1 00:00:05,535 --> 00:00:07,025 ♫ まさに君なんだ ♫ 2 00:00:07,025 --> 00:00:11,325 [キム・ソヒョン] ♫待ち望んでいたDestiny♫ 3 00:00:11,325 --> 00:00:14,445 ♫どうして今になって来たのか♫ 4 00:00:14,445 --> 00:00:18,855 [チェ・ジョンヒョプ] ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 5 00:00:18,855 --> 00:00:23,185 [ユン・ジオン] ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 6 00:00:23,185 --> 00:00:29,505 [キム・ダソム] ♫絶対に君を離したくない♫ 7 00:00:31,665 --> 00:00:36,085 [偶然かな] 8 00:00:36,085 --> 00:00:39,025 [第2話] 9 00:00:54,285 --> 00:00:57,035 ああ 頭が… 10 00:01:03,975 --> 00:01:07,885 何でまた飲んだのかしら 11 00:01:09,055 --> 00:01:11,165 元気だった? 12 00:01:13,435 --> 00:01:15,025 おめでとうございます! 13 00:01:15,025 --> 00:01:17,185 諦めることはない 14 00:01:17,185 --> 00:01:19,105 耐えたからこそ今日があるのだ 15 00:01:19,105 --> 00:01:20,225 イPDも分かるだろう 16 00:01:20,225 --> 00:01:23,125 もちろんです 私は耐えるのが得意です 17 00:01:23,125 --> 00:01:27,895 -「特別学校」のヒットを祈って! -乾杯! 18 00:01:27,895 --> 00:01:29,875 乾杯! 19 00:01:37,505 --> 00:01:41,025 そうよ 私は元気だった! 20 00:01:41,025 --> 00:01:43,365 だから何よ 21 00:01:50,615 --> 00:01:52,115 カン・フヨンだ 22 00:01:52,115 --> 00:01:56,515 頭だけ良い幼稚園児のような カン・フヨン 23 00:01:56,515 --> 00:01:58,415 二日酔いにはラーメン 24 00:01:58,415 --> 00:02:00,925 ラーメンには餃子 25 00:02:00,925 --> 00:02:02,625 餃子は冷凍庫に保管 26 00:02:02,625 --> 00:02:04,815 冷凍よ 分かる? 27 00:02:04,815 --> 00:02:07,195 この展開は何? 28 00:02:08,355 --> 00:02:10,215 どうしたらいい? 29 00:02:10,215 --> 00:02:13,885 俺のはもう解け始めてる 30 00:02:17,375 --> 00:02:19,165 ダメよ 31 00:02:19,165 --> 00:02:20,855 マジで? 32 00:02:24,835 --> 00:02:27,155 私のも 33 00:02:28,385 --> 00:02:31,235 大丈夫 死なないわ 34 00:02:32,745 --> 00:02:35,425 明日の朝 会おう 35 00:02:36,575 --> 00:02:38,695 明日の朝? 36 00:02:49,215 --> 00:02:51,215 ビックリした 37 00:02:51,215 --> 00:02:54,745 -来たの? -どうして電話に出ないの 38 00:02:54,745 --> 00:02:56,625 バッテリー切れかな 39 00:02:56,625 --> 00:02:58,125 -入って -いいえ 40 00:02:58,125 --> 00:03:02,225 早く準備して カムジャタン食べに行こう 41 00:03:02,225 --> 00:03:04,405 急いで 42 00:03:07,575 --> 00:03:10,645 長生きするもんだ 43 00:03:10,645 --> 00:03:12,985 お前が作る 二日酔いスープを飲めるとは 44 00:03:12,985 --> 00:03:16,145 俺が飲んだのをどうして知ってる? 45 00:03:16,145 --> 00:03:18,885 -飲んで -分かった 46 00:03:23,095 --> 00:03:27,105 めちゃくちゃ旨いな 47 00:03:27,105 --> 00:03:28,945 いきなり餃子か? 48 00:03:28,945 --> 00:03:30,435 餃子が食べたかったのか 49 00:03:30,435 --> 00:03:32,905 アメリカには売ってないだろ 50 00:03:34,135 --> 00:03:37,435 昨日 初恋の人とはどうだった 51 00:03:38,195 --> 00:03:40,895 スープが冷めるよ 52 00:03:40,895 --> 00:03:42,985 熱いうちに食べないとな 53 00:03:45,915 --> 00:03:48,165 友達を呼んでもいいだろ 54 00:03:48,165 --> 00:03:50,455 -友達? -すぐ来るよ 55 00:03:50,455 --> 00:03:53,315 -上の階に住んでる -ダメだ! 56 00:03:55,755 --> 00:03:58,435 デカい声出すなよ 57 00:04:00,315 --> 00:04:02,745 俺の心臓は か弱いんだぞ 58 00:04:03,545 --> 00:04:05,845 2人分しかないから 59 00:04:05,845 --> 00:04:08,095 叔父さんがたくさん食べて 60 00:04:09,215 --> 00:04:12,505 イ・ドゥンも飲んだだろうに 61 00:04:41,175 --> 00:04:43,705 完食ね 62 00:04:43,705 --> 00:04:46,795 食事の邪魔しないよう 我慢していたけど 63 00:04:46,795 --> 00:04:48,265 何を? 64 00:04:48,265 --> 00:04:54,425 昨日どこで誰と 具合悪くなるまで飲んだの? 65 00:04:55,495 --> 00:04:57,545 お腹空いて 66 00:04:57,545 --> 00:04:59,725 昨日は私たちだけじゃなくて 67 00:04:59,725 --> 00:05:01,765 カン・フヨンの歓迎会だったでしょ 68 00:05:01,765 --> 00:05:04,085 たった4人の会で すぐ来ると言ったのに 69 00:05:04,085 --> 00:05:05,975 酔っ払って来るなんて 70 00:05:05,975 --> 00:05:09,385 フヨンがどう思うと? 71 00:05:11,645 --> 00:05:15,655 -ごめん -私じゃなくてフヨンに謝って 72 00:05:15,655 --> 00:05:18,475 昨日あんたが来ないせいで どれだけ飲んだか 73 00:05:18,475 --> 00:05:21,895 盛り上げるために 無理やり飲んだのね 74 00:05:21,895 --> 00:05:24,495 死んでお詫びします! 75 00:05:24,495 --> 00:05:28,575 どうしてそんなに綺麗なの? 76 00:05:28,575 --> 00:05:30,435 いいから 77 00:05:30,435 --> 00:05:32,855 昨日は何で遅かったの? 78 00:05:33,675 --> 00:05:35,735 ジュノ 79 00:05:37,225 --> 00:05:40,085 そうよイカれ女よ 80 00:05:40,085 --> 00:05:42,575 呆れちゃうわ 81 00:05:46,095 --> 00:05:48,185 あんたのおごりね 82 00:05:50,095 --> 00:05:52,295 パンも食べる? 83 00:05:54,885 --> 00:05:58,475 お使いに行った先に パン・ジュノがいたの? 84 00:05:59,325 --> 00:06:02,785 避けようとしたら 監督に捕まっちゃって 85 00:06:02,785 --> 00:06:04,595 それで? 86 00:06:06,185 --> 00:06:09,065 ”元気だったか”って 笑いながら聞くのよ 87 00:06:09,065 --> 00:06:11,145 いったい… 88 00:06:11,145 --> 00:06:13,655 何という役立たずなヤツ 89 00:06:13,655 --> 00:06:16,185 最初から言ってたでしょ 90 00:06:16,185 --> 00:06:19,075 自分勝手な変人だって 91 00:06:19,075 --> 00:06:20,515 -電話するよ -いやいや 92 00:06:20,515 --> 00:06:24,575 だから私は ”うん 元気だったよ” 93 00:06:24,575 --> 00:06:26,755 元気だったよ 94 00:06:26,755 --> 00:06:29,555 オッパも元気そうね 95 00:06:29,555 --> 00:06:33,015 帰国したのも知らなかったけど 96 00:06:33,015 --> 00:06:35,015 ここで会えたね 97 00:06:38,305 --> 00:06:39,945 パクPD 98 00:06:39,945 --> 00:06:42,825 映画はいかがでした? 面白かったでしょう 99 00:06:42,825 --> 00:06:46,905 エンディングが良かったです 100 00:06:49,695 --> 00:06:52,005 すごく自然だった 101 00:06:52,005 --> 00:06:56,335 そうやって自然に みんなと飲んでいたら… 102 00:06:57,015 --> 00:07:00,775 さぞかし自然だったでしょう 103 00:07:02,575 --> 00:07:04,175 目は腫れてない 104 00:07:04,175 --> 00:07:07,355 もちろんよ 泣くはずないでしょ 105 00:07:08,435 --> 00:07:11,895 あんたは? カン・フヨンに連絡した? 106 00:07:11,895 --> 00:07:13,275 まだ 107 00:07:13,275 --> 00:07:15,665 フヨンは 相変わらずイケメンだけど 108 00:07:15,665 --> 00:07:17,985 高校の時と雰囲気が変わった 109 00:07:17,985 --> 00:07:20,725 大人の男性って感じ 110 00:07:20,725 --> 00:07:22,245 そうかな 111 00:07:22,245 --> 00:07:25,115 そりゃ大人にならないとね 112 00:07:25,115 --> 00:07:27,665 昔はマジでムカつくヤツだった 113 00:07:27,665 --> 00:07:30,485 カン・フヨン? そんな事ないけど 114 00:07:30,485 --> 00:07:31,925 そんな事ないって? 115 00:07:31,925 --> 00:07:34,285 あいつが何を言ったか 覚えてないの? 