1
00:00:05,645 --> 00:00:07,235
♫ まさに君なんだ♫
2
00:00:07,235 --> 00:00:11,365
[キム・ソヒョン]
♫待ち望んでいたDestiny♫
3
00:00:11,365 --> 00:00:14,595
♫どうして今になって来たのか♫
4
00:00:14,595 --> 00:00:18,905
[チェ・ジョンヒョプ]
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
5
00:00:18,905 --> 00:00:23,375
[ユン・ジオン]
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
6
00:00:23,375 --> 00:00:29,185
[キム・ダソム]
♫絶対に君を離したくない♫
7
00:00:31,785 --> 00:00:36,355
[偶然かな]
8
00:00:36,355 --> 00:00:39,495
今もこうしてるのは
俺が好きだからだ
[第3話]
9
00:00:39,495 --> 00:00:41,445
この野郎
10
00:00:50,075 --> 00:00:52,115
イ・ホンジュ
会えて良かった
11
00:00:52,115 --> 00:00:55,525
♫ I will give you all my stars ♫
12
00:00:55,525 --> 00:01:01,085
昨夜 君が忘れたヘアゴムが
車にあるんだ
13
00:01:01,085 --> 00:01:04,345
持っていって
14
00:01:04,345 --> 00:01:07,455
うん 大事にしてたから
15
00:01:07,455 --> 00:01:08,945
行こう
16
00:01:08,945 --> 00:01:11,835
♫ Run, run, run to you ♫
17
00:01:11,835 --> 00:01:16,205
♫ Girl, this love has always been our own ♫
18
00:01:16,205 --> 00:01:21,105
♫ You used to have my tender, loving heart ♫
19
00:01:21,105 --> 00:01:26,135
♫ You renewed our time and made us shine ♫
20
00:01:26,135 --> 00:01:28,945
♫ I need you by my side ♫
21
00:01:28,945 --> 00:01:32,965
♫ Fall in love with you ♫
22
00:01:33,775 --> 00:01:37,455
♫ I know if I stay, I'll be with you again ♫
23
00:01:37,455 --> 00:01:38,965
-あの男
-隠れて
24
00:01:38,965 --> 00:01:43,475
♫ Say that you'll come and take my hand ♫
25
00:01:43,475 --> 00:01:47,995
♫ Bring me loving, loving dreams of you ♫
26
00:01:47,995 --> 00:01:53,025
♫ Oh, Baby, feeling… feeling close to you ♫
27
00:01:53,025 --> 00:02:00,625
♫ It's our story; I want to fall in love with you ♫
28
00:02:06,365 --> 00:02:08,905
[ロック・アセット]
29
00:02:12,845 --> 00:02:15,415
[アニメーション・スタジオ]
30
00:02:17,995 --> 00:02:19,815
もう隠れないでいいの?
31
00:02:19,815 --> 00:02:21,765
ウクおじさんと働いているのね
32
00:02:21,765 --> 00:02:24,425
うちの会社は
ロック・アセットの隣りよ
33
00:02:24,425 --> 00:02:27,225
-だからあの男は
-ヘアゴムはあげるよ
34
00:02:27,225 --> 00:02:28,865
前髪留めるのに使って
35
00:02:28,865 --> 00:02:32,225
昨日 電話かけてきたヤツだろ
36
00:02:32,225 --> 00:02:34,805
さっきは本当にありがとう
37
00:02:34,805 --> 00:02:38,705
このまま感謝していられるよう
見て見ぬフリしてよ
38
00:02:41,025 --> 00:02:43,235
私は会社に戻らないと
39
00:02:43,235 --> 00:02:45,605
とにかく感謝してるし
会えて良かった
40
00:02:45,605 --> 00:02:47,365
じゃあね
41
00:02:50,895 --> 00:02:54,025
これも見て見ぬフリすべき?
42
00:02:56,965 --> 00:02:59,245
助かったよ
43
00:02:59,245 --> 00:03:01,225
気をつけてね
44
00:03:08,925 --> 00:03:11,805
いつも追い払われる
45
00:03:36,875 --> 00:03:39,795
トイレが長かったわね
46
00:03:41,555 --> 00:03:43,255
代表がこちらにいらしたとは
47
00:03:43,255 --> 00:03:45,015
私から伺うつもりでした
48
00:03:45,015 --> 00:03:47,015
まだ心が痛むの?
49
00:03:47,015 --> 00:03:48,725
3年も経ったのに
50
00:03:48,725 --> 00:03:50,525
何をおっしゃっているのか
51
00:03:50,525 --> 00:03:55,645
さっきの人があなたの元彼だと
みんな知ってるわよ
52
00:04:01,905 --> 00:04:03,545
いつからご存知でしたか
53
00:04:03,545 --> 00:04:07,675
そんな顔してたらバレバレよ
54
00:04:08,365 --> 00:04:11,495
-すみません
-恋愛遍歴なんて謝ることないわ
55
00:04:11,495 --> 00:04:14,425
正直 興味もないし
56
00:04:18,475 --> 00:04:21,775
これを読んで
脚色会議の準備して
57
00:04:22,755 --> 00:04:26,235
代表 私は出来ません
58
00:04:28,335 --> 00:04:32,035
創業10周年記念作品で
PDデビューさせてと言わなかった?
