1
00:00:05,535 --> 00:00:07,025
♫ まさに君なんだ ♫
2
00:00:07,025 --> 00:00:11,325
[キム・ソヒョン]
♫待ち望んでいたDestiny♫
3
00:00:11,325 --> 00:00:14,445
♫どうして今になって来たのか♫
4
00:00:14,445 --> 00:00:18,855
[チェ・ジョンヒョプ]
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
5
00:00:18,855 --> 00:00:23,185
[ユン・ジオン]
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
6
00:00:23,185 --> 00:00:29,505
[キム・ダソム]
♫絶対に君を離したくない♫
7
00:00:31,665 --> 00:00:36,085
[偶然かな]
8
00:00:36,085 --> 00:00:39,025
[第2話]
9
00:00:54,285 --> 00:00:57,035
ああ 頭が…
10
00:01:03,975 --> 00:01:07,885
何でまた飲んだのかしら
11
00:01:09,055 --> 00:01:11,165
元気だった?
12
00:01:13,435 --> 00:01:15,025
おめでとうございます!
13
00:01:15,025 --> 00:01:17,185
諦めることはない
14
00:01:17,185 --> 00:01:19,105
耐えたからこそ今日があるのだ
15
00:01:19,105 --> 00:01:20,225
イPDも分かるだろう
16
00:01:20,225 --> 00:01:23,125
もちろんです
私は耐えるのが得意です
17
00:01:23,125 --> 00:01:27,895
-「特別学校」のヒットを祈って!
-乾杯!
18
00:01:27,895 --> 00:01:29,875
乾杯!
19
00:01:37,505 --> 00:01:41,025
そうよ 私は元気だった!
20
00:01:41,025 --> 00:01:43,365
だから何よ
21
00:01:50,615 --> 00:01:52,115
カン・フヨンだ
22
00:01:52,115 --> 00:01:56,515
頭だけ良い幼稚園児のような
カン・フヨン
23
00:01:56,515 --> 00:01:58,415
二日酔いにはラーメン
24
00:01:58,415 --> 00:02:00,925
ラーメンには餃子
25
00:02:00,925 --> 00:02:02,625
餃子は冷凍庫に保管
26
00:02:02,625 --> 00:02:04,815
冷凍よ 分かる?
27
00:02:04,815 --> 00:02:07,195
この展開は何?
28
00:02:08,355 --> 00:02:10,215
どうしたらいい?
29
00:02:10,215 --> 00:02:13,885
俺のはもう解け始めてる
30
00:02:17,375 --> 00:02:19,165
ダメよ
31
00:02:19,165 --> 00:02:20,855
マジで?
32
00:02:24,835 --> 00:02:27,155
私のも
33
00:02:28,385 --> 00:02:31,235
大丈夫 死なないわ
34
00:02:32,745 --> 00:02:35,425
明日の朝 会おう
35
00:02:36,575 --> 00:02:38,695
明日の朝?
36
00:02:49,215 --> 00:02:51,215
ビックリした
37
00:02:51,215 --> 00:02:54,745
-来たの?
-どうして電話に出ないの
38
00:02:54,745 --> 00:02:56,625
バッテリー切れかな
39
00:02:56,625 --> 00:02:58,125
-入って
-いいえ
40
00:02:58,125 --> 00:03:02,225
早く準備して
カムジャタン食べに行こう
41
00:03:02,225 --> 00:03:04,405
急いで
42
00:03:07,575 --> 00:03:10,645
長生きするもんだ
43
00:03:10,645 --> 00:03:12,985
お前が作る
二日酔いスープを飲めるとは
44
00:03:12,985 --> 00:03:16,145
俺が飲んだのをどうして知ってる?
45
00:03:16,145 --> 00:03:18,885
-飲んで
-分かった
46
00:03:23,095 --> 00:03:27,105
めちゃくちゃ旨いな
47
00:03:27,105 --> 00:03:28,945
いきなり餃子か?
48
00:03:28,945 --> 00:03:30,435
餃子が食べたかったのか
49
00:03:30,435 --> 00:03:32,905
アメリカには売ってないだろ
50
00:03:34,135 --> 00:03:37,435
昨日 初恋の人とはどうだった
51
00:03:38,195 --> 00:03:40,895
スープが冷めるよ
52
00:03:40,895 --> 00:03:42,985
熱いうちに食べないとな
53
00:03:45,915 --> 00:03:48,165
友達を呼んでもいいだろ
54
00:03:48,165 --> 00:03:50,455
-友達?
-すぐ来るよ
55
00:03:50,455 --> 00:03:53,315
-上の階に住んでる
-ダメだ!
56
00:03:55,755 --> 00:03:58,435
デカい声出すなよ
57
00:04:00,315 --> 00:04:02,745
俺の心臓は か弱いんだぞ
58
00:04:03,545 --> 00:04:05,845
2人分しかないから
59
00:04:05,845 --> 00:04:08,095
叔父さんがたくさん食べて
60
00:04:09,215 --> 00:04:12,505
イ・ドゥンも飲んだだろうに
61
00:04:41,175 --> 00:04:43,705
完食ね
62
00:04:43,705 --> 00:04:46,795
食事の邪魔しないよう
我慢していたけど
63
00:04:46,795 --> 00:04:48,265
何を?
64
00:04:48,265 --> 00:04:54,425
昨日どこで誰と
具合悪くなるまで飲んだの?
65
00:04:55,495 --> 00:04:57,545
お腹空いて
66
00:04:57,545 --> 00:04:59,725
昨日は私たちだけじゃなくて
67
00:04:59,725 --> 00:05:01,765
カン・フヨンの歓迎会だったでしょ
68
00:05:01,765 --> 00:05:04,085
たった4人の会で
すぐ来ると言ったのに
69
00:05:04,085 --> 00:05:05,975
酔っ払って来るなんて
70
00:05:05,975 --> 00:05:09,385
フヨンがどう思うと?
71
00:05:11,645 --> 00:05:15,655
-ごめん
-私じゃなくてフヨンに謝って
72
00:05:15,655 --> 00:05:18,475
昨日あんたが来ないせいで
どれだけ飲んだか
73
00:05:18,475 --> 00:05:21,895
盛り上げるために
無理やり飲んだのね
74
00:05:21,895 --> 00:05:24,495
死んでお詫びします!
75
00:05:24,495 --> 00:05:28,575
どうしてそんなに綺麗なの?
76
00:05:28,575 --> 00:05:30,435
いいから
77
00:05:30,435 --> 00:05:32,855
昨日は何で遅かったの?
78
00:05:33,675 --> 00:05:35,735
ジュノ
79
00:05:37,225 --> 00:05:40,085
そうよイカれ女よ
80
00:05:40,085 --> 00:05:42,575
呆れちゃうわ
81
00:05:46,095 --> 00:05:48,185
あんたのおごりね
82
00:05:50,095 --> 00:05:52,295
パンも食べる?
83
00:05:54,885 --> 00:05:58,475
お使いに行った先に
パン・ジュノがいたの?
84
00:05:59,325 --> 00:06:02,785
避けようとしたら
監督に捕まっちゃって
85
00:06:02,785 --> 00:06:04,595
それで?
86
00:06:06,185 --> 00:06:09,065
”元気だったか”って
笑いながら聞くのよ
87
00:06:09,065 --> 00:06:11,145
いったい…
88
00:06:11,145 --> 00:06:13,655
何という役立たずなヤツ
89
00:06:13,655 --> 00:06:16,185
最初から言ってたでしょ
90
00:06:16,185 --> 00:06:19,075
自分勝手な変人だって
91
00:06:19,075 --> 00:06:20,515
-電話するよ
-いやいや
92
00:06:20,515 --> 00:06:24,575
だから私は
”うん 元気だったよ”
93
00:06:24,575 --> 00:06:26,755
元気だったよ
94
00:06:26,755 --> 00:06:29,555
オッパも元気そうね
95
00:06:29,555 --> 00:06:33,015
帰国したのも知らなかったけど
96
00:06:33,015 --> 00:06:35,015
ここで会えたね
97
00:06:38,305 --> 00:06:39,945
パクPD
98
00:06:39,945 --> 00:06:42,825
映画はいかがでした?
面白かったでしょう
99
00:06:42,825 --> 00:06:46,905
エンディングが良かったです
100
00:06:49,695 --> 00:06:52,005
すごく自然だった
101
00:06:52,005 --> 00:06:56,335
そうやって自然に
みんなと飲んでいたら…
102
00:06:57,015 --> 00:07:00,775
さぞかし自然だったでしょう
103
00:07:02,575 --> 00:07:04,175
目は腫れてない
104
00:07:04,175 --> 00:07:07,355
もちろんよ
泣くはずないでしょ
105
00:07:08,435 --> 00:07:11,895
あんたは?
カン・フヨンに連絡した?
106
00:07:11,895 --> 00:07:13,275
まだ
107
00:07:13,275 --> 00:07:15,665
フヨンは
相変わらずイケメンだけど
108
00:07:15,665 --> 00:07:17,985
高校の時と雰囲気が変わった
109
00:07:17,985 --> 00:07:20,725
大人の男性って感じ
110
00:07:20,725 --> 00:07:22,245
そうかな
111
00:07:22,245 --> 00:07:25,115
そりゃ大人にならないとね
112
00:07:25,115 --> 00:07:27,665
昔はマジでムカつくヤツだった
113
00:07:27,665 --> 00:07:30,485
カン・フヨン?
そんな事ないけど
114
00:07:30,485 --> 00:07:31,925
そんな事ないって?