116 00:07:34,285 --> 00:07:35,665 どこがイケメンよ 117 00:07:35,665 --> 00:07:38,665 顔が小さくて 目が切れ長で [10年前オボク高校校庭] 118 00:07:38,665 --> 00:07:41,345 鼻がやたら高いだけでしょ 119 00:07:42,165 --> 00:07:43,815 だからイケメンなのよ 120 00:07:43,815 --> 00:07:46,995 バカね 121 00:07:46,995 --> 00:07:50,325 今まで10通も手紙を届けたのよ 122 00:07:50,325 --> 00:07:53,265 [男子トイレ] 123 00:07:56,705 --> 00:07:59,385 ビックリした… 124 00:07:59,385 --> 00:08:03,625 ♫あなたに出会うまでは 自分だけを信じてた♫ 125 00:08:03,625 --> 00:08:06,655 カン・フヨン 友達のキム・ヘジから 126 00:08:06,655 --> 00:08:09,225 ♫そこに幸せがあると信じてた♫ 127 00:08:09,225 --> 00:08:15,215 ♫あなたの夢を叶えるために 空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫ 128 00:08:15,215 --> 00:08:20,225 カン・フヨン! 129 00:08:20,225 --> 00:08:23,575 友達のキム・ヘジから 130 00:08:23,575 --> 00:08:25,955 ♫ あなたの澄んだ微笑み♫ 131 00:08:25,955 --> 00:08:28,405 おい危ないぞ 132 00:08:28,405 --> 00:08:31,005 どけよ 133 00:08:31,005 --> 00:08:40,665 ♫あなたの心の中に入れるように♫ 134 00:08:42,025 --> 00:08:46,725 カン・フヨン 友達のキム・ヘジから 135 00:08:46,725 --> 00:08:49,985 彼は絶対 誰も好きになった事ないよ 136 00:08:49,985 --> 00:08:54,125 そうじゃなければ 手紙をまる無視できる? 137 00:08:55,925 --> 00:08:58,275 あんなヤツじゃなくて 138 00:08:58,275 --> 00:09:02,405 他の子を好きになったら? 139 00:09:04,215 --> 00:09:09,745 あんたは? パン・ジュノを諦められる? 140 00:09:09,745 --> 00:09:11,185 どうして諦める? 141 00:09:11,185 --> 00:09:15,005 今度こそ無視できないよう 公開レターを送ろう 142 00:09:15,005 --> 00:09:16,255 公開レター? 143 00:09:16,255 --> 00:09:17,845 うん 144 00:09:24,615 --> 00:09:27,305 カン・フヨンが来たぞ 145 00:09:27,305 --> 00:09:32,795 [カン・フヨン 返事を待ってる!] [H J (ヘジ)より] 146 00:09:32,795 --> 00:09:35,245 返事しろ! 147 00:09:35,245 --> 00:09:38,265 ちょっと待て まだ撮ってない 148 00:09:41,165 --> 00:09:46,645 一人の生徒の気持ちを そんな風にかき消すなんて 149 00:09:50,105 --> 00:09:53,595 頭に来たのを今でも覚えてる 150 00:09:53,595 --> 00:09:55,865 この前 占いに行った時 151 00:09:55,865 --> 00:10:00,195 私が”海外に住む運命だ” って言われたでしょ 152 00:10:00,195 --> 00:10:02,425 その… 153 00:10:02,425 --> 00:10:04,875 あんたと元彼は 運命の相手と言った占い師? 154 00:10:04,875 --> 00:10:08,005 それは誕生日を間違えたからで 155 00:10:08,005 --> 00:10:09,535 よく考えてみて 156 00:10:09,535 --> 00:10:12,595 どうして私は英語が得意になった? 157 00:10:12,595 --> 00:10:14,825 ブラッド・ピットが好きだから 158 00:10:14,825 --> 00:10:16,485 そうよ 159 00:10:16,485 --> 00:10:22,135 その頃から 結婚したらアメリカに住む気がしてた 160 00:10:22,135 --> 00:10:25,345 つまり? 161 00:10:25,345 --> 00:10:27,615 いい予感! 162 00:10:27,615 --> 00:10:29,585 親しいの? 163 00:10:29,585 --> 00:10:31,415 誰と? 164 00:10:32,415 --> 00:10:33,695 上の階の人 165 00:10:33,695 --> 00:10:36,195 イ・ドゥン?親しいよ 166 00:10:36,195 --> 00:10:39,425 10年来の親友さ 167 00:10:39,425 --> 00:10:41,485 それならガイドを頼んでよ 168 00:10:41,485 --> 00:10:44,195 イ・ドゥンに?何のガイド? 169 00:10:44,195 --> 00:10:47,585 久しぶりに来たから このまま帰るのもね 170 00:10:47,585 --> 00:10:49,475 来週の火曜日には出国だぞ 171 00:10:49,475 --> 00:10:51,185 3日しかないんだ 172 00:10:51,185 --> 00:10:54,085 一日も早く初恋の人に会えよ 173 00:10:57,525 --> 00:11:01,425 昨日はイマイチだったのか? 174 00:11:07,885 --> 00:11:10,755 アメリカから来た甥っ子を 一日面倒見てくれと 175 00:11:10,755 --> 00:11:13,005 詳しい話はせずに 176 00:11:14,845 --> 00:11:19,535 何かわざとらしいが 177 00:11:19,535 --> 00:11:21,745 気のせいか? 178 00:11:21,745 --> 00:11:24,285 イ・ドゥンを知ってるのか? 179 00:11:24,285 --> 00:11:27,515 昨日上がって行くのを見た 180 00:11:28,395 --> 00:11:30,285 それで? 181 00:11:33,945 --> 00:11:35,525 いいよ もうやめた 182 00:11:35,525 --> 00:11:38,725 親しいって言うから 183 00:11:38,725 --> 00:11:42,025 ちょっと頼んだだけなのに 184 00:11:43,455 --> 00:11:46,015 そんなに難しい事か 185 00:11:48,395 --> 00:11:51,495 だから恋愛すべきよ 186 00:11:51,495 --> 00:11:54,255 それが炭水化物にでもなる? 187 00:11:55,065 --> 00:11:57,425 そのとおり 必須栄養素よ 188 00:11:57,425 --> 00:12:00,055 必須栄養素が足りないから 189 00:12:00,055 --> 00:12:02,255 身体全体から信号送っているの 190 00:12:02,255 --> 00:12:05,895 欲求不満の緊急事態ですって 191 00:12:11,595 --> 00:12:13,765 -おじさん -イ・ドゥン 192 00:12:13,765 --> 00:12:14,925 明日 何か用あるか? 193 00:12:14,925 --> 00:12:16,785 明日? 194 00:12:18,545 --> 00:12:20,225 何もないよ どうして? 195 00:12:20,225 --> 00:12:24,025 先週のお見合い相手と会わないのか? 196 00:12:24,025 --> 00:12:25,785 おじさんからヘジに伝えてよ 197 00:12:25,785 --> 00:12:29,275 今は恋愛してる場合じゃないって 198 00:12:29,275 --> 00:12:31,425 そうだな 恋愛してる場合じゃない 199 00:12:31,425 --> 00:12:35,525 おじさんは恋愛してるのに この子になんてことを 200 00:12:37,135 --> 00:12:40,835 キム先生 今年で29歳ですよね 201 00:12:40,835 --> 00:12:43,035 オボク高校出身で 202 00:12:43,035 --> 00:12:45,305 どうして? 203 00:12:45,305 --> 00:12:48,925 キム先生 ひょっとして昨日同窓会が… 204 00:12:48,925 --> 00:12:51,625 -何だよ -用件だけ伝えて 205 00:12:51,625 --> 00:12:53,615 わかったから返せ 206 00:12:53,615 --> 00:12:56,405 おかしなヤツだな 207 00:12:56,405 --> 00:13:00,135 明日俺の甥っ子と 遊んでくれないか? 208 00:13:00,135 --> 00:13:02,095 姪?(甥と姪は同じ発音) 209 00:13:02,095 --> 00:13:03,905 あの写真の子ね 210 00:13:03,905 --> 00:13:06,895 そいつだ 数日前に韓国に来たんだ 211 00:13:06,895 --> 00:13:10,535 どこにも行ってないから 好きな所に連れていって 212 00:13:10,535 --> 00:13:11,915 いいわよ 213 00:13:11,915 --> 00:13:14,015 ”お姉さんを信じて”と伝えて 214 00:13:14,015 --> 00:13:16,205 -お姉さん? -うん 215 00:13:16,205 --> 00:13:19,215 じゃあ10時ごろ迎えに来て 216 00:13:19,215 --> 00:13:21,235 頼んだよ 217 00:13:22,515 --> 00:13:23,885 いいか? 218 00:13:23,885 --> 00:13:25,925 叔父さん 219 00:13:25,925 --> 00:13:28,025 彼女は俺の写真を見たの? 220 00:13:28,025 --> 00:13:30,025 うん 221 00:13:30,025 --> 00:13:32,005 どんな写真? 222 00:13:32,005 --> 00:13:36,125 この歳で整った顔立ち 223 00:13:36,125 --> 00:13:37,525 美人になるでしょうね 224 00:13:37,525 --> 00:13:39,615 そうでしょ 225 00:13:39,615 --> 00:13:41,415 かわいい 226 00:13:41,415 --> 00:13:43,375 どうしてこの写真を持ってるの? 