59
00:04:32,035 --> 00:04:33,615
そうですが
60
00:04:33,615 --> 00:04:36,945
ご覧になったでしょう
61
00:04:36,945 --> 00:04:39,045
うん 見たわ
62
00:04:39,045 --> 00:04:43,625
作家に面と向かって
”あなたとは話さない”と
63
00:04:43,625 --> 00:04:49,045
-代表
-チャンスが都合よく来ると思う?
64
00:04:54,695 --> 00:04:56,135
みんなも見たわよね
65
00:04:56,135 --> 00:04:58,955
現実の世界に美しい愛などない
66
00:04:58,955 --> 00:05:00,535
しかし我々は何者?
67
00:05:00,535 --> 00:05:03,445
真実のファンタジーを創り出す
クリエイターよ
68
00:05:03,445 --> 00:05:08,655
恋してる暇があったら
仕事しなさい
69
00:05:26,295 --> 00:05:31,675
「私のアバンギャルドな彼」
[脚本:パン・ジュノ]
70
00:05:34,865 --> 00:05:37,515
これも見て見ぬフリすべき?
71
00:05:37,515 --> 00:05:39,495
助かったよ
72
00:05:48,355 --> 00:05:50,585
カン・フヨン
73
00:05:50,585 --> 00:05:52,145
来たのか
74
00:05:52,145 --> 00:05:54,675
イ・ドゥンは戻ったのか?
75
00:05:54,675 --> 00:05:57,155
叔父さん
さっきの男は誰?
76
00:05:57,155 --> 00:05:59,335
あんな野郎が何だよ
77
00:05:59,335 --> 00:06:01,895
パン・ジュノってヤツだ
78
00:06:03,335 --> 00:06:06,145
今 誰だと言った?
79
00:06:06,145 --> 00:06:09,895
最近本を出した作家パン・ジュノだよ
80
00:06:11,555 --> 00:06:13,165
おい!
81
00:06:18,895 --> 00:06:22,335
「私のアバンギャルドな彼」
パン・ジュノ作
82
00:06:24,545 --> 00:06:28,685
[図書推薦書]
83
00:06:29,915 --> 00:06:31,415
[パン・ジュノ]
84
00:06:31,415 --> 00:06:33,725
あの男が
85
00:06:33,725 --> 00:06:36,225
パン・ジュノだって?
86
00:06:39,155 --> 00:06:41,105
”ピーターのペン”に脚本を渡した
87
00:06:41,105 --> 00:06:43,055
アニメーションを作るなんて
88
00:06:43,055 --> 00:06:45,565
カネにもならないのに
89
00:06:45,565 --> 00:06:47,465
まだ小説も書き終わってないのに
90
00:06:47,465 --> 00:06:50,475
エッセイのサイン会もしないと
91
00:06:50,475 --> 00:06:52,065
全部出来るよ
92
00:06:52,065 --> 00:06:54,945
今は最高のコンディションだ
93
00:06:54,945 --> 00:06:57,015
ホンジュには会ったか?
94
00:06:57,015 --> 00:06:59,605
ビンタされたか?
95
00:07:00,615 --> 00:07:01,905
笑えるか?
96
00:07:01,905 --> 00:07:04,015
ホントに酷いヤツだな
97
00:07:04,015 --> 00:07:07,265
お前がいきなり消えたから
ホンジュが何回も来たんだぞ
98
00:07:07,265 --> 00:07:09,515
口止めされたから何も言えないのに
99
00:07:09,515 --> 00:07:13,285
あの子が号泣するから
俺の方が腹が立ったよ
100
00:07:13,285 --> 00:07:17,175
俺があの子の親なら
お前をぶん殴っていたさ
101
00:07:17,955 --> 00:07:20,225
ここにも俺を嫌う人が多いな
102
00:07:20,225 --> 00:07:22,945
俺だって嫌いだよ
103
00:07:24,215 --> 00:07:27,005
じゃ次回の契約は他と結ぶか
104
00:07:27,005 --> 00:07:28,935
この野郎
105
00:07:28,935 --> 00:07:33,635
脚色については
ホンジュとやるつもりだ
106
00:07:33,635 --> 00:07:35,305
彼女がやるだろうか
107
00:07:35,305 --> 00:07:37,445
当然だろ
108
00:07:37,445 --> 00:07:41,965
ホンジュが断れるはずない
109
00:07:45,515 --> 00:07:50,075
「私のアバンギャルドな彼」
110
00:07:51,775 --> 00:07:54,015
「私のアバンギャルドな彼」
111
00:07:56,555 --> 00:08:01,385
[2.江南 真ん中/朝]
112
00:08:05,435 --> 00:08:06,905
全部パン・ジュノだったのか
113
00:08:06,905 --> 00:08:10,515
そうだ
そんな驚くことか
114
00:08:10,515 --> 00:08:13,295
ソファーと絨毯の値段に比べたら
115
00:08:13,295 --> 00:08:16,235
まったく
116
00:08:21,115 --> 00:08:23,245
知ってる?
117
00:08:24,655 --> 00:08:30,245
高校の時 図書館で
長文の推薦文を書いたんだ
118
00:08:31,365 --> 00:08:32,725
パン・ジュノの本を買って欲しいと
119
00:08:32,725 --> 00:08:34,915
お前もパン・ジュノの
120
00:08:35,695 --> 00:08:38,805
ファンだったのか?