115
00:07:31,925 --> 00:07:34,285
あいつが何を言ったか
覚えてないの?
116
00:07:34,285 --> 00:07:35,665
どこがイケメンよ
117
00:07:35,665 --> 00:07:38,665
顔が小さくて 目が切れ長で
[10年前オボク高校校庭]
118
00:07:38,665 --> 00:07:41,345
鼻がやたら高いだけでしょ
119
00:07:42,165 --> 00:07:43,815
だからイケメンなのよ
120
00:07:43,815 --> 00:07:46,995
バカね
121
00:07:46,995 --> 00:07:50,325
今まで10通も手紙を届けたのよ
122
00:07:50,325 --> 00:07:53,265
[男子トイレ]
123
00:07:56,705 --> 00:07:59,385
ビックリした…
124
00:07:59,385 --> 00:08:03,625
♫あなたに出会うまでは
自分だけを信じてた♫
125
00:08:03,625 --> 00:08:06,655
カン・フヨン
友達のキム・ヘジから
126
00:08:06,655 --> 00:08:09,225
♫そこに幸せがあると信じてた♫
127
00:08:09,225 --> 00:08:15,215
♫あなたの夢を叶えるために
空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫
128
00:08:15,215 --> 00:08:20,225
カン・フヨン!
129
00:08:20,225 --> 00:08:23,575
友達のキム・ヘジから
130
00:08:23,575 --> 00:08:25,955
♫ あなたの澄んだ微笑み♫
131
00:08:25,955 --> 00:08:28,405
おい危ないぞ
132
00:08:28,405 --> 00:08:31,005
どけよ
133
00:08:31,005 --> 00:08:40,665
♫あなたの心の中に入れるように♫
134
00:08:42,025 --> 00:08:46,725
カン・フヨン
友達のキム・ヘジから
135
00:08:46,725 --> 00:08:49,985
彼は絶対
誰も好きになった事ないよ
136
00:08:49,985 --> 00:08:54,125
そうじゃなければ
手紙をまる無視できる?
137
00:08:55,925 --> 00:08:58,275
あんなヤツじゃなくて
138
00:08:58,275 --> 00:09:02,405
他の子を好きになったら?
139
00:09:04,215 --> 00:09:09,745
あんたは?
パン・ジュノを諦められる?
140
00:09:09,745 --> 00:09:11,185
どうして諦める?
141
00:09:11,185 --> 00:09:15,005
今度こそ無視できないよう
公開レターを送ろう
142
00:09:15,005 --> 00:09:16,255
公開レター?
143
00:09:16,255 --> 00:09:17,845
うん
144
00:09:24,615 --> 00:09:27,305
カン・フヨンが来たぞ
145
00:09:27,305 --> 00:09:32,795
[カン・フヨン 返事を待ってる!]
[H J (ヘジ)より]
146
00:09:32,795 --> 00:09:35,245
返事しろ!
147
00:09:35,245 --> 00:09:38,265
ちょっと待て
まだ撮ってない
148
00:09:41,165 --> 00:09:46,645
一人の生徒の気持ちを
そんな風にかき消すなんて
149
00:09:50,105 --> 00:09:53,595
頭に来たのを今でも覚えてる
150
00:09:53,595 --> 00:09:55,865
この前 占いに行った時
151
00:09:55,865 --> 00:10:00,195
私が”海外に住む運命だ”
って言われたでしょ
152
00:10:00,195 --> 00:10:02,425
その…
153
00:10:02,425 --> 00:10:04,875
あんたと元彼は
運命の相手と言った占い師?
154
00:10:04,875 --> 00:10:08,005
それは誕生日を間違えたからで
155
00:10:08,005 --> 00:10:09,535
よく考えてみて
156
00:10:09,535 --> 00:10:12,595
どうして私は英語が得意になった?
157
00:10:12,595 --> 00:10:14,825
ブラッド・ピットが好きだから
158
00:10:14,825 --> 00:10:16,485
そうよ
159
00:10:16,485 --> 00:10:22,135
その頃から
結婚したらアメリカに住む気がしてた
160
00:10:22,135 --> 00:10:25,345
つまり?
161
00:10:25,345 --> 00:10:27,615
いい予感!
162
00:10:27,615 --> 00:10:29,585
親しいの?
163
00:10:29,585 --> 00:10:31,415
誰と?
164
00:10:32,415 --> 00:10:33,695
上の階の人
165
00:10:33,695 --> 00:10:36,195
イ・ドゥン?親しいよ
166
00:10:36,195 --> 00:10:39,425
10年来の親友さ
167
00:10:39,425 --> 00:10:41,485
それならガイドを頼んでよ
168
00:10:41,485 --> 00:10:44,195
イ・ドゥンに?何のガイド?
169
00:10:44,195 --> 00:10:47,585
久しぶりに来たから
このまま帰るのもね
170
00:10:47,585 --> 00:10:49,475
来週の火曜日には出国だぞ
171
00:10:49,475 --> 00:10:51,185
3日しかないんだ
172
00:10:51,185 --> 00:10:54,085
一日も早く初恋の人に会えよ
173
00:10:57,525 --> 00:11:01,425
昨日はイマイチだったのか?
174
00:11:07,885 --> 00:11:10,755
アメリカから来た甥っ子を
一日面倒見てくれと
175
00:11:10,755 --> 00:11:13,005
詳しい話はせずに
176
00:11:14,845 --> 00:11:19,535
何かわざとらしいが
177
00:11:19,535 --> 00:11:21,745
気のせいか?
178
00:11:21,745 --> 00:11:24,285
イ・ドゥンを知ってるのか?
179
00:11:24,285 --> 00:11:27,515
昨日上がって行くのを見た
180
00:11:28,395 --> 00:11:30,285
それで?
181
00:11:33,945 --> 00:11:35,525
いいよ もうやめた
182
00:11:35,525 --> 00:11:38,725
親しいって言うから
183
00:11:38,725 --> 00:11:42,025
ちょっと頼んだだけなのに
184
00:11:43,455 --> 00:11:46,015
そんなに難しい事か
185
00:11:48,395 --> 00:11:51,495
だから恋愛すべきよ
186
00:11:51,495 --> 00:11:54,255
それが炭水化物にでもなる?
187
00:11:55,065 --> 00:11:57,425
そのとおり 必須栄養素よ
188
00:11:57,425 --> 00:12:00,055
必須栄養素が足りないから
189
00:12:00,055 --> 00:12:02,255
身体全体から信号送っているの
190
00:12:02,255 --> 00:12:05,895
欲求不満の緊急事態ですって
191
00:12:11,595 --> 00:12:13,765
-おじさん
-イ・ドゥン
192
00:12:13,765 --> 00:12:14,925
明日 何か用あるか?
193
00:12:14,925 --> 00:12:16,785
明日?
194
00:12:18,545 --> 00:12:20,225
何もないよ どうして?
195
00:12:20,225 --> 00:12:24,025
先週のお見合い相手と会わないのか?
196
00:12:24,025 --> 00:12:25,785
おじさんからヘジに伝えてよ
197
00:12:25,785 --> 00:12:29,275
今は恋愛してる場合じゃないって
198
00:12:29,275 --> 00:12:31,425
そうだな
恋愛してる場合じゃない
199
00:12:31,425 --> 00:12:35,525
おじさんは恋愛してるのに
この子になんてことを
200
00:12:37,135 --> 00:12:40,835
キム先生
今年で29歳ですよね
201
00:12:40,835 --> 00:12:43,035
オボク高校出身で
202
00:12:43,035 --> 00:12:45,305
どうして?
203
00:12:45,305 --> 00:12:48,925
キム先生
ひょっとして昨日同窓会が…
204
00:12:48,925 --> 00:12:51,625
-何だよ
-用件だけ伝えて
205
00:12:51,625 --> 00:12:53,615
わかったから返せ
206
00:12:53,615 --> 00:12:56,405
おかしなヤツだな
207
00:12:56,405 --> 00:13:00,135
明日俺の甥っ子と
遊んでくれないか?
208
00:13:00,135 --> 00:13:02,095
姪?(甥と姪は同じ発音)
209
00:13:02,095 --> 00:13:03,905
あの写真の子ね
210
00:13:03,905 --> 00:13:06,895
そいつだ
数日前に韓国に来たんだ
211
00:13:06,895 --> 00:13:10,535
どこにも行ってないから
好きな所に連れていって
212
00:13:10,535 --> 00:13:11,915
いいわよ
213
00:13:11,915 --> 00:13:14,015
”お姉さんを信じて”と伝えて
214
00:13:14,015 --> 00:13:16,205
-お姉さん?
-うん
215
00:13:16,205 --> 00:13:19,215
じゃあ10時ごろ迎えに来て
216
00:13:19,215 --> 00:13:21,235
頼んだよ
217
00:13:22,515 --> 00:13:23,885
いいか?
218
00:13:23,885 --> 00:13:25,925
叔父さん
219
00:13:25,925 --> 00:13:28,025
彼女は俺の写真を見たの?
220
00:13:28,025 --> 00:13:30,025
うん
221
00:13:30,025 --> 00:13:32,005
どんな写真?
222
00:13:32,005 --> 00:13:36,125
この歳で整った顔立ち
223
00:13:36,125 --> 00:13:37,525
美人になるでしょうね
224
00:13:37,525 --> 00:13:39,615
そうでしょ
225
00:13:39,615 --> 00:13:41,415
かわいい
226
00:13:41,415 --> 00:13:43,375
どうしてこの写真を持ってるの?