227 00:13:43,375 --> 00:13:45,995 俺もこんな娘が欲しくて 228 00:13:46,925 --> 00:13:50,055 イ・ドゥンやキム先生も 同級生だったはず 229 00:13:50,055 --> 00:13:52,895 昨日も一緒に飲んで 230 00:13:53,785 --> 00:13:55,135 会ったって言っただろ 231 00:13:55,135 --> 00:13:58,115 さっきは知らないフリ してたじゃないか 232 00:13:58,115 --> 00:14:00,815 -俺が? -そうだお前が 233 00:14:00,815 --> 00:14:04,675 初恋の人と会うために 叔父を利用するとは 234 00:14:05,485 --> 00:14:07,925 頼まれても聞いてやらないぞ 235 00:14:07,925 --> 00:14:12,035 俺もこれからデートだ 俺の服はどこ? 236 00:14:12,035 --> 00:14:13,935 -どの服 -お見合いに貸した服だよ 237 00:14:13,935 --> 00:14:16,205 俺も着ようかと 238 00:14:16,205 --> 00:14:18,395 この中にあるだろ?探して 239 00:14:18,395 --> 00:14:20,515 どこだよ?無かったけど 240 00:14:20,515 --> 00:14:23,335 よく探してみろよ 241 00:14:25,395 --> 00:14:28,255 初恋は大したもんだな 242 00:14:28,255 --> 00:14:31,965 天下のカン・フヨンが 小細工するとは 243 00:14:32,705 --> 00:14:35,245 でもどうしてイ・ドゥンだけ? 244 00:14:38,555 --> 00:14:40,255 誰なの? 245 00:14:40,255 --> 00:14:42,705 イ・ドゥン 明日キム先生も連れて来て 246 00:14:42,705 --> 00:14:44,945 ウクおじさん 247 00:14:44,945 --> 00:14:46,785 明日 私も連れて来いって 248 00:14:46,785 --> 00:14:48,895 そうなの? 249 00:14:48,895 --> 00:14:52,175 何を食べようか? 何する? 250 00:14:52,175 --> 00:14:53,465 私はパス 251 00:14:53,465 --> 00:14:55,005 どうして? 252 00:14:55,005 --> 00:14:56,285 キム・ヘジとイ・ホンジュは 253 00:14:56,285 --> 00:14:58,155 一心同体でしょ? 254 00:14:58,155 --> 00:14:59,965 一緒に遊ぼうよ 255 00:14:59,965 --> 00:15:02,275 子供同士で遊びなさい 256 00:15:02,275 --> 00:15:04,825 お姉さんには重要な約束があるの 257 00:15:04,825 --> 00:15:06,825 ごめんね 258 00:15:10,305 --> 00:15:13,675 あの女の子と何して遊ぼう 259 00:15:14,605 --> 00:15:17,895 どうしようかな 260 00:15:38,665 --> 00:15:42,545 ♫ On a death, where shadows play ♫ 261 00:15:42,545 --> 00:15:46,395 ♫ A familiar record led my way ♫ 262 00:15:46,395 --> 00:15:50,435 ♫ In the distance, soft and sad ♫ 263 00:15:50,435 --> 00:15:54,305 ♫ A dream I never could forget ♫ 264 00:15:54,305 --> 00:15:57,915 ♫ Whispers of the past in the breeze ♫ 265 00:15:57,915 --> 00:16:01,145 ♫ Now starts a new tune and again ♫ 266 00:16:01,145 --> 00:16:02,625 姪っ子ちゃん 267 00:16:02,625 --> 00:16:04,875 姪っ子ちゃん? 268 00:16:08,945 --> 00:16:11,155 上の階のお姉さんですよ 269 00:16:11,155 --> 00:16:13,005 行きます 270 00:16:16,825 --> 00:16:19,445 女の子じゃないの? 271 00:16:27,115 --> 00:16:28,245 何してる? 272 00:16:28,245 --> 00:16:30,225 変なヤツが出て来たから 273 00:16:30,225 --> 00:16:32,275 おい 274 00:16:32,275 --> 00:16:35,395 ウクおじさんの家にいたの? 275 00:16:35,395 --> 00:16:38,235 俺が甥だから 276 00:16:38,235 --> 00:16:42,565 こんなにデカいはずないけど 277 00:16:42,565 --> 00:16:44,475 俺だけど 278 00:16:44,475 --> 00:16:46,875 あんたじゃなくて 279 00:16:48,305 --> 00:16:50,765 この子よ 280 00:16:50,765 --> 00:16:54,855 君はどうしてその写真を? 281 00:16:54,855 --> 00:16:57,125 こんな娘が欲しくて 282 00:16:58,055 --> 00:17:00,805 ホントにあんたなの? 283 00:17:00,805 --> 00:17:03,525 幼稚園のお遊戯会の写真だ 284 00:17:04,485 --> 00:17:08,395 おじさんはこんな大人と遊べと? 285 00:17:08,395 --> 00:17:10,645 私だと分かってたの? 286 00:17:10,645 --> 00:17:12,725 金曜日に送ってあげただろ 287 00:17:12,725 --> 00:17:15,355 明日の朝 会おう 288 00:17:16,425 --> 00:17:19,385 確かにそうね 289 00:17:20,925 --> 00:17:24,285 -酒はやめろ -ほっといて 290 00:17:24,285 --> 00:17:26,665 私だと分かってたら 断ればいいのに 291 00:17:26,665 --> 00:17:30,115 友達が遊んでくれるって言うのに? 292 00:17:30,115 --> 00:17:32,265 一人で遊びな 293 00:17:35,525 --> 00:17:37,395 一緒に遊ぼう 294 00:17:38,445 --> 00:17:41,495 また金曜日のように 約束を破るのか? 295 00:17:44,755 --> 00:17:47,135 どこでも行こう 296 00:17:57,035 --> 00:17:59,095 キム・ヘジに言わないと 297 00:17:59,095 --> 00:18:00,175 [キム先生] 298 00:18:03,675 --> 00:18:05,255 [おかけになった電話は…] 299 00:18:05,255 --> 00:18:08,345 よりによって こんな日に 300 00:18:08,345 --> 00:18:11,555 イ・ホンジュ 君が運転して 301 00:18:19,725 --> 00:18:21,895 予約出来ないですか? 302 00:18:21,895 --> 00:18:24,765 全身ではなく足マッサージも? 303 00:18:26,105 --> 00:18:28,995 分かりました 304 00:18:37,545 --> 00:18:40,955 カン・フヨンは忙しいのかよ 305 00:18:42,215 --> 00:18:47,025 貴重な日曜日を空けておいたのに 306 00:18:47,025 --> 00:18:50,615 イ・ドゥンはまだ出てないよね? 307 00:18:50,615 --> 00:18:52,585 キム・ヘジ! 308 00:18:54,485 --> 00:18:57,185 着替えてすぐに出てこい 309 00:18:57,985 --> 00:19:01,875 自然が呼んでいる! 310 00:19:12,325 --> 00:19:14,175 行きたい所でも? 311 00:19:14,175 --> 00:19:16,855 ”お姉さんを信じて”って 言わなかった? 312 00:19:17,815 --> 00:19:21,875 小さくてかわいい 女の子を期待してたの 313 00:19:23,355 --> 00:19:27,105 だから 何でもいいよ 314 00:19:30,685 --> 00:19:32,745 じゃあ私が決めるよ 315 00:19:32,745 --> 00:19:34,385 うん 316 00:19:49,625 --> 00:19:51,895 ♫ My love ♫ 317 00:19:51,895 --> 00:19:54,755 ♫あなたに出会うまで信じていた♫ 318 00:19:54,755 --> 00:19:56,675 イベント中みたい 319 00:19:56,675 --> 00:20:00,905 ♫華やかに生きてみたかった そこに幸せがあると信じていた♫ 320 00:20:00,905 --> 00:20:02,135 行こう 321 00:20:02,135 --> 00:20:04,515 ♫あなたの夢を叶えるために♫ 322 00:20:04,515 --> 00:20:08,335 ♫空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫ 323 00:20:08,335 --> 00:20:12,445 楽しいでしょ 324 00:20:13,875 --> 00:20:23,535 ♫水晶のように澄んだ あなたの微笑を見せて♫ 325 00:20:23,535 --> 00:20:33,135 ♫あなたの心の中に入れるように♫ 326 00:20:33,135 --> 00:20:42,745 ♫雪のように白い 微笑みを見せて♫ 327 00:20:42,745 --> 00:20:52,925 ♫あなたへの想いが永遠になりますよう♫ 328 00:21:06,805 --> 00:21:09,335 どうして電話に出ないの? 329 00:21:27,565 --> 00:21:31,465 ゆっくり行きましょうよ [イ・ドゥン] 330 00:21:46,645 --> 00:21:48,945 [楽しんでるか?いい感じ?] 331 00:21:48,945 --> 00:21:51,055 [イ・ドゥンを別に呼び出そうか?] 332 00:21:51,055 --> 00:21:54,025 [キム先生と二人きりになりたいだろ] 333 00:21:54,025 --> 00:21:55,575 [気にするな] 334 00:21:55,575 --> 00:21:57,545 [イ・ドゥンにそれとなく 言えばよかったな] 335 00:21:57,545 --> 00:21:59,265 [気が利かず スマンな] 336 00:21:59,265 --> 00:22:01,425 叔父さんはどうかしてるよ 337 00:22:01,425 --> 00:22:03,365 おじさんが何だって? 