121
00:08:38,805 --> 00:08:41,225
それどころか
122
00:08:43,245 --> 00:08:45,065
一緒に行ければ良かったが
123
00:08:45,065 --> 00:08:48,345
授業があるから残念だ
124
00:08:49,875 --> 00:08:52,775
お前はメダリストとして
125
00:08:52,775 --> 00:08:56,435
オボク高校の生徒代表として
インタビューを受けるんだ
126
00:08:56,435 --> 00:08:58,795
気兼ねすることない
127
00:08:58,795 --> 00:09:01,135
お前のようなヤツが
遠慮したら
128
00:09:01,135 --> 00:09:02,975
かえって嫌味だ
129
00:09:02,975 --> 00:09:04,995
そこにいるヤツらも
みんな優秀ですよ
130
00:09:04,995 --> 00:09:07,225
お前は違う
131
00:09:07,925 --> 00:09:11,085
お前だけが一般高校なんだ
132
00:09:11,085 --> 00:09:14,155
では行ってきます
133
00:09:14,155 --> 00:09:15,845
うん
134
00:09:17,575 --> 00:09:20,455
俺の話はいいからな
135
00:09:21,315 --> 00:09:22,965
はい
136
00:09:30,565 --> 00:09:33,575
[オボク高校掲示板]
137
00:09:52,045 --> 00:09:55,235
今日は何の賞を受けるのかい?
[10:55 オボク高校校門前]
138
00:09:55,235 --> 00:09:58,665
今日はインタビューです
[国際数学オリンピック インタビュー日]
139
00:10:01,835 --> 00:10:05,315
君はオボク高校の誇りだ
140
00:10:05,315 --> 00:10:07,275
ありがとうございます
141
00:10:08,185 --> 00:10:11,105
気をつけてな
142
00:10:39,245 --> 00:10:41,145
何よ
143
00:10:52,565 --> 00:10:54,815
何してる?
144
00:10:54,815 --> 00:10:57,395
私のカバンよ
145
00:10:57,395 --> 00:10:59,125
授業始まってるのに
どこに行くの?
146
00:10:59,125 --> 00:11:00,985
いいでしょ
147
00:11:04,725 --> 00:11:07,775
具合悪くて家に帰るのよ
148
00:11:10,345 --> 00:11:13,485
じゃあ あんたは
授業受けずにどこに行くの?
149
00:11:13,485 --> 00:11:15,955
ソウル大学
150
00:11:15,955 --> 00:11:18,615
国際数学オリンピックの
メダリストインタビュー
151
00:11:18,615 --> 00:11:20,645
そうなの
152
00:11:20,645 --> 00:11:22,385
マジで
153
00:11:28,565 --> 00:11:31,545
言いつけたらぶっ殺す!
154
00:11:41,965 --> 00:11:43,995
[11:40 ソウル高速バスターミナル]
155
00:11:43,995 --> 00:11:49,855
♫あなたに出会うまでは
自分だけを信じてた♫
156
00:11:49,855 --> 00:11:52,825
”鉄原”行きのチケットを
157
00:11:53,635 --> 00:11:56,825
♫あなたの夢を叶えるために♫
158
00:11:56,825 --> 00:11:58,845
ありがとうございます
159
00:11:58,845 --> 00:12:04,625
♫幸せは心の中にあるの♫
160
00:12:05,985 --> 00:12:15,535
♫水晶のように澄んだ
微笑みを見せて♫
161
00:12:15,535 --> 00:12:23,525
♫あなたの心の中に入れるように♫
162
00:12:23,525 --> 00:12:25,105
[ジュノ様へ ホンジュより]
163
00:12:25,105 --> 00:12:34,705
♫雪のように白い 微笑みを見せて♫
164
00:12:34,705 --> 00:12:44,705
♫あなたへの想いが永遠になりますよう♫
165
00:12:53,555 --> 00:12:58,285
♫素晴らしい世の中でなくとも♫
166
00:12:58,285 --> 00:13:03,235
♫あなたのため夢見てきた世界がある♫
167
00:13:03,235 --> 00:13:08,455
♫あなたの夢を叶えるために
空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫
168
00:13:08,455 --> 00:13:13,485
♫幸せは心の中にあるの♫
169
00:13:13,485 --> 00:13:15,895
[不在着信:10件 未読メッセージ9件]
170
00:13:15,895 --> 00:13:18,465
[不在着信:母さん]
171
00:13:18,465 --> 00:13:20,645
♫私をあなたの心に入れてくれるかな♫
172
00:13:20,645 --> 00:13:23,275
[何かあったの?]
[母さん]
173
00:13:23,275 --> 00:13:25,095
♫あなたに出会うまで自分を信じていた♫
174
00:13:25,095 --> 00:13:27,645
[先生が行くから 今どこだ]
[ボクナム先生]
175
00:13:27,645 --> 00:13:32,905
♫本当の幸せは いつも心の中にあるのよ♫
176
00:13:32,905 --> 00:13:35,235
♫ Baby, trust me ♫
177
00:13:35,235 --> 00:13:43,425
♫水晶のように澄んだ
微笑みを見せて♫
178
00:13:43,425 --> 00:13:44,665
[14:25 鉄原市外バスターミナル]
179
00:13:44,665 --> 00:13:49,705
♫あなたへの想いが永遠になりますよう♫
180
00:13:49,705 --> 00:13:53,855
ソウル行きの一番早いバスは?