227
00:13:43,375 --> 00:13:45,995
俺もこんな娘が欲しくて
228
00:13:46,925 --> 00:13:50,055
イ・ドゥンやキム先生も
同級生だったはず
229
00:13:50,055 --> 00:13:52,895
昨日も一緒に飲んで
230
00:13:53,785 --> 00:13:55,135
会ったって言っただろ
231
00:13:55,135 --> 00:13:58,115
さっきは知らないフリ
してたじゃないか
232
00:13:58,115 --> 00:14:00,815
-俺が?
-そうだお前が
233
00:14:00,815 --> 00:14:04,675
初恋の人と会うために
叔父を利用するとは
234
00:14:05,485 --> 00:14:07,925
頼まれても聞いてやらないぞ
235
00:14:07,925 --> 00:14:12,035
俺もこれからデートだ
俺の服はどこ?
236
00:14:12,035 --> 00:14:13,935
-どの服
-お見合いに貸した服だよ
237
00:14:13,935 --> 00:14:16,205
俺も着ようかと
238
00:14:16,205 --> 00:14:18,395
この中にあるだろ?探して
239
00:14:18,395 --> 00:14:20,515
どこだよ?無かったけど
240
00:14:20,515 --> 00:14:23,335
よく探してみろよ
241
00:14:25,395 --> 00:14:28,255
初恋は大したもんだな
242
00:14:28,255 --> 00:14:31,965
天下のカン・フヨンが
小細工するとは
243
00:14:32,705 --> 00:14:35,245
でもどうしてイ・ドゥンだけ?
244
00:14:38,555 --> 00:14:40,255
誰なの?
245
00:14:40,255 --> 00:14:42,705
イ・ドゥン
明日キム先生も連れて来て
246
00:14:42,705 --> 00:14:44,945
ウクおじさん
247
00:14:44,945 --> 00:14:46,785
明日 私も連れて来いって
248
00:14:46,785 --> 00:14:48,895
そうなの?
249
00:14:48,895 --> 00:14:52,175
何を食べようか?
何する?
250
00:14:52,175 --> 00:14:53,465
私はパス
251
00:14:53,465 --> 00:14:55,005
どうして?
252
00:14:55,005 --> 00:14:56,285
キム・ヘジとイ・ホンジュは
253
00:14:56,285 --> 00:14:58,155
一心同体でしょ?
254
00:14:58,155 --> 00:14:59,965
一緒に遊ぼうよ
255
00:14:59,965 --> 00:15:02,275
子供同士で遊びなさい
256
00:15:02,275 --> 00:15:04,825
お姉さんには重要な約束があるの
257
00:15:04,825 --> 00:15:06,825
ごめんね
258
00:15:10,305 --> 00:15:13,675
あの女の子と何して遊ぼう
259
00:15:14,605 --> 00:15:17,895
どうしようかな
260
00:15:38,665 --> 00:15:42,545
♫ On a death, where shadows play ♫
261
00:15:42,545 --> 00:15:46,395
♫ A familiar record led my way ♫
262
00:15:46,395 --> 00:15:50,435
♫ In the distance, soft and sad ♫
263
00:15:50,435 --> 00:15:54,305
♫ A dream I never could forget ♫
264
00:15:54,305 --> 00:15:57,915
♫ Whispers of the past in the breeze ♫
265
00:15:57,915 --> 00:16:01,145
♫ Now starts a new tune and again ♫
266
00:16:01,145 --> 00:16:02,625
姪っ子ちゃん
267
00:16:02,625 --> 00:16:04,875
姪っ子ちゃん?
268
00:16:08,945 --> 00:16:11,155
上の階のお姉さんですよ
269
00:16:11,155 --> 00:16:13,005
行きます
270
00:16:16,825 --> 00:16:19,445
女の子じゃないの?
271
00:16:27,115 --> 00:16:28,245
何してる?
272
00:16:28,245 --> 00:16:30,225
変なヤツが出て来たから
273
00:16:30,225 --> 00:16:32,275
おい
274
00:16:32,275 --> 00:16:35,395
ウクおじさんの家にいたの?
275
00:16:35,395 --> 00:16:38,235
俺が甥だから
276
00:16:38,235 --> 00:16:42,565
こんなにデカいはずないけど
277
00:16:42,565 --> 00:16:44,475
俺だけど
278
00:16:44,475 --> 00:16:46,875
あんたじゃなくて
279
00:16:48,305 --> 00:16:50,765
この子よ
280
00:16:50,765 --> 00:16:54,855
君はどうしてその写真を?
281
00:16:54,855 --> 00:16:57,125
こんな娘が欲しくて
282
00:16:58,055 --> 00:17:00,805
ホントにあんたなの?
283
00:17:00,805 --> 00:17:03,525
幼稚園のお遊戯会の写真だ
284
00:17:04,485 --> 00:17:08,395
おじさんはこんな大人と遊べと?
285
00:17:08,395 --> 00:17:10,645
私だと分かってたの?
286
00:17:10,645 --> 00:17:12,725
金曜日に送ってあげただろ
287
00:17:12,725 --> 00:17:15,355
明日の朝 会おう
288
00:17:16,425 --> 00:17:19,385
確かにそうね
289
00:17:20,925 --> 00:17:24,285
-酒はやめろ
-ほっといて
290
00:17:24,285 --> 00:17:26,665
私だと分かってたら
断ればいいのに
291
00:17:26,665 --> 00:17:30,115
友達が遊んでくれるって言うのに?
292
00:17:30,115 --> 00:17:32,265
一人で遊びな
293
00:17:35,525 --> 00:17:37,395
一緒に遊ぼう
294
00:17:38,445 --> 00:17:41,495
また金曜日のように
約束を破るのか?
295
00:17:44,755 --> 00:17:47,135
どこでも行こう
296
00:17:57,035 --> 00:17:59,095
キム・ヘジに言わないと
297
00:17:59,095 --> 00:18:00,175
[キム先生]
298
00:18:03,675 --> 00:18:05,255
[おかけになった電話は…]
299
00:18:05,255 --> 00:18:08,345
よりによって こんな日に
300
00:18:08,345 --> 00:18:11,555
イ・ホンジュ 君が運転して
301
00:18:19,725 --> 00:18:21,895
予約出来ないですか?
302
00:18:21,895 --> 00:18:24,765
全身ではなく足マッサージも?
303
00:18:26,105 --> 00:18:28,995
分かりました
304
00:18:37,545 --> 00:18:40,955
カン・フヨンは忙しいのかよ
305
00:18:42,215 --> 00:18:47,025
貴重な日曜日を空けておいたのに
306
00:18:47,025 --> 00:18:50,615
イ・ドゥンはまだ出てないよね?
307
00:18:50,615 --> 00:18:52,585
キム・ヘジ!
308
00:18:54,485 --> 00:18:57,185
着替えてすぐに出てこい
309
00:18:57,985 --> 00:19:01,875
自然が呼んでいる!
310
00:19:12,325 --> 00:19:14,175
行きたい所でも?
311
00:19:14,175 --> 00:19:16,855
”お姉さんを信じて”って
言わなかった?
312
00:19:17,815 --> 00:19:21,875
小さくてかわいい
女の子を期待してたの
313
00:19:23,355 --> 00:19:27,105
だから 何でもいいよ
314
00:19:30,685 --> 00:19:32,745
じゃあ私が決めるよ
315
00:19:32,745 --> 00:19:34,385
うん
316
00:19:49,625 --> 00:19:51,895
♫ My love ♫
317
00:19:51,895 --> 00:19:54,755
♫あなたに出会うまで信じていた♫
318
00:19:54,755 --> 00:19:56,675
イベント中みたい
319
00:19:56,675 --> 00:20:00,905
♫華やかに生きてみたかった
そこに幸せがあると信じていた♫
320
00:20:00,905 --> 00:20:02,135
行こう
321
00:20:02,135 --> 00:20:04,515
♫あなたの夢を叶えるために♫
322
00:20:04,515 --> 00:20:08,335
♫空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫
323
00:20:08,335 --> 00:20:12,445
楽しいでしょ
324
00:20:13,875 --> 00:20:23,535
♫水晶のように澄んだ
あなたの微笑を見せて♫
325
00:20:23,535 --> 00:20:33,135
♫あなたの心の中に入れるように♫
326
00:20:33,135 --> 00:20:42,745
♫雪のように白い 微笑みを見せて♫
327
00:20:42,745 --> 00:20:52,925
♫あなたへの想いが永遠になりますよう♫
328
00:21:06,805 --> 00:21:09,335
どうして電話に出ないの?
329
00:21:27,565 --> 00:21:31,465
ゆっくり行きましょうよ
[イ・ドゥン]
330
00:21:46,645 --> 00:21:48,945
[楽しんでるか?いい感じ?]
331
00:21:48,945 --> 00:21:51,055
[イ・ドゥンを別に呼び出そうか?]
332
00:21:51,055 --> 00:21:54,025
[キム先生と二人きりになりたいだろ]
333
00:21:54,025 --> 00:21:55,575
[気にするな]
334
00:21:55,575 --> 00:21:57,545
[イ・ドゥンにそれとなく
言えばよかったな]
335
00:21:57,545 --> 00:21:59,265
[気が利かず スマンな]
336
00:21:59,265 --> 00:22:01,425
叔父さんはどうかしてるよ
337
00:22:01,425 --> 00:22:03,365
おじさんが何だって?
