とにかく起こして 230 00:20:42,805 --> 00:20:44,415 何するの 231 00:20:44,415 --> 00:20:46,365 降りろって 232 00:20:50,165 --> 00:20:52,785 運転手さん ありがとう 233 00:20:54,845 --> 00:20:56,705 降りないの? 234 00:20:58,185 --> 00:21:03,065 [8:29 オボク高校前] 235 00:21:07,055 --> 00:21:13,355 5…4…3…2…1… 236 00:21:13,355 --> 00:21:15,755 はい遅刻! 237 00:21:15,755 --> 00:21:18,625 また遅刻か 238 00:21:18,625 --> 00:21:20,955 昨日も遅刻しただろ 239 00:21:20,955 --> 00:21:23,545 膝をつけ 240 00:21:23,545 --> 00:21:25,465 腕を上げて 241 00:21:26,835 --> 00:21:29,195 真っ直ぐ! 242 00:21:29,195 --> 00:21:30,585 学生の本分とは何だ 243 00:21:30,585 --> 00:21:31,625 放せ 244 00:21:31,625 --> 00:21:34,405 学校に時間通りに来て 245 00:21:34,405 --> 00:21:36,965 最後まで一緒だ 同志 246 00:21:36,965 --> 00:21:38,465 放せよ 247 00:21:38,465 --> 00:21:40,665 そうすればまともな大人になれる 248 00:21:40,665 --> 00:21:43,945 お前らは遅刻の常習犯か 249 00:21:47,055 --> 00:21:49,805 イ・ホンジュ 止まれ 250 00:21:52,505 --> 00:21:55,165 -お前 -はい? 251 00:21:55,165 --> 00:21:57,205 また遅刻か 252 00:21:57,205 --> 00:22:00,105 付き添いで遅れました 253 00:22:00,105 --> 00:22:02,655 初対面です 254 00:22:02,655 --> 00:22:04,095 何言ってるの? 255 00:22:04,095 --> 00:22:05,765 前から仲良しでしょ 256 00:22:05,765 --> 00:22:09,665 今朝も起こしてくれたし 257 00:22:09,665 --> 00:22:12,655 先生 腕が折れそうです 258 00:22:12,655 --> 00:22:15,445 イ・ホンジュ 腕を放しなさい 259 00:22:15,445 --> 00:22:19,265 先生 ホントに友達です 260 00:22:19,945 --> 00:22:21,075 俺の名前は? 261 00:22:21,075 --> 00:22:22,795 名前? 262 00:22:24,825 --> 00:22:26,835 義理もないヤツ 263 00:22:26,835 --> 00:22:29,565 俺の名前も知らないヤツに 264 00:22:29,565 --> 00:22:32,015 義理立てすべきか? 265 00:22:33,855 --> 00:22:36,025 お前は行け 266 00:22:36,025 --> 00:22:39,755 どうして? こいつも遅刻したでしょ 267 00:22:39,755 --> 00:22:42,085 彼の足が見えないか? 268 00:22:46,905 --> 00:22:48,035 行け 269 00:22:48,035 --> 00:22:50,045 ありがとうございます 270 00:22:51,125 --> 00:22:53,215 カバン出せ 271 00:22:54,895 --> 00:22:56,825 先生 272 00:22:59,325 --> 00:23:01,285 先生! 273 00:23:01,285 --> 00:23:03,495 ほら見ろ [恋愛雑学事典] 274 00:23:03,495 --> 00:23:05,475 何だよこれ 275 00:23:05,475 --> 00:23:07,205 教科書はどこだ 276 00:23:07,205 --> 00:23:08,875 これが私の教科書です 277 00:23:08,875 --> 00:23:10,975 私が学ぶことはこの中にあるの 278 00:23:10,975 --> 00:23:13,375 何も知らないくせに 279 00:23:14,225 --> 00:23:18,245 痛い! 頭叩いたらバカになっちゃう 280 00:23:18,245 --> 00:23:21,465 これ以上バカになるかよ 281 00:23:24,345 --> 00:23:27,115 早く入って勉強しろ 282 00:23:29,345 --> 00:23:31,295 ちょっと 283 00:23:38,375 --> 00:23:41,635 [6時間目:数学] 284 00:23:41,635 --> 00:23:44,685 …を満たすとき 285 00:23:45,745 --> 00:23:51,765 0までのf(x) 286 00:23:51,765 --> 00:23:55,465 2Xの値は 287 00:23:56,905 --> 00:23:59,155 何か 288 00:23:59,935 --> 00:24:03,415 最後まで一緒だ 同志 289 00:24:04,555 --> 00:24:09,615 f(x)dxの部分に下線を引いて 290 00:24:09,615 --> 00:24:10,945 [初恋が特別なのは 人生でたった一度だから] 291 00:24:10,945 --> 00:24:12,465 いつもやってるだろ 292 00:24:12,465 --> 00:24:14,235 くだらない 293 00:24:14,235 --> 00:24:17,215 この問題を解いた者が 世界を救う! 294 00:24:17,215 --> 00:24:18,665 [目に見えないということは 愛されてないということ] 295 00:24:18,665 --> 00:24:23,695 「私のアバンギャルドな彼」 296 00:24:23,695 --> 00:24:26,175 [作:パン・ジュノ] 297 00:24:26,175 --> 00:24:28,165 カン・フヨン 298 00:24:29,815 --> 00:24:32,215 前に出て この問題を解け 299 00:24:52,345 --> 00:24:54,295 ちょっと待て 300 00:24:57,025 --> 00:24:58,765 22 301 00:24:59,565 --> 00:25:01,375 拍手! 302 00:25:03,855 --> 00:25:05,325 正解! 303 00:25:05,325 --> 00:25:09,405 全校1位の解き方を見ただろう 304 00:25:11,585 --> 00:25:13,745 彼を見ろ 305 00:25:13,745 --> 00:25:16,275 イケメンなのに頭も良い 306 00:25:16,275 --> 00:25:18,795 頭も良いのにイケメン 307 00:25:18,795 --> 00:25:22,635 これを見て刺激も受けないか? 308 00:25:23,435 --> 00:25:24,895 社会に出てみろ 309 00:25:24,895 --> 00:25:30,205 数学のように答えがあるのが どれだけありがたいか 310 00:25:30,905 --> 00:25:32,975 ”人生”? 311 00:25:32,975 --> 00:25:35,735 人生には多くの選択肢がある 312 00:25:35,735 --> 00:25:37,745 しかしだ 313 00:25:37,745 --> 00:25:42,875 その選択肢の中に 正解が無いこともある 314 00:25:42,875 --> 00:25:44,785 ”夢”? 