1 00:00:05,645 --> 00:00:07,235 ♫ まさに君なんだ♫ 2 00:00:07,235 --> 00:00:11,365 [キム・ソヒョン] ♫待ち望んでいたDestiny♫ 3 00:00:11,365 --> 00:00:14,595 ♫どうして今になって来たのか♫ 4 00:00:14,595 --> 00:00:18,905 [チェ・ジョンヒョプ] ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 5 00:00:18,905 --> 00:00:23,375 [ユン・ジオン] ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 6 00:00:23,375 --> 00:00:29,185 [キム・ダソム] ♫絶対に君を離したくない♫ 7 00:00:31,785 --> 00:00:36,355 [偶然かな] 8 00:00:36,355 --> 00:00:39,495 今もこうしてるのは 俺が好きだからだ [第3話] 9 00:00:39,495 --> 00:00:41,445 この野郎 10 00:00:50,075 --> 00:00:52,115 イ・ホンジュ 会えて良かった 11 00:00:52,115 --> 00:00:55,525 ♫ I will give you all my stars ♫ 12 00:00:55,525 --> 00:01:01,085 昨夜 君が忘れたヘアゴムが 車にあるんだ 13 00:01:01,085 --> 00:01:04,345 持っていって 14 00:01:04,345 --> 00:01:07,455 うん 大事にしてたから 15 00:01:07,455 --> 00:01:08,945 行こう 16 00:01:08,945 --> 00:01:11,835 ♫ Run, run, run to you ♫ 17 00:01:11,835 --> 00:01:16,205 ♫ Girl, this love has always been our own ♫ 18 00:01:16,205 --> 00:01:21,105 ♫ You used to have my tender, loving heart ♫ 19 00:01:21,105 --> 00:01:26,135 ♫ You renewed our time and made us shine ♫ 20 00:01:26,135 --> 00:01:28,945 ♫ I need you by my side ♫ 21 00:01:28,945 --> 00:01:32,965 ♫ Fall in love with you ♫ 22 00:01:33,775 --> 00:01:37,455 ♫ I know if I stay, I'll be with you again ♫ 23 00:01:37,455 --> 00:01:38,965 -あの男 -隠れて 24 00:01:38,965 --> 00:01:43,475 ♫ Say that you'll come and take my hand ♫ 25 00:01:43,475 --> 00:01:47,995 ♫ Bring me loving, loving dreams of you ♫ 26 00:01:47,995 --> 00:01:53,025 ♫ Oh, Baby, feeling… feeling close to you ♫ 27 00:01:53,025 --> 00:02:00,625 ♫ It's our story; I want to fall in love with you ♫ 28 00:02:06,365 --> 00:02:08,905 [ロック・アセット] 29 00:02:12,845 --> 00:02:15,415 [アニメーション・スタジオ] 30 00:02:17,995 --> 00:02:19,815 もう隠れないでいいの? 31 00:02:19,815 --> 00:02:21,765 ウクおじさんと働いているのね 32 00:02:21,765 --> 00:02:24,425 うちの会社は ロック・アセットの隣りよ 33 00:02:24,425 --> 00:02:27,225 -だからあの男は -ヘアゴムはあげるよ 34 00:02:27,225 --> 00:02:28,865 前髪留めるのに使って 35 00:02:28,865 --> 00:02:32,225 昨日 電話かけてきたヤツだろ 36 00:02:32,225 --> 00:02:34,805 さっきは本当にありがとう 37 00:02:34,805 --> 00:02:38,705 このまま感謝していられるよう 見て見ぬフリしてよ 38 00:02:41,025 --> 00:02:43,235 私は会社に戻らないと 39 00:02:43,235 --> 00:02:45,605 とにかく感謝してるし 会えて良かった 40 00:02:45,605 --> 00:02:47,365 じゃあね 41 00:02:50,895 --> 00:02:54,025 これも見て見ぬフリすべき? 42 00:02:56,965 --> 00:02:59,245 助かったよ 43 00:02:59,245 --> 00:03:01,225 気をつけてね 44 00:03:08,925 --> 00:03:11,805 いつも追い払われる 45 00:03:36,875 --> 00:03:39,795 トイレが長かったわね 46 00:03:41,555 --> 00:03:43,255 代表がこちらにいらしたとは 47 00:03:43,255 --> 00:03:45,015 私から伺うつもりでした 48 00:03:45,015 --> 00:03:47,015 まだ心が痛むの? 49 00:03:47,015 --> 00:03:48,725 3年も経ったのに 50 00:03:48,725 --> 00:03:50,525 何をおっしゃっているのか 51 00:03:50,525 --> 00:03:55,645 さっきの人があなたの元彼だと みんな知ってるわよ 52 00:04:01,905 --> 00:04:03,545 いつからご存知でしたか 53 00:04:03,545 --> 00:04:07,675 そんな顔してたらバレバレよ 54 00:04:08,365 --> 00:04:11,495 -すみません -恋愛遍歴なんて謝ることないわ 55 00:04:11,495 --> 00:04:14,425 正直 興味もないし 56 00:04:18,475 --> 00:04:21,775 これを読んで 脚色会議の準備して 57 00:04:22,755 --> 00:04:26,235 代表 私は出来ません 58 00:04:28,335 --> 00:04:32,035 創業10周年記念作品で PDデビューさせてと言わなかった? 59 00:04:32,035 --> 00:04:33,615 そうですが 60 00:04:33,615 --> 00:04:36,945 ご覧になったでしょう 61 00:04:36,945 --> 00:04:39,045 うん 見たわ 62 00:04:39,045 --> 00:04:43,625 作家に面と向かって ”あなたとは話さない”と 63 00:04:43,625 --> 00:04:49,045 -代表 -チャンスが都合よく来ると思う? 64 00:04:54,695 --> 00:04:56,135 みんなも見たわよね 65 00:04:56,135 --> 00:04:58,955 現実の世界に美しい愛などない 66 00:04:58,955 --> 00:05:00,535 しかし我々は何者? 67 00:05:00,535 --> 00:05:03,445 真実のファンタジーを創り出す クリエイターよ 68 00:05:03,445 --> 00:05:08,655 恋してる暇があったら 仕事しなさい 69 00:05:26,295 --> 00:05:31,675 「私のアバンギャルドな彼」 [脚本:パン・ジュノ] 70 00:05:34,865 --> 00:05:37,515 これも見て見ぬフリすべき? 71 00:05:37,515 --> 00:05:39,495 助かったよ 72 00:05:48,355 --> 00:05:50,585 カン・フヨン 73 00:05:50,585 --> 00:05:52,145 来たのか 74 00:05:52,145 --> 00:05:54,675 イ・ドゥンは戻ったのか? 75 00:05:54,675 --> 00:05:57,155 叔父さん さっきの男は誰? 76 00:05:57,155 --> 00:05:59,335 あんな野郎が何だよ 77 00:05:59,335 --> 00:06:01,895 パン・ジュノってヤツだ 78 00:06:03,335 --> 00:06:06,145 今 誰だと言った? 79 00:06:06,145 --> 00:06:09,895 最近本を出した作家パン・ジュノだよ 80 00:06:11,555 --> 00:06:13,165 おい! 81 00:06:18,895 --> 00:06:22,335 「私のアバンギャルドな彼」 パン・ジュノ作 82 00:06:24,545 --> 00:06:28,685 [図書推薦書] 83 00:06:29,915 --> 00:06:31,415 [パン・ジュノ] 84 00:06:31,415 --> 00:06:33,725 あの男が 85 00:06:33,725 --> 00:06:36,225 パン・ジュノだって? 86 00:06:39,155 --> 00:06:41,105 ”ピーターのペン”に脚本を渡した 87 00:06:41,105 --> 00:06:43,055 アニメーションを作るなんて 88 00:06:43,055 --> 00:06:45,565 カネにもならないのに 89 00:06:45,565 --> 00:06:47,465 まだ小説も書き終わってないのに 90 00:06:47,465 --> 00:06:50,475 エッセイのサイン会もしないと 91 00:06:50,475 --> 00:06:52,065 全部出来るよ 92 00:06:52,065 --> 00:06:54,945 今は最高のコンディションだ 93 00:06:54,945 --> 00:06:57,015 ホンジュには会ったか? 94 00:06:57,015 --> 00:06:59,605 ビンタされたか? 95 00:07:00,615 --> 00:07:01,905 笑えるか? 96 00:07:01,905 --> 00:07:04,015 ホントに酷いヤツだな 97 00:07:04,015 --> 00:07:07,265 お前がいきなり消えたから ホンジュが何回も来たんだぞ 98 00:07:07,265 --> 00:07:09,515 口止めされたから何も言えないのに 99 00:07:09,515 --> 00:07:13,285 あの子が号泣するから 俺の方が腹が立ったよ 100 00:07:13,285 --> 00:07:17,175 俺があの子の親なら お前をぶん殴っていたさ 101 00:07:17,955 --> 00:07:20,225 ここにも俺を嫌う人が多いな 102 00:07:20,225 --> 00:07:22,945 俺だって嫌いだよ 103 00:07:24,215 --> 00:07:27,005 じゃ次回の契約は他と結ぶか 104 00:07:27,005 --> 00:07:28,935 この野郎 105 00:07:28,935 --> 00:07:33,635 脚色については ホンジュとやるつもりだ 106 00:07:33,635 --> 00:07:35,305 彼女がやるだろうか 107 00:07:35,305 --> 00:07:37,445 当然だろ 108 00:07:37,445 --> 00:07:41,965 ホンジュが断れるはずない 109 00:07:45,515 --> 00:07:50,075 「私のアバンギャルドな彼」 110 00:07:51,775 --> 00:07:54,015 「私のアバンギャルドな彼」 111 00:07:56,555 --> 00:08:01,385 [2.