338
00:22:05,325 --> 00:22:07,035
楽しんでこいって
339
00:22:07,035 --> 00:22:09,375
甥っ子に甘いのね
340
00:22:09,375 --> 00:22:11,435
気分悪くない?
341
00:22:11,435 --> 00:22:12,675
うん
342
00:22:12,675 --> 00:22:15,335
乗り物がちょっと退屈だな
343
00:22:15,335 --> 00:22:17,885
もっと激しいのない?
344
00:22:17,885 --> 00:22:21,475
家に帰りなよ
顔が真っ白だよ
345
00:22:21,475 --> 00:22:24,045
何も塗ってないのにな
346
00:22:24,045 --> 00:22:25,545
何言ってるの
347
00:22:25,545 --> 00:22:29,495
人が多い所は疲れる
348
00:22:29,495 --> 00:22:32,615
-疲れた?
-うん
349
00:22:32,615 --> 00:22:35,145
遊びに来るのは久しぶりよ
350
00:22:35,145 --> 00:22:37,265
平日は仕事に全力出すから
351
00:22:37,265 --> 00:22:40,435
週末は家を出る気力もないけど
352
00:22:40,435 --> 00:22:43,765
遊ぶと気力も沸くわね
353
00:22:43,765 --> 00:22:47,175
おかげで旅行気分だわ
354
00:22:48,705 --> 00:22:50,445
行こう
355
00:22:51,225 --> 00:22:53,185
-どこに?
-全部は乗ってないだろ
356
00:22:53,185 --> 00:22:54,915
何に乗る?
357
00:22:54,915 --> 00:22:59,445
若者よ
本当に次の段階に進むのか
358
00:23:05,765 --> 00:23:08,205
-これは?
-Kフードの真髄よ
359
00:23:08,205 --> 00:23:10,495
外国人は夢中らしいよ
360
00:23:10,495 --> 00:23:13,125
-俺は韓国人だけど
-じゃもっと夢中になるよ
361
00:23:13,125 --> 00:23:14,485
辛い物が苦手じゃなければ
362
00:23:14,485 --> 00:23:16,425
辛い物が苦手?
363
00:23:17,835 --> 00:23:20,135
一口食べてみて
辛すぎたら食べないで
364
00:23:20,135 --> 00:23:21,965
胃が痛くなる
365
00:23:23,495 --> 00:23:25,845
私の初恋…
366
00:23:26,615 --> 00:23:29,375
辛い
367
00:23:32,525 --> 00:23:34,075
どっちが早いか賭ける?
368
00:23:34,075 --> 00:23:36,335
自信たっぷりね
369
00:23:36,335 --> 00:23:37,685
勝った人の願いを叶えるのは?
370
00:23:37,685 --> 00:23:39,425
スタート!
371
00:24:06,515 --> 00:24:09,135
めちゃくちゃ辛いと認める?
372
00:24:09,135 --> 00:24:11,085
君は辛いの苦手だろ?
373
00:24:11,085 --> 00:24:14,225
私が?得意だけど
374
00:24:15,115 --> 00:24:17,785
サンピルの店では
食べれなかっただろ?
375
00:24:17,785 --> 00:24:20,795
お酒飲むと敏感になるの
376
00:24:20,795 --> 00:24:22,625
アルコールで感覚が目覚めるみたい
377
00:24:22,625 --> 00:24:25,435
-じゃあこれはノーカウント
-それはひどい
378
00:24:25,435 --> 00:24:28,435
私の願いを叶えてよ
379
00:24:29,445 --> 00:24:31,155
嫌だ
380
00:24:41,935 --> 00:24:43,585
これは
381
00:24:44,395 --> 00:24:48,015
韓国に来たら
これは外せないでしょう
382
00:24:51,835 --> 00:24:54,905
韓服を初めて着たよ
383
00:24:55,845 --> 00:24:57,795
何で俺が内侍なのさ
384
00:24:57,795 --> 00:25:01,055
負けた者は文句言うな
385
00:25:01,055 --> 00:25:03,255
朕に従いなさい
386
00:25:04,575 --> 00:25:07,665
誰が遊んであげてるやら
387
00:25:12,165 --> 00:25:14,695
景色が素晴らしい
388
00:25:14,695 --> 00:25:17,385
ソン先生 毎週来ましょう
389
00:25:17,385 --> 00:25:19,895
良いですね
390
00:25:23,625 --> 00:25:25,265
-ソン先生
-はい
391
00:25:25,265 --> 00:25:27,255
ふもとの店を予約したか?
392
00:25:27,255 --> 00:25:28,625
はい 予約しました
393
00:25:28,625 --> 00:25:32,195
あの店のマッコリはうまい
394
00:25:33,185 --> 00:25:37,975
下山してマッコリを飲んで
395
00:25:39,565 --> 00:25:42,185
空と岩しか見えないのに
396
00:25:42,185 --> 00:25:45,145
どうしてこんな所に?
397
00:25:45,995 --> 00:25:49,135
綺麗なものは
下にもたくさんあるのに
398
00:26:13,975 --> 00:26:17,245
大丈夫ですか?キム先生
399
00:26:20,225 --> 00:26:22,105
大丈夫です
400
00:26:22,105 --> 00:26:24,955
北漢山は岩山だから
お気をつけ下さい
401
00:26:24,955 --> 00:26:28,445
本当に岩だらけね
402
00:26:28,445 --> 00:26:30,215
ちょっと
403
00:26:31,115 --> 00:26:33,645
ランニングシューズだから
404
00:26:50,525 --> 00:26:52,365
大丈夫?ごめんなさい
405
00:26:52,365 --> 00:26:56,185
いえいえ
私が気をつけるべきでした
406
00:26:56,185 --> 00:26:59,015
意図的ではなかったのですが
407
00:26:59,015 --> 00:27:02,605
私もわざと
髪を掴んだわけじゃないわ
408
00:27:02,605 --> 00:27:06,775
おかげで髪の毛が
フサフサだと分かった
409
00:27:06,775 --> 00:27:08,575
はい?
410
00:27:08,575 --> 00:27:09,905
ソン先生!
411
00:27:09,905 --> 00:27:11,055
はい
412
00:27:11,055 --> 00:27:12,765
今日はずいぶん遅いな
413
00:27:12,765 --> 00:27:16,105
早く降りてマッコリ飲もう
414
00:27:16,105 --> 00:27:19,485
行って下さい
私は少し休むので
415
00:27:20,605 --> 00:27:22,725
大丈夫ですから
416
00:27:22,725 --> 00:27:25,515
-出世のためにも
-ソン先生!
417
00:27:25,515 --> 00:27:28,935
見かけは強そうなのに
418
00:27:28,935 --> 00:27:31,135
早く来いって!
419
00:27:31,135 --> 00:27:34,855
では お先に
420
00:27:34,855 --> 00:27:39,085
-早く来いよ
-はい 行きます
421
00:27:45,355 --> 00:27:47,965
いったい何よ
422
00:27:47,965 --> 00:27:52,895
カン・フヨンと夏休みに
アメリカ計画立てるつもりが
423
00:28:00,205 --> 00:28:02,795
ウクおじさんの甥について
重要な情報があり
424
00:28:02,795 --> 00:28:05,155
ビックリするから電話して
425
00:28:05,155 --> 00:28:09,465
ウクおじさんの甥なんてね
426
00:28:09,465 --> 00:28:14,395
甥がカン・フヨンなら驚くけど
427
00:28:16,685 --> 00:28:18,315
俺は韓国に帰って来た
428
00:28:18,315 --> 00:28:20,455
今晩 君の家に行く
429
00:28:20,455 --> 00:28:22,525
この野郎
430
00:28:43,825 --> 00:28:45,575
キム先生
431
00:28:45,575 --> 00:28:48,465
ゆっくり行かないと
432
00:28:48,465 --> 00:28:50,625
膝を痛めるぞ
433
00:28:59,915 --> 00:29:05,585
下から撮れば
脚が長く見えるのよ
434
00:29:05,585 --> 00:29:07,795
脚なんて見えないだろ
435
00:29:07,795 --> 00:29:11,535
見えない脚を
長いように撮れと
436
00:29:11,535 --> 00:29:13,905
♫ Everyday ♫
437
00:29:13,905 --> 00:29:15,785
♫ You'd let me in your life ♫
438
00:29:15,785 --> 00:29:17,795
これじゃダメよ
439
00:29:17,795 --> 00:29:20,855
顔じゃなくて全身
440
00:29:20,855 --> 00:29:23,895
王様だけど 王様ではないように
441
00:29:23,895 --> 00:29:27,375
♫ You used to have my tender, loving heart ♫
442
00:29:27,375 --> 00:29:29,455
プロフィール写真が
出来るまで撮るのよ
443
00:29:29,455 --> 00:29:32,775
♫ You renewed our time and made us shine ♫
444
00:29:32,775 --> 00:29:33,995
よく撮れてるけど
445
00:29:33,995 --> 00:29:36,805
♫ I need you by my side ♫
446
00:29:36,805 --> 00:29:41,095
♫ Fall in love with you ♫
447
00:29:41,095 --> 00:29:45,785
♫ Bring me loving, loving dreams of you ♫
448
00:29:45,785 --> 00:29:51,375
♫ Oh, Baby, feeling… feeling close to you ♫
449
00:29:51,375 --> 00:29:52,865
何よ
450
00:29:52,865 --> 00:29:54,925
風が…
451
00:29:54,925 --> 00:29:58,325
♫ In love with you ♫
452
00:30:22,545 --> 00:30:24,655
撮っているか?