315 00:25:44,785 --> 00:25:47,215 元々 答えなどない 316 00:25:48,045 --> 00:25:49,965 じゃあ”愛”は? 317 00:25:50,705 --> 00:25:52,365 ”愛” 318 00:25:57,395 --> 00:26:02,005 問題を解く機会も 貰えないかもな 319 00:26:02,005 --> 00:26:07,055 先生 縁起でもないことを! 320 00:26:07,055 --> 00:26:09,205 カン・フヨンだ 321 00:26:09,205 --> 00:26:12,285 ♫不思議なことだ♫ 322 00:26:14,305 --> 00:26:20,705 ♫君も僕と同じように♫ 323 00:26:20,705 --> 00:26:29,915 ♫ドキドキする胸の震えを 止められないの?♫ 324 00:26:32,075 --> 00:26:39,645 ♫誰も教えてくれなかったから♫ 325 00:26:40,875 --> 00:26:44,525 ♫君に訊ねてみるよ♫ 326 00:26:44,525 --> 00:26:50,435 ♫応えてくれる?僕の気持ちに♫ 327 00:26:52,305 --> 00:27:00,205 ♫いつの日か僕の気持ちに気づいたら♫ 328 00:27:00,205 --> 00:27:07,295 ♫君も教えてくれよ♫ 329 00:27:07,295 --> 00:27:08,555 [キム先生] 330 00:27:08,555 --> 00:27:12,025 近所に通報されるわ 331 00:27:12,025 --> 00:27:14,135 ホントにカン・フヨンだったの? 332 00:27:14,135 --> 00:27:16,525 オボク高校の優等生 カン・フヨン? 333 00:27:16,525 --> 00:27:18,395 うん あのカン・フヨン 334 00:27:18,395 --> 00:27:20,195 ヤバイ 335 00:27:20,195 --> 00:27:23,155 いつどこで会ったの? 336 00:27:23,155 --> 00:27:27,705 さっきカフェで見かけて 道でも会ったわ 337 00:27:30,855 --> 00:27:32,645 どうだった? 338 00:27:32,645 --> 00:27:34,625 変わってない? 339 00:27:36,025 --> 00:27:37,965 だいたいね 340 00:27:42,565 --> 00:27:44,875 そんなに嬉しい? 341 00:27:44,875 --> 00:27:47,325 そりゃ嬉しいわよ 342 00:27:47,325 --> 00:27:51,075 彼がどうしているか すごく気になっていたの 343 00:27:51,075 --> 00:27:52,675 何の仕事してるって? 344 00:27:52,675 --> 00:27:55,785 元気そうだった? 韓国に住んでいるって? 345 00:27:55,785 --> 00:27:58,765 結婚はしてるって? 346 00:27:58,765 --> 00:28:01,405 そんなに話さなかった あんたが聞けば 347 00:28:01,405 --> 00:28:05,025 私が聞けるはずないでしょ 初恋の人なのに 348 00:28:08,385 --> 00:28:10,165 そうよ 349 00:28:10,165 --> 00:28:13,885 キム・ヘジの初恋の人だった [打倒 体罰] 350 00:28:13,885 --> 00:28:19,455 [昼休み オボク高校 校庭] 351 00:28:19,455 --> 00:28:21,635 父さんに捕まらないようにして 352 00:28:21,635 --> 00:28:25,665 父さんはあなたのせいで 教師になった事に疑問を抱いてるって 353 00:28:25,665 --> 00:28:29,615 私も最近 生徒であることに疑問を感じてる 354 00:28:29,615 --> 00:28:31,435 え? 355 00:28:31,435 --> 00:28:33,355 私も高3病に罹ってるの 356 00:28:33,355 --> 00:28:36,255 あんたが勉強するからって 私と遊んでくれないし 357 00:28:36,255 --> 00:28:38,165 学校に来ても楽しくない 358 00:28:38,165 --> 00:28:39,795 眠気が襲うだけ 359 00:28:39,795 --> 00:28:42,165 生徒とは何? 360 00:28:42,165 --> 00:28:45,095 勉強するという選択肢は? 361 00:28:50,885 --> 00:28:54,655 イ・ドゥン(ホンジュのあだ名) 私も話があるんだけど 362 00:28:54,655 --> 00:28:57,205 どうぞ 363 00:28:57,205 --> 00:28:59,305 実は― 364 00:28:59,305 --> 00:29:02,145 勉強に集中できない 365 00:29:03,175 --> 00:29:05,415 食欲もないし 366 00:29:06,135 --> 00:29:08,325 女子高生が食欲無い? 367 00:29:08,325 --> 00:29:10,055 それは100% 368 00:29:10,055 --> 00:29:12,185 同じ塾に通ってるんだけど 369 00:29:12,185 --> 00:29:14,555 ついにリアルな恋愛が 始まったのね 370 00:29:14,555 --> 00:29:16,375 誰なの? 371 00:29:16,375 --> 00:29:19,335 それは…カン・フヨンと言って 372 00:29:19,335 --> 00:29:21,075 カン・フヨン? 373 00:29:21,075 --> 00:29:23,245 誰?初めて聞く名前よ 374 00:29:23,245 --> 00:29:26,575 うちの全校1位の子よ 375 00:29:26,575 --> 00:29:28,115 全校1位? 376 00:29:28,115 --> 00:29:31,055 ブラット・ピットの次が 全校1位なんて 377 00:29:31,055 --> 00:29:33,985 好みのタイプが バラバラじゃない? 378 00:29:38,665 --> 00:29:41,645 何よ?誰? 379 00:29:41,645 --> 00:29:44,775 そんなに見たらバレるでしょ 380 00:29:44,775 --> 00:29:46,845 こっそり見て 381 00:29:47,695 --> 00:29:50,105 足にギブス巻いてる彼 382 00:29:50,105 --> 00:29:52,565 今朝の生意気なヤツも ギブス巻いてた 383 00:29:52,565 --> 00:29:55,845 もう一度会ったら 反対の足もへし折って… 384 00:30:00,535 --> 00:30:02,865 あいつがカン・フヨン? 385 00:30:02,865 --> 00:30:04,335 キム・ヘジ あいつは… 386 00:30:04,335 --> 00:30:05,845 すごいイケメンでしょ 387 00:30:05,845 --> 00:30:08,915 あいつだよ 助けを借りといて逃げたヤツ 388 00:30:08,915 --> 00:30:12,245 先生に叱られた時も 嘲笑っていたのよ 389 00:30:17,555 --> 00:30:21,535 告白してもいいよね? 390 00:30:25,285 --> 00:30:27,265 当然いいよ 391 00:30:27,265 --> 00:30:29,335 告白しよう 392 00:30:32,975 --> 00:30:36,635 予感がする 393 00:30:36,635 --> 00:30:38,575 どんな? 394 00:30:39,515 --> 00:30:43,225 あいつとヘジは100%だ! 395 00:31:07,875 --> 00:31:10,645 お!