181
00:13:53,855 --> 00:13:55,135
20分後です
182
00:13:55,135 --> 00:13:56,745
チケット下さい
183
00:13:56,745 --> 00:14:00,375
♫ Forever, oh, I love you ♫
184
00:14:00,375 --> 00:14:03,365
♫ You will never know ♫
185
00:14:03,365 --> 00:14:07,305
ソウル大学ってこの辺だった?
186
00:14:07,305 --> 00:14:09,305
-そんなわけないだろ
-だから
187
00:14:09,305 --> 00:14:11,125
どうしてここにいるの?
188
00:14:11,125 --> 00:14:13,205
バスに乗り間違えたんだ
189
00:14:13,205 --> 00:14:14,845
下手な言い訳ね
190
00:14:14,845 --> 00:14:17,855
じゃあ君は鉄原に住んでるの?
191
00:14:20,035 --> 00:14:22,865
学校の電話番号は何だっけ
192
00:14:22,865 --> 00:14:24,535
ねえ!
193
00:14:24,535 --> 00:14:26,405
サボってるのはお互い様なのに
194
00:14:26,405 --> 00:14:28,185
そんな風に脅すなんて
195
00:14:28,185 --> 00:14:30,525
俺はサボってないけど
196
00:14:32,685 --> 00:14:34,125
[鉄原~東ソウル]
197
00:14:34,125 --> 00:14:37,265
諦めたのね
あんたにサボりは無理ね
198
00:14:37,265 --> 00:14:39,145
夕方のチケットだよ
199
00:14:39,145 --> 00:14:40,635
そうですか
200
00:14:40,635 --> 00:14:42,855
ではせいぜい楽しんで
201
00:14:55,815 --> 00:14:57,345
[鉄原→ソウル]
202
00:14:57,345 --> 00:15:01,905
♫焚き火の前で古い写真を開いて♫
203
00:15:01,905 --> 00:15:06,375
♫ぼんやり眺めてみる♫
204
00:15:06,375 --> 00:15:12,235
♫ついに自分の心を伝えてみる♫
205
00:15:12,235 --> 00:15:15,205
♫ゆっくり ゆっくり♫
206
00:15:15,205 --> 00:15:18,135
私について来てるの?
207
00:15:20,535 --> 00:15:24,425
私だってあんたとなんか
話したくないよ
208
00:15:31,355 --> 00:15:33,195
どうしてついて来るのよ
209
00:15:33,195 --> 00:15:35,325
俺にも分からない
210
00:15:37,695 --> 00:15:40,615
どうしてついて来たのか
211
00:15:40,615 --> 00:15:44,275
次の停留所は”進撃部隊前”です
212
00:15:44,275 --> 00:15:49,115
その次の停留所は”鉄原の森”です
213
00:15:49,895 --> 00:15:53,075
♫立ち込める煙の中で♫
214
00:15:54,565 --> 00:15:55,915
降りよう
215
00:15:55,915 --> 00:15:58,125
どうして
216
00:15:58,125 --> 00:15:59,265
私について来てるんでしょ
217
00:15:59,265 --> 00:16:04,505
♫ぎこちなく笑っている写真を見て♫
218
00:16:04,505 --> 00:16:08,595
♫あの時は大好きだったのに♫
219
00:16:09,705 --> 00:16:14,955
♫バカみたいに自分の気持ちを隠して♫
220
00:16:14,955 --> 00:16:19,515
♫文句ばかり言ってごめんね♫
221
00:16:19,515 --> 00:16:25,345
♫昔の悩みを火の中に投げ込んで♫
222
00:16:25,345 --> 00:16:29,235
♫ゆっくり ゆっくり あなたに近づく♫
223
00:16:29,235 --> 00:16:31,025
どこに行くの?
224
00:16:31,025 --> 00:16:34,125
言ってもわからないよ
225
00:16:35,305 --> 00:16:39,745
変な宗教施設じゃないよな
226
00:16:39,745 --> 00:16:42,145
そうかもよ
ドキドキして来たでしょ
227
00:16:42,145 --> 00:16:45,845
どんな出来事が待ってるか
ワクワクと期待感
228
00:16:45,845 --> 00:16:47,905
不安と心配だよ
229
00:16:47,905 --> 00:16:51,415
それもドキドキの一部よ
230
00:16:57,675 --> 00:17:00,015
どこに行くのさ
231
00:17:03,485 --> 00:17:05,275
あそこ
232
00:17:12,865 --> 00:17:15,595
[15:32 陸軍第二師団進撃部隊]
233
00:17:54,225 --> 00:17:56,025
ちょっと待て
234
00:17:58,445 --> 00:18:01,745
-面会に来たのか?
-いいえ
235
00:18:01,745 --> 00:18:05,675
私は告白しに来たの
236
00:18:08,015 --> 00:18:11,515
どうしよう 緊張する
237
00:18:14,405 --> 00:18:17,805
やってやる!
238
00:18:17,805 --> 00:18:19,925
愛のために
239
00:18:25,575 --> 00:18:28,295
パン・ジュノの面会に行った?
240
00:18:28,295 --> 00:18:30,775
お前が学校サボって?