453
00:30:29,815 --> 00:30:31,455
うん
454
00:30:32,515 --> 00:30:34,395
撮るぞ
455
00:30:37,835 --> 00:30:39,525
撮れたか
456
00:30:39,525 --> 00:30:42,305
[この電話に出たらバカだ]
457
00:30:42,305 --> 00:30:44,215
電話
(電話=殿下)
458
00:30:45,785 --> 00:30:48,365
さよう 私がそなたの殿下だ
459
00:30:48,365 --> 00:30:50,935
朝鮮の未来は
私にかかっている
460
00:30:50,935 --> 00:30:52,905
電話が来たんだけど
461
00:30:54,335 --> 00:30:56,235
ヘジでしょ?
あんたが出て
462
00:30:56,235 --> 00:30:58,895
驚くだろうから
463
00:30:58,895 --> 00:31:01,415
-出ちゃダメだと思う
-どうして?
464
00:31:01,415 --> 00:31:03,885
出たらバカだって
465
00:31:08,055 --> 00:31:12,305
[この電話に出たらバカだ]
466
00:31:13,315 --> 00:31:15,465
キム・ヘジ
467
00:31:15,465 --> 00:31:18,165
いつの間に設定変えたの?
468
00:31:20,735 --> 00:31:24,345
-何よ
-君がバカになるかと
469
00:31:26,395 --> 00:31:28,925
じゃあ私の携帯を持ってて
470
00:31:28,925 --> 00:31:31,945
私に渡さないで
471
00:31:31,945 --> 00:31:33,465
あっちの池で写真撮ろう
472
00:31:33,465 --> 00:31:35,995
映えスポットらしいよ
473
00:31:37,155 --> 00:31:39,245
写真はもういいよ
474
00:31:39,245 --> 00:31:41,455
早く来て
475
00:31:45,765 --> 00:31:47,905
早く!
476
00:31:55,345 --> 00:31:56,735
だから
477
00:31:56,735 --> 00:31:59,465
下から撮れと言ったのに
頭固いんだから
478
00:31:59,465 --> 00:32:02,155
あっちに行って
479
00:32:03,055 --> 00:32:07,795
♫星が輝く夜♫
480
00:32:07,795 --> 00:32:11,695
下から撮るのよ
481
00:32:11,695 --> 00:32:14,255
こうやって
482
00:32:14,255 --> 00:32:17,635
写真映りいいね
483
00:32:17,635 --> 00:32:22,745
♫独りで過ごした夜を思い出す♫
484
00:32:22,745 --> 00:32:27,905
♫バカみたいに自分の気持ちを無視して♫
485
00:32:27,905 --> 00:32:32,525
♫文句ばかり言ってごめんね♫
486
00:32:32,525 --> 00:32:38,385
♫昔の写真を暖炉の前で開いて♫
487
00:32:38,385 --> 00:32:43,005
♫ぼんやり眺めてみる♫
488
00:32:43,005 --> 00:32:49,875
♫ついに気持ちを伝えてみる♫
489
00:32:49,875 --> 00:32:52,655
やっぱり体力落ちたな
490
00:32:52,655 --> 00:32:56,415
写真を数枚撮っただけで
こんなに疲れるなんて
491
00:32:56,415 --> 00:32:58,365
数枚?
492
00:32:59,445 --> 00:33:01,445
天気がちょっと
493
00:33:01,445 --> 00:33:04,745
今日のハイライトは無理かな
494
00:33:04,745 --> 00:33:07,825
ハイライトが残ってるの?
495
00:33:10,955 --> 00:33:12,575
あれ
496
00:33:23,735 --> 00:33:26,475
カギをくれ
俺が運転する
497
00:33:31,255 --> 00:33:33,735
すごく良く撮れてる
498
00:33:33,735 --> 00:33:36,835
時代劇のワンシーンみたい
499
00:33:36,835 --> 00:33:38,615
撮った人が上手いんだろう
500
00:33:38,615 --> 00:33:41,195
誰のおかげで
レベルアップしたと?
501
00:33:41,195 --> 00:33:44,125
あなたを撮った写真を見て
502
00:33:44,125 --> 00:33:46,525
良く撮れてるでしょ
503
00:33:46,525 --> 00:33:48,855
それはモデルがいいからな
504
00:33:48,855 --> 00:33:50,225
良く言うわ
505
00:33:50,225 --> 00:33:53,945
元々嘘がつけなくてね
506
00:33:58,555 --> 00:34:03,375
おかげで余計なこと考えず
よく遊んだよ
507
00:34:03,375 --> 00:34:05,505
また韓国に戻ってきて
508
00:34:06,485 --> 00:34:09,595
もう会わないような言い方だな
509
00:34:11,245 --> 00:34:14,495
今日会ったら
次は数年後になるでしょう
510
00:34:14,495 --> 00:34:17,515
同級生なんてそんなものよ
511
00:34:17,515 --> 00:34:20,235
あなたの写真を送るね
512
00:34:29,225 --> 00:34:31,055
ここで曲がっちゃダメよ
513
00:34:31,055 --> 00:34:33,095
いいんだ
514
00:34:33,095 --> 00:34:35,575
今日はまだ終わってないだろ
515
00:34:54,735 --> 00:34:57,325
-それでは失礼します
-はい
516
00:34:57,325 --> 00:34:59,825
素敵な顔を
何度も見せてちょうだい
517
00:34:59,825 --> 00:35:02,175
‐傘を持って
‐はい
518
00:35:02,175 --> 00:35:04,305
秋なのに梅雨のようだな
519
00:35:04,305 --> 00:35:07,255
‐おやすみなさい
‐うん
520
00:35:17,135 --> 00:35:19,825
ホンジュが電話に出ないんだ
521
00:35:19,825 --> 00:35:22,535
金曜日 かなり飲んだのに
522
00:35:25,455 --> 00:35:29,225
あんたがまた
イ・ドゥンの前に現れるなんて
523
00:35:29,225 --> 00:35:31,725
ホンジュ 驚いていたか?
524
00:35:31,725 --> 00:35:34,035
どうして驚くのよ
525
00:35:34,035 --> 00:35:37,835
彼女はあんたがいなくても
元気にやってたわ
526
00:35:37,835 --> 00:35:41,235
今日はデートだから
電話に出ないのよ
527
00:35:41,235 --> 00:35:43,475
もうホンジュの前に現れないで
528
00:35:43,475 --> 00:35:46,435
それは 過保護だ
529
00:35:46,435 --> 00:35:49,665
私が鉄壁の守りをしてやる
530
00:35:49,665 --> 00:35:53,145
イ・ドゥンに近づけないよう
531
00:35:53,145 --> 00:35:55,805
どうして?
ホンジュがまだ俺を好きだから?
532
00:35:55,805 --> 00:35:57,605
バカじゃないの
533
00:35:57,605 --> 00:36:00,505
3年前に終わったのよ
534
00:36:00,505 --> 00:36:03,985
あんたがホンジュを捨てて
逃げたんでしょ
535
00:36:05,685 --> 00:36:08,995
叔母さんが心配してたけど
536
00:36:08,995 --> 00:36:12,505
整形したら
性格もサバサバしたな
537
00:36:12,505 --> 00:36:13,755
ちょっと
538
00:36:13,755 --> 00:36:15,885
ホンジュが元気ならいいさ
539
00:36:15,885 --> 00:36:19,105
お前らの友情が羨ましいよ
540
00:36:22,015 --> 00:36:24,065
ふざけんな!
541
00:36:25,535 --> 00:36:30,155
何の役にも立たないクズ野郎
542
00:36:30,155 --> 00:36:32,445
ぶっ殺してやろうか
543
00:36:32,445 --> 00:36:34,825
あんなヤツが書いた本を
誰が読むのよ
544
00:36:34,825 --> 00:36:37,925
サイコパスなナルシスト
545
00:36:40,665 --> 00:36:45,325
イ・ドゥンはあんなヤツに
関わっちゃダメなのに
546
00:36:45,325 --> 00:36:49,005
どうしたらいいの
547
00:36:52,625 --> 00:36:54,785
漢江でフライドチキンが
548
00:36:54,785 --> 00:36:58,635
ハイライトだったんだけど
549
00:36:58,635 --> 00:37:00,975
今日はダメだ
550
00:37:00,975 --> 00:37:02,285
そうだな
551
00:37:02,285 --> 00:37:05,415
お腹空いたなら
お店に行こう
552
00:37:05,415 --> 00:37:07,185
いいよ
553
00:37:07,185 --> 00:37:10,455
見たかったものは見れたし
554
00:37:11,375 --> 00:37:13,925
漢江が見たかったの?
555
00:37:14,935 --> 00:37:16,825
だからカン・フヨン
556
00:37:16,825 --> 00:37:20,175
絶対に初恋の人に会ってはダメ
557
00:37:22,065 --> 00:37:26,725
ホンジュ 金曜日に言った言葉
558
00:37:26,725 --> 00:37:30,625
ごめん
私が土足で踏み込んだわ
559
00:37:30,625 --> 00:37:33,865
あれは言い過ぎだった
560
00:37:33,865 --> 00:37:35,305
何か知ってるの?
561
00:37:35,305 --> 00:37:38,415
知らなきゃ言えないでしょ
562
00:37:39,995 --> 00:37:41,995
いつ知ったの?
563
00:37:41,995 --> 00:37:46,875
私たちが初めて出会った時から
564
00:37:46,875 --> 00:37:49,695
その時は違ったよ
565
00:37:49,695 --> 00:37:52,225
その時からだと思う
566
00:37:54,095 --> 00:37:56,855
知っていたのに
俺にあんなことを?