338 00:22:05,325 --> 00:22:07,035 楽しんでこいって 339 00:22:07,035 --> 00:22:09,375 甥っ子に甘いのね 340 00:22:09,375 --> 00:22:11,435 気分悪くない? 341 00:22:11,435 --> 00:22:12,675 うん 342 00:22:12,675 --> 00:22:15,335 乗り物がちょっと退屈だな 343 00:22:15,335 --> 00:22:17,885 もっと激しいのない? 344 00:22:17,885 --> 00:22:21,475 家に帰りなよ 顔が真っ白だよ 345 00:22:21,475 --> 00:22:24,045 何も塗ってないのにな 346 00:22:24,045 --> 00:22:25,545 何言ってるの 347 00:22:25,545 --> 00:22:29,495 人が多い所は疲れる 348 00:22:29,495 --> 00:22:32,615 -疲れた? -うん 349 00:22:32,615 --> 00:22:35,145 遊びに来るのは久しぶりよ 350 00:22:35,145 --> 00:22:37,265 平日は仕事に全力出すから 351 00:22:37,265 --> 00:22:40,435 週末は家を出る気力もないけど 352 00:22:40,435 --> 00:22:43,765 遊ぶと気力も沸くわね 353 00:22:43,765 --> 00:22:47,175 おかげで旅行気分だわ 354 00:22:48,705 --> 00:22:50,445 行こう 355 00:22:51,225 --> 00:22:53,185 -どこに? -全部は乗ってないだろ 356 00:22:53,185 --> 00:22:54,915 何に乗る? 357 00:22:54,915 --> 00:22:59,445 若者よ 本当に次の段階に進むのか 358 00:23:05,765 --> 00:23:08,205 -これは? -Kフードの真髄よ 359 00:23:08,205 --> 00:23:10,495 外国人は夢中らしいよ 360 00:23:10,495 --> 00:23:13,125 -俺は韓国人だけど -じゃもっと夢中になるよ 361 00:23:13,125 --> 00:23:14,485 辛い物が苦手じゃなければ 362 00:23:14,485 --> 00:23:16,425 辛い物が苦手? 363 00:23:17,835 --> 00:23:20,135 一口食べてみて 辛すぎたら食べないで 364 00:23:20,135 --> 00:23:21,965 胃が痛くなる 365 00:23:23,495 --> 00:23:25,845 私の初恋… 366 00:23:26,615 --> 00:23:29,375 辛い 367 00:23:32,525 --> 00:23:34,075 どっちが早いか賭ける? 368 00:23:34,075 --> 00:23:36,335 自信たっぷりね 369 00:23:36,335 --> 00:23:37,685 勝った人の願いを叶えるのは? 370 00:23:37,685 --> 00:23:39,425 スタート! 371 00:24:06,515 --> 00:24:09,135 めちゃくちゃ辛いと認める? 372 00:24:09,135 --> 00:24:11,085 君は辛いの苦手だろ? 373 00:24:11,085 --> 00:24:14,225 私が?得意だけど 374 00:24:15,115 --> 00:24:17,785 サンピルの店では 食べれなかっただろ? 375 00:24:17,785 --> 00:24:20,795 お酒飲むと敏感になるの 376 00:24:20,795 --> 00:24:22,625 アルコールで感覚が目覚めるみたい 377 00:24:22,625 --> 00:24:25,435 -じゃあこれはノーカウント -それはひどい 378 00:24:25,435 --> 00:24:28,435 私の願いを叶えてよ 379 00:24:29,445 --> 00:24:31,155 嫌だ 380 00:24:41,935 --> 00:24:43,585 これは 381 00:24:44,395 --> 00:24:48,015 韓国に来たら これは外せないでしょう 382 00:24:51,835 --> 00:24:54,905 韓服を初めて着たよ 383 00:24:55,845 --> 00:24:57,795 何で俺が内侍なのさ 384 00:24:57,795 --> 00:25:01,055 負けた者は文句言うな 385 00:25:01,055 --> 00:25:03,255 朕に従いなさい 386 00:25:04,575 --> 00:25:07,665 誰が遊んであげてるやら 387 00:25:12,165 --> 00:25:14,695 景色が素晴らしい 388 00:25:14,695 --> 00:25:17,385 ソン先生 毎週来ましょう 389 00:25:17,385 --> 00:25:19,895 良いですね 390 00:25:23,625 --> 00:25:25,265 -ソン先生 -はい 391 00:25:25,265 --> 00:25:27,255 ふもとの店を予約したか? 392 00:25:27,255 --> 00:25:28,625 はい 予約しました 393 00:25:28,625 --> 00:25:32,195 あの店のマッコリはうまい 394 00:25:33,185 --> 00:25:37,975 下山してマッコリを飲んで 395 00:25:39,565 --> 00:25:42,185 空と岩しか見えないのに 396 00:25:42,185 --> 00:25:45,145 どうしてこんな所に? 397 00:25:45,995 --> 00:25:49,135 綺麗なものは 下にもたくさんあるのに 398 00:26:13,975 --> 00:26:17,245 大丈夫ですか?キム先生 399 00:26:20,225 --> 00:26:22,105 大丈夫です 400 00:26:22,105 --> 00:26:24,955 北漢山は岩山だから お気をつけ下さい 401 00:26:24,955 --> 00:26:28,445 本当に岩だらけね 402 00:26:28,445 --> 00:26:30,215 ちょっと 403 00:26:31,115 --> 00:26:33,645 ランニングシューズだから 404 00:26:50,525 --> 00:26:52,365 大丈夫?ごめんなさい 405 00:26:52,365 --> 00:26:56,185 いえいえ 私が気をつけるべきでした 406 00:26:56,185 --> 00:26:59,015 意図的ではなかったのですが 407 00:26:59,015 --> 00:27:02,605 私もわざと 髪を掴んだわけじゃないわ 408 00:27:02,605 --> 00:27:06,775 おかげで髪の毛が フサフサだと分かった 409 00:27:06,775 --> 00:27:08,575 はい? 410 00:27:08,575 --> 00:27:09,905 ソン先生! 411 00:27:09,905 --> 00:27:11,055 はい 412 00:27:11,055 --> 00:27:12,765 今日はずいぶん遅いな 413 00:27:12,765 --> 00:27:16,105 早く降りてマッコリ飲もう 414 00:27:16,105 --> 00:27:19,485 行って下さい 私は少し休むので 415 00:27:20,605 --> 00:27:22,725 大丈夫ですから 416 00:27:22,725 --> 00:27:25,515 -出世のためにも -ソン先生! 417 00:27:25,515 --> 00:27:28,935 見かけは強そうなのに 418 00:27:28,935 --> 00:27:31,135 早く来いって! 419 00:27:31,135 --> 00:27:34,855 では お先に 420 00:27:34,855 --> 00:27:39,085 -早く来いよ -はい 行きます 421 00:27:45,355 --> 00:27:47,965 いったい何よ 422 00:27:47,965 --> 00:27:52,895 カン・フヨンと夏休みに アメリカ計画立てるつもりが 423 00:28:00,205 --> 00:28:02,795 ウクおじさんの甥について 重要な情報があり 424 00:28:02,795 --> 00:28:05,155 ビックリするから電話して 425 00:28:05,155 --> 00:28:09,465 ウクおじさんの甥なんてね 426 00:28:09,465 --> 00:28:14,395 甥がカン・フヨンなら驚くけど 427 00:28:16,685 --> 00:28:18,315 俺は韓国に帰って来た 428 00:28:18,315 --> 00:28:20,455 今晩 君の家に行く 429 00:28:20,455 --> 00:28:22,525 この野郎 430 00:28:43,825 --> 00:28:45,575 キム先生 431 00:28:45,575 --> 00:28:48,465 ゆっくり行かないと 432 00:28:48,465 --> 00:28:50,625 膝を痛めるぞ 433 00:28:59,915 --> 00:29:05,585 下から撮れば 脚が長く見えるのよ 434 00:29:05,585 --> 00:29:07,795 脚なんて見えないだろ 435 00:29:07,795 --> 00:29:11,535 見えない脚を 長いように撮れと 436 00:29:11,535 --> 00:29:13,905 ♫ Everyday ♫ 437 00:29:13,905 --> 00:29:15,785 ♫ You'd let me in your life ♫ 438 00:29:15,785 --> 00:29:17,795 これじゃダメよ 439 00:29:17,795 --> 00:29:20,855 顔じゃなくて全身 440 00:29:20,855 --> 00:29:23,895 王様だけど 王様ではないように 441 00:29:23,895 --> 00:29:27,375 ♫ You used to have my tender, loving heart ♫ 442 00:29:27,375 --> 00:29:29,455 プロフィール写真が 出来るまで撮るのよ 443 00:29:29,455 --> 00:29:32,775 ♫ You renewed our time and made us shine ♫ 444 00:29:32,775 --> 00:29:33,995 よく撮れてるけど 445 00:29:33,995 --> 00:29:36,805 ♫ I need you by my side ♫ 446 00:29:36,805 --> 00:29:41,095 ♫ Fall in love with you ♫ 447 00:29:41,095 --> 00:29:45,785 ♫ Bring me loving, loving dreams of you ♫ 448 00:29:45,785 --> 00:29:51,375 ♫ Oh, Baby, feeling… feeling close to you ♫ 449 00:29:51,375 --> 00:29:52,865 何よ 450 00:29:52,865 --> 00:29:54,925 風が… 451 00:29:54,925 --> 00:29:58,325 ♫ In love with you ♫ 452 00:30:22,545 --> 00:30:24,655 撮っているか? 