241
00:18:30,775 --> 00:18:34,205
それがパン・ジュノだったとは
242
00:18:34,205 --> 00:18:36,055
どうして?
243
00:18:36,055 --> 00:18:38,005
しかもイ・ドゥンと一緒に
244
00:18:38,005 --> 00:18:40,965
どうしてイ・ドゥンと一緒に
パン・ジュノ…
245
00:18:43,075 --> 00:18:46,845
お前!
246
00:18:46,845 --> 00:18:48,885
キム先生じゃなかったのか?
247
00:18:48,885 --> 00:18:50,695
マジで
248
00:18:50,695 --> 00:18:56,115
賃借人であり親友のイ・ドゥン…
249
00:18:56,115 --> 00:18:59,135
イ・ホンジュがお前の
初恋の相手か?
250
00:18:59,135 --> 00:19:02,845
叔父さん
頭がすごく痛いから
251
00:19:02,845 --> 00:19:05,385
黙ってくれないか?
252
00:19:05,385 --> 00:19:06,695
オー・マイ・ゴット!
253
00:19:06,695 --> 00:19:11,745
1週間延ばしたのは
ホンジュと過ごすためか
254
00:19:11,745 --> 00:19:14,325
彼女をもっと好きになったら
どうするんだ
255
00:19:14,325 --> 00:19:18,625
ホンジュのせいで出国しないなど
お前の選択肢になかっただろ
256
00:19:18,625 --> 00:19:20,625
お前のことはよく知ってるが
257
00:19:20,625 --> 00:19:24,335
完璧主義の母親に似て
一度も失敗したこと無いし
258
00:19:24,335 --> 00:19:27,625
頭が良いから
全て計算通りなんだ
259
00:19:27,625 --> 00:19:30,485
何でも思い通りだっただろう
260
00:19:30,485 --> 00:19:32,425
頭が良いのが問題なのか
261
00:19:32,425 --> 00:19:35,415
これからはイ・ホンジュが問題だ
262
00:19:35,415 --> 00:19:38,335
イ・ドゥンだからこうなるのは
理解出来るが
263
00:19:38,335 --> 00:19:42,885
お前の計算通りになるか
分からないぞ
264
00:19:42,885 --> 00:19:45,525
-お前は彼女のタイプじゃないし
-叔父さん
265
00:19:45,525 --> 00:19:47,785
事前に警告したからな
266
00:19:47,785 --> 00:19:52,115
警告したぞ
267
00:20:01,135 --> 00:20:03,215
お見合いはどうでした?
268
00:20:03,215 --> 00:20:04,765
それが…
269
00:20:04,765 --> 00:20:07,705
うまくいかなかったなら
私の姪に会ってみてよ
270
00:20:07,705 --> 00:20:11,145
彼女は就職もしたし
結婚準備も万端よ
271
00:20:11,145 --> 00:20:12,715
年齢は25歳
272
00:20:12,715 --> 00:20:15,455
ソン先生とはお似合いだと思う
273
00:20:15,455 --> 00:20:18,055
先生ったら…
274
00:20:18,055 --> 00:20:19,905
姪御さんは私など
好きではないでしょう
275
00:20:19,905 --> 00:20:23,965
姪を誰にでも紹介すると?
276
00:20:23,965 --> 00:20:27,045
あなたみたいな人はいないわよ
277
00:20:27,045 --> 00:20:30,765
心優しく 頼りがいがあって
清潔感もあって
278
00:20:30,765 --> 00:20:33,585
髪の毛もフサフサで
279
00:20:33,585 --> 00:20:36,225
でもソン先生は理想が高いんですよ
280
00:20:36,225 --> 00:20:38,835
私なんて 目もくれないでしょう
281
00:20:38,835 --> 00:20:40,615
いえいえ 私は…
282
00:20:40,615 --> 00:20:43,665
姪はキム先生より若いんだし
283
00:20:43,665 --> 00:20:47,235
それに私のような
天然美人よ
284
00:20:48,275 --> 00:20:50,195
オ先生ったら
285
00:20:50,195 --> 00:20:54,335
今どき 天然美人なんて
死語ですよ
286
00:20:54,335 --> 00:20:57,435
姪御さんに伝えて下さい
287
00:20:57,435 --> 00:21:01,845
初任給貰ったら
皮膚科の予約を取るようにと
288
00:21:03,405 --> 00:21:06,795
ソン先生 ちょっと話が
289
00:21:15,025 --> 00:21:21,525
こんなことまで
言いたくなかったのですが
290
00:21:21,525 --> 00:21:25,775
ホンジュをどうして
誘わないんですか
291
00:21:26,495 --> 00:21:29,085
それはその…
292
00:21:29,085 --> 00:21:30,745
友達だからじゃなくて
293
00:21:30,745 --> 00:21:34,395
ホンジュはブラック・ホールのような
魅力の持ち主なんです
294
00:21:34,395 --> 00:21:37,645
一度ハマったら
後戻りはできない
295
00:21:37,645 --> 00:21:39,475
私が保証します
296
00:21:39,475 --> 00:21:43,845
私だって10年以上
彼女に夢中なのよ
297
00:21:43,845 --> 00:21:49,605
ホンジュさんは恋愛に
興味がないと仰っていて
298
00:21:49,605 --> 00:21:55,475
ホンジュはソン先生が
自分に興味が無さそうだと
299
00:21:55,475 --> 00:21:58,195
二人共 誤解していたのね
300
00:21:58,195 --> 00:22:00,125
今すぐホンジュに
連絡してください
301
00:22:00,125 --> 00:22:03,755
キム先生 実は…
302
00:22:05,815 --> 00:22:07,745
行きましょう
303
00:22:09,285 --> 00:22:11,695
ソン先生
304
00:22:11,695 --> 00:22:14,765
お見合いは絶対にダメですよ
305
00:22:14,765 --> 00:22:17,665
彼女の姪は変よ
306
00:22:22,215 --> 00:22:23,975
はい…
307
00:22:33,125 --> 00:22:36,295
[ピーターのペン]
[ロック・アセット]
308
00:22:36,295 --> 00:22:39,105
またここに車を停めたか
309
00:22:39,105 --> 00:22:42,925
何回言えば聞くのか
310
00:22:44,245 --> 00:22:45,425
まったく…
311
00:22:45,425 --> 00:22:47,745
[この女]
312
00:22:50,385 --> 00:22:53,075
[おかけになった電話は…]
313
00:22:53,075 --> 00:22:56,425
出ないつもりか
314
00:22:56,425 --> 00:22:58,745
俺がぶつけてやろうか
315
00:22:58,745 --> 00:23:01,455
ここに駐車するなと…
316
00:23:01,455 --> 00:23:03,895
[ペク・ドソン]
317
00:23:06,995 --> 00:23:09,535
どうした?