567
00:37:56,855 --> 00:37:59,805
ホントに悪かったって
568
00:37:59,805 --> 00:38:01,845
でもよく考えてよ
569
00:38:01,845 --> 00:38:04,145
50%は褒め言葉でしょ
570
00:38:04,145 --> 00:38:06,565
”頭が良い幼稚園児”
571
00:38:06,565 --> 00:38:08,955
つまり天才って意味よ
572
00:38:08,955 --> 00:38:13,645
もちろん幼稚園児と言われたら
良い気持ちはしないわよね
573
00:38:13,645 --> 00:38:16,975
その部分については
心からお詫びする
574
00:38:16,975 --> 00:38:20,125
ちょっと待って
575
00:38:20,125 --> 00:38:22,625
つまり
576
00:38:22,625 --> 00:38:25,385
君が知ってたと言うのは
577
00:38:25,385 --> 00:38:29,895
無表情で義理もなく
人間味もない
578
00:38:29,895 --> 00:38:35,065
頭だけ良い幼稚園児
カン・フヨン
579
00:38:35,065 --> 00:38:38,455
それより酷いこと言った?
580
00:38:46,915 --> 00:38:50,325
50%は褒め言葉で良かったでしょ
581
00:38:53,965 --> 00:38:56,325
高い車は違うわね
582
00:38:56,325 --> 00:38:59,475
おじさんの新車に初めて乗った
583
00:39:00,355 --> 00:39:03,355
スイッチもたくさんある
584
00:39:24,005 --> 00:39:25,775
どうして窓を開けるのさ
585
00:39:25,775 --> 00:39:27,205
どうやったら閉じるの?
586
00:39:27,205 --> 00:39:29,085
閉まらないよ
587
00:39:29,085 --> 00:39:30,485
君がいじってるから
588
00:39:30,485 --> 00:39:31,825
閉じてよ
589
00:39:31,825 --> 00:39:33,725
動かないで
590
00:39:56,725 --> 00:39:59,565
ちょっと どいてくれる?
591
00:40:00,465 --> 00:40:02,195
うん
592
00:40:08,065 --> 00:40:11,635
私の座席も元に戻して
593
00:40:11,635 --> 00:40:16,285
うん
594
00:40:16,285 --> 00:40:22,715
♫話し方まで似てるのに驚いた♫
595
00:40:22,715 --> 00:40:24,615
♫とても不思議だ♫
596
00:40:24,615 --> 00:40:27,785
もう見たよね?帰ろう
597
00:40:28,585 --> 00:40:30,295
うん
598
00:40:30,295 --> 00:40:36,785
♫君も僕と同じように♫
599
00:40:36,785 --> 00:40:46,085
♫ドキドキする胸の震えを
止められないの?♫
600
00:40:48,045 --> 00:40:55,975
♫誰も教えてくれなかったから♫
601
00:40:56,945 --> 00:41:00,615
♫君に訊ねてみるよ♫
602
00:41:00,615 --> 00:41:06,105
♫応えてくれる?僕の気持ちに♫
603
00:41:06,105 --> 00:41:08,485
前にティッシュがある
604
00:41:08,485 --> 00:41:11,735
あ…
605
00:41:11,735 --> 00:41:16,195
ちょっと貰うよ
606
00:41:16,195 --> 00:41:23,305
♫君も教えてくれよ♫
607
00:41:23,305 --> 00:41:26,505
♫好きだってことを♫
608
00:41:26,505 --> 00:41:28,295
ありがとう
609
00:41:30,925 --> 00:41:33,535
♫ I knew I fell in love ♫
610
00:41:33,535 --> 00:41:37,275
♫気づいていたんだ♫
611
00:41:37,275 --> 00:41:43,525
♫日差しの中の美しい君を♫
612
00:41:43,525 --> 00:41:46,725
♫毎日想っていることを♫
613
00:41:48,855 --> 00:41:50,305
♫誰も教えてくれなかったから♫
614
00:41:50,305 --> 00:41:51,855
待ってて
傘を持って来る
615
00:41:51,855 --> 00:41:53,705
いいよ
616
00:41:53,705 --> 00:41:55,905
階段上るだけだし
617
00:41:55,905 --> 00:42:00,005
じゃあね
618
00:42:00,005 --> 00:42:03,755
♫君も教えてくれよ♫
619
00:42:03,755 --> 00:42:06,985
♫好きだってことを♫
620
00:42:11,315 --> 00:42:13,575
どうしよう
621
00:42:20,625 --> 00:42:22,625
ずぶ濡れだ
622
00:42:46,155 --> 00:42:56,925
♫あなたに伝えたい言葉が
たくさんあるのに♫
623
00:42:56,925 --> 00:43:05,075
♫久しぶりにあなたの前に立って♫
624
00:43:05,075 --> 00:43:08,335
♫何も言えないの♫
625
00:43:08,335 --> 00:43:12,655
♫ I love you so much ♫
626
00:43:12,655 --> 00:43:15,165
♫この言葉がこんなに♫
627
00:43:15,165 --> 00:43:16,865
これを借りるね
628
00:43:16,865 --> 00:43:19,745
♫言えないのかしら♫
629
00:43:19,745 --> 00:43:21,235
♫本当に♫
630
00:43:21,235 --> 00:43:24,245
それじゃあ
631
00:43:24,245 --> 00:43:25,925
♫あなたのそばで♫
632
00:43:25,925 --> 00:43:27,815
イ・ホンジュ
633
00:43:27,815 --> 00:43:30,765
♫ずっと一緒にいたいの♫
634
00:43:30,765 --> 00:43:34,755
チキンを一緒に食べよう
635
00:43:38,545 --> 00:43:40,525
いいよ
636
00:43:43,225 --> 00:43:53,115
♫君にとって大切な人になりたいのに♫
637
00:43:53,115 --> 00:43:54,725
チキン?
638
00:43:54,725 --> 00:44:02,185
♫君は僕の気持ちに気づいているのか♫
639
00:44:02,185 --> 00:44:05,445
♫笑顔で僕を見ているんだ♫
640
00:44:05,445 --> 00:44:09,795
♫ I love you so much ♫
641
00:44:09,795 --> 00:44:15,725
♫この言葉がこんなに言えないの♫
642
00:44:15,725 --> 00:44:20,925
”チキンを一緒に食べよう”なんて
643
00:44:22,015 --> 00:44:25,145
情けないヤツだ カン・フヨン
644
00:44:25,145 --> 00:44:29,065
♫ずっと一緒にいたいのに♫
645
00:44:29,065 --> 00:44:34,035
♫共に過ごす時は♫
646
00:44:34,035 --> 00:44:38,995
♫私の気持ちが満たされる♫
647
00:44:38,995 --> 00:44:43,415
♫あなたに寄り添いたい気持ち♫
648
00:44:43,415 --> 00:44:46,665
”チキンを食べよう”って
あんなにロマンチックな言葉?
649
00:44:46,665 --> 00:44:49,025
♫告白するわ♫
650
00:44:49,025 --> 00:44:51,235
イケメンだから?
651
00:44:51,235 --> 00:44:55,325
♫ I love you so much ♫
652
00:44:55,325 --> 00:45:02,585
♫この言葉がこんなに言えないの♫
653
00:45:02,585 --> 00:45:04,405
♫本当に♫
654
00:45:04,405 --> 00:45:07,205
キスするかと思った
655
00:45:07,205 --> 00:45:09,935
♫ずっとそばに♫
656
00:45:09,935 --> 00:45:11,745
どうしよう
657
00:45:11,745 --> 00:45:16,495
欲求不満なのかも
658
00:45:16,495 --> 00:45:19,125
[10年前 オボク高校図書館]
[2013年9月24日]
659
00:45:19,125 --> 00:45:20,575
-返却します
-何でダメですか?
660
00:45:20,575 --> 00:45:25,275
学校の図書館は
教育的な書籍のみ購入します
661
00:45:25,275 --> 00:45:27,025
だからこの本が必要なんです
662
00:45:27,025 --> 00:45:29,745
では推薦の理由を
ちゃんと書いて下さい
663
00:45:29,745 --> 00:45:31,445
これではダメです
664
00:45:31,445 --> 00:45:32,825
どうしてですか
665
00:45:32,825 --> 00:45:33,935
”面白い”
666
00:45:33,935 --> 00:45:37,615
”周りの人が死んでも
気づかないほど面白い”
667
00:45:37,615 --> 00:45:38,825
本当なんです
668
00:45:38,825 --> 00:45:41,425
高3レベルで書きなさい
669
00:45:42,795 --> 00:45:45,515
高3の私が書いたから
高3レベルなのに
670
00:45:45,515 --> 00:45:48,645
これ以上どうすれば?
671
00:45:52,345 --> 00:45:54,185
あなた!
672
00:45:54,185 --> 00:45:55,455
どうして返事を書かないのよ
673
00:45:55,455 --> 00:45:57,105
手紙が恥ずかしいなら
メールでいいのに
674
00:45:57,105 --> 00:45:58,785
メールが恥ずかしいなら
直接話すとか
675
00:45:58,785 --> 00:46:03,035
告白されたなら
応えてくれないと
676
00:46:04,395 --> 00:46:06,615
どうして君がそんな事を
677
00:46:06,615 --> 00:46:08,695
君がキム・ヘジか?
678
00:46:09,445 --> 00:46:12,155
返答が無いのも返答だ
679
00:46:12,155 --> 00:46:15,525
説明まで不要だろ
680
00:46:17,405 --> 00:46:19,655
カン・フヨン!