453 00:30:29,815 --> 00:30:31,455 うん 454 00:30:32,515 --> 00:30:34,395 撮るぞ 455 00:30:37,835 --> 00:30:39,525 撮れたか 456 00:30:39,525 --> 00:30:42,305 [この電話に出たらバカだ] 457 00:30:42,305 --> 00:30:44,215 電話 (電話=殿下) 458 00:30:45,785 --> 00:30:48,365 さよう 私がそなたの殿下だ 459 00:30:48,365 --> 00:30:50,935 朝鮮の未来は 私にかかっている 460 00:30:50,935 --> 00:30:52,905 電話が来たんだけど 461 00:30:54,335 --> 00:30:56,235 ヘジでしょ? あんたが出て 462 00:30:56,235 --> 00:30:58,895 驚くだろうから 463 00:30:58,895 --> 00:31:01,415 -出ちゃダメだと思う -どうして? 464 00:31:01,415 --> 00:31:03,885 出たらバカだって 465 00:31:08,055 --> 00:31:12,305 [この電話に出たらバカだ] 466 00:31:13,315 --> 00:31:15,465 キム・ヘジ 467 00:31:15,465 --> 00:31:18,165 いつの間に設定変えたの? 468 00:31:20,735 --> 00:31:24,345 -何よ -君がバカになるかと 469 00:31:26,395 --> 00:31:28,925 じゃあ私の携帯を持ってて 470 00:31:28,925 --> 00:31:31,945 私に渡さないで 471 00:31:31,945 --> 00:31:33,465 あっちの池で写真撮ろう 472 00:31:33,465 --> 00:31:35,995 映えスポットらしいよ 473 00:31:37,155 --> 00:31:39,245 写真はもういいよ 474 00:31:39,245 --> 00:31:41,455 早く来て 475 00:31:45,765 --> 00:31:47,905 早く! 476 00:31:55,345 --> 00:31:56,735 だから 477 00:31:56,735 --> 00:31:59,465 下から撮れと言ったのに 頭固いんだから 478 00:31:59,465 --> 00:32:02,155 あっちに行って 479 00:32:03,055 --> 00:32:07,795 ♫星が輝く夜♫ 480 00:32:07,795 --> 00:32:11,695 下から撮るのよ 481 00:32:11,695 --> 00:32:14,255 こうやって 482 00:32:14,255 --> 00:32:17,635 写真映りいいね 483 00:32:17,635 --> 00:32:22,745 ♫独りで過ごした夜を思い出す♫ 484 00:32:22,745 --> 00:32:27,905 ♫バカみたいに自分の気持ちを無視して♫ 485 00:32:27,905 --> 00:32:32,525 ♫文句ばかり言ってごめんね♫ 486 00:32:32,525 --> 00:32:38,385 ♫昔の写真を暖炉の前で開いて♫ 487 00:32:38,385 --> 00:32:43,005 ♫ぼんやり眺めてみる♫ 488 00:32:43,005 --> 00:32:49,875 ♫ついに気持ちを伝えてみる♫ 489 00:32:49,875 --> 00:32:52,655 やっぱり体力落ちたな 490 00:32:52,655 --> 00:32:56,415 写真を数枚撮っただけで こんなに疲れるなんて 491 00:32:56,415 --> 00:32:58,365 数枚? 492 00:32:59,445 --> 00:33:01,445 天気がちょっと 493 00:33:01,445 --> 00:33:04,745 今日のハイライトは無理かな 494 00:33:04,745 --> 00:33:07,825 ハイライトが残ってるの? 495 00:33:10,955 --> 00:33:12,575 あれ 496 00:33:23,735 --> 00:33:26,475 カギをくれ 俺が運転する 497 00:33:31,255 --> 00:33:33,735 すごく良く撮れてる 498 00:33:33,735 --> 00:33:36,835 時代劇のワンシーンみたい 499 00:33:36,835 --> 00:33:38,615 撮った人が上手いんだろう 500 00:33:38,615 --> 00:33:41,195 誰のおかげで レベルアップしたと? 501 00:33:41,195 --> 00:33:44,125 あなたを撮った写真を見て 502 00:33:44,125 --> 00:33:46,525 良く撮れてるでしょ 503 00:33:46,525 --> 00:33:48,855 それはモデルがいいからな 504 00:33:48,855 --> 00:33:50,225 良く言うわ 505 00:33:50,225 --> 00:33:53,945 元々嘘がつけなくてね 506 00:33:58,555 --> 00:34:03,375 おかげで余計なこと考えず よく遊んだよ 507 00:34:03,375 --> 00:34:05,505 また韓国に戻ってきて 508 00:34:06,485 --> 00:34:09,595 もう会わないような言い方だな 509 00:34:11,245 --> 00:34:14,495 今日会ったら 次は数年後になるでしょう 510 00:34:14,495 --> 00:34:17,515 同級生なんてそんなものよ 511 00:34:17,515 --> 00:34:20,235 あなたの写真を送るね 512 00:34:29,225 --> 00:34:31,055 ここで曲がっちゃダメよ 513 00:34:31,055 --> 00:34:33,095 いいんだ 514 00:34:33,095 --> 00:34:35,575 今日はまだ終わってないだろ 515 00:34:54,735 --> 00:34:57,325 -それでは失礼します -はい 516 00:34:57,325 --> 00:34:59,825 素敵な顔を 何度も見せてちょうだい 517 00:34:59,825 --> 00:35:02,175 ‐傘を持って ‐はい 518 00:35:02,175 --> 00:35:04,305 秋なのに梅雨のようだな 519 00:35:04,305 --> 00:35:07,255 ‐おやすみなさい ‐うん 520 00:35:17,135 --> 00:35:19,825 ホンジュが電話に出ないんだ 521 00:35:19,825 --> 00:35:22,535 金曜日 かなり飲んだのに 522 00:35:25,455 --> 00:35:29,225 あんたがまた イ・ドゥンの前に現れるなんて 523 00:35:29,225 --> 00:35:31,725 ホンジュ 驚いていたか? 524 00:35:31,725 --> 00:35:34,035 どうして驚くのよ 525 00:35:34,035 --> 00:35:37,835 彼女はあんたがいなくても 元気にやってたわ 526 00:35:37,835 --> 00:35:41,235 今日はデートだから 電話に出ないのよ 527 00:35:41,235 --> 00:35:43,475 もうホンジュの前に現れないで 528 00:35:43,475 --> 00:35:46,435 それは 過保護だ 529 00:35:46,435 --> 00:35:49,665 私が鉄壁の守りをしてやる 530 00:35:49,665 --> 00:35:53,145 イ・ドゥンに近づけないよう 531 00:35:53,145 --> 00:35:55,805 どうして? ホンジュがまだ俺を好きだから? 532 00:35:55,805 --> 00:35:57,605 バカじゃないの 533 00:35:57,605 --> 00:36:00,505 3年前に終わったのよ 534 00:36:00,505 --> 00:36:03,985 あんたがホンジュを捨てて 逃げたんでしょ 535 00:36:05,685 --> 00:36:08,995 叔母さんが心配してたけど 536 00:36:08,995 --> 00:36:12,505 整形したら 性格もサバサバしたな 537 00:36:12,505 --> 00:36:13,755 ちょっと 538 00:36:13,755 --> 00:36:15,885 ホンジュが元気ならいいさ 539 00:36:15,885 --> 00:36:19,105 お前らの友情が羨ましいよ 540 00:36:22,015 --> 00:36:24,065 ふざけんな! 541 00:36:25,535 --> 00:36:30,155 何の役にも立たないクズ野郎 542 00:36:30,155 --> 00:36:32,445 ぶっ殺してやろうか 543 00:36:32,445 --> 00:36:34,825 あんなヤツが書いた本を 誰が読むのよ 544 00:36:34,825 --> 00:36:37,925 サイコパスなナルシスト 545 00:36:40,665 --> 00:36:45,325 イ・ドゥンはあんなヤツに 関わっちゃダメなのに 546 00:36:45,325 --> 00:36:49,005 どうしたらいいの 547 00:36:52,625 --> 00:36:54,785 漢江でフライドチキンが 548 00:36:54,785 --> 00:36:58,635 ハイライトだったんだけど 549 00:36:58,635 --> 00:37:00,975 今日はダメだ 550 00:37:00,975 --> 00:37:02,285 そうだな 551 00:37:02,285 --> 00:37:05,415 お腹空いたなら お店に行こう 552 00:37:05,415 --> 00:37:07,185 いいよ 553 00:37:07,185 --> 00:37:10,455 見たかったものは見れたし 554 00:37:11,375 --> 00:37:13,925 漢江が見たかったの? 555 00:37:14,935 --> 00:37:16,825 だからカン・フヨン 556 00:37:16,825 --> 00:37:20,175 絶対に初恋の人に会ってはダメ 557 00:37:22,065 --> 00:37:26,725 ホンジュ 金曜日に言った言葉 558 00:37:26,725 --> 00:37:30,625 ごめん 私が土足で踏み込んだわ 559 00:37:30,625 --> 00:37:33,865 あれは言い過ぎだった 560 00:37:33,865 --> 00:37:35,305 何か知ってるの? 561 00:37:35,305 --> 00:37:38,415 知らなきゃ言えないでしょ 562 00:37:39,995 --> 00:37:41,995 いつ知ったの? 563 00:37:41,995 --> 00:37:46,875 私たちが初めて出会った時から 564 00:37:46,875 --> 00:37:49,695 その時は違ったよ 565 00:37:49,695 --> 00:37:52,225 その時からだと思う 566 00:37:54,095 --> 00:37:56,855 知っていたのに 俺にあんなことを? 