江南 真ん中/朝] 112 00:08:05,435 --> 00:08:06,905 全部パン・ジュノだったのか 113 00:08:06,905 --> 00:08:10,515 そうだ そんな驚くことか 114 00:08:10,515 --> 00:08:13,295 ソファーと絨毯の値段に比べたら 115 00:08:13,295 --> 00:08:16,235 まったく 116 00:08:21,115 --> 00:08:23,245 知ってる? 117 00:08:24,655 --> 00:08:30,245 高校の時 図書館で 長文の推薦文を書いたんだ 118 00:08:31,365 --> 00:08:32,725 パン・ジュノの本を買って欲しいと 119 00:08:32,725 --> 00:08:34,915 お前もパン・ジュノの 120 00:08:35,695 --> 00:08:38,805 ファンだったのか? 121 00:08:38,805 --> 00:08:41,225 それどころか 122 00:08:43,245 --> 00:08:45,065 一緒に行ければ良かったが 123 00:08:45,065 --> 00:08:48,345 授業があるから残念だ 124 00:08:49,875 --> 00:08:52,775 お前はメダリストとして 125 00:08:52,775 --> 00:08:56,435 オボク高校の生徒代表として インタビューを受けるんだ 126 00:08:56,435 --> 00:08:58,795 気兼ねすることない 127 00:08:58,795 --> 00:09:01,135 お前のようなヤツが 遠慮したら 128 00:09:01,135 --> 00:09:02,975 かえって嫌味だ 129 00:09:02,975 --> 00:09:04,995 そこにいるヤツらも みんな優秀ですよ 130 00:09:04,995 --> 00:09:07,225 お前は違う 131 00:09:07,925 --> 00:09:11,085 お前だけが一般高校なんだ 132 00:09:11,085 --> 00:09:14,155 では行ってきます 133 00:09:14,155 --> 00:09:15,845 うん 134 00:09:17,575 --> 00:09:20,455 俺の話はいいからな 135 00:09:21,315 --> 00:09:22,965 はい 136 00:09:30,565 --> 00:09:33,575 [オボク高校掲示板] 137 00:09:52,045 --> 00:09:55,235 今日は何の賞を受けるのかい? [10:55 オボク高校校門前] 138 00:09:55,235 --> 00:09:58,665 今日はインタビューです [国際数学オリンピック インタビュー日] 139 00:10:01,835 --> 00:10:05,315 君はオボク高校の誇りだ 140 00:10:05,315 --> 00:10:07,275 ありがとうございます 141 00:10:08,185 --> 00:10:11,105 気をつけてな 142 00:10:39,245 --> 00:10:41,145 何よ 143 00:10:52,565 --> 00:10:54,815 何してる? 144 00:10:54,815 --> 00:10:57,395 私のカバンよ 145 00:10:57,395 --> 00:10:59,125 授業始まってるのに どこに行くの? 146 00:10:59,125 --> 00:11:00,985 いいでしょ 147 00:11:04,725 --> 00:11:07,775 具合悪くて家に帰るのよ 148 00:11:10,345 --> 00:11:13,485 じゃあ あんたは 授業受けずにどこに行くの? 149 00:11:13,485 --> 00:11:15,955 ソウル大学 150 00:11:15,955 --> 00:11:18,615 国際数学オリンピックの メダリストインタビュー 151 00:11:18,615 --> 00:11:20,645 そうなの 152 00:11:20,645 --> 00:11:22,385 マジで 153 00:11:28,565 --> 00:11:31,545 言いつけたらぶっ殺す! 154 00:11:41,965 --> 00:11:43,995 [11:40 ソウル高速バスターミナル] 155 00:11:43,995 --> 00:11:49,855 ♫あなたに出会うまでは 自分だけを信じてた♫ 156 00:11:49,855 --> 00:11:52,825 ”鉄原”行きのチケットを 157 00:11:53,635 --> 00:11:56,825 ♫あなたの夢を叶えるために♫ 158 00:11:56,825 --> 00:11:58,845 ありがとうございます 159 00:11:58,845 --> 00:12:04,625 ♫幸せは心の中にあるの♫ 160 00:12:05,985 --> 00:12:15,535 ♫水晶のように澄んだ 微笑みを見せて♫ 161 00:12:15,535 --> 00:12:23,525 ♫あなたの心の中に入れるように♫ 162 00:12:23,525 --> 00:12:25,105 [ジュノ様へ  ホンジュより] 163 00:12:25,105 --> 00:12:34,705 ♫雪のように白い 微笑みを見せて♫ 164 00:12:34,705 --> 00:12:44,705 ♫あなたへの想いが永遠になりますよう♫ 165 00:12:53,555 --> 00:12:58,285 ♫素晴らしい世の中でなくとも♫ 166 00:12:58,285 --> 00:13:03,235 ♫あなたのため夢見てきた世界がある♫ 167 00:13:03,235 --> 00:13:08,455 ♫あなたの夢を叶えるために 空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫ 168 00:13:08,455 --> 00:13:13,485 ♫幸せは心の中にあるの♫ 169 00:13:13,485 --> 00:13:15,895 [不在着信:10件 未読メッセージ9件] 170 00:13:15,895 --> 00:13:18,465 [不在着信:母さん] 171 00:13:18,465 --> 00:13:20,645 ♫私をあなたの心に入れてくれるかな♫ 172 00:13:20,645 --> 00:13:23,275 [何かあったの?] [母さん] 173 00:13:23,275 --> 00:13:25,095 ♫あなたに出会うまで自分を信じていた♫ 174 00:13:25,095 --> 00:13:27,645 [先生が行くから 今どこだ] [ボクナム先生] 175 00:13:27,645 --> 00:13:32,905 ♫本当の幸せは いつも心の中にあるのよ♫ 176 00:13:32,905 --> 00:13:35,235 ♫ Baby, trust me ♫ 177 00:13:35,235 --> 00:13:43,425 ♫水晶のように澄んだ 微笑みを見せて♫ 178 00:13:43,425 --> 00:13:44,665 [14:25 鉄原市外バスターミナル] 179 00:13:44,665 --> 00:13:49,705 ♫あなたへの想いが永遠になりますよう♫ 180 00:13:49,705 --> 00:13:53,855 ソウル行きの一番早いバスは? 181 00:13:53,855 --> 00:13:55,135 20分後です 182 00:13:55,135 --> 00:13:56,745 チケット下さい 183 00:13:56,745 --> 00:14:00,375 ♫ Forever, oh, I love you ♫ 184 00:14:00,375 --> 00:14:03,365 ♫ You will never know ♫ 185 00:14:03,365 --> 00:14:07,305 ソウル大学ってこの辺だった? 186 00:14:07,305 --> 00:14:09,305 -そんなわけないだろ -だから 187 00:14:09,305 --> 00:14:11,125 どうしてここにいるの? 188 00:14:11,125 --> 00:14:13,205 バスに乗り間違えたんだ 189 00:14:13,205 --> 00:14:14,845 下手な言い訳ね 190 00:14:14,845 --> 00:14:17,855 じゃあ君は鉄原に住んでるの? 191 00:14:20,035 --> 00:14:22,865 学校の電話番号は何だっけ 192 00:14:22,865 --> 00:14:24,535 ねえ! 193 00:14:24,535 --> 00:14:26,405 サボってるのはお互い様なのに 194 00:14:26,405 --> 00:14:28,185 そんな風に脅すなんて 195 00:14:28,185 --> 00:14:30,525 俺はサボってないけど 196 00:14:32,685 --> 00:14:34,125 [鉄原~東ソウル] 197 00:14:34,125 --> 00:14:37,265 諦めたのね あんたにサボりは無理ね 198 00:14:37,265 --> 00:14:39,145 夕方のチケットだよ 199 00:14:39,145 --> 00:14:40,635 そうですか 200 00:14:40,635 --> 00:14:42,855 ではせいぜい楽しんで 201 00:14:55,815 --> 00:14:57,345 [鉄原→ソウル] 202 00:14:57,345 --> 00:15:01,905 ♫焚き火の前で古い写真を開いて♫ 203 00:15:01,905 --> 00:15:06,375 ♫ぼんやり眺めてみる♫ 204 00:15:06,375 --> 00:15:12,235 ♫ついに自分の心を伝えてみる♫ 205 00:15:12,235 --> 00:15:15,205 ♫ゆっくり ゆっくり♫ 206 00:15:15,205 --> 00:15:18,135 私について来てるの? 