カン・フヨンだ 396 00:31:13,275 --> 00:31:16,415 キム・ヘジ カン・フヨンがいるよ 397 00:31:20,815 --> 00:31:26,065 [17:00 高3男子階 廊下] 398 00:31:26,065 --> 00:31:28,575 ♫華やかに生きてみたかった♫ 399 00:31:28,575 --> 00:31:31,035 ♫そこに幸せがあると信じていた♫ 400 00:31:31,035 --> 00:31:35,015 ♫あなたの夢を叶えるために 空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫ 401 00:31:35,015 --> 00:31:36,765 私には無理 402 00:31:36,765 --> 00:31:40,045 どうして?緊張する? 403 00:31:40,045 --> 00:31:41,685 行けないよ 404 00:31:41,685 --> 00:31:43,745 無理 405 00:31:43,745 --> 00:31:47,605 私の代わりに渡してくれない? 406 00:31:47,605 --> 00:31:50,915 何言ってるの? 自分で渡さないと 407 00:31:50,915 --> 00:31:53,255 無理 408 00:31:53,255 --> 00:31:56,125 ♫あなたの心の中に…♫ 409 00:31:56,125 --> 00:31:58,105 とにかく渡すだけ 410 00:31:58,105 --> 00:31:59,445 1回だけ 411 00:31:59,445 --> 00:32:02,955 ダメ 告白は自分でしないと 412 00:32:02,955 --> 00:32:04,585 パン・ジュノの軍隊の所属 413 00:32:04,585 --> 00:32:07,275 ♫澄んだ微笑みを見せて♫ 414 00:32:07,275 --> 00:32:11,515 取引成立? 415 00:32:11,515 --> 00:32:13,185 やってあげる! 416 00:32:13,185 --> 00:32:14,815 私たち二人の愛のために 417 00:32:14,815 --> 00:32:17,365 頑張って! 418 00:32:17,365 --> 00:32:21,765 頑張って! 419 00:32:25,835 --> 00:32:28,435 返事くれるよね? 420 00:32:30,925 --> 00:32:34,825 ♫素晴らしい世の中でなくとも♫ 421 00:32:34,825 --> 00:32:38,985 私の友達キム・ヘジからよ 422 00:32:38,985 --> 00:32:41,075 ヘジがあんたを好きだって 423 00:32:41,075 --> 00:32:43,505 ♫あなたの夢が叶うように♫ 424 00:32:43,505 --> 00:32:45,895 ♫空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫ 425 00:32:45,895 --> 00:32:48,395 ♫本当の幸せはいつも 自分の心の中にあるのよ♫ 426 00:32:48,395 --> 00:32:52,315 私の本 持ってるよね? 427 00:32:52,315 --> 00:32:55,405 あれをいつ俺のカバンに 428 00:32:55,405 --> 00:32:58,025 誰だ 429 00:32:58,025 --> 00:33:01,695 男子クラスの階に どうして女子がいる? 430 00:33:01,695 --> 00:33:03,375 返事の時に私の本も返して 431 00:33:03,375 --> 00:33:05,795 大事な本だから 絶対に返してよ 432 00:33:05,795 --> 00:33:09,785 早く中に入れ 433 00:33:16,235 --> 00:33:17,925 イェーイ! 434 00:33:19,025 --> 00:33:22,285 「私のアバンギャルドな彼」 435 00:33:22,285 --> 00:33:24,395 子供だった 436 00:33:25,065 --> 00:33:29,795 初恋なんて 鼻タレの頃に 誰でも好きになることよ 437 00:33:29,795 --> 00:33:31,575 その言葉に責任持ちなさい 438 00:33:31,575 --> 00:33:34,765 私に借りがあるのを忘れないで 439 00:33:34,765 --> 00:33:38,555 -ソン先生は優しかったでしょ? -うん 440 00:33:38,555 --> 00:33:40,225 確かに良い人ね 441 00:33:40,225 --> 00:33:42,235 あんな人は久しぶりだった 442 00:33:42,235 --> 00:33:44,045 何というか 443 00:33:44,045 --> 00:33:46,195 -岩みたいな? -そうでしょ 444 00:33:46,195 --> 00:33:50,485 会った途端 守ってくれそうな感じでしょ 445 00:33:50,485 --> 00:33:53,945 男女ってのは 初対面で決まるのよ 446 00:33:53,945 --> 00:33:56,125 第一印象が大事なの 447 00:33:56,125 --> 00:33:59,905 絶対に私の方に 転がって来ないという意味よ 448 00:34:01,455 --> 00:34:06,325 人を1回で判断しちゃ ダメでしょ 449 00:34:06,325 --> 00:34:08,645 少なくとも3回は会わないと 450 00:34:08,645 --> 00:34:12,195 お見合いにさえ行けば うるさく言わないんじゃないの? 451 00:34:12,195 --> 00:34:15,055 お見合いの意味って何よ 452 00:34:15,055 --> 00:34:16,545 あんたは恋愛すべきよ 453 00:34:16,545 --> 00:34:21,085 食欲が爆発してるのは 欲求不満だからよ 454 00:34:21,085 --> 00:34:23,295 あのね 私は 455 00:34:23,295 --> 00:34:27,245 恋愛こそ 現代人に 強制された文化だと思う 456 00:34:27,245 --> 00:34:29,705 時間にお金 エネルギーの浪費よ 457 00:34:29,705 --> 00:34:33,325 それ以外にも やる事はたくさんあるのに 458 00:34:33,325 --> 00:34:35,405 氷河が解けかけているのよ 459 00:34:35,405 --> 00:34:38,565 次の世代に残すべき 地球が消えかかってるの 460 00:34:38,565 --> 00:34:41,605 愛こそが人間の 生存方法だって言ってたのに 461 00:34:41,605 --> 00:34:43,475 その言葉を忘れたの? 462 00:34:43,475 --> 00:34:47,525 初恋の人の電話番号が 必要なんじゃないの? 463 00:34:47,525 --> 00:34:51,035 地球を救おう エネルギー節約 464 00:34:55,005 --> 00:34:58,195 キム先生の初恋 ファイティン! 465 00:35:10,125 --> 00:35:14,085 トッポッキと天ぷらとおでん この3つを注文したから 466 00:35:14,085 --> 00:35:18,015 10,500ウォンで合ってる? 