567 00:37:56,855 --> 00:37:59,805 ホントに悪かったって 568 00:37:59,805 --> 00:38:01,845 でもよく考えてよ 569 00:38:01,845 --> 00:38:04,145 50%は褒め言葉でしょ 570 00:38:04,145 --> 00:38:06,565 ”頭が良い幼稚園児” 571 00:38:06,565 --> 00:38:08,955 つまり天才って意味よ 572 00:38:08,955 --> 00:38:13,645 もちろん幼稚園児と言われたら 良い気持ちはしないわよね 573 00:38:13,645 --> 00:38:16,975 その部分については 心からお詫びする 574 00:38:16,975 --> 00:38:20,125 ちょっと待って 575 00:38:20,125 --> 00:38:22,625 つまり 576 00:38:22,625 --> 00:38:25,385 君が知ってたと言うのは 577 00:38:25,385 --> 00:38:29,895 無表情で義理もなく 人間味もない 578 00:38:29,895 --> 00:38:35,065 頭だけ良い幼稚園児 カン・フヨン 579 00:38:35,065 --> 00:38:38,455 それより酷いこと言った? 580 00:38:46,915 --> 00:38:50,325 50%は褒め言葉で良かったでしょ 581 00:38:53,965 --> 00:38:56,325 高い車は違うわね 582 00:38:56,325 --> 00:38:59,475 おじさんの新車に初めて乗った 583 00:39:00,355 --> 00:39:03,355 スイッチもたくさんある 584 00:39:24,005 --> 00:39:25,775 どうして窓を開けるのさ 585 00:39:25,775 --> 00:39:27,205 どうやったら閉じるの? 586 00:39:27,205 --> 00:39:29,085 閉まらないよ 587 00:39:29,085 --> 00:39:30,485 君がいじってるから 588 00:39:30,485 --> 00:39:31,825 閉じてよ 589 00:39:31,825 --> 00:39:33,725 動かないで 590 00:39:56,725 --> 00:39:59,565 ちょっと どいてくれる? 591 00:40:00,465 --> 00:40:02,195 うん 592 00:40:08,065 --> 00:40:11,635 私の座席も元に戻して 593 00:40:11,635 --> 00:40:16,285 うん 594 00:40:16,285 --> 00:40:22,715 ♫話し方まで似てるのに驚いた♫ 595 00:40:22,715 --> 00:40:24,615 ♫とても不思議だ♫ 596 00:40:24,615 --> 00:40:27,785 もう見たよね?帰ろう 597 00:40:28,585 --> 00:40:30,295 うん 598 00:40:30,295 --> 00:40:36,785 ♫君も僕と同じように♫ 599 00:40:36,785 --> 00:40:46,085 ♫ドキドキする胸の震えを 止められないの?♫ 600 00:40:48,045 --> 00:40:55,975 ♫誰も教えてくれなかったから♫ 601 00:40:56,945 --> 00:41:00,615 ♫君に訊ねてみるよ♫ 602 00:41:00,615 --> 00:41:06,105 ♫応えてくれる?僕の気持ちに♫ 603 00:41:06,105 --> 00:41:08,485 前にティッシュがある 604 00:41:08,485 --> 00:41:11,735 あ… 605 00:41:11,735 --> 00:41:16,195 ちょっと貰うよ 606 00:41:16,195 --> 00:41:23,305 ♫君も教えてくれよ♫ 607 00:41:23,305 --> 00:41:26,505 ♫好きだってことを♫ 608 00:41:26,505 --> 00:41:28,295 ありがとう 609 00:41:30,925 --> 00:41:33,535 ♫ I knew I fell in love ♫ 610 00:41:33,535 --> 00:41:37,275 ♫気づいていたんだ♫ 611 00:41:37,275 --> 00:41:43,525 ♫日差しの中の美しい君を♫ 612 00:41:43,525 --> 00:41:46,725 ♫毎日想っていることを♫ 613 00:41:48,855 --> 00:41:50,305 ♫誰も教えてくれなかったから♫ 614 00:41:50,305 --> 00:41:51,855 待ってて 傘を持って来る 615 00:41:51,855 --> 00:41:53,705 いいよ 616 00:41:53,705 --> 00:41:55,905 階段上るだけだし 617 00:41:55,905 --> 00:42:00,005 じゃあね 618 00:42:00,005 --> 00:42:03,755 ♫君も教えてくれよ♫ 619 00:42:03,755 --> 00:42:06,985 ♫好きだってことを♫ 620 00:42:11,315 --> 00:42:13,575 どうしよう 621 00:42:20,625 --> 00:42:22,625 ずぶ濡れだ 622 00:42:46,155 --> 00:42:56,925 ♫あなたに伝えたい言葉が たくさんあるのに♫ 623 00:42:56,925 --> 00:43:05,075 ♫久しぶりにあなたの前に立って♫ 624 00:43:05,075 --> 00:43:08,335 ♫何も言えないの♫ 625 00:43:08,335 --> 00:43:12,655 ♫ I love you so much ♫ 626 00:43:12,655 --> 00:43:15,165 ♫この言葉がこんなに♫ 627 00:43:15,165 --> 00:43:16,865 これを借りるね 628 00:43:16,865 --> 00:43:19,745 ♫言えないのかしら♫ 629 00:43:19,745 --> 00:43:21,235 ♫本当に♫ 630 00:43:21,235 --> 00:43:24,245 それじゃあ 631 00:43:24,245 --> 00:43:25,925 ♫あなたのそばで♫ 632 00:43:25,925 --> 00:43:27,815 イ・ホンジュ 633 00:43:27,815 --> 00:43:30,765 ♫ずっと一緒にいたいの♫ 634 00:43:30,765 --> 00:43:34,755 チキンを一緒に食べよう 635 00:43:38,545 --> 00:43:40,525 いいよ 636 00:43:43,225 --> 00:43:53,115 ♫君にとって大切な人になりたいのに♫ 637 00:43:53,115 --> 00:43:54,725 チキン? 638 00:43:54,725 --> 00:44:02,185 ♫君は僕の気持ちに気づいているのか♫ 639 00:44:02,185 --> 00:44:05,445 ♫笑顔で僕を見ているんだ♫ 640 00:44:05,445 --> 00:44:09,795 ♫ I love you so much ♫ 641 00:44:09,795 --> 00:44:15,725 ♫この言葉がこんなに言えないの♫ 642 00:44:15,725 --> 00:44:20,925 ”チキンを一緒に食べよう”なんて 643 00:44:22,015 --> 00:44:25,145 情けないヤツだ カン・フヨン 644 00:44:25,145 --> 00:44:29,065 ♫ずっと一緒にいたいのに♫ 645 00:44:29,065 --> 00:44:34,035 ♫共に過ごす時は♫ 646 00:44:34,035 --> 00:44:38,995 ♫私の気持ちが満たされる♫ 647 00:44:38,995 --> 00:44:43,415 ♫あなたに寄り添いたい気持ち♫ 648 00:44:43,415 --> 00:44:46,665 ”チキンを食べよう”って あんなにロマンチックな言葉? 649 00:44:46,665 --> 00:44:49,025 ♫告白するわ♫ 650 00:44:49,025 --> 00:44:51,235 イケメンだから? 651 00:44:51,235 --> 00:44:55,325 ♫ I love you so much ♫ 652 00:44:55,325 --> 00:45:02,585 ♫この言葉がこんなに言えないの♫ 653 00:45:02,585 --> 00:45:04,405 ♫本当に♫ 654 00:45:04,405 --> 00:45:07,205 キスするかと思った 655 00:45:07,205 --> 00:45:09,935 ♫ずっとそばに♫ 656 00:45:09,935 --> 00:45:11,745 どうしよう 657 00:45:11,745 --> 00:45:16,495 欲求不満なのかも 658 00:45:16,495 --> 00:45:19,125 [10年前 オボク高校図書館] [2013年9月24日] 659 00:45:19,125 --> 00:45:20,575 -返却します -何でダメですか? 660 00:45:20,575 --> 00:45:25,275 学校の図書館は 教育的な書籍のみ購入します 661 00:45:25,275 --> 00:45:27,025 だからこの本が必要なんです 662 00:45:27,025 --> 00:45:29,745 では推薦の理由を ちゃんと書いて下さい 663 00:45:29,745 --> 00:45:31,445 これではダメです 664 00:45:31,445 --> 00:45:32,825 どうしてですか 665 00:45:32,825 --> 00:45:33,935 ”面白い” 666 00:45:33,935 --> 00:45:37,615 ”周りの人が死んでも 気づかないほど面白い” 667 00:45:37,615 --> 00:45:38,825 本当なんです 668 00:45:38,825 --> 00:45:41,425 高3レベルで書きなさい 669 00:45:42,795 --> 00:45:45,515 高3の私が書いたから 高3レベルなのに 670 00:45:45,515 --> 00:45:48,645 これ以上どうすれば? 671 00:45:52,345 --> 00:45:54,185 あなた! 672 00:45:54,185 --> 00:45:55,455 どうして返事を書かないのよ 673 00:45:55,455 --> 00:45:57,105 手紙が恥ずかしいなら メールでいいのに 674 00:45:57,105 --> 00:45:58,785 メールが恥ずかしいなら 直接話すとか 675 00:45:58,785 --> 00:46:03,035 告白されたなら 応えてくれないと 676 00:46:04,395 --> 00:46:06,615 どうして君がそんな事を 677 00:46:06,615 --> 00:46:08,695 君がキム・ヘジか? 678 00:46:09,445 --> 00:46:12,155 返答が無いのも返答だ 679 00:46:12,155 --> 00:46:15,525 説明まで不要だろ 680 00:46:17,405 --> 00:46:19,655 カン・フヨン! 681 00:46:22,445 --> 00:46:23,875 ここは図書館だぞ 682 00:46:23,875 --> 00:46:26,425 好きだからでしょ 683 00:46:27,815 --> 00:46:29,865 あなたが好きだから 恥ずかしがって 684 00:46:29,865 --> 00:46:31,735 あなたが好きだから 685 00:46:31,735 --> 00:46:35,355 答えの意味を 受け入れたくないのよ 686 00:46:38,015 --> 00:46:40,765 誰かを好きになった事ある? 