318
00:23:09,535 --> 00:23:11,695
カン・プランナーの
データを見た?
319
00:23:11,695 --> 00:23:13,335
はい
320
00:23:13,335 --> 00:23:15,045
ミス一つ無かったわ
321
00:23:15,045 --> 00:23:17,595
出張を延ばしてまで
何の検討をしてるんだ
322
00:23:17,595 --> 00:23:19,505
最初から気に食わなかった
323
00:23:19,505 --> 00:23:21,495
自分が優秀だと思ってる
324
00:23:21,495 --> 00:23:24,455
正直 優秀なのは認める
325
00:23:26,005 --> 00:23:28,855
優秀だからって何さ
326
00:23:28,855 --> 00:23:32,225
彼の頭の中には数字しかないさ
327
00:23:36,655 --> 00:23:39,505
こういう事だろ
328
00:23:41,745 --> 00:23:44,335
[イ・ホンジュの初恋 クソ野郎]
329
00:23:44,335 --> 00:23:48,195
[パン・ジュノ!クズ野郎]
330
00:23:50,265 --> 00:23:52,435
俺に言ってくれよ
331
00:23:54,895 --> 00:23:56,645
おい
332
00:23:57,795 --> 00:23:59,735
お前何だよ
333
00:23:59,735 --> 00:24:03,005
-何が?
-昇進したんだろ
334
00:24:05,615 --> 00:24:08,785
お前 知らなかったのか?
335
00:24:08,785 --> 00:24:11,675
祝うべきなのか?
336
00:24:11,675 --> 00:24:14,745
新しいオフィスは
韓国の大富豪所有なんだろ
337
00:24:14,745 --> 00:24:16,045
最終決定じゃない
338
00:24:16,045 --> 00:24:19,985
でも お前の母親は
今すぐアメリカに復帰させろと
339
00:24:19,985 --> 00:24:21,505
放っといてくれ
340
00:24:21,505 --> 00:24:23,445
どこに行く
341
00:24:24,415 --> 00:24:27,405
夕食は食べて帰れ
342
00:24:27,405 --> 00:24:29,395
フヨン
343
00:24:36,955 --> 00:24:40,155
成功か 愛か
344
00:24:40,155 --> 00:24:44,575
この ありきたりな問題が
また出題された
345
00:25:13,105 --> 00:25:15,995
イ・ホンジュ
会えて良かった
346
00:25:15,995 --> 00:25:21,795
あの男が
昨日 電話かけてきたヤツだろ
347
00:25:21,795 --> 00:25:24,835
これも見て見ぬフリすべき?
348
00:25:26,175 --> 00:25:28,715
見て見ぬフリがいいね
349
00:25:54,685 --> 00:25:58,005
やあカン・フヨン
また会ったね
350
00:25:58,005 --> 00:25:59,665
あなたも会社帰り?
351
00:25:59,665 --> 00:26:03,345
帰り道が同じだから
偶然だね
352
00:26:05,625 --> 00:26:09,165
この辺りは土地代が上がったのよ
353
00:26:09,165 --> 00:26:13,395
不動産を買っておくべきだった
354
00:26:15,315 --> 00:26:17,575
韓国での仕事は順調?
355
00:26:17,575 --> 00:26:19,515
まあね
356
00:26:21,055 --> 00:26:24,285
アメリカにいつ帰るの?
357
00:26:26,175 --> 00:26:27,965
分からない
358
00:26:29,455 --> 00:26:33,225
言うわけないか
359
00:26:36,775 --> 00:26:38,685
カン・フヨン
360
00:26:41,375 --> 00:26:43,445
チキン食べる?
361
00:27:01,985 --> 00:27:04,165
驚いたでしょ
362
00:27:04,165 --> 00:27:07,355
ホントに
こんな事ってある?
363
00:27:07,355 --> 00:27:11,825
ウクおじさんの甥が
ホントにフヨンだったの?