207 00:15:20,535 --> 00:15:24,425 私だってあんたとなんか 話したくないよ 208 00:15:31,355 --> 00:15:33,195 どうしてついて来るのよ 209 00:15:33,195 --> 00:15:35,325 俺にも分からない 210 00:15:37,695 --> 00:15:40,615 どうしてついて来たのか 211 00:15:40,615 --> 00:15:44,275 次の停留所は”進撃部隊前”です 212 00:15:44,275 --> 00:15:49,115 その次の停留所は”鉄原の森”です 213 00:15:49,895 --> 00:15:53,075 ♫立ち込める煙の中で♫ 214 00:15:54,565 --> 00:15:55,915 降りよう 215 00:15:55,915 --> 00:15:58,125 どうして 216 00:15:58,125 --> 00:15:59,265 私について来てるんでしょ 217 00:15:59,265 --> 00:16:04,505 ♫ぎこちなく笑っている写真を見て♫ 218 00:16:04,505 --> 00:16:08,595 ♫あの時は大好きだったのに♫ 219 00:16:09,705 --> 00:16:14,955 ♫バカみたいに自分の気持ちを隠して♫ 220 00:16:14,955 --> 00:16:19,515 ♫文句ばかり言ってごめんね♫ 221 00:16:19,515 --> 00:16:25,345 ♫昔の悩みを火の中に投げ込んで♫ 222 00:16:25,345 --> 00:16:29,235 ♫ゆっくり ゆっくり あなたに近づく♫ 223 00:16:29,235 --> 00:16:31,025 どこに行くの? 224 00:16:31,025 --> 00:16:34,125 言ってもわからないよ 225 00:16:35,305 --> 00:16:39,745 変な宗教施設じゃないよな 226 00:16:39,745 --> 00:16:42,145 そうかもよ ドキドキして来たでしょ 227 00:16:42,145 --> 00:16:45,845 どんな出来事が待ってるか ワクワクと期待感 228 00:16:45,845 --> 00:16:47,905 不安と心配だよ 229 00:16:47,905 --> 00:16:51,415 それもドキドキの一部よ 230 00:16:57,675 --> 00:17:00,015 どこに行くのさ 231 00:17:03,485 --> 00:17:05,275 あそこ 232 00:17:12,865 --> 00:17:15,595 [15:32 陸軍第二師団進撃部隊] 233 00:17:54,225 --> 00:17:56,025 ちょっと待て 234 00:17:58,445 --> 00:18:01,745 -面会に来たのか? -いいえ 235 00:18:01,745 --> 00:18:05,675 私は告白しに来たの 236 00:18:08,015 --> 00:18:11,515 どうしよう 緊張する 237 00:18:14,405 --> 00:18:17,805 やってやる! 238 00:18:17,805 --> 00:18:19,925 愛のために 239 00:18:25,575 --> 00:18:28,295 パン・ジュノの面会に行った? 240 00:18:28,295 --> 00:18:30,775 お前が学校サボって? 241 00:18:30,775 --> 00:18:34,205 それがパン・ジュノだったとは 242 00:18:34,205 --> 00:18:36,055 どうして? 243 00:18:36,055 --> 00:18:38,005 しかもイ・ドゥンと一緒に 244 00:18:38,005 --> 00:18:40,965 どうしてイ・ドゥンと一緒に パン・ジュノ… 245 00:18:43,075 --> 00:18:46,845 お前! 246 00:18:46,845 --> 00:18:48,885 キム先生じゃなかったのか? 247 00:18:48,885 --> 00:18:50,695 マジで 248 00:18:50,695 --> 00:18:56,115 賃借人であり親友のイ・ドゥン… 249 00:18:56,115 --> 00:18:59,135 イ・ホンジュがお前の 初恋の相手か? 250 00:18:59,135 --> 00:19:02,845 叔父さん 頭がすごく痛いから 251 00:19:02,845 --> 00:19:05,385 黙ってくれないか? 252 00:19:05,385 --> 00:19:06,695 オー・マイ・ゴット! 253 00:19:06,695 --> 00:19:11,745 1週間延ばしたのは ホンジュと過ごすためか 254 00:19:11,745 --> 00:19:14,325 彼女をもっと好きになったら どうするんだ 255 00:19:14,325 --> 00:19:18,625 ホンジュのせいで出国しないなど お前の選択肢になかっただろ 256 00:19:18,625 --> 00:19:20,625 お前のことはよく知ってるが 257 00:19:20,625 --> 00:19:24,335 完璧主義の母親に似て 一度も失敗したこと無いし 258 00:19:24,335 --> 00:19:27,625 頭が良いから 全て計算通りなんだ 259 00:19:27,625 --> 00:19:30,485 何でも思い通りだっただろう 260 00:19:30,485 --> 00:19:32,425 頭が良いのが問題なのか 261 00:19:32,425 --> 00:19:35,415 これからはイ・ホンジュが問題だ 262 00:19:35,415 --> 00:19:38,335 イ・ドゥンだからこうなるのは 理解出来るが 263 00:19:38,335 --> 00:19:42,885 お前の計算通りになるか 分からないぞ 264 00:19:42,885 --> 00:19:45,525 -お前は彼女のタイプじゃないし -叔父さん 265 00:19:45,525 --> 00:19:47,785 事前に警告したからな 266 00:19:47,785 --> 00:19:52,115 警告したぞ 267 00:20:01,135 --> 00:20:03,215 お見合いはどうでした? 268 00:20:03,215 --> 00:20:04,765 それが… 269 00:20:04,765 --> 00:20:07,705 うまくいかなかったなら 私の姪に会ってみてよ 270 00:20:07,705 --> 00:20:11,145 彼女は就職もしたし 結婚準備も万端よ 271 00:20:11,145 --> 00:20:12,715 年齢は25歳 272 00:20:12,715 --> 00:20:15,455 ソン先生とはお似合いだと思う 273 00:20:15,455 --> 00:20:18,055 先生ったら… 274 00:20:18,055 --> 00:20:19,905 姪御さんは私など 好きではないでしょう 275 00:20:19,905 --> 00:20:23,965 姪を誰にでも紹介すると? 276 00:20:23,965 --> 00:20:27,045 あなたみたいな人はいないわよ 277 00:20:27,045 --> 00:20:30,765 心優しく 頼りがいがあって 清潔感もあって 278 00:20:30,765 --> 00:20:33,585 髪の毛もフサフサで 279 00:20:33,585 --> 00:20:36,225 でもソン先生は理想が高いんですよ 280 00:20:36,225 --> 00:20:38,835 私なんて 目もくれないでしょう 281 00:20:38,835 --> 00:20:40,615 いえいえ 私は… 282 00:20:40,615 --> 00:20:43,665 姪はキム先生より若いんだし 283 00:20:43,665 --> 00:20:47,235 それに私のような 天然美人よ 284 00:20:48,275 --> 00:20:50,195 オ先生ったら 285 00:20:50,195 --> 00:20:54,335 今どき 天然美人なんて 死語ですよ 286 00:20:54,335 --> 00:20:57,435 姪御さんに伝えて下さい 287 00:20:57,435 --> 00:21:01,845 初任給貰ったら 皮膚科の予約を取るようにと 288 00:21:03,405 --> 00:21:06,795 ソン先生 ちょっと話が 289 00:21:15,025 --> 00:21:21,525 こんなことまで 言いたくなかったのですが 290 00:21:21,525 --> 00:21:25,775 ホンジュをどうして 誘わないんですか 291 00:21:26,495 --> 00:21:29,085 それはその… 292 00:21:29,085 --> 00:21:30,745 友達だからじゃなくて 293 00:21:30,745 --> 00:21:34,395 ホンジュはブラック・ホールのような 魅力の持ち主なんです 294 00:21:34,395 --> 00:21:37,645 一度ハマったら 後戻りはできない 295 00:21:37,645 --> 00:21:39,475 私が保証します 296 00:21:39,475 --> 00:21:43,845 私だって10年以上 彼女に夢中なのよ 297 00:21:43,845 --> 00:21:49,605 ホンジュさんは恋愛に 興味がないと仰っていて 298 00:21:49,605 --> 00:21:55,475 ホンジュはソン先生が 自分に興味が無さそうだと 299 00:21:55,475 --> 00:21:58,195 二人共 誤解していたのね 300 00:21:58,195 --> 00:22:00,125 今すぐホンジュに 連絡してください 301 00:22:00,125 --> 00:22:03,755 キム先生 実は… 302 00:22:05,815 --> 00:22:07,745 行きましょう 303 00:22:09,285 --> 00:22:11,695 ソン先生 304 00:22:11,695 --> 00:22:14,765 お見合いは絶対にダメですよ 305 00:22:14,765 --> 00:22:17,665 彼女の姪は変よ 306 00:22:22,215 --> 00:22:23,975 はい… 307 00:22:33,125 --> 00:22:36,295 [ピーターのペン] [ロック・アセット] 308 00:22:36,295 --> 00:22:39,105 またここに車を停めたか 309 00:22:39,105 --> 00:22:42,925 何回言えば聞くのか 310 00:22:44,245 --> 00:22:45,425 まったく… 311 00:22:45,425 --> 00:22:47,745 [この女] 312 00:22:50,385 --> 00:22:53,075 [おかけになった電話は…] 313 00:22:53,075 --> 00:22:56,425 出ないつもりか 314 00:22:56,425 --> 00:22:58,745 俺がぶつけてやろうか 315 00:22:58,745 --> 00:23:01,455 ここに駐車するなと… 316 00:23:01,455 --> 00:23:03,895 [ペク・ドソン] 317 00:23:06,995 --> 00:23:09,535 どうした? 318 00:23:09,535 --> 00:23:11,695 カン・プランナーの データを見た? 319 00:23:11,695 --> 00:23:13,335 はい 320 00:23:13,335 --> 00:23:15,045 ミス一つ無かったわ 321 00:23:15,045 --> 00:23:17,595 出張を延ばしてまで 何の検討をしてるんだ 322 00:23:17,595 --> 00:23:19,505 最初から気に食わなかった 323 00:23:19,505 --> 00:23:21,495 自分が優秀だと思ってる 324 00:23:21,495 --> 00:23:24,455 正直 優秀なのは認める 325 00:23:26,005 --> 00:23:28,855 優秀だからって何さ 326 00:23:28,855 --> 00:23:32,225 彼の頭の中には数字しかないさ 327 00:23:36,655 --> 00:23:39,505 こういう事だろ 328 00:23:41,745 --> 00:23:44,335 [イ・ホンジュの初恋 クソ野郎] 329 00:23:44,335 --> 00:23:48,195 [パン・ジュノ!