687 00:46:43,365 --> 00:46:46,595 そんな子供じみた質問に 答えるべきか? 688 00:46:47,985 --> 00:46:50,105 自分がすごく賢いと 思ってるんでしょ 689 00:46:50,105 --> 00:46:53,735 いいえ 愛については何も分かってない 690 00:46:53,735 --> 00:46:57,005 私ならあなたのような人に 絶対に恋をしない 691 00:46:59,395 --> 00:47:02,215 彼女の代理人のようだから 彼女に伝えてくれ 692 00:47:02,215 --> 00:47:05,605 手紙を書くヒマがあるなら 国語を勉強しろと 693 00:47:18,675 --> 00:47:23,425 私が言ったことは ヘジとは関係ないよ 694 00:47:23,425 --> 00:47:28,315 友達のことだから 一人で暴走しちゃったの 695 00:47:28,315 --> 00:47:31,175 ヘジを誤解しないで 696 00:47:31,975 --> 00:47:36,235 どんな答えであれ ちゃんと返事してあげて 697 00:48:08,885 --> 00:48:11,885 さっき図書館で イ・ホンジュに暴言吐いて 698 00:48:11,885 --> 00:48:14,455 蹴られたってホント? 699 00:48:14,455 --> 00:48:16,335 前を向け 700 00:48:20,115 --> 00:48:23,055 手紙書くヒマあるなら 国語を勉強しろと言ったの? 701 00:48:23,055 --> 00:48:25,495 まさかだよな 702 00:48:25,495 --> 00:48:28,135 そこまでクズじゃないだろ 703 00:48:28,135 --> 00:48:30,915 言ったのか? 704 00:48:30,915 --> 00:48:33,225 おかしいな 705 00:48:33,225 --> 00:48:35,835 何でこんなに引っ張るのさ 706 00:48:35,835 --> 00:48:39,065 いつも女子の手紙は 受け取らないだろ 707 00:48:39,065 --> 00:48:41,335 きっぱり断るし 708 00:48:43,185 --> 00:48:47,405 今回は 喜んで 受け取ってるみたいだ 709 00:49:02,845 --> 00:49:05,925 フヨン また来てるぞ 710 00:49:21,105 --> 00:49:23,955 1・2・3・4… 711 00:49:23,955 --> 00:49:26,735 上手だね 712 00:49:39,315 --> 00:49:41,665 ♫最近おかしいんだ♫ 713 00:49:41,665 --> 00:49:44,555 カン・フヨン! 714 00:49:44,555 --> 00:49:45,625 ♫一日中♫ 715 00:49:45,625 --> 00:49:49,875 ねえ カン・フヨン 716 00:49:49,875 --> 00:49:55,305 これ 友達のヘジから 717 00:49:55,305 --> 00:49:58,995 ♫心臓が高鳴るんだ♫ 718 00:50:00,635 --> 00:50:05,965 ♫多くの人の中で 大切な君♫ 719 00:50:05,965 --> 00:50:11,515 ♫僕にとってたった一人の人♫ 720 00:50:11,515 --> 00:50:15,835 ♫こんな僕の気持ちに気づいてるのか♫ 721 00:50:16,615 --> 00:50:20,125 ♫気づかないフリしてるのか♫ 722 00:50:20,125 --> 00:50:22,345 ♫ まさに君なんだ ♫ 723 00:50:22,345 --> 00:50:24,945 ♫待ち望んでいたDestiny♫ 724 00:50:24,945 --> 00:50:28,215 カン・フヨン 友達のキム・ヘジから 725 00:50:28,215 --> 00:50:30,955 ♫今になって来たのか♫ 726 00:50:30,955 --> 00:50:33,945 ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 727 00:50:33,945 --> 00:50:36,865 ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 728 00:50:36,865 --> 00:50:44,115 ♫絶対に君を離したくない♫ 729 00:50:54,485 --> 00:50:57,735 [From: HJ] 730 00:52:22,715 --> 00:52:24,625 よく眠ってる 731 00:52:27,775 --> 00:52:31,085 [文章の書き方] 732 00:52:57,225 --> 00:52:59,755 これを書こうとして こんなに… 733 00:52:59,755 --> 00:53:02,785 長い歴史の中で証明された 人類の生存方法は 734 00:53:02,785 --> 00:53:04,505 間違いなく愛である 735 00:53:04,505 --> 00:53:10,145 しかし韓国の教育課程では 愛についての議論が不足している 736 00:53:12,405 --> 00:53:16,195 ”人類”を持ち出すほどの 本とは思えないが 737 00:54:16,775 --> 00:54:19,835 また寝ちゃった 738 00:54:19,835 --> 00:54:22,945 今日こそ書き終えたいのに 739 00:54:25,925 --> 00:54:27,955 どこに行った? 740 00:54:29,345 --> 00:54:31,655 飛んでいったかな? 741 00:54:32,905 --> 00:54:36,855 素晴らしい内容を 書いたはずなんだけど 742 00:54:37,745 --> 00:54:40,125 何て書いたっけ? 743 00:54:47,175 --> 00:54:50,395 [本の推薦はここに投稿して下さい] 744 00:54:50,395 --> 00:54:51,935 [図書推薦書] 745 00:54:51,935 --> 00:54:57,365 「私のアバンギャルドな彼」 746 00:54:57,365 --> 00:55:01,255 [この図書を推薦します] [2023年9月24日 イ・ホンジュ] 747 00:55:13,725 --> 00:55:18,715 ♫君も僕と同じように♫ 748 00:55:18,715 --> 00:55:20,195 いつ俺が… 749 00:55:20,195 --> 00:55:29,785 ♫ドキドキする胸の震えを 止められないの?♫ 750 00:55:29,785 --> 00:55:31,595 ちょっと待って 751 00:55:31,595 --> 00:55:39,255 ♫誰も教えてくれなかったから♫ 752 00:55:40,345 --> 00:55:44,035 ♫君に訊ねてみるよ♫ 753 00:55:44,035 --> 00:55:48,935 ♫応えてくれる?僕の気持ちに♫ 754 00:55:48,935 --> 00:55:51,825 チキンはいつ食べよう 755 00:55:51,825 --> 00:55:59,065 ♫いつの日か僕の気持ちに気づいたら♫ 756 00:55:59,065 --> 00:56:02,975 いつにしよう 757 00:56:02,975 --> 00:56:06,745 ♫君も教えてくれよ♫ 758 00:56:06,745 --> 00:56:09,765 ♫好きだってことを♫ 759 00:56:26,055 --> 00:56:27,395 [ロック・アセット] [アニメ・スタジオ] 760 00:56:27,395 --> 00:56:29,325 このバカは誰だよ? 761 00:56:29,325 --> 00:56:31,625 ハングルが読めないのか 762 00:56:32,415 --> 00:56:34,855 [許可なく(私の心に)駐車してはならない] 763 00:56:34,855 --> 00:56:37,795 [ピーターのペン] 764 00:56:37,795 --> 00:56:39,635 [許可なく(私の心に)駐車してはならない] 765 00:56:43,995 --> 00:56:45,965 おはようございます 766 00:56:49,325 --> 00:56:51,825 おはようございます 767 00:57:10,185 --> 00:57:13,135 イPD ちょっと来て 768 00:57:16,495 --> 00:57:19,795 どうして朝から呼ばれるの? 769 00:57:19,795 --> 00:57:21,825 何かあった? 770 00:57:26,525 --> 00:57:31,225 何でみんな目を合わせないの 771 00:57:31,225 --> 00:57:33,815 また私が爆弾担当? 772 00:57:33,815 --> 00:57:36,815 今朝は良い予感だったのに 773 00:57:42,625 --> 00:57:43,825 早く来て 774 00:57:43,825 --> 00:57:46,515 イPDが待ってたニュースよ 775 00:57:46,515 --> 00:57:50,065 創業10周年の 記念作品が決まったわ 776 00:57:50,065 --> 00:57:52,645 本当ですか? 777 00:57:52,645 --> 00:57:57,135 作家さん 制作PDの イ・ホンジュです 778 00:57:57,135 --> 00:58:00,235 こんにちは イ・ホンジュと… 779 00:58:06,755 --> 00:58:10,345 よく知ってますよ イ・ホンジュPD 780 00:58:11,225 --> 00:58:13,425 また会えましたね 781 00:58:17,715 --> 00:58:19,915 [3年前3月 仁川空港] 782 00:58:25,075 --> 00:58:30,045 ジュノ・オッパ ちょっと話がしたいの 783 00:58:30,045 --> 00:58:34,425 私のどこが悪かったの? 784 00:58:34,425 --> 00:58:36,925 全部直すから 785 00:58:51,965 --> 00:58:53,855 映画のシナリオとして 書かれたので 786 00:58:53,855 --> 00:58:56,725 ターゲットに合わせて 脚色が必要です 787 00:58:56,725 --> 00:58:59,625 -それでも良いですか? -もちろんです 788 00:58:59,625 --> 00:59:03,775 作家さんは執筆中なので 789 00:59:03,775 --> 00:59:05,735 脚色は我々の方で 790 00:59:05,735 --> 00:59:08,425 いいえ 私がやります 791 00:59:08,425 --> 00:59:11,225 ここの 792 00:59:11,225 --> 00:59:14,665 イPDが手伝ってくれるでしょう 793 00:59:16,725 --> 00:59:18,725 どうして私が? 