467 00:35:19,135 --> 00:35:22,315 クリーニング代になるから 文句ないよね 468 00:35:22,315 --> 00:35:24,485 知らない 469 00:35:26,165 --> 00:35:28,145 シャワー面倒 470 00:35:28,145 --> 00:35:30,635 ああ 面倒くさい 471 00:35:36,575 --> 00:35:38,965 [スンデ:テイクアウト2人前] 472 00:35:38,965 --> 00:35:44,645 [10,500 + 9,000 = 19,500ウォン] 473 00:35:59,135 --> 00:36:02,515 [ロックアセット] 474 00:36:02,515 --> 00:36:04,745 後ほどお会いしましょう 475 00:36:04,745 --> 00:36:06,195 はい 476 00:36:06,195 --> 00:36:07,395 はい 477 00:36:07,395 --> 00:36:11,845 来てるか 後で電話します 478 00:36:12,685 --> 00:36:15,135 おはよう 479 00:36:15,135 --> 00:36:17,365 座れ いつからそんな事を 480 00:36:17,365 --> 00:36:19,145 座れ 481 00:36:19,145 --> 00:36:21,205 その顔はどうした 482 00:36:21,205 --> 00:36:25,125 驚いている表情だな 483 00:36:25,125 --> 00:36:30,695 カン・フヨンと俺が あまりに似てるから? 484 00:36:30,695 --> 00:36:34,115 イケメン同士は 似通って見えるのさ 485 00:36:34,115 --> 00:36:37,675 財務設計士のカン・フヨン先生は 486 00:36:37,675 --> 00:36:43,805 米国のアイビーリーグで 数学教師になれる人材だが 487 00:36:43,805 --> 00:36:45,055 ペク代表 488 00:36:45,055 --> 00:36:46,945 ビジネス・センスも抜群で 489 00:36:46,945 --> 00:36:51,535 早くからロックアセットを アメリカで成功した韓国人向けの 490 00:36:51,535 --> 00:36:55,605 ファミリーオフィス 専門資産管理会社として 491 00:36:55,605 --> 00:36:59,185 方向性を決めた人物です 492 00:36:59,185 --> 00:37:00,975 拍手! 493 00:37:03,685 --> 00:37:06,115 皆を悩ませているロエムの件も 494 00:37:06,115 --> 00:37:09,505 このエースと共に 取り組んでみよう 495 00:37:09,505 --> 00:37:12,065 カン先生 挨拶を 496 00:37:16,775 --> 00:37:19,245 -カン・フヨンさん -500… 497 00:37:19,245 --> 00:37:21,125 500? 498 00:37:25,875 --> 00:37:29,455 マイナス2,983,740,000です 499 00:37:29,455 --> 00:37:32,245 4ページの合計金額は 500 00:37:33,965 --> 00:37:37,125 2つの項目の計算ミスです 501 00:37:37,125 --> 00:37:40,755 シンガポールのビル売却益は ユーロで換算され 502 00:37:40,755 --> 00:37:43,225 香港の迂回投資は… 503 00:37:44,325 --> 00:37:46,125 素晴らしいでしょう 504 00:37:46,125 --> 00:37:48,475 これぞエースですよ 505 00:37:48,475 --> 00:37:50,735 このように仕事への 集中力が高いのです 506 00:37:50,735 --> 00:37:55,335 ロエムに関する全ての資料を 私に下さい 507 00:37:56,055 --> 00:37:59,455 今後 本社で担当します 508 00:38:00,465 --> 00:38:03,495 待て フヨン 509 00:38:03,495 --> 00:38:05,495 どうして本社で? 510 00:38:05,495 --> 00:38:09,035 大丈夫だ ちょっと待ってろ 511 00:38:09,035 --> 00:38:12,375 セットセット ロックアセット! 512 00:38:21,455 --> 00:38:22,915 おい 513 00:38:22,915 --> 00:38:25,675 本社で担当するとは? 514 00:38:25,675 --> 00:38:28,065 ここに来る前に 決まっていたんだ 515 00:38:28,065 --> 00:38:31,295 俺と相談もせずに? 516 00:38:31,295 --> 00:38:34,355 一応 俺は韓国支社の代表だ 517 00:38:34,355 --> 00:38:37,165 ペク・ドソンが 作った会社だからって 518 00:38:37,165 --> 00:38:39,725 いくら何でもこれは… 519 00:38:45,045 --> 00:38:48,475 カン・フヨン お前の発案なんだろ? 520 00:38:48,475 --> 00:38:51,975 韓国に来ると言った時に 気づくべきだった 521 00:38:51,975 --> 00:38:55,405 これが韓国支社にとっても 叔父さんにとっても最善なんだ 522 00:38:55,405 --> 00:38:58,925 ペク・ドソンの真似か? 523 00:38:58,925 --> 00:39:01,335 まだ母さんほどにはなれないさ 524 00:39:01,335 --> 00:39:02,995 出張期間を延ばせ 525 00:39:02,995 --> 00:39:05,975 ここにいる間に 俺と一緒に解決しよう 526 00:39:05,975 --> 00:39:09,035 重要なクライアントを 本社が持って行ったら 527 00:39:09,035 --> 00:39:10,955 従業員の士気はどうなる? 528 00:39:10,955 --> 00:39:12,655 ”セット セット セット”が 聞こえなかったか? 529 00:39:12,655 --> 00:39:15,425 それはあなたの仕事でしょう 530 00:39:20,075 --> 00:39:23,365 この状況で 誰の電話を待ってるのさ 531 00:39:23,365 --> 00:39:25,395 昨日の女か? 532 00:39:25,395 --> 00:39:27,765 -違う -何が違うのさ 533 00:39:27,765 --> 00:39:30,625 マジでガッカリしたんだ 534 00:39:30,625 --> 00:39:34,105 めちゃくちゃガッカリだ だから正直に言え 535 00:39:34,105 --> 00:39:36,335 -叔父さん -ちょっと待て 536 00:39:39,035 --> 00:39:40,785 -はい -代表 537 00:39:40,785 --> 00:39:43,825 午後2時の会議には 今から出発されないと 538 00:39:43,825 --> 00:39:45,895 分かった 539 00:39:45,895 --> 00:39:47,495 後でもう一度話そう 540 00:39:47,495 --> 00:39:50,405 俺の車のカギを返せ 541 00:39:52,875 --> 00:39:54,795 レッカーされた 542 00:39:57,335 --> 00:39:59,685 仕事帰りに取りに行くよ 543 00:40:01,505 --> 00:40:04,575 いきなりレッカーされた? 544 00:40:04,575 --> 00:40:08,605 購入1ヶ月の新車が どうしてレッカーされた? 545 00:40:08,605 --> 00:40:10,315 路上でちょっと駐車したけど 546 00:40:10,315 --> 00:40:15,555 だからどうして 路上に駐車した? 547 00:40:16,625 --> 00:40:18,995 高校の同級生に 548 00:40:20,745 --> 00:40:22,835 偶然会ったんだ 549 00:40:26,435 --> 00:40:27,975 そうか 550 00:40:27,975 --> 00:40:31,125 つまり 551 00:40:31,125 --> 00:40:36,585 運転中 同級生に出会って 駐車した 552 00:40:36,585 --> 00:40:38,285 会えて嬉しくて 553 00:40:38,285 --> 00:40:40,265 今でも綺麗で 554 00:40:40,265 --> 00:40:42,895 綺麗?