クズ野郎] 330 00:23:50,265 --> 00:23:52,435 俺に言ってくれよ 331 00:23:54,895 --> 00:23:56,645 おい 332 00:23:57,795 --> 00:23:59,735 お前何だよ 333 00:23:59,735 --> 00:24:03,005 -何が? -昇進したんだろ 334 00:24:05,615 --> 00:24:08,785 お前 知らなかったのか? 335 00:24:08,785 --> 00:24:11,675 祝うべきなのか? 336 00:24:11,675 --> 00:24:14,745 新しいオフィスは 韓国の大富豪所有なんだろ 337 00:24:14,745 --> 00:24:16,045 最終決定じゃない 338 00:24:16,045 --> 00:24:19,985 でも お前の母親は 今すぐアメリカに復帰させろと 339 00:24:19,985 --> 00:24:21,505 放っといてくれ 340 00:24:21,505 --> 00:24:23,445 どこに行く 341 00:24:24,415 --> 00:24:27,405 夕食は食べて帰れ 342 00:24:27,405 --> 00:24:29,395 フヨン 343 00:24:36,955 --> 00:24:40,155 成功か 愛か 344 00:24:40,155 --> 00:24:44,575 この ありきたりな問題が また出題された 345 00:25:13,105 --> 00:25:15,995 イ・ホンジュ 会えて良かった 346 00:25:15,995 --> 00:25:21,795 あの男が 昨日 電話かけてきたヤツだろ 347 00:25:21,795 --> 00:25:24,835 これも見て見ぬフリすべき? 348 00:25:26,175 --> 00:25:28,715 見て見ぬフリがいいね 349 00:25:54,685 --> 00:25:58,005 やあカン・フヨン また会ったね 350 00:25:58,005 --> 00:25:59,665 あなたも会社帰り? 351 00:25:59,665 --> 00:26:03,345 帰り道が同じだから 偶然だね 352 00:26:05,625 --> 00:26:09,165 この辺りは土地代が上がったのよ 353 00:26:09,165 --> 00:26:13,395 不動産を買っておくべきだった 354 00:26:15,315 --> 00:26:17,575 韓国での仕事は順調? 355 00:26:17,575 --> 00:26:19,515 まあね 356 00:26:21,055 --> 00:26:24,285 アメリカにいつ帰るの? 357 00:26:26,175 --> 00:26:27,965 分からない 358 00:26:29,455 --> 00:26:33,225 言うわけないか 359 00:26:36,775 --> 00:26:38,685 カン・フヨン 360 00:26:41,375 --> 00:26:43,445 チキン食べる? 361 00:27:01,985 --> 00:27:04,165 驚いたでしょ 362 00:27:04,165 --> 00:27:07,355 ホントに こんな事ってある? 363 00:27:07,355 --> 00:27:11,825 ウクおじさんの甥が ホントにフヨンだったの? 364 00:27:12,625 --> 00:27:17,375 あなたと私は 本当に運命なのかも 365 00:27:17,375 --> 00:27:19,065 そうよ 366 00:27:19,065 --> 00:27:21,885 ハーフ&ハーフと コーラを下さい 367 00:27:21,885 --> 00:27:25,145 どうしてハーフなの? いつも一人前ずつ注文するのに 368 00:27:25,145 --> 00:27:27,485 食欲がなくて 369 00:27:27,485 --> 00:27:29,205 チキンが食べたいって 言ってたよね 370 00:27:29,205 --> 00:27:31,425 もう一つ注文する? 371 00:27:33,615 --> 00:27:35,975 ヤンニョムとプレーンを もう一人前ずつ 372 00:27:35,975 --> 00:27:37,225 はい 373 00:27:37,225 --> 00:27:40,345 あんたが食欲ないなんて また怒鳴られたの? 374 00:27:40,345 --> 00:27:43,355 そんなことないよ 私は仕事出来るんだし 375 00:27:43,355 --> 00:27:47,315 じゃあどうして食欲ないのよ 376 00:27:47,315 --> 00:27:49,275 どうしたの? 377 00:27:51,145 --> 00:27:53,385 知るかよ 378 00:28:01,295 --> 00:28:03,725 ところでどこで出会ったの? 379 00:28:03,725 --> 00:28:05,905 会社の前で 380 00:28:05,905 --> 00:28:09,295 誰かさんがこっそり 後をつけていたんだ 381 00:28:11,835 --> 00:28:15,135 こっそり?人聞き悪い 382 00:28:15,135 --> 00:28:17,405 あなたが私の前を歩いていたから 383 00:28:17,405 --> 00:28:20,775 後ろを歩いていただけでしょ 384 00:28:20,775 --> 00:28:23,405 俺を無視しようとしたじゃないか 385 00:28:23,405 --> 00:28:26,495 昼に助けてやったのに 386 00:28:26,495 --> 00:28:27,785 助けた? 387 00:28:27,785 --> 00:28:29,945 昼? 388 00:28:33,395 --> 00:28:35,955 そこに脚があるとは 思わなかったわ 389 00:28:35,955 --> 00:28:38,535 私の脚が長すぎたわ ごめんね 390 00:28:38,535 --> 00:28:40,735 イ・ホンジュ おまえ 391 00:28:41,795 --> 00:28:45,335 10年も今も まったく変わらないのか 392 00:28:45,335 --> 00:28:47,425 私が何なのよ 393 00:28:48,935 --> 00:28:50,915 相変わらず 394 00:28:52,545 --> 00:28:54,645 勘が鈍くて 395 00:28:57,585 --> 00:28:59,785 相変わらずアホだ 396 00:29:02,345 --> 00:29:05,185 面と向かってアホだって? 397 00:29:05,185 --> 00:29:08,245 昨日 遊園地に連れていって 398 00:29:08,245 --> 00:29:10,465 写真を撮って 一日中遊んであげたのに 399 00:29:10,465 --> 00:29:13,625 今日もあんたが チキン食べたいと言うから 400 00:29:13,625 --> 00:29:17,755 ヘジと二人で会うところに 誘ってあげたのに 401 00:29:17,755 --> 00:29:20,645 優しくしてあげたのに 私に何だって? 402 00:29:20,645 --> 00:29:23,435 鈍感なアホ? 403 00:29:24,405 --> 00:29:28,555 あんたこそ マジでムカつくヤツよ 404 00:29:35,685 --> 00:29:38,695 すみません 生ビール1つ下さい 405 00:29:38,695 --> 00:29:40,995 3つ? 406 00:29:40,995 --> 00:29:43,625 生ビールはキャンセルで 407 00:29:46,155 --> 00:29:48,685 キム先生 今日は月曜日よ 408 00:29:48,685 --> 00:29:51,145 月曜日は禁酒にしたでしょ 409 00:29:51,145 --> 00:29:54,365 私はトイレに行ってくる 410 00:29:54,365 --> 00:29:56,775 先に食べてて 411 00:29:56,775 --> 00:29:58,565 ごゆっくり 412 00:30:13,085 --> 00:30:15,175 フヨン 413 00:30:16,125 --> 00:30:19,305 思い過ごしかもしれないけど 414 00:30:20,095 --> 00:30:23,805 こういうことは はっきりさせたいから 415 00:30:26,795 --> 00:30:29,565 あなた ホンジュが好き? 416 00:30:34,125 --> 00:30:36,385 ホンジュも知ってるの? 417 00:30:41,965 --> 00:30:44,015 [イ・ドゥン] 418 00:30:44,015 --> 00:30:46,585 どうして電話なの? 419 00:30:46,585 --> 00:30:50,195 余計なことしないで 420 00:30:50,195 --> 00:30:51,695 ねえ イ・ドゥン 421 00:30:51,695 --> 00:30:53,485 ねえ! 422 00:31:00,785 --> 00:31:04,735 会社で急用が出来たんだって 423 00:31:13,595 --> 00:31:16,625 カン・フヨン 幸運に思いなさい 424 00:31:16,625 --> 00:31:19,585 ヘジがあんたを好きだから 我慢してやってるの 425 00:31:22,715 --> 00:31:25,895 ヘジはどうしてあんなヤツを 426 00:31:28,675 --> 00:31:34,865 ♫僕が君に染まってるような♫ 427 00:31:34,865 --> 00:31:41,375 ♫話し方まで似てるのに驚いた♫ 428 00:31:41,375 --> 00:31:44,375 ♫とても不思議だ♫ 429 00:31:49,535 --> 00:31:51,655 すまない 430 00:31:51,655 --> 00:31:54,005 私に謝ることないよ 431 00:31:54,005 --> 00:31:55,485 気持ちなんだから 432 00:31:55,485 --> 00:31:59,585 ♫ドキドキする胸の震えを♫ 433 00:31:59,585 --> 00:32:03,375 わざわざホンジュを捜したの? 434 00:32:03,375 --> 00:32:05,725 偶然出会ったんだ 435 00:32:07,145 --> 00:32:09,425 ウクおじさんの甥というのも偶然 436 00:32:09,425 --> 00:32:12,085 イ・ドゥンの階下に住んだのも偶然 437 00:32:12,085 --> 00:32:14,185 昨日一緒に遊んだのも偶然 438 00:32:14,185 --> 00:32:16,785 今日ホンジュに会ったのも偶然? 439 00:32:16,785 --> 00:32:19,315 全部単なる偶然? 