364
00:27:12,625 --> 00:27:17,375
あなたと私は
本当に運命なのかも
365
00:27:17,375 --> 00:27:19,065
そうよ
366
00:27:19,065 --> 00:27:21,885
ハーフ&ハーフと
コーラを下さい
367
00:27:21,885 --> 00:27:25,145
どうしてハーフなの?
いつも一人前ずつ注文するのに
368
00:27:25,145 --> 00:27:27,485
食欲がなくて
369
00:27:27,485 --> 00:27:29,205
チキンが食べたいって
言ってたよね
370
00:27:29,205 --> 00:27:31,425
もう一つ注文する?
371
00:27:33,615 --> 00:27:35,975
ヤンニョムとプレーンを
もう一人前ずつ
372
00:27:35,975 --> 00:27:37,225
はい
373
00:27:37,225 --> 00:27:40,345
あんたが食欲ないなんて
また怒鳴られたの?
374
00:27:40,345 --> 00:27:43,355
そんなことないよ
私は仕事出来るんだし
375
00:27:43,355 --> 00:27:47,315
じゃあどうして食欲ないのよ
376
00:27:47,315 --> 00:27:49,275
どうしたの?
377
00:27:51,145 --> 00:27:53,385
知るかよ
378
00:28:01,295 --> 00:28:03,725
ところでどこで出会ったの?
379
00:28:03,725 --> 00:28:05,905
会社の前で
380
00:28:05,905 --> 00:28:09,295
誰かさんがこっそり
後をつけていたんだ
381
00:28:11,835 --> 00:28:15,135
こっそり?人聞き悪い
382
00:28:15,135 --> 00:28:17,405
あなたが私の前を歩いていたから
383
00:28:17,405 --> 00:28:20,775
後ろを歩いていただけでしょ
384
00:28:20,775 --> 00:28:23,405
俺を無視しようとしたじゃないか
385
00:28:23,405 --> 00:28:26,495
昼に助けてやったのに
386
00:28:26,495 --> 00:28:27,785
助けた?
387
00:28:27,785 --> 00:28:29,945
昼?
388
00:28:33,395 --> 00:28:35,955
そこに脚があるとは
思わなかったわ
389
00:28:35,955 --> 00:28:38,535
私の脚が長すぎたわ
ごめんね
390
00:28:38,535 --> 00:28:40,735
イ・ホンジュ おまえ
391
00:28:41,795 --> 00:28:45,335
10年も今も
まったく変わらないのか
392
00:28:45,335 --> 00:28:47,425
私が何なのよ
393
00:28:48,935 --> 00:28:50,915
相変わらず
394
00:28:52,545 --> 00:28:54,645
勘が鈍くて
395
00:28:57,585 --> 00:28:59,785
相変わらずアホだ
396
00:29:02,345 --> 00:29:05,185
面と向かってアホだって?
397
00:29:05,185 --> 00:29:08,245
昨日 遊園地に連れていって
398
00:29:08,245 --> 00:29:10,465
写真を撮って
一日中遊んであげたのに
399
00:29:10,465 --> 00:29:13,625
今日もあんたが
チキン食べたいと言うから
400
00:29:13,625 --> 00:29:17,755
ヘジと二人で会うところに
誘ってあげたのに
401
00:29:17,755 --> 00:29:20,645
優しくしてあげたのに
私に何だって?
402
00:29:20,645 --> 00:29:23,435
鈍感なアホ?
403
00:29:24,405 --> 00:29:28,555
あんたこそ
マジでムカつくヤツよ
404
00:29:35,685 --> 00:29:38,695
すみません
生ビール1つ下さい
405
00:29:38,695 --> 00:29:40,995
3つ?
406
00:29:40,995 --> 00:29:43,625
生ビールはキャンセルで
407
00:29:46,155 --> 00:29:48,685
キム先生 今日は月曜日よ
408
00:29:48,685 --> 00:29:51,145
月曜日は禁酒にしたでしょ
409
00:29:51,145 --> 00:29:54,365
私はトイレに行ってくる
410
00:29:54,365 --> 00:29:56,775
先に食べてて
411
00:29:56,775 --> 00:29:58,565
ごゆっくり
412
00:30:13,085 --> 00:30:15,175
フヨン
413
00:30:16,125 --> 00:30:19,305
思い過ごしかもしれないけど
414
00:30:20,095 --> 00:30:23,805
こういうことは
はっきりさせたいから
415
00:30:26,795 --> 00:30:29,565
あなた ホンジュが好き?
416
00:30:34,125 --> 00:30:36,385
ホンジュも知ってるの?
417
00:30:41,965 --> 00:30:44,015
[イ・ドゥン]
418
00:30:44,015 --> 00:30:46,585
どうして電話なの?
419
00:30:46,585 --> 00:30:50,195
余計なことしないで
420
00:30:50,195 --> 00:30:51,695
ねえ イ・ドゥン
421
00:30:51,695 --> 00:30:53,485
ねえ!