変わってないよ 555 00:40:44,425 --> 00:40:47,145 ただの同級生じゃないな 556 00:40:47,145 --> 00:40:50,795 元カノ?初恋の人? 557 00:40:53,415 --> 00:40:57,455 マジで? 偶然出会った人が? 558 00:40:57,455 --> 00:40:59,685 だから運転中に 559 00:40:59,685 --> 00:41:01,705 偶然 通りがかる人を見て 560 00:41:01,705 --> 00:41:03,715 その人が 561 00:41:03,715 --> 00:41:06,365 -車を引き取ってくる -おい 562 00:41:09,145 --> 00:41:11,995 カン・フヨンは あんな表情もするのか 563 00:41:14,965 --> 00:41:18,305 -もしもし -こんにちは 564 00:41:18,305 --> 00:41:19,715 私はヘジです 565 00:41:19,715 --> 00:41:22,555 高3の時に 手紙を書いたでしょ 566 00:41:22,555 --> 00:41:25,195 同じ塾にも通って 567 00:41:25,195 --> 00:41:27,955 思い出してみて 568 00:41:27,955 --> 00:41:29,585 -キム・ヘジ? -うん 569 00:41:29,585 --> 00:41:31,575 覚えていると思ったわ 570 00:41:31,575 --> 00:41:33,395 久しぶり 571 00:41:33,395 --> 00:41:35,455 久しぶりね 572 00:41:35,455 --> 00:41:38,295 結婚は?まだよね? 573 00:41:38,295 --> 00:41:40,615 結婚のことから? 574 00:41:40,615 --> 00:41:42,395 重要だから 575 00:41:43,425 --> 00:41:45,665 うん してない 576 00:41:47,035 --> 00:41:51,075 そうなの 韓国にいつ来たの? 577 00:41:51,075 --> 00:41:53,415 ‐昨日 -昨日 578 00:41:54,235 --> 00:41:58,395 韓国に来た途端 ホンジュに出会ったの? 579 00:41:58,395 --> 00:42:01,765 ホンジュから 電話番号聞いたの 580 00:42:01,765 --> 00:42:04,415 -そうなの? -うん 581 00:42:04,415 --> 00:42:06,575 歓迎するわ 582 00:42:06,575 --> 00:42:08,965 本当に歓迎してる 583 00:42:08,965 --> 00:42:11,725 あ…歓迎会 584 00:42:11,725 --> 00:42:15,495 歓迎会しましょう 会いましょうよ 585 00:42:15,495 --> 00:42:18,075 歓迎会に結び付けて? 586 00:42:18,075 --> 00:42:20,645 うん 会おう 587 00:42:20,645 --> 00:42:23,335 会おうって! 588 00:42:23,335 --> 00:42:25,765 全部聞こえちゃうよ 589 00:42:25,765 --> 00:42:27,855 イ・ホンジュもいるのか? 590 00:42:27,855 --> 00:42:29,765 今週はどう? 591 00:42:29,765 --> 00:42:32,915 私はサンピルとホンジュと 会う予定だけど 592 00:42:32,915 --> 00:42:35,075 クォン・サンピルを知ってるでしょ 593 00:42:35,075 --> 00:42:37,095 サンピル?知ってるよ 594 00:42:37,095 --> 00:42:39,825 サンピルも気にしてたのよ 595 00:42:39,825 --> 00:42:42,425 時間と場所を メールで送るわね 596 00:42:42,425 --> 00:42:43,645 ダメな日は? 597 00:42:43,645 --> 00:42:45,495 -無いよ -そう 598 00:42:45,495 --> 00:42:48,175 連絡するね カン・フヨン 599 00:42:49,285 --> 00:42:50,985 [カン・フヨン♡] 600 00:42:50,985 --> 00:42:52,715 イ・ホンジュ… 601 00:42:57,735 --> 00:42:59,615 イェーイ! 602 00:43:01,545 --> 00:43:04,085 声も聞けなかった 603 00:43:04,085 --> 00:43:07,005 次に会ったら 文句言ってやる 604 00:43:17,745 --> 00:43:21,695 ♫ I will give you all my stars ♫ 605 00:43:21,695 --> 00:43:23,795 ♫ Our memories will never be apart ♫ 606 00:43:23,795 --> 00:43:25,485 [金曜日 歓迎会の日] 607 00:43:25,485 --> 00:43:28,855 初恋がそんなに美しかったのか 608 00:43:28,855 --> 00:43:32,375 新車がレッカーされても 気づかないほど 609 00:43:32,375 --> 00:43:34,135 スジがハン・ガインに変身したか? [映画「建築学入門」より] 610 00:43:34,135 --> 00:43:36,895 おい 正直に言えよ 611 00:43:36,895 --> 00:43:39,255 今まで一度も連絡してないのか 612 00:43:39,255 --> 00:43:40,805 そんなに好きなのに? 613 00:43:40,805 --> 00:43:42,665 同級生に会うだけだって 614 00:43:42,665 --> 00:43:46,365 その同級生の中に 初恋の人もいるんだろ 615 00:43:46,365 --> 00:43:51,195 彼女から貰う物があるんだ 616 00:43:52,625 --> 00:43:55,905 貰う物って? 617 00:43:56,845 --> 00:43:58,655 愛? 618 00:43:59,395 --> 00:44:04,485 ♫ I know if I stay, I'll be waiting again ♫ 619 00:44:04,485 --> 00:44:08,005 ♫ Say that you'd come and take my hand ♫ 620 00:44:08,005 --> 00:44:09,045 サンチュです 621 00:44:09,045 --> 00:44:11,165 -ありがとう -はい 622 00:44:19,275 --> 00:44:22,175 [予約席] 623 00:44:23,215 --> 00:44:24,905 いらっしゃいま… 624 00:44:27,785 --> 00:44:29,485 やあ 625 00:44:29,485 --> 00:44:30,905 来たのか 626 00:44:30,905 --> 00:44:32,125 フヨンは? 627 00:44:32,125 --> 00:44:34,975 だから時間通り来たのか 628 00:44:36,365 --> 00:44:38,715 新しい靴履いたら 靴ずれになった 629 00:44:38,715 --> 00:44:40,905 先生がそんな靴履くか 630 00:44:40,905 --> 00:44:44,195 先生がハイヒール履いちゃダメ? 631 00:44:44,195 --> 00:44:46,655 これを入れておけ 632 00:44:46,655 --> 00:44:48,215 クォン・サンピル 633 00:44:48,215 --> 00:44:51,355 私とフヨンを結ぶ席だって 理解してる? 