440 00:32:19,315 --> 00:32:23,145 ♫応えてくれる?僕の気持ちに♫ 441 00:32:23,145 --> 00:32:26,995 一つだけ偶然じゃない 442 00:32:26,995 --> 00:32:29,185 ♫いつの日か僕の気持ちに気づいたら♫ 443 00:32:29,185 --> 00:32:34,955 まさか高校の頃から… 444 00:32:34,955 --> 00:32:41,695 ♫君も教えてくれよ♫ 445 00:32:41,695 --> 00:32:45,215 ♫好きだってことを♫ 446 00:32:50,145 --> 00:32:52,355 いらっしゃいませ 447 00:32:53,215 --> 00:32:54,895 お前か 448 00:32:54,895 --> 00:32:56,905 そんなんで商売になる? 449 00:32:56,905 --> 00:33:01,195 お客様が来たんだから 元気に応対しなきゃ 450 00:33:03,105 --> 00:33:06,135 お前が来たって 商売にならないさ 451 00:33:06,135 --> 00:33:11,025 私がこの店を どれだけ宣伝してると思う? 452 00:33:11,025 --> 00:33:14,285 手数料を貰ってたら 大家になれたよ 453 00:33:14,285 --> 00:33:15,955 どういう計算方法だよ 454 00:33:15,955 --> 00:33:19,805 俺も買えない店を 手数料で買えるかよ 455 00:33:19,805 --> 00:33:22,105 夕食は? 456 00:33:22,105 --> 00:33:23,995 美味しいのをお願い 457 00:33:23,995 --> 00:33:25,815 チキンを食べ損ねたの 458 00:33:25,815 --> 00:33:28,695 わかった 美味しい物を作ってやる 459 00:33:33,485 --> 00:33:35,435 ちょっと待て 460 00:33:35,435 --> 00:33:38,345 食事だけだぞ 461 00:33:38,345 --> 00:33:42,185 悩み相談なら ヘジのところに行け 462 00:33:42,955 --> 00:33:44,985 ヘジは 463 00:33:44,985 --> 00:33:47,235 初恋の人とチキン食べてる 464 00:33:47,235 --> 00:33:51,435 え?フヨンと二人で? 465 00:33:51,435 --> 00:33:53,445 うん 466 00:33:55,765 --> 00:34:01,495 どう考えても ヘジが勿体ない 467 00:34:08,435 --> 00:34:12,045 ホントに信じられない 468 00:34:14,595 --> 00:34:19,015 信じられないこともないけど 469 00:34:19,015 --> 00:34:22,575 すみません 生ビールをもう一杯 470 00:34:23,235 --> 00:34:25,465 飲んじゃダメなんだろ 471 00:34:25,465 --> 00:34:30,455 私と付き合う気がないなら 優しくしないで 472 00:34:31,435 --> 00:34:32,975 うん 473 00:34:35,625 --> 00:34:39,745 オーケー ここまでね 474 00:34:41,495 --> 00:34:44,485 韓国に残ることにしたの? 475 00:34:47,905 --> 00:34:50,065 またアメリカに行くの? 476 00:34:51,155 --> 00:34:55,175 そうなんだ 477 00:34:55,175 --> 00:34:59,795 さっきの様子だと 本気だと思ったのに 478 00:34:59,795 --> 00:35:03,225 ちょっと誘ってみただけ? 479 00:35:03,225 --> 00:35:05,715 そうじゃないけど 480 00:35:05,715 --> 00:35:08,425 短縮番号0番は 誰だと思う? 481 00:35:08,425 --> 00:35:11,525 10年間そばにいたのは ジュノでもあなたでもない 482 00:35:11,525 --> 00:35:13,905 私なのよ 483 00:35:13,905 --> 00:35:16,745 私には勝てないの 484 00:35:17,535 --> 00:35:19,625 私がおごるわね 485 00:35:19,625 --> 00:35:24,125 チキンは持ち帰って アメリカでは食べられないから 486 00:35:24,125 --> 00:35:28,235 [CK Home] 487 00:35:30,625 --> 00:35:32,605 お会計を 488 00:35:44,715 --> 00:35:48,285 お前に食わせるために おかずも作ったぞ 489 00:35:48,285 --> 00:35:49,825 いつになったら大人になる 490 00:35:49,825 --> 00:35:52,435 もう大きいよ 中3からこの身長だから 491 00:35:52,435 --> 00:35:54,725 お前バカだろ 492 00:35:54,725 --> 00:35:58,695 何でやたらと 言いがかりつけるの? 493 00:36:02,315 --> 00:36:03,725 フヨンが哀れだよ 494 00:36:03,725 --> 00:36:07,125 あいつのどこが? ムカつくだけなのに 495 00:36:07,125 --> 00:36:10,325 韓国労働者の私の方が哀れよ 496 00:36:13,395 --> 00:36:15,555 こんなに美味しいのに どうして私だけなの 497 00:36:15,555 --> 00:36:20,385 月曜日から酒飲もうとしたら 会社が勤まるか? 498 00:36:20,385 --> 00:36:25,015 休肝日もないと 499 00:36:34,215 --> 00:36:36,845 勝手にしろ 500 00:36:46,975 --> 00:36:52,965 うちの会社の代表が 10周年記念作品をやれって 501 00:36:59,425 --> 00:37:02,375 代表が言うならやれよ 悩むこともないだろ 502 00:37:02,375 --> 00:37:03,915 メインPDもやらせてくれるって 503 00:37:03,915 --> 00:37:08,125 良かったじゃないか 夢だったんだろ? 504 00:37:08,125 --> 00:37:12,425 そうよ 入社10年で掴んだチャンス 505 00:37:12,425 --> 00:37:15,845 もう10年か やっとチャンスが来たな 506 00:37:15,845 --> 00:37:18,475 パン・ジュノの作品よ 507 00:37:19,625 --> 00:37:23,335 断れよ 10年のキャリアなら言えるだろ 508 00:37:23,335 --> 00:37:26,055 10年でやっと PDになれるんだけど 509 00:37:26,055 --> 00:37:29,545 引き受けたら コンビニで割引が受けられると? 510 00:37:32,375 --> 00:37:33,885 私じゃなければ誰がやるの? 511 00:37:33,885 --> 00:37:35,735 心配無用だよ 512 00:37:35,735 --> 00:37:38,015 いくらでもやる人はいる 513 00:37:38,015 --> 00:37:40,915 それでも創業メンバーだから 514 00:37:40,915 --> 00:37:44,925 創業記念作品はやらないと… 515 00:37:44,925 --> 00:37:48,225 どうかしてるのか? ジュノと仕事するなど 516 00:37:48,225 --> 00:37:50,325 まだ目が覚めてないんだな 517 00:37:50,325 --> 00:37:52,715 -ヘジに電話するよ -やめてよ 518 00:37:52,715 --> 00:37:56,175 彼女には言えないんだろ 519 00:37:59,125 --> 00:38:00,725 -どうなのさ -ラーメン入れて 520 00:38:00,725 --> 00:38:02,925 うんざりだよ 521 00:38:09,325 --> 00:38:11,125 [母さん] 522 00:38:23,085 --> 00:38:25,675 これからはイ・ホンジュが問題だ 523 00:38:25,675 --> 00:38:29,195 お前の計算通りになるか 分からないぞ 524 00:38:29,195 --> 00:38:31,255 私には勝てないの 525 00:38:31,255 --> 00:38:35,015 あんたこそ マジでムカつくヤツよ 526 00:38:45,825 --> 00:38:47,785 [戻って来なさい] 527 00:38:47,785 --> 00:38:58,565 ♫あなたに伝えたい言葉がたくさんあるのに♫ 528 00:38:58,565 --> 00:39:06,805 ♫久しぶりにあなたの前に立ったら♫ 529 00:39:06,805 --> 00:39:11,125 ♫何も言えなくなった♫ 530 00:39:11,125 --> 00:39:14,325 戻ってないのかな 531 00:39:14,325 --> 00:39:19,115 ♫この言葉がどうして言えないの♫ 532 00:39:19,115 --> 00:39:21,425 [短縮番号:0 キム先生] 533 00:39:21,425 --> 00:39:25,335 ♫ I really want you ♫ 534 00:39:25,335 --> 00:39:29,715 いやいや 気を利かせてあげないと 535 00:39:29,715 --> 00:39:33,555 ♫ずっと一緒にいたいのに♫ 536 00:39:33,555 --> 00:39:38,795 ♫一緒にいる間は♫ 537 00:39:38,795 --> 00:39:43,475 カン・フヨン そうじゃないよ 538 00:39:43,475 --> 00:39:48,765 どんな気持ちで ヘジを譲ってあげたか 539 00:39:48,765 --> 00:39:53,435 私もヘジに話があったのに 540 00:39:55,745 --> 00:39:59,995 ♫ I really want you ♫ 541 00:39:59,995 --> 00:40:09,225 ♫あなたのそばにずっといたいのに♫ 542 00:40:23,365 --> 00:40:25,595 [偶然かな?愛かな?] 543 00:40:53,695 --> 00:40:58,025 [「偶然かな愛かな」公開3日目] [ジュノが語る”透明”の意味とは] 544 00:41:05,775 --> 00:41:09,185 「私のアバンギャルドな彼」 545 00:41:09,185 --> 00:41:12,355 [2014年1月 ”ピーターのペン”就職面接] 546 00:41:14,215 --> 00:41:16,675 企画案 面白かったわ 547 00:41:16,675 --> 00:41:19,675 クオリティは未熟だけど [「私のアバンギャルドな彼」をアニメ作品に] 548 00:41:19,675 --> 00:41:21,255 原作はよく選んだわね 549 00:41:21,255 --> 00:41:25,885 観客の視点からの分析が 悪くなかったわ 550 00:41:28,575 --> 00:41:30,755 ありがとうございます 551 00:41:32,225 --> 00:41:34,405 履歴書を提出して 552 00:41:34,405 --> 00:41:37,495 面接に持参しろと言わなかった? 