794 00:59:21,265 --> 00:59:23,505 私は制作を担当しているので 795 00:59:23,505 --> 00:59:28,335 作家さんと話すことは 一切ありません 796 00:59:35,935 --> 00:59:38,195 おはよう 797 00:59:38,195 --> 00:59:42,355 今日もセットセットセット ロックアセット! 798 00:59:43,635 --> 00:59:47,425 ♪セットセットセット ロックアセット♪ 799 00:59:47,425 --> 00:59:49,625 セットセット… 800 00:59:58,555 --> 01:00:00,335 何してる? 801 01:00:02,805 --> 01:00:04,845 考えごと 802 01:00:04,845 --> 01:00:08,415 そんな怖い顔で? 803 01:00:08,415 --> 01:00:11,235 -叔父さん -どうした 804 01:00:11,235 --> 01:00:13,625 明日帰れそうもない 805 01:00:13,625 --> 01:00:15,425 どうして? 806 01:00:17,375 --> 01:00:19,375 もちろん仕事のせいで 807 01:00:19,375 --> 01:00:21,195 何の仕事?ロエム? 808 01:00:21,195 --> 01:00:22,795 それは解決したじゃないか 809 01:00:22,795 --> 01:00:26,505 エースらしく1週間で 本社に持って行ったのに 810 01:00:26,505 --> 01:00:28,665 いいや 811 01:00:28,665 --> 01:00:30,745 まだ終わってない 812 01:00:30,745 --> 01:00:32,195 何が? 813 01:00:32,195 --> 01:00:33,685 検討が 814 01:00:33,685 --> 01:00:37,785 俺は長い方が嬉しいが 815 01:00:37,785 --> 01:00:40,825 アメリカで重要な 仕事があるんだろ? 816 01:00:40,825 --> 01:00:42,925 1週間で 817 01:00:44,055 --> 01:00:45,945 可能だ 818 01:00:50,625 --> 01:00:54,225 ではミノ・ピクチャーと 契約の話をしておきます 819 01:00:54,225 --> 01:00:58,025 はい 脚色について 考えておきます 820 01:00:58,025 --> 01:01:00,325 お気をつけて 821 01:01:08,695 --> 01:01:11,405 イ・ホンジュ ちょっと来なさい 822 01:01:11,405 --> 01:01:14,695 代表 ちょっとトイレに 823 01:01:39,235 --> 01:01:42,495 帰って来たんだ ホンジュ 824 01:01:45,115 --> 01:01:47,725 小説の取材で行ったんだ 825 01:01:47,725 --> 01:01:50,625 それはもう重要ではありません 826 01:01:51,785 --> 01:01:53,625 淋しかった? 827 01:01:53,625 --> 01:01:55,625 淋しい? 828 01:01:55,625 --> 01:01:57,925 だから 829 01:01:57,925 --> 01:02:00,325 こうして戻っただろ 830 01:02:05,125 --> 01:02:10,725 二人で会ったのは 会社の人たちに 私たちの 831 01:02:11,675 --> 01:02:15,585 過去を話さないように 頼みたかっただけです 832 01:02:15,585 --> 01:02:20,675 ”ピーターのペン”で仕事しようが 私には関係ありません 833 01:02:20,675 --> 01:02:23,255 俺の本をアニメにするなら 834 01:02:23,255 --> 01:02:26,415 絶対に君と一緒にと 言ってたじゃないか 835 01:02:26,415 --> 01:02:28,305 それは― 836 01:02:29,725 --> 01:02:32,825 別れる前の話です 837 01:02:38,025 --> 01:02:40,225 ホンジュ 838 01:02:40,225 --> 01:02:43,015 俺たち まだ別れてないよ 839 01:02:43,015 --> 01:02:46,965 3年間 ずっと君を想っていたし 840 01:02:50,025 --> 01:02:52,325 君もそうなんだろう 841 01:02:55,715 --> 01:02:59,895 ここに書いてある言葉は 全て嘘だったの? 842 01:03:02,825 --> 01:03:06,675 絶対に違うと思うけど 843 01:03:06,675 --> 01:03:09,045 念のため聞いてみるが 844 01:03:09,045 --> 01:03:13,805 いきなり出国を延ばしたのは 初恋のせいじゃないよな? 845 01:03:17,735 --> 01:03:20,925 キム先生はそんな 宿命の女性でもないだろ 846 01:03:20,925 --> 01:03:24,825 急に止まって 847 01:03:26,405 --> 01:03:29,465 お?イ・ドゥンだ 848 01:03:30,225 --> 01:03:31,825 何だよ 849 01:03:31,825 --> 01:03:34,045 あいつがここに? 850 01:03:37,645 --> 01:03:40,225 -誰? -あいつだよ 851 01:03:40,225 --> 01:03:42,825 イ・ドゥンの元カレで 852 01:03:42,825 --> 01:03:46,315 初恋のクソ野郎 853 01:03:48,875 --> 01:03:50,695 イ・ドゥン! 854 01:03:51,715 --> 01:03:54,225 おじさん 855 01:03:54,225 --> 01:03:56,625 -カン・フヨン? -いつ韓国に戻ってきた? 856 01:03:56,625 --> 01:03:59,375 何であんなヤツと一緒なのさ 857 01:03:59,375 --> 01:04:01,225 ホンジュ 858 01:04:01,225 --> 01:04:02,925 ”ホンジュ”だと? 859 01:04:02,925 --> 01:04:05,775 おじさん 860 01:04:07,025 --> 01:04:09,925 作家さん それでは 861 01:04:13,105 --> 01:04:15,325 本当に何の感情も無いなら 862 01:04:15,325 --> 01:04:18,225 どうして一緒に 仕事出来ないのか? 863 01:04:19,865 --> 01:04:25,255 今もこうしてるのは 俺が好きだからだ 864 01:04:25,255 --> 01:04:27,435 この野郎 865 01:04:35,235 --> 01:04:38,465 イ・ホンジュ 会えて良かった 866 01:04:39,205 --> 01:04:43,595 昨夜 君が忘れたヘアゴムが 車にあるんだ 867 01:04:44,725 --> 01:04:46,525 持っていって 868 01:04:48,065 --> 01:04:51,195 うん 大事にしてたから 869 01:04:51,195 --> 01:04:52,625 行こう 870 01:04:52,625 --> 01:04:57,825 ♫しきりに気になって♫ 871 01:04:57,825 --> 01:05:00,845 ♫胸が高鳴るんだ♫ 872 01:05:00,845 --> 01:05:03,825 [偶然かな] 873 01:05:03,825 --> 01:05:05,825 [スーパー] 874 01:05:05,825 --> 01:05:08,925 [ラーメン キンパ] 875 01:05:08,925 --> 01:05:11,025 オッパに告白してから帰る 876 01:05:11,025 --> 01:05:12,525 告白するな 877 01:05:12,525 --> 01:05:14,025 どうして 878 01:05:14,025 --> 01:05:15,925 俺が君を 879 01:05:17,125 --> 01:05:19,925 通報する 880 01:05:19,925 --> 01:05:23,095 生徒が軍人と付き合ってると 881 01:05:23,095 --> 01:05:26,445 通報する?どうかしてるよ 882 01:05:27,345 --> 01:05:29,985 あの頃の俺たちは 883 01:05:29,985 --> 01:05:32,495 間抜けだけど愛らしく 884 01:05:32,495 --> 01:05:35,745 不器用だけど情熱的だった 885 01:05:36,485 --> 01:05:38,295 おそらく 886 01:05:39,435 --> 01:05:46,225 ♫絶対に君を離したくない♫ 887 01:05:48,515 --> 01:05:53,755 ♫運命なんて信じてなかったけど♫ 888 01:05:53,755 --> 01:05:59,315 ♫君と知り合ってから♫ 889 01:05:59,315 --> 01:06:03,125 ♫ドラマの主人公のように♫ 890 01:06:03,125 --> 01:06:06,125 創業10周年記念の作品を 私に担当して欲しいって 891 01:06:06,125 --> 01:06:08,135 パン・ジュノの作品よ 892 01:06:08,135 --> 01:06:10,245 全てパン・ジュノだったのか 893 01:06:10,245 --> 01:06:14,795 ホンジュが断るはずない 894 01:06:16,415 --> 01:06:19,245 バカじゃないの? 895 01:06:19,245 --> 01:06:21,355 君にとっては 嫌な思い出なの? 896 01:06:21,355 --> 01:06:24,575 パン・ジュノに関するのは 全て嫌な思い出だから 897 01:06:24,575 --> 01:06:26,095 チキン食べる? 898 01:06:26,095 --> 01:06:29,785 勘が鈍いし 相変わらずアホだ 899 01:06:31,245 --> 01:06:33,375 ホントにこのまま帰るのか? 900 01:06:33,375 --> 01:06:35,445 ホンジュが交通事故に遭ったって 901 01:06:35,445 --> 01:06:38,025 大したことないのに どうして怒るのよ 902 01:06:38,025 --> 01:06:39,925 これでも大したことない? 903 01:06:39,925 --> 01:06:44,065 ♫辛くなる♫ 904 01:06:44,065 --> 01:06:46,125 ♫大丈夫♫