634 00:44:51,355 --> 00:44:53,115 -え? -口に気をつけて 635 00:44:53,115 --> 00:44:55,525 何に気をつけるのさ 636 00:44:56,475 --> 00:44:59,315 しかしフヨンがお前に気づくには 637 00:44:59,315 --> 00:45:02,235 高校生の頃のヘジに 戻らないとダメだろ 638 00:45:02,235 --> 00:45:04,285 その口に気をつけろって 639 00:45:04,285 --> 00:45:06,865 整形手術したら 性格まで変わるのか 640 00:45:06,865 --> 00:45:08,815 -ねえ! -わかったよ 641 00:45:08,815 --> 00:45:11,165 全然違うから 642 00:45:36,305 --> 00:45:38,725 クォン・サンピル 久しぶりだな 643 00:45:39,715 --> 00:45:41,205 お前 生きていたのか? 644 00:45:41,205 --> 00:45:43,195 10年も連絡しないなんて 645 00:45:43,195 --> 00:45:47,045 肩幅が広くなったか? 646 00:45:47,895 --> 00:45:50,455 サンピル ちょっとどいて 647 00:45:54,805 --> 00:45:57,525 カン・フヨン 会えて嬉しいわ 648 00:46:01,775 --> 00:46:03,505 誰? 649 00:46:04,425 --> 00:46:06,155 分からないと思ったよ 650 00:46:06,155 --> 00:46:08,345 同級生のキム・ヘジだろ 651 00:46:08,345 --> 00:46:10,915 顔が全然違う… 652 00:46:12,095 --> 00:46:15,275 ちょっと顔痩せしたから 653 00:46:16,525 --> 00:46:19,345 でもあなたは 益々素敵になったわ 654 00:46:19,345 --> 00:46:21,725 君も元気そうだ 655 00:46:27,215 --> 00:46:29,475 イ・ホンジュは? 656 00:46:33,205 --> 00:46:37,405 [現在4ショット] 657 00:46:40,265 --> 00:46:42,465 [パン・ジュノ サイン会] 658 00:46:42,465 --> 00:46:45,715 [島から来たあなた] 659 00:46:52,685 --> 00:46:54,405 [会議が長引きそう] 660 00:46:54,405 --> 00:46:58,475 [キム監督のパーティに行って 挨拶をしてきて] 661 00:46:58,475 --> 00:47:01,205 [私の部屋の手土産を持って] 662 00:47:16,995 --> 00:47:18,825 お食事です 663 00:47:18,825 --> 00:47:20,985 アメリカでは食えないだろう 664 00:47:20,985 --> 00:47:24,345 クォン・サンピル特製 激辛タッパルだ 665 00:47:25,625 --> 00:47:27,145 料理はいつから? 666 00:47:27,145 --> 00:47:28,545 軍隊でね 667 00:47:28,545 --> 00:47:31,205 隠れた才能を発見したんだ 668 00:47:31,205 --> 00:47:33,755 この店も2年になるよ 669 00:47:33,755 --> 00:47:37,845 母さんから結婚資金を貰って オープンした 670 00:47:38,665 --> 00:47:40,865 人生を捧げたよ 671 00:47:41,765 --> 00:47:43,265 私の話もした? 672 00:47:43,265 --> 00:47:45,975 私は先生になったの 673 00:47:45,975 --> 00:47:49,645 オボク高校の英語教師 674 00:47:49,645 --> 00:47:52,295 何度も話したよ 675 00:47:52,295 --> 00:47:54,255 -うんざりだろ -店長 676 00:47:54,255 --> 00:47:55,885 はい 677 00:47:55,885 --> 00:47:58,585 あなたは”財務設計士” 678 00:47:58,585 --> 00:48:03,075 英語で ”ファイナンシャル・プランナー” 679 00:48:05,435 --> 00:48:12,705 こんなに大人になってから もう一度会えてすごく嬉しい 680 00:48:12,705 --> 00:48:14,905 こんな日は乾杯しないと 681 00:48:14,905 --> 00:48:16,885 乾杯 682 00:48:17,595 --> 00:48:19,565 乾杯! 683 00:48:19,565 --> 00:48:22,745 乾杯しようよ 684 00:48:24,805 --> 00:48:27,075 こっちを飲んで 685 00:48:28,095 --> 00:48:30,405 何してるの? 686 00:48:31,485 --> 00:48:33,525 いい予感 687 00:48:33,525 --> 00:48:37,225 でも… ホントに不思議 688 00:48:37,225 --> 00:48:40,255 イ・ドゥンは どうして気づいたのかな 689 00:48:40,255 --> 00:48:45,565 私はあなたに街で会っても 気づけないと思う 690 00:48:45,565 --> 00:48:48,125 ますますカッコよくなって 691 00:48:50,345 --> 00:48:56,195 ホンジュは私のおかげで あなたを覚えているのよ 692 00:48:56,915 --> 00:48:59,375 それにしても遅いね 693 00:48:59,375 --> 00:49:01,995 電話してみるね 694 00:49:01,995 --> 00:49:03,955 いい? 695 00:49:15,785 --> 00:49:16,985 どうしたの? 696 00:49:16,985 --> 00:49:21,485 俺の口を注意する前に 自分の酒量に気をつけろよ 697 00:49:37,665 --> 00:49:39,615 監督 おめでとうございます 698 00:49:39,615 --> 00:49:40,745 PDが来てくれたか 699 00:49:40,745 --> 00:49:42,495 こんばんは 700 00:49:42,495 --> 00:49:43,935 代表が来れなくなって 701 00:49:43,935 --> 00:49:46,615 これを絶対に渡すようにと 702 00:49:46,615 --> 00:49:50,775 そんな気遣いを… ありがとう 703 00:49:50,775 --> 00:49:52,545 夕食まだだろ? 何か食べろ 704 00:49:52,545 --> 00:49:53,845 大丈夫です 705 00:49:53,845 --> 00:49:55,435 そう言わずに何でも食え 706 00:49:55,435 --> 00:49:58,605 こっちに来て 707 00:49:59,715 --> 00:50:03,245 -大丈夫ですが -おいで 708 00:50:03,245 --> 00:50:06,245 作家パン・ジュノさん 709 00:50:06,245 --> 00:50:08,205 乾杯! 710 00:50:08,205 --> 00:50:10,045 ありがとう 711 00:50:12,235 --> 00:50:14,605 ちょっと失礼 712 00:50:14,605 --> 00:50:19,905 今回の販売数は 予想してますか? 713 00:50:19,905 --> 00:50:21,855 すみません 714 00:50:23,125 --> 00:50:24,625 え? 715 00:50:25,375 --> 00:50:27,325 どこに行く 716 00:50:27,325 --> 00:50:29,815 これも秘密ですか 717 00:50:29,815 --> 00:50:32,105 監督にお会いしたので 失礼します 718 00:50:32,105 --> 00:50:33,985 何でそんなに帰りたがるのさ 719 00:50:33,985 --> 00:50:35,915 作家のパン氏とも 話したらどうだ 720 00:50:35,915 --> 00:50:37,045 親しかっただろう? 