553 00:41:44,925 --> 00:41:46,425 [履歴書] 554 00:41:46,425 --> 00:41:48,825 これだけ? [オボク高校 卒業予定] 555 00:41:48,825 --> 00:41:49,965 はい 556 00:41:49,965 --> 00:41:53,575 それじゃあ困るんだけど 557 00:41:56,315 --> 00:41:59,075 ”ピーターのペン”をどういうつもりで 558 00:41:59,075 --> 00:42:01,585 こんなレベルで志望したと? 559 00:42:01,585 --> 00:42:06,345 募集要項には”アニメを愛する人”と 560 00:42:06,345 --> 00:42:08,875 -”学歴不問”と -それは― 561 00:42:08,875 --> 00:42:13,135 基本の学歴がある上での話だし 562 00:42:13,135 --> 00:42:15,745 ”アニメを愛する人”とは 563 00:42:15,745 --> 00:42:19,825 アニメーターとしての スキルを持つ人という意味 564 00:42:19,825 --> 00:42:22,325 知らないの? 565 00:42:22,325 --> 00:42:25,855 そうなんですか 知らなかったです 566 00:42:26,595 --> 00:42:29,535 私の書き方が悪かったのね 567 00:42:29,535 --> 00:42:31,805 わかったわ 568 00:42:35,525 --> 00:42:38,305 帰っても結構ですよ 569 00:42:39,605 --> 00:42:41,575 代表 570 00:42:41,575 --> 00:42:43,745 雑用でも何でもさせて下さい 571 00:42:43,745 --> 00:42:46,225 全て学んで挑戦します 572 00:42:46,225 --> 00:42:49,785 企画案の作成で 初めて徹夜したんです 573 00:42:49,785 --> 00:42:51,305 夢も出来ました 574 00:42:51,305 --> 00:42:57,585 私たちの作るアニメを見て 心温まる夢を抱いて欲しいと 575 00:42:57,585 --> 00:43:01,395 想像しただけでワクワクしました 576 00:43:01,395 --> 00:43:06,525 そして代表に会って確信しました 577 00:43:06,525 --> 00:43:07,965 まさにこの場所だ 578 00:43:07,965 --> 00:43:10,965 私はここで働きます 579 00:43:10,965 --> 00:43:12,505 [「私のアバンギャルドな彼」をアニメ作品に] 580 00:43:12,505 --> 00:43:15,965 この作成が楽しかったの? 581 00:43:15,965 --> 00:43:17,355 はい! 582 00:43:17,355 --> 00:43:19,525 どのくらい? 583 00:43:19,525 --> 00:43:23,925 徹夜に気づかないくらい 日の出にも気づかないくらい 584 00:43:26,725 --> 00:43:28,545 「私のアバンギャルドな彼」 585 00:43:58,015 --> 00:44:00,035 おはようございます 586 00:44:02,125 --> 00:44:04,405 代表 587 00:44:04,405 --> 00:44:07,515 やります! 588 00:44:08,695 --> 00:44:10,545 作家パン・ジュノのために? 589 00:44:10,545 --> 00:44:13,345 いいえ 590 00:44:13,345 --> 00:44:15,835 正直言うとよく分かりません 591 00:44:15,835 --> 00:44:18,755 この先きっと後悔すると思います 592 00:44:18,755 --> 00:44:21,325 でもやらなかったら 今日から後悔するから 593 00:44:21,325 --> 00:44:23,325 とにかくやります 594 00:44:23,325 --> 00:44:27,725 この作品のメインPDを 是非やりたいんです 595 00:44:31,225 --> 00:44:35,715 公私混同したら すぐに外すからね 596 00:44:35,715 --> 00:44:37,505 承知しました! 597 00:44:58,055 --> 00:45:00,545 このまま出国してもいいのか? 598 00:45:00,545 --> 00:45:02,665 それがお前の答えなのか 599 00:45:02,665 --> 00:45:04,955 仕事は終わったんだ 600 00:45:04,955 --> 00:45:08,235 車で空港まで送ってやるよ 601 00:45:10,625 --> 00:45:15,015 社員にはよろしく伝えてくれ 602 00:45:17,555 --> 00:45:20,875 イ・ドゥンには言ったのか? 603 00:45:21,785 --> 00:45:23,845 言ったところで 604 00:45:23,845 --> 00:45:25,715 それに― 605 00:45:25,715 --> 00:45:29,545 あいつは会うたび 俺に別れを告げたし 606 00:45:29,545 --> 00:45:31,885 それでいいのか? 607 00:45:33,325 --> 00:45:37,625 俺たちの関係なら十分だ 608 00:45:40,075 --> 00:45:43,555 到着したら連絡しろよ 609 00:45:43,555 --> 00:45:45,975 アメリカで会おう 610 00:46:01,725 --> 00:46:04,025 始め! 611 00:46:04,025 --> 00:46:06,045 投げろ! 612 00:46:06,045 --> 00:46:08,825 行くぞ! 613 00:46:15,815 --> 00:46:17,925 イェーイ 614 00:46:19,635 --> 00:46:21,685 ヨーヨー! 615 00:46:21,685 --> 00:46:23,475 こっちだ 616 00:46:27,835 --> 00:46:30,225 [チキンデートの報告は?] 617 00:46:30,225 --> 00:46:32,855 [まだチキン食べてるの?] 618 00:46:32,855 --> 00:46:34,835 [キム・ヘジ] 619 00:46:34,835 --> 00:46:36,895 [キム先生] 620 00:46:36,895 --> 00:46:39,895 [話があるのよ] 621 00:46:39,895 --> 00:46:43,925 [ヘジ 何かあったの?] 622 00:46:47,325 --> 00:46:50,725 [イ・ドゥン] 623 00:46:58,715 --> 00:47:00,865 キム・ヘジ 624 00:47:01,825 --> 00:47:04,175 情けないヤツだわ 625 00:47:07,165 --> 00:47:08,565 もう一度 626 00:47:08,565 --> 00:47:11,045 ボディーガードドッジは もう止めませんか 627 00:47:11,045 --> 00:47:13,645 女子の代わりに 男子が当てられるなんて 628 00:47:13,645 --> 00:47:15,335 不公平じゃないですか 629 00:47:15,335 --> 00:47:19,565 わかった その意見を受け入れよう 630 00:47:19,565 --> 00:47:26,135 全身で誰かを守る経験は 君らの論理だと不公平だな 631 00:47:27,045 --> 00:47:30,075 さっきは身体投げ出して カッコよかったぞ 632 00:47:30,075 --> 00:47:32,695 俺がいつ? 633 00:47:32,695 --> 00:47:36,355 スーパーマンじゃあるまいし 誰かを守るなんて 634 00:47:37,255 --> 00:47:39,575 こっちだ 635 00:47:39,575 --> 00:47:41,835 おっと 636 00:47:42,455 --> 00:47:45,245 当たった 637 00:47:45,965 --> 00:47:48,285 行くぞ 638 00:47:48,285 --> 00:47:50,935 ストップ 639 00:47:56,525 --> 00:47:58,575 ソン先生 640 00:48:03,055 --> 00:48:05,205 こっちです 641 00:48:13,745 --> 00:48:18,775 先生 ちょっと伺ってもいいですか 642 00:48:18,775 --> 00:48:21,525 はい どうぞ 643 00:48:21,525 --> 00:48:25,065 もし― 644 00:48:25,065 --> 00:48:32,205 先生の初恋の人が 親友を好きだったらどうします? 645 00:48:32,205 --> 00:48:33,955 偶然だけど 646 00:48:33,955 --> 00:48:37,395 運命のように絡まっていくんです 647 00:48:43,255 --> 00:48:45,195 私は 648 00:48:45,195 --> 00:48:49,415 親友であっても 新しい恋を見つけたなら 649 00:48:50,335 --> 00:48:52,995 祝ってあげると思います 650 00:48:52,995 --> 00:48:56,565 私の初恋の人は 来年還暦を迎えるから 651 00:48:57,535 --> 00:49:01,185 還暦だからというわけじゃなく 652 00:49:01,185 --> 00:49:04,705 私の友達も良い人なんです 653 00:49:04,705 --> 00:49:08,605 彼には素敵な出会いを 願っていたんですが 654 00:49:08,605 --> 00:49:11,035 私の初恋の人も良い人だから 655 00:49:11,035 --> 00:49:13,435 良い人同士 656 00:49:13,435 --> 00:49:15,125 はい 657 00:49:16,455 --> 00:49:19,745 考えてみると良いことですね 658 00:49:22,815 --> 00:49:24,385 え? 659 00:49:32,025 --> 00:49:34,295 何を言ってるの? 660 00:49:35,525 --> 00:49:39,175 笑っちゃう 661 00:49:40,205 --> 00:49:44,665 オ先生の姪とのお見合いは 断ったんですか? 662 00:49:44,665 --> 00:49:47,415 -はい -どうして? 663 00:49:47,415 --> 00:49:50,085 私がもう一度頼んでみます 664 00:49:50,085 --> 00:49:52,715 いいえキム先生! 