681
00:46:22,445 --> 00:46:23,875
ここは図書館だぞ
682
00:46:23,875 --> 00:46:26,425
好きだからでしょ
683
00:46:27,815 --> 00:46:29,865
あなたが好きだから
恥ずかしがって
684
00:46:29,865 --> 00:46:31,735
あなたが好きだから
685
00:46:31,735 --> 00:46:35,355
答えの意味を
受け入れたくないのよ
686
00:46:38,015 --> 00:46:40,765
誰かを好きになった事ある?
687
00:46:43,365 --> 00:46:46,595
そんな子供じみた質問に
答えるべきか?
688
00:46:47,985 --> 00:46:50,105
自分がすごく賢いと
思ってるんでしょ
689
00:46:50,105 --> 00:46:53,735
いいえ
愛については何も分かってない
690
00:46:53,735 --> 00:46:57,005
私ならあなたのような人に
絶対に恋をしない
691
00:46:59,395 --> 00:47:02,215
彼女の代理人のようだから
彼女に伝えてくれ
692
00:47:02,215 --> 00:47:05,605
手紙を書くヒマがあるなら
国語を勉強しろと
693
00:47:18,675 --> 00:47:23,425
私が言ったことは
ヘジとは関係ないよ
694
00:47:23,425 --> 00:47:28,315
友達のことだから
一人で暴走しちゃったの
695
00:47:28,315 --> 00:47:31,175
ヘジを誤解しないで
696
00:47:31,975 --> 00:47:36,235
どんな答えであれ
ちゃんと返事してあげて
697
00:48:08,885 --> 00:48:11,885
さっき図書館で
イ・ホンジュに暴言吐いて
698
00:48:11,885 --> 00:48:14,455
蹴られたってホント?
699
00:48:14,455 --> 00:48:16,335
前を向け
700
00:48:20,115 --> 00:48:23,055
手紙書くヒマあるなら
国語を勉強しろと言ったの?
701
00:48:23,055 --> 00:48:25,495
まさかだよな
702
00:48:25,495 --> 00:48:28,135
そこまでクズじゃないだろ
703
00:48:28,135 --> 00:48:30,915
言ったのか?
704
00:48:30,915 --> 00:48:33,225
おかしいな
705
00:48:33,225 --> 00:48:35,835
何でこんなに引っ張るのさ
706
00:48:35,835 --> 00:48:39,065
いつも女子の手紙は
受け取らないだろ
707
00:48:39,065 --> 00:48:41,335
きっぱり断るし
708
00:48:43,185 --> 00:48:47,405
今回は 喜んで
受け取ってるみたいだ
709
00:49:02,845 --> 00:49:05,925
フヨン また来てるぞ
710
00:49:21,105 --> 00:49:23,955
1・2・3・4…
711
00:49:23,955 --> 00:49:26,735
上手だね
712
00:49:39,315 --> 00:49:41,665
♫最近おかしいんだ♫
713
00:49:41,665 --> 00:49:44,555
カン・フヨン!
714
00:49:44,555 --> 00:49:45,625
♫一日中♫
715
00:49:45,625 --> 00:49:49,875
ねえ カン・フヨン
716
00:49:49,875 --> 00:49:55,305
これ 友達のヘジから
717
00:49:55,305 --> 00:49:58,995
♫心臓が高鳴るんだ♫
718
00:50:00,635 --> 00:50:05,965
♫多くの人の中で 大切な君♫
719
00:50:05,965 --> 00:50:11,515
♫僕にとってたった一人の人♫
720
00:50:11,515 --> 00:50:15,835
♫こんな僕の気持ちに気づいてるのか♫
721
00:50:16,615 --> 00:50:20,125
♫気づかないフリしてるのか♫
722
00:50:20,125 --> 00:50:22,345
♫ まさに君なんだ ♫
723
00:50:22,345 --> 00:50:24,945
♫待ち望んでいたDestiny♫
724
00:50:24,945 --> 00:50:28,215
カン・フヨン
友達のキム・ヘジから
725
00:50:28,215 --> 00:50:30,955
♫今になって来たのか♫
726
00:50:30,955 --> 00:50:33,945
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
727
00:50:33,945 --> 00:50:36,865
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
728
00:50:36,865 --> 00:50:44,115
♫絶対に君を離したくない♫
729
00:50:54,485 --> 00:50:57,735
[From: HJ]
730
00:52:22,715 --> 00:52:24,625
よく眠ってる
731
00:52:27,775 --> 00:52:31,085
[文章の書き方]
732
00:52:57,225 --> 00:52:59,755
これを書こうとして
こんなに…
733
00:52:59,755 --> 00:53:02,785
長い歴史の中で証明された
人類の生存方法は
734
00:53:02,785 --> 00:53:04,505
間違いなく愛である
735
00:53:04,505 --> 00:53:10,145
しかし韓国の教育課程では
愛についての議論が不足している
736
00:53:12,405 --> 00:53:16,195
”人類”を持ち出すほどの
本とは思えないが
737
00:54:16,775 --> 00:54:19,835
また寝ちゃった
738
00:54:19,835 --> 00:54:22,945
今日こそ書き終えたいのに
739
00:54:25,925 --> 00:54:27,955
どこに行った?
740
00:54:29,345 --> 00:54:31,655
飛んでいったかな?
741
00:54:32,905 --> 00:54:36,855
素晴らしい内容を
書いたはずなんだけど
742
00:54:37,745 --> 00:54:40,125
何て書いたっけ?
743
00:54:47,175 --> 00:54:50,395
[本の推薦はここに投稿して下さい]
744
00:54:50,395 --> 00:54:51,935
[図書推薦書]
745
00:54:51,935 --> 00:54:57,365
「私のアバンギャルドな彼」
746
00:54:57,365 --> 00:55:01,255
[この図書を推薦します]
[2023年9月24日 イ・ホンジュ]
747
00:55:13,725 --> 00:55:18,715
♫君も僕と同じように♫
748
00:55:18,715 --> 00:55:20,195
いつ俺が…
749
00:55:20,195 --> 00:55:29,785
♫ドキドキする胸の震えを
止められないの?♫
750
00:55:29,785 --> 00:55:31,595
ちょっと待って
751
00:55:31,595 --> 00:55:39,255
♫誰も教えてくれなかったから♫
752
00:55:40,345 --> 00:55:44,035
♫君に訊ねてみるよ♫
753
00:55:44,035 --> 00:55:48,935
♫応えてくれる?僕の気持ちに♫
754
00:55:48,935 --> 00:55:51,825
チキンはいつ食べよう
755
00:55:51,825 --> 00:55:59,065
♫いつの日か僕の気持ちに気づいたら♫
756
00:55:59,065 --> 00:56:02,975
いつにしよう
757
00:56:02,975 --> 00:56:06,745
♫君も教えてくれよ♫
758
00:56:06,745 --> 00:56:09,765
♫好きだってことを♫
759
00:56:26,055 --> 00:56:27,395
[ロック・アセット]
[アニメ・スタジオ]
760
00:56:27,395 --> 00:56:29,325
このバカは誰だよ?
761
00:56:29,325 --> 00:56:31,625
ハングルが読めないのか
762
00:56:32,415 --> 00:56:34,855
[許可なく(私の心に)駐車してはならない]
763
00:56:34,855 --> 00:56:37,795
[ピーターのペン]
764
00:56:37,795 --> 00:56:39,635
[許可なく(私の心に)駐車してはならない]
765
00:56:43,995 --> 00:56:45,965
おはようございます
766
00:56:49,325 --> 00:56:51,825
おはようございます
767
00:57:10,185 --> 00:57:13,135
イPD ちょっと来て
768
00:57:16,495 --> 00:57:19,795
どうして朝から呼ばれるの?
769
00:57:19,795 --> 00:57:21,825
何かあった?
770
00:57:26,525 --> 00:57:31,225
何でみんな目を合わせないの
771
00:57:31,225 --> 00:57:33,815
また私が爆弾担当?
772
00:57:33,815 --> 00:57:36,815
今朝は良い予感だったのに
773
00:57:42,625 --> 00:57:43,825
早く来て
774
00:57:43,825 --> 00:57:46,515
イPDが待ってたニュースよ
775
00:57:46,515 --> 00:57:50,065
創業10周年の
記念作品が決まったわ
776
00:57:50,065 --> 00:57:52,645
本当ですか?
777
00:57:52,645 --> 00:57:57,135
作家さん 制作PDの
イ・ホンジュです
778
00:57:57,135 --> 00:58:00,235
こんにちは
イ・ホンジュと…
779
00:58:06,755 --> 00:58:10,345
よく知ってますよ
イ・ホンジュPD
780
00:58:11,225 --> 00:58:13,425
また会えましたね
781
00:58:17,715 --> 00:58:19,915
[3年前3月 仁川空港]
782
00:58:25,075 --> 00:58:30,045
ジュノ・オッパ
ちょっと話がしたいの
783
00:58:30,045 --> 00:58:34,425
私のどこが悪かったの?
784
00:58:34,425 --> 00:58:36,925
全部直すから
785
00:58:51,965 --> 00:58:53,855
映画のシナリオとして
書かれたので
786
00:58:53,855 --> 00:58:56,725
ターゲットに合わせて
脚色が必要です
787
00:58:56,725 --> 00:58:59,625
-それでも良いですか?