721 00:50:37,045 --> 00:50:39,535 全然そんな事ないです 722 00:50:39,535 --> 00:50:42,395 -それでは… -どうして帰るんだ 723 00:50:42,395 --> 00:50:45,375 こっちに来い 724 00:50:56,055 --> 00:50:58,125 元気だった? 725 00:51:04,155 --> 00:51:06,425 来るって言ってたのに 726 00:51:06,425 --> 00:51:07,955 残念だな 727 00:51:07,955 --> 00:51:11,315 仕事だろ?仕方ないさ 728 00:51:17,815 --> 00:51:20,135 クォン・サンピル 729 00:51:33,015 --> 00:51:34,465 カン・フヨンだ 730 00:51:34,465 --> 00:51:36,265 また会ったわね 731 00:51:36,265 --> 00:51:38,855 不思議ね やたらと会うわ 732 00:51:38,855 --> 00:51:41,135 どこに行っても 733 00:51:41,135 --> 00:51:43,175 すごく不思議 734 00:51:43,175 --> 00:51:45,595 どうしてそんなに酔ってるのさ 735 00:51:46,565 --> 00:51:49,225 私の友達 キム・ヘジ 736 00:51:49,225 --> 00:51:51,715 イ・ドゥンが来たでしょ 737 00:51:51,715 --> 00:51:55,405 -来たの? -大きくなったね 738 00:51:56,675 --> 00:51:59,415 イ・ドゥン 739 00:51:59,415 --> 00:52:01,175 私の友達 イ・ドゥン 740 00:52:01,175 --> 00:52:03,705 イ・ドゥンも大きくなったね 741 00:52:03,705 --> 00:52:07,125 太ってるから イ・ドゥンじゃなくて 742 00:52:07,125 --> 00:52:10,465 突拍子もないから イ・ドゥンなのよ 743 00:52:10,465 --> 00:52:13,905 イ・ドゥンは大きくなったね 744 00:52:13,905 --> 00:52:15,515 何してるんだよ 745 00:52:15,515 --> 00:52:17,555 恥ずかしいな フヨンがいるだろ 746 00:52:17,555 --> 00:52:18,825 恥ずかしい? 747 00:52:18,825 --> 00:52:20,425 私が恥ずかしいの? 748 00:52:20,425 --> 00:52:22,875 私のどこが?どうして? 749 00:52:22,875 --> 00:52:24,475 私はイ・ホンジュよ 750 00:52:24,475 --> 00:52:25,915 理解してくれ 751 00:52:25,915 --> 00:52:29,665 ホンジュは苦労して イカれちまったのさ 752 00:52:30,865 --> 00:52:32,315 笑い続けてるだろ 753 00:52:32,315 --> 00:52:33,945 -クォン・サンピル -ん? 754 00:52:33,945 --> 00:52:37,435 今夜はビールを飲まないと 755 00:52:37,435 --> 00:52:38,645 何なのさ 756 00:52:38,645 --> 00:52:43,355 他人の店で散々飲んで ここで騒ぐなよ 757 00:52:49,595 --> 00:52:51,965 今日は酔ってもいいの 758 00:52:51,965 --> 00:52:54,865 誰に会ったと思う? 759 00:52:54,865 --> 00:52:56,365 私の初恋… 760 00:52:56,365 --> 00:52:58,535 これでも食え 761 00:53:02,695 --> 00:53:04,625 辛い… 762 00:53:04,625 --> 00:53:07,455 どう?サンピル特製 激辛タッパル 763 00:53:07,455 --> 00:53:10,295 スカッとする辛さだろ? 764 00:53:10,295 --> 00:53:12,245 -辛い -美味しい 765 00:53:12,245 --> 00:53:14,065 美味しいさ 766 00:53:14,065 --> 00:53:17,355 -辛い -ヘジは味が分かる 767 00:53:17,355 --> 00:53:19,295 辛い… 768 00:53:25,565 --> 00:53:28,515 -眠いか? -うん 769 00:53:28,515 --> 00:53:31,655 よく寝ろ 770 00:53:31,655 --> 00:53:33,475 卒業してからも ずっと会ってるのか? 771 00:53:33,475 --> 00:53:36,195 そうだな どういう因縁だか 772 00:53:36,195 --> 00:53:39,265 こんな酒の弱いヤツらと 友達になった 773 00:53:42,695 --> 00:53:44,475 どこに泊まってるの? 774 00:53:44,475 --> 00:53:46,185 辛い 775 00:53:46,185 --> 00:53:47,435 オボク洞 776 00:53:47,435 --> 00:53:50,185 良かった その迷惑客を連れて帰れ 777 00:53:50,185 --> 00:53:52,875 -辛いって -まだオボク洞に住んでる 778 00:53:52,875 --> 00:53:55,505 ちゃんと家に帰るから 見届ければいい 779 00:53:55,505 --> 00:53:59,095 -お前は? -この可愛い迷惑客もいるし 780 00:53:59,095 --> 00:54:01,855 片付けてから 店閉めて帰らないと 781 00:54:09,705 --> 00:54:11,965 フヨン 782 00:54:16,255 --> 00:54:19,475 あの時のように 何も言わず 消えるなよ 783 00:55:14,605 --> 00:55:17,425 最後まで一緒だ 同志 784 00:55:17,425 --> 00:55:19,185 どうしたのさ 785 00:55:19,185 --> 00:55:21,525 私はイ・ホンジュでしょ 786 00:55:21,525 --> 00:55:25,145 覚えてないの? オボク高校の 787 00:55:25,915 --> 00:55:28,075 うん イ・ホンジュ 788 00:55:28,075 --> 00:55:30,875 今日会おうと言ったのは 789 00:55:33,795 --> 00:55:36,505 君との間に 整理すべきことがあるけど 790 00:55:36,505 --> 00:55:39,045 -先週 俺に -あ! 791 00:55:39,905 --> 00:55:41,825 また! 792 00:55:46,945 --> 00:55:48,885 [オボク高校] 793 00:55:48,885 --> 00:55:52,575 あんたのせいで また遅れちゃったでしょ 794 00:55:52,575 --> 00:55:55,885 ”また”? そんな記憶ないけど 795 00:55:56,635 --> 00:55:59,535 図々しいわね 796 00:55:59,535 --> 00:56:02,535 バスで初めて出会った日 797 00:56:04,615 --> 00:56:07,405 バスから降りるのを手伝って 798 00:56:08,425 --> 00:56:11,375 校門まで一緒に歩いてあげて 799 00:56:12,295 --> 00:56:16,225 あなたが怪我してるから 代わりに叱られてあげて 800 00:56:20,665 --> 00:56:22,555 間違いない? 