665 00:49:52,715 --> 00:49:56,855 ホンジュとのデートは キャンセルね 666 00:50:13,945 --> 00:50:17,345 あ…サンピル 667 00:50:22,285 --> 00:50:24,285 [クォン・サンピル] 668 00:50:36,195 --> 00:50:38,955 また約束を守れなかった 669 00:50:46,415 --> 00:50:48,225 面会に来たのですが 670 00:50:48,225 --> 00:50:50,265 何中隊の誰をお訪ねですか 671 00:50:50,265 --> 00:50:53,175 中隊? 672 00:50:57,075 --> 00:50:59,005 これです 673 00:51:00,605 --> 00:51:03,785 第一中隊は もうここにいません 674 00:51:04,595 --> 00:51:07,445 先週までここに 手紙を送りましたが 675 00:51:07,445 --> 00:51:09,545 返信もここから来ました 676 00:51:09,545 --> 00:51:12,955 詳細は確認できません 677 00:51:12,955 --> 00:51:16,295 [軍事郵便] 678 00:51:42,145 --> 00:51:45,865 [不在着信:母さん] 679 00:51:47,215 --> 00:51:51,905 [未読メッセージ] 680 00:52:16,785 --> 00:52:19,045 俺がどうかしてた 681 00:52:19,045 --> 00:52:21,455 どうしてこんな所まで 682 00:52:31,855 --> 00:52:33,765 帰ろう 683 00:52:42,035 --> 00:52:43,975 バスが1本しかない 684 00:52:43,975 --> 00:52:46,945 乗り遅れたら ターミナルまで歩かないと 685 00:53:02,725 --> 00:53:05,255 ラーメン食べに行く? 686 00:53:09,745 --> 00:53:11,715 [ラーメン キンパ] 687 00:53:11,715 --> 00:53:16,755 [17:25 進撃三叉路スーパー] 688 00:53:25,215 --> 00:53:28,005 近所の学生さんじゃないわね 689 00:53:28,005 --> 00:53:32,145 ここの部隊の面会に来たんです 690 00:53:32,145 --> 00:53:35,845 会えなかったですが 691 00:53:35,845 --> 00:53:39,665 元々会えないと思えば 耐えられるけど 692 00:53:39,665 --> 00:53:43,765 近くにいるのに会えないと 思いが募るわね 693 00:53:44,935 --> 00:53:47,175 ラーメンが辛いかもしれない 694 00:53:47,175 --> 00:53:50,055 辛すぎたら水を飲んで 695 00:53:50,055 --> 00:53:52,595 召し上がれ 696 00:53:52,595 --> 00:53:54,885 いただきます 697 00:54:09,695 --> 00:54:11,785 辛い… 698 00:54:14,325 --> 00:54:18,805 お祖母ちゃんのラーメン 辛すぎる 699 00:54:18,805 --> 00:54:22,355 辛すぎるよ 700 00:54:23,285 --> 00:54:25,375 辛い 701 00:54:30,385 --> 00:54:33,215 おい 急に泣くなよ 702 00:54:33,215 --> 00:54:37,215 辛すぎるから 703 00:54:38,255 --> 00:54:39,615 水を入れようか 704 00:54:39,615 --> 00:54:42,845 嫌だ 不味くなる 705 00:55:02,885 --> 00:55:04,005 ゆっくり食べろ 706 00:55:04,005 --> 00:55:06,425 バスの時間はまだある 707 00:55:06,425 --> 00:55:09,185 一人で帰って 私はここで泊まる 708 00:55:09,185 --> 00:55:11,185 どこに泊まるつもりさ 709 00:55:11,185 --> 00:55:14,075 オッパに告白してから帰る 710 00:55:14,075 --> 00:55:16,675 ここにいるかどうか わからないんだろ 711 00:55:16,675 --> 00:55:20,445 捜してみせる 712 00:55:21,755 --> 00:55:24,855 ここが溢れているの 713 00:55:24,855 --> 00:55:28,855 溢れつづけて息もできないの 714 00:55:28,855 --> 00:55:31,755 言わなかったら死んでしまう 715 00:55:35,455 --> 00:55:37,125 それでもダメだ 716 00:55:37,125 --> 00:55:39,665 告白するな 717 00:55:39,665 --> 00:55:41,235 どうして? 718 00:55:42,035 --> 00:55:43,925 俺が君を 719 00:55:51,015 --> 00:55:53,245 通報する 720 00:55:54,045 --> 00:55:56,895 生徒が軍人と付き合ってるって 721 00:55:59,505 --> 00:56:02,265 通報するって 正気なの? 722 00:56:02,265 --> 00:56:06,165 来て欲しくないから 住所も教えないんだろう 723 00:56:06,165 --> 00:56:09,685 どうせフラれるなら 会わない方がマシだろ? 724 00:56:10,835 --> 00:56:14,065 まだフラれてないのか 725 00:56:28,545 --> 00:56:32,115 彼女が先に殴ったんだ 726 00:56:42,095 --> 00:56:44,515 何で泣くのさ 727 00:56:55,725 --> 00:56:58,205 キンパ食べる? 728 00:56:58,205 --> 00:57:00,695 アイスクリームは? 729 00:57:00,695 --> 00:57:02,535 チョコレート? 730 00:57:06,495 --> 00:57:11,055 じゃあ もう一度部隊に戻る? 731 00:57:17,085 --> 00:57:21,335 行って聞いてみよう 732 00:57:23,455 --> 00:57:26,365 食べろよ 伸びちゃうぞ 733 00:57:30,725 --> 00:57:32,725 [19:30進撃部隊前] 734 00:57:36,085 --> 00:57:38,625 ここに何度も手紙を出して 735 00:57:38,625 --> 00:57:41,425 返事も貰ってます 736 00:57:41,425 --> 00:57:44,735 ここの第1中隊パン・ジュノです 737 00:57:44,735 --> 00:57:47,025 確かにここの部隊ですが 738 00:57:47,025 --> 00:57:51,625 ”第1中隊はもういない” と言いましたが 739 00:57:51,625 --> 00:57:55,825 ”もういない”という言葉は どこかに行ったという意味でしょう 740 00:57:55,825 --> 00:57:58,435 どこに行ったのか教えて下さい 741 00:57:58,435 --> 00:58:01,965 軍事上機密なので 教えられません 742 00:58:17,225 --> 00:58:21,345 手紙とプレゼントは 届けてもらえますか? 743 00:58:21,345 --> 00:58:25,595 ここは警備員室じゃないですよ 744 00:58:25,595 --> 00:58:30,585 では直接届けるので 場所を教えて下さい 745 00:58:40,645 --> 00:58:43,865 第1中隊は先週 最前線に派遣された 746 00:58:43,865 --> 00:58:46,595 あそこの山に登ったんだ 747 00:58:46,595 --> 00:58:49,145 6カ月は面会不能だ 748 00:58:49,145 --> 00:58:50,975 いいか 749 00:58:53,215 --> 00:58:55,745 6か月… 750 00:59:08,065 --> 00:59:13,195 [21:00 鉄原江浦里葦原] 751 00:59:29,525 --> 00:59:32,665 イ・ホンジュ もっと早く歩いて 752 00:59:32,665 --> 00:59:34,835 もうすぐバスが来るよ 753 00:59:34,835 --> 00:59:37,165 歩いてるよ 754 00:59:37,165 --> 00:59:39,095 歩いてる 755 00:59:46,465 --> 00:59:50,165 面会出来ない場所に行くなら 756 00:59:50,165 --> 00:59:52,715 手紙に書けばいいのに 757 00:59:52,715 --> 00:59:55,205 どういうヤツだよ 758 01:00:06,985 --> 01:00:08,875 [鉄原市内バス] 759 01:00:08,875 --> 01:00:10,185 あれが終バスだ 760 01:00:10,185 --> 01:00:13,025 カン・フヨン 走ろう 761 01:00:26,825 --> 01:00:28,425 -バスが… -大丈夫? 762 01:00:28,425 --> 01:00:30,025 バスが 763 01:00:30,025 --> 01:00:33,425 バスを止めないと 764 01:00:33,425 --> 01:00:34,725 君が転んだから 765 01:00:34,725 --> 01:00:36,025 そんな事言ってる場合? 766 01:00:36,025 --> 01:00:38,325 ソウル行きのバスに 乗り遅れたらどうしよう 767 01:00:38,325 --> 01:00:41,215 ここで一晩泊まればいいだろ 768 01:00:41,215 --> 01:00:42,435 あんたと一緒に? 769 01:00:42,435 --> 01:00:44,005 誰が一緒に泊まると? 770 01:00:44,005 --> 01:00:46,415 別々の部屋だよ 771 01:00:50,755 --> 01:00:52,125 すみません 772 01:00:52,125 --> 01:00:55,125 急に割り込まれて 773 01:00:55,125 --> 01:00:57,515 大丈夫です 774 01:01:00,035 --> 01:01:02,175 3時までに空港に着きますよね 775 01:01:02,175 --> 01:01:06,235 もちろんです もうソウルは抜けました 776 01:01:13,025 --> 01:01:15,115 [イ・ホンジュ] 777 01:01:19,285 --> 01:01:20,385 [キム・ヘジ] 778 01:01:29,035 --> 01:01:32,435 -キム・ヘジ 俺は… -今どこにいるの? 