-もちろんです
788
00:58:59,625 --> 00:59:03,775
作家さんは執筆中なので
789
00:59:03,775 --> 00:59:05,735
脚色は我々の方で
790
00:59:05,735 --> 00:59:08,425
いいえ 私がやります
791
00:59:08,425 --> 00:59:11,225
ここの
792
00:59:11,225 --> 00:59:14,665
イPDが手伝ってくれるでしょう
793
00:59:16,725 --> 00:59:18,725
どうして私が?
794
00:59:21,265 --> 00:59:23,505
私は制作を担当しているので
795
00:59:23,505 --> 00:59:28,335
作家さんと話すことは
一切ありません
796
00:59:35,935 --> 00:59:38,195
おはよう
797
00:59:38,195 --> 00:59:42,355
今日もセットセットセット
ロックアセット!
798
00:59:43,635 --> 00:59:47,425
♪セットセットセット
ロックアセット♪
799
00:59:47,425 --> 00:59:49,625
セットセット…
800
00:59:58,555 --> 01:00:00,335
何してる?
801
01:00:02,805 --> 01:00:04,845
考えごと
802
01:00:04,845 --> 01:00:08,415
そんな怖い顔で?
803
01:00:08,415 --> 01:00:11,235
-叔父さん
-どうした
804
01:00:11,235 --> 01:00:13,625
明日帰れそうもない
805
01:00:13,625 --> 01:00:15,425
どうして?
806
01:00:17,375 --> 01:00:19,375
もちろん仕事のせいで
807
01:00:19,375 --> 01:00:21,195
何の仕事?ロエム?
808
01:00:21,195 --> 01:00:22,795
それは解決したじゃないか
809
01:00:22,795 --> 01:00:26,505
エースらしく1週間で
本社に持って行ったのに
810
01:00:26,505 --> 01:00:28,665
いいや
811
01:00:28,665 --> 01:00:30,745
まだ終わってない
812
01:00:30,745 --> 01:00:32,195
何が?
813
01:00:32,195 --> 01:00:33,685
検討が
814
01:00:33,685 --> 01:00:37,785
俺は長い方が嬉しいが
815
01:00:37,785 --> 01:00:40,825
アメリカで重要な
仕事があるんだろ?
816
01:00:40,825 --> 01:00:42,925
1週間で
817
01:00:44,055 --> 01:00:45,945
可能だ
818
01:00:50,625 --> 01:00:54,225
ではミノ・ピクチャーと
契約の話をしておきます
819
01:00:54,225 --> 01:00:58,025
はい 脚色について
考えておきます
820
01:00:58,025 --> 01:01:00,325
お気をつけて
821
01:01:08,695 --> 01:01:11,405
イ・ホンジュ
ちょっと来なさい
822
01:01:11,405 --> 01:01:14,695
代表 ちょっとトイレに
823
01:01:39,235 --> 01:01:42,495
帰って来たんだ ホンジュ
824
01:01:45,115 --> 01:01:47,725
小説の取材で行ったんだ
825
01:01:47,725 --> 01:01:50,625
それはもう重要ではありません
826
01:01:51,785 --> 01:01:53,625
淋しかった?
827
01:01:53,625 --> 01:01:55,625
淋しい?
828
01:01:55,625 --> 01:01:57,925
だから
829
01:01:57,925 --> 01:02:00,325
こうして戻っただろ
830
01:02:05,125 --> 01:02:10,725
二人で会ったのは
会社の人たちに 私たちの
831
01:02:11,675 --> 01:02:15,585
過去を話さないように
頼みたかっただけです
832
01:02:15,585 --> 01:02:20,675
”ピーターのペン”で仕事しようが
私には関係ありません
833
01:02:20,675 --> 01:02:23,255
俺の本をアニメにするなら
834
01:02:23,255 --> 01:02:26,415
絶対に君と一緒にと
言ってたじゃないか
835
01:02:26,415 --> 01:02:28,305
それは―
836
01:02:29,725 --> 01:02:32,825
別れる前の話です
837
01:02:38,025 --> 01:02:40,225
ホンジュ
838
01:02:40,225 --> 01:02:43,015
俺たち まだ別れてないよ
839
01:02:43,015 --> 01:02:46,965
3年間 ずっと君を想っていたし
840
01:02:50,025 --> 01:02:52,325
君もそうなんだろう
841
01:02:55,715 --> 01:02:59,895
ここに書いてある言葉は
全て嘘だったの?
842
01:03:02,825 --> 01:03:06,675
絶対に違うと思うけど
843
01:03:06,675 --> 01:03:09,045
念のため聞いてみるが
844
01:03:09,045 --> 01:03:13,805
いきなり出国を延ばしたのは
初恋のせいじゃないよな?
845
01:03:17,735 --> 01:03:20,925
キム先生はそんな
宿命の女性でもないだろ
846
01:03:20,925 --> 01:03:24,825
急に止まって
847
01:03:26,405 --> 01:03:29,465
お?イ・ドゥンだ
848
01:03:30,225 --> 01:03:31,825
何だよ
849
01:03:31,825 --> 01:03:34,045
あいつがここに?
850
01:03:37,645 --> 01:03:40,225
-誰?
-あいつだよ
851
01:03:40,225 --> 01:03:42,825
イ・ドゥンの元カレで
852
01:03:42,825 --> 01:03:46,315
初恋のクソ野郎
853
01:03:48,875 --> 01:03:50,695
イ・ドゥン!
854
01:03:51,715 --> 01:03:54,225
おじさん
855
01:03:54,225 --> 01:03:56,625
-カン・フヨン?
-いつ韓国に戻ってきた?
856
01:03:56,625 --> 01:03:59,375
何であんなヤツと一緒なのさ
857
01:03:59,375 --> 01:04:01,225
ホンジュ
858
01:04:01,225 --> 01:04:02,925
”ホンジュ”だと?
859
01:04:02,925 --> 01:04:05,775
おじさん
860
01:04:07,025 --> 01:04:09,925
作家さん それでは
861
01:04:13,105 --> 01:04:15,325
本当に何の感情も無いなら
862
01:04:15,325 --> 01:04:18,225
どうして一緒に
仕事出来ないのか?
863
01:04:19,865 --> 01:04:25,255
今もこうしてるのは
俺が好きだからだ
864
01:04:25,255 --> 01:04:27,435
この野郎
865
01:04:35,235 --> 01:04:38,465
イ・ホンジュ
会えて良かった
866
01:04:39,205 --> 01:04:43,595
昨夜 君が忘れたヘアゴムが
車にあるんだ
867
01:04:44,725 --> 01:04:46,525
持っていって
868
01:04:48,065 --> 01:04:51,195
うん 大事にしてたから
869
01:04:51,195 --> 01:04:52,625
行こう
870
01:04:52,625 --> 01:04:57,825
♫しきりに気になって♫
871
01:04:57,825 --> 01:05:00,845
♫胸が高鳴るんだ♫
872
01:05:00,845 --> 01:05:03,825
[偶然かな]
873
01:05:03,825 --> 01:05:05,825
[スーパー]
874
01:05:05,825 --> 01:05:08,925
[ラーメン キンパ]
875
01:05:08,925 --> 01:05:11,025
オッパに告白してから帰る
876
01:05:11,025 --> 01:05:12,525
告白するな
877
01:05:12,525 --> 01:05:14,025
どうして
878
01:05:14,025 --> 01:05:15,925
俺が君を
879
01:05:17,125 --> 01:05:19,925
通報する
880
01:05:19,925 --> 01:05:23,095
生徒が軍人と付き合ってると
881
01:05:23,095 --> 01:05:26,445
通報する?どうかしてるよ
882
01:05:27,345 --> 01:05:29,985
あの頃の俺たちは
883
01:05:29,985 --> 01:05:32,495
間抜けだけど愛らしく
884
01:05:32,495 --> 01:05:35,745
不器用だけど情熱的だった
885
01:05:36,485 --> 01:05:38,295
おそらく
886
01:05:39,435 --> 01:05:46,225
♫絶対に君を離したくない♫
887
01:05:48,515 --> 01:05:53,755
♫運命なんて信じてなかったけど♫
888
01:05:53,755 --> 01:05:59,315
♫君と知り合ってから♫
889
01:05:59,315 --> 01:06:03,125
♫ドラマの主人公のように♫
890
01:06:03,125 --> 01:06:06,125
創業10周年記念の作品を
私に担当して欲しいって
891
01:06:06,125 --> 01:06:08,135
パン・ジュノの作品よ
892
01:06:08,135 --> 01:06:10,245
全てパン・ジュノだったのか
893
01:06:10,245 --> 01:06:14,795
ホンジュが断るはずない
894
01:06:16,415 --> 01:06:19,245
バカじゃないの?
895
01:06:19,245 --> 01:06:21,355
君にとっては
嫌な思い出なの?
896
01:06:21,355 --> 01:06:24,575
パン・ジュノに関するのは
全て嫌な思い出だから
897
01:06:24,575 --> 01:06:26,095
チキン食べる?
898
01:06:26,095 --> 01:06:29,785
勘が鈍いし
相変わらずアホだ
899
01:06:31,245 --> 01:06:33,375
ホントにこのまま帰るのか?
900
01:06:33,375 --> 01:06:35,445
ホンジュが交通事故に遭ったって
901
01:06:35,445 --> 01:06:38,025
大したことないのに
どうして怒るのよ
902
01:06:38,025 --> 01:06:39,925
これでも大したことない?
903
01:06:39,925 --> 01:06:44,065
♫辛くなる♫
904
01:06:44,065 --> 01:06:46,125
♫大丈夫♫