801 00:56:25,135 --> 00:56:27,175 そうだと思うけど 802 00:56:30,995 --> 00:56:33,485 カン・フヨンじゃないでしょ 803 00:56:34,975 --> 00:56:36,305 え? 804 00:56:36,305 --> 00:56:38,815 あいつはそんな風に笑わないよ 805 00:56:38,815 --> 00:56:41,825 無表情で義理もない 806 00:56:41,825 --> 00:56:44,725 人間味もない 807 00:56:44,725 --> 00:56:49,705 頭だけ良いけど 幼稚園児のようなカン・フヨン 808 00:56:49,705 --> 00:56:52,145 あなたはちょっと違うでしょ 809 00:56:53,345 --> 00:56:55,355 俺がそうだったと? 810 00:56:55,355 --> 00:56:57,465 気づいてなかったの? 811 00:56:57,465 --> 00:57:01,355 どうして気づかないの? 私でも分かったのに 812 00:57:01,355 --> 00:57:03,315 本当は気づいてたんでしょ 813 00:57:03,315 --> 00:57:05,995 全部分かっていたんでしょ 814 00:57:16,475 --> 00:57:18,735 戻ってくれて嬉しいよ 815 00:57:18,735 --> 00:57:21,385 会えて良かった カン・フヨン 816 00:57:41,945 --> 00:57:43,965 やった!私の勝ちよ 817 00:57:43,965 --> 00:57:47,415 オボク高校のにらめっこで 優勝したのよ 818 00:57:49,785 --> 00:57:53,055 どこでそんなに飲んだのさ 819 00:57:53,055 --> 00:57:54,655 そうよね 820 00:57:54,655 --> 00:57:57,115 どこで飲んだの? 821 00:57:57,115 --> 00:57:59,675 アルコール性認知症か? 822 00:58:01,775 --> 00:58:04,345 あれを覚えてる? 823 00:58:04,345 --> 00:58:09,275 先生に没収されないよう あなたのカバンに本を入れたの 824 00:58:10,255 --> 00:58:12,915 「私のアバンギャルドな彼」? 825 00:58:12,915 --> 00:58:15,685 おお!正解 826 00:58:15,685 --> 00:58:18,395 カン・フヨンに間違いなさそうね 827 00:58:19,195 --> 00:58:22,115 そこに こんな一節があった 828 00:58:23,815 --> 00:58:28,775 ”初恋が特別なのは 人生でたった一度だからだ” 829 00:58:28,775 --> 00:58:30,895 だから初恋とは何か 830 00:58:30,895 --> 00:58:33,545 冷凍食品だ 831 00:58:33,545 --> 00:58:35,275 冷凍しておかないとダメ 832 00:58:35,275 --> 00:58:39,155 そうすれば最初のような 初々しさが保てる 833 00:58:39,155 --> 00:58:42,615 でも取り出して解凍したら? 834 00:58:42,615 --> 00:58:47,735 絶対に解凍したらダメ 835 00:58:51,885 --> 00:58:53,545 解凍したら? 836 00:58:53,545 --> 00:58:59,325 そうしたら 初恋の賞味期限が終わる 837 00:58:59,325 --> 00:59:03,695 二度と最初の感情を 思い出すことが出来ない 838 00:59:05,115 --> 00:59:07,585 だからカン・フヨン 839 00:59:07,585 --> 00:59:10,735 絶対に初恋の人に会ってはダメ 840 00:59:32,105 --> 00:59:34,875 二日酔いにはラーメン 841 00:59:34,875 --> 00:59:38,425 ラーメンには餃子 842 00:59:38,425 --> 00:59:40,245 餃子は冷凍庫に保管して 843 00:59:40,245 --> 00:59:42,585 冷凍よ 分かってる? 844 00:59:42,585 --> 00:59:44,375 -解凍しないように -その通り 845 00:59:44,375 --> 00:59:47,425 解凍しないように冷凍して 846 00:59:49,305 --> 00:59:53,195 さようなら カン・フヨン 会えて楽しかった 847 00:59:53,195 --> 00:59:56,915 イ・ホンジュ 君も 848 01:00:34,065 --> 01:00:36,375 どうしてついて来るの? 849 01:00:40,335 --> 01:00:42,365 ここに住んでるの? 850 01:00:42,365 --> 01:00:48,075 他人の家に入ろうとしてると? 851 01:00:52,945 --> 01:00:55,715 どうしてそんなに笑うの 852 01:00:55,715 --> 01:00:57,745 君が笑わせるから 853 01:01:05,385 --> 01:01:07,425 [Kフード 餃子] 854 01:01:07,425 --> 01:01:10,565 どうしたらいい? [一度解凍したら再冷凍しないで] 855 01:01:11,625 --> 01:01:16,005 俺のはもう解け始めてる 856 01:01:24,355 --> 01:01:27,115 [偶然かな] 857 01:01:27,115 --> 01:01:30,615 ♫僕が君に染まってるような♫ 858 01:01:30,615 --> 01:01:37,025 ♫話し方まで似てるのに驚いた♫ 859 01:01:37,025 --> 01:01:40,185 ♫とても不思議だ♫ 860 01:01:44,595 --> 01:01:46,625 ♫君も僕と…♫ 861 01:01:46,625 --> 01:01:50,205 初めて見た問題だった 862 01:01:50,205 --> 01:01:55,205 予習する時間も 過去問も解く機会もないまま 863 01:01:56,535 --> 01:02:00,215 開始のベルが鳴った 864 01:02:02,465 --> 01:02:10,055 ♫誰に教えてくれなかった♫ 865 01:02:11,245 --> 01:02:14,995 ♫君に訊ねてみるよ♫ 866 01:02:14,995 --> 01:02:20,635 ♫応えてくれる?僕の心に♫ 867 01:02:22,625 --> 01:02:31,655 ♫いつの日か 僕の気持ちに気づいたら♫ 868 01:02:31,655 --> 01:02:34,105 イ・ドゥン 明日俺の姪と遊んでくれる? 869 01:02:34,105 --> 01:02:35,435 2階のお姉さんですよ 870 01:02:35,435 --> 01:02:38,285 どうして大人の男が出て来たの? 871 01:02:38,285 --> 01:02:40,385 この子があなただって? 872 01:02:40,385 --> 01:02:44,435 初恋の人と会うために 叔父を利用してるのか 873 01:02:44,435 --> 01:02:45,615 朕について来なさい 874 01:02:45,615 --> 01:02:48,635 誰を楽しませているのやら 875 01:02:48,635 --> 01:02:50,355 ホンジュが電話に出ない 876 01:02:50,355 --> 01:02:54,245 誰かとデートしてるからよ 877 01:02:54,245 --> 01:02:57,105 キスするかと思った 878 01:02:57,785 --> 01:03:01,205 こんなことするのは 今でも俺が好きだからだ 879 01:03:01,205 --> 01:03:03,105 明日帰れそうもない 880 01:03:03,105 --> 01:03:07,005 俺は君が好きだったし 今でも好きだ 881 01:03:07,005 --> 01:03:11,045 ♫誰も教えてくれなかったから♫