779 01:01:32,435 --> 01:01:34,325 空港に向かってる 780 01:01:34,325 --> 01:01:37,655 ホンジュが交通事故に遭ったの 781 01:01:37,655 --> 01:01:41,585 -何だって? -オボク病院に運ばれたの 782 01:01:41,585 --> 01:01:44,285 私が彼女の保護者なんだけど 783 01:01:44,285 --> 01:01:47,515 すぐに行くけど 彼女が今一人なのよ 784 01:01:47,515 --> 01:01:48,695 先に行っててくれる? 785 01:01:48,695 --> 01:01:50,605 運転手さん 引き返してください 786 01:01:50,605 --> 01:01:52,065 オボク病院に行きます 787 01:01:52,065 --> 01:01:54,085 飛行機に遅れますが 788 01:01:54,085 --> 01:01:56,545 構わないので急いでください 789 01:01:56,545 --> 01:01:58,335 はい 790 01:02:03,085 --> 01:02:05,105 [ルートを外れました] 791 01:02:05,105 --> 01:02:08,075 [ルートを検索します] 792 01:02:09,385 --> 01:02:12,125 ♫最近おかしいんだ♫ 793 01:02:12,125 --> 01:02:17,795 ♫本当に僕らしくなく 一日中君を想ってしまう♫ 794 01:02:17,795 --> 01:02:20,135 お客様 スーツケース! 795 01:02:20,135 --> 01:02:24,445 ♫しきりに気になって♫ 796 01:02:25,385 --> 01:02:29,205 ♫胸が高鳴るんだ♫ 797 01:02:30,685 --> 01:02:31,985 ♫多くの人の中で♫ 798 01:02:31,985 --> 01:02:34,305 交通事故の患者が運ばれたと 799 01:02:34,305 --> 01:02:37,375 お待ちください 800 01:02:37,375 --> 01:02:41,565 向かいの左側にいらっしゃいます 801 01:02:41,565 --> 01:02:46,705 ♫こんな僕の気持ちを気づいているのか♫ 802 01:02:46,705 --> 01:02:50,275 ♫気づかないフリしてるのか♫ 803 01:02:50,275 --> 01:02:52,355 ♫ まさに君なんだ ♫ 804 01:02:52,355 --> 01:02:56,015 ♫待ち望んでいたDestiny♫ 805 01:02:56,015 --> 01:03:00,935 ♫なぜ今になって来たのか♫ 806 01:03:00,935 --> 01:03:04,065 ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 807 01:03:04,065 --> 01:03:06,905 ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 808 01:03:06,905 --> 01:03:11,895 ♫絶対に君を離したくない♫ 809 01:03:11,895 --> 01:03:17,335 イ・ホンジュ 810 01:03:17,335 --> 01:03:20,825 この患者の保護者ですか? 811 01:03:20,825 --> 01:03:22,405 私は 812 01:03:22,405 --> 01:03:24,435 ♫まさに君なんだ ♫ 813 01:03:24,435 --> 01:03:28,315 ♫待ち望んでいたDestiny♫ 814 01:03:28,315 --> 01:03:29,815 はい 保護者です 815 01:03:29,815 --> 01:03:32,965 ♫今になって来たのか♫ 816 01:03:32,965 --> 01:03:36,085 ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 817 01:03:36,085 --> 01:03:38,985 ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 818 01:03:38,985 --> 01:03:45,735 ♫絶対に君を離したくない♫ 819 01:03:45,735 --> 01:03:48,415 ホンジュを 820 01:03:48,415 --> 01:03:50,955 君の実家か孤児院に送ろう [20年前] 821 01:03:50,955 --> 01:03:54,255 その話はもうしないって [ホンジュの叔母の家] 822 01:03:54,255 --> 01:03:58,085 それは君が妊娠する前の話で 823 01:04:00,025 --> 01:04:02,425 ホンジュに言わないで 824 01:04:03,875 --> 01:04:06,595 どこに送るか調べるから 825 01:04:48,115 --> 01:04:51,325 [2012年秋 ホンジュ高2] [オボク高校保健室] 826 01:04:51,325 --> 01:04:55,745 病院で治療を受けて 自宅で安静にしていなさい 827 01:04:55,745 --> 01:04:57,665 早退許可証です 828 01:04:57,665 --> 01:05:00,115 [早退許可証] 829 01:05:00,115 --> 01:05:02,455 これをキープしておいて 次回使うから 830 01:05:02,455 --> 01:05:05,205 イ・ホンジュ 高熱出ているのよ 831 01:05:05,205 --> 01:05:06,935 病院に行った方がいいって 832 01:05:06,935 --> 01:05:08,425 どうして病院に行くの? 833 01:05:08,425 --> 01:05:09,725 ここも病院でしょう 834 01:05:09,725 --> 01:05:12,125 薬もあるし お医者さんもいる 835 01:05:12,125 --> 01:05:14,025 私は医者じゃないよ 836 01:05:14,025 --> 01:05:17,455 -ヤブ医者なの? -イ・ホンジュ! 837 01:05:20,035 --> 01:05:22,255 先生の声が頭に響く 838 01:05:22,255 --> 01:05:25,275 だから自宅で寝なさいって 839 01:05:25,275 --> 01:05:28,525 家のベッドより寝やすいよ 840 01:05:28,525 --> 01:05:31,825 -布団は毎日取り替える? -ここがホテルだと? 841 01:05:31,825 --> 01:05:34,205 病気の子を追い出せないし 842 01:05:34,205 --> 01:05:36,175 ここにいなさい 843 01:05:41,145 --> 01:05:44,565 これでも早退しないの? 844 01:05:44,565 --> 01:05:48,355 いや もう少し休んでいなさい 845 01:06:00,235 --> 01:06:07,635 先生 すみませんが… お水を貰えませんか 846 01:06:31,025 --> 01:06:33,925 イ・ホンジュ 気が付いたか? 847 01:06:44,505 --> 01:06:46,505 カン・フヨン? 848 01:06:51,045 --> 01:06:53,025 ここは 849 01:06:53,025 --> 01:06:54,325 動いちゃダメだ 850 01:06:54,325 --> 01:06:57,425 交通事故で病院に運ばれたんだ 851 01:06:57,425 --> 01:06:59,345 私が? 852 01:07:03,175 --> 01:07:05,735 助かったのね 853 01:07:13,225 --> 01:07:14,915 でもどうしてあなたが? 854 01:07:14,915 --> 01:07:18,025 目が覚めたらCT撮るから 呼んでくれと 855 01:07:18,025 --> 01:07:19,765 大丈夫よ 856 01:07:19,765 --> 01:07:21,265 私は轢かれたんじゃなくて 857 01:07:21,265 --> 01:07:23,625 避けようとして転んだだけ 858 01:07:23,625 --> 01:07:26,125 あなたに連絡が行ったの 859 01:07:26,125 --> 01:07:30,355 忙しいのに悪かったわ 後は大丈夫だから 860 01:07:30,355 --> 01:07:33,065 -イ・ホンジュ -ホントに平気だから 861 01:07:33,065 --> 01:07:36,065 どうしてそんなに 追い払おうとするのさ 862 01:07:36,065 --> 01:07:39,275 何で怒るのよ 863 01:07:39,275 --> 01:07:43,735 大したことないのに 迷惑かけたくないから 864 01:07:44,625 --> 01:07:46,425 大したことない? 865 01:08:05,315 --> 01:08:07,485 これでも大したことない? 866 01:08:14,065 --> 01:08:19,065 ♫僕が君に染まってるような♫ 867 01:08:19,065 --> 01:08:20,555 [偶然かな] 868 01:08:20,555 --> 01:08:25,605 ♫話し方まで似てるのに驚いた♫ 869 01:08:25,605 --> 01:08:28,065 道に迷ったら 870 01:08:28,065 --> 01:08:30,525 真実が始まる 871 01:08:32,065 --> 01:08:34,375 バカじゃないの 872 01:08:34,375 --> 01:08:40,715 ♫君も僕と同じように♫ 873 01:08:40,715 --> 01:08:49,995 ♫ドキドキする胸の震えを 止められないの?♫ 874 01:08:52,155 --> 01:08:59,715 ♫誰も教えてくれなかったから♫ 875 01:09:00,935 --> 01:09:04,665 ♫君に訊ねてみるよ♫ 876 01:09:04,665 --> 01:09:09,105 ♫応えてくれる?僕の気持ちに♫ 877 01:09:09,105 --> 01:09:11,275 思わせぶりな態度はやめて 878 01:09:11,275 --> 01:09:15,025 お互い”同級生3”という立場でしょ 879 01:09:15,025 --> 01:09:17,315 ナイス・キャッチ 880 01:09:17,315 --> 01:09:19,525 ふざけてないよ 881 01:09:19,525 --> 01:09:22,615 今も10年前も 882 01:09:22,615 --> 01:09:24,805 私の心臓がおかしい 883 01:09:24,805 --> 01:09:29,095 絶対に変わらないと 君が言ったんだ 884 01:09:29,095 --> 01:09:32,675 私の失恋を見られて 恥ずかしいの 885 01:09:32,675 --> 01:09:37,585 俺は嬉しいんだ 君の恋愛がダメになって 886 01:09:37,585 --> 01:09:41,215 ♫気づいていたよ♫ 887 01:09:41,215 --> 01:09:43,465 ♫日差しの中の美しい君を♫