422
00:31:00,785 --> 00:31:04,735
会社で急用が出来たんだって
423
00:31:13,595 --> 00:31:16,625
カン・フヨン
幸運に思いなさい
424
00:31:16,625 --> 00:31:19,585
ヘジがあんたを好きだから
我慢してやってるの
425
00:31:22,715 --> 00:31:25,895
ヘジはどうしてあんなヤツを
426
00:31:28,675 --> 00:31:34,865
♫僕が君に染まってるような♫
427
00:31:34,865 --> 00:31:41,375
♫話し方まで似てるのに驚いた♫
428
00:31:41,375 --> 00:31:44,375
♫とても不思議だ♫
429
00:31:49,535 --> 00:31:51,655
すまない
430
00:31:51,655 --> 00:31:54,005
私に謝ることないよ
431
00:31:54,005 --> 00:31:55,485
気持ちなんだから
432
00:31:55,485 --> 00:31:59,585
♫ドキドキする胸の震えを♫
433
00:31:59,585 --> 00:32:03,375
わざわざホンジュを捜したの?
434
00:32:03,375 --> 00:32:05,725
偶然出会ったんだ
435
00:32:07,145 --> 00:32:09,425
ウクおじさんの甥というのも偶然
436
00:32:09,425 --> 00:32:12,085
イ・ドゥンの階下に住んだのも偶然
437
00:32:12,085 --> 00:32:14,185
昨日一緒に遊んだのも偶然
438
00:32:14,185 --> 00:32:16,785
今日ホンジュに会ったのも偶然?
439
00:32:16,785 --> 00:32:19,315
全部単なる偶然?
440
00:32:19,315 --> 00:32:23,145
♫応えてくれる?僕の気持ちに♫
441
00:32:23,145 --> 00:32:26,995
一つだけ偶然じゃない
442
00:32:26,995 --> 00:32:29,185
♫いつの日か僕の気持ちに気づいたら♫
443
00:32:29,185 --> 00:32:34,955
まさか高校の頃から…
444
00:32:34,955 --> 00:32:41,695
♫君も教えてくれよ♫
445
00:32:41,695 --> 00:32:45,215
♫好きだってことを♫
446
00:32:50,145 --> 00:32:52,355
いらっしゃいませ
447
00:32:53,215 --> 00:32:54,895
お前か
448
00:32:54,895 --> 00:32:56,905
そんなんで商売になる?
449
00:32:56,905 --> 00:33:01,195
お客様が来たんだから
元気に応対しなきゃ
450
00:33:03,105 --> 00:33:06,135
お前が来たって
商売にならないさ
451
00:33:06,135 --> 00:33:11,025
私がこの店を
どれだけ宣伝してると思う?
452
00:33:11,025 --> 00:33:14,285
手数料を貰ってたら
大家になれたよ
453
00:33:14,285 --> 00:33:15,955
どういう計算方法だよ
454
00:33:15,955 --> 00:33:19,805
俺も買えない店を
手数料で買えるかよ
455
00:33:19,805 --> 00:33:22,105
夕食は?
456
00:33:22,105 --> 00:33:23,995
美味しいのをお願い
457
00:33:23,995 --> 00:33:25,815
チキンを食べ損ねたの
458
00:33:25,815 --> 00:33:28,695
わかった
美味しい物を作ってやる
459
00:33:33,485 --> 00:33:35,435
ちょっと待て
460
00:33:35,435 --> 00:33:38,345
食事だけだぞ
461
00:33:38,345 --> 00:33:42,185
悩み相談なら
ヘジのところに行け
462
00:33:42,955 --> 00:33:44,985
ヘジは
463
00:33:44,985 --> 00:33:47,235
初恋の人とチキン食べてる
464
00:33:47,235 --> 00:33:51,435
え?フヨンと二人で?
465
00:33:51,435 --> 00:33:53,445
うん
466
00:33:55,765 --> 00:34:01,495
どう考えても ヘジが勿体ない
467
00:34:08,435 --> 00:34:12,045
ホントに信じられない
468
00:34:14,595 --> 00:34:19,015
信じられないこともないけど
469
00:34:19,015 --> 00:34:22,575
すみません
生ビールをもう一杯
470
00:34:23,235 --> 00:34:25,465
飲んじゃダメなんだろ
471
00:34:25,465 --> 00:34:30,455
私と付き合う気がないなら
優しくしないで
472
00:34:31,435 --> 00:34:32,975
うん
473
00:34:35,625 --> 00:34:39,745
オーケー ここまでね
474
00:34:41,495 --> 00:34:44,485
韓国に残ることにしたの?
475
00:34:47,905 --> 00:34:50,065
またアメリカに行くの?
476
00:34:51,155 --> 00:34:55,175
そうなんだ
477
00:34:55,175 --> 00:34:59,795
さっきの様子だと
本気だと思ったのに
478
00:34:59,795 --> 00:35:03,225
ちょっと誘ってみただけ?
479
00:35:03,225 --> 00:35:05,715
そうじゃないけど
480
00:35:05,715 --> 00:35:08,425
短縮番号0番は
誰だと思う?
481
00:35:08,425 --> 00:35:11,525
10年間そばにいたのは
ジュノでもあなたでもない
482
00:35:11,525 --> 00:35:13,905
私なのよ
483
00:35:13,905 --> 00:35:16,745
私には勝てないの
484
00:35:17,535 --> 00:35:19,625
私がおごるわね
485
00:35:19,625 --> 00:35:24,125
チキンは持ち帰って
アメリカでは食べられないから
486
00:35:24,125 --> 00:35:28,235
[CK Home]
487
00:35:30,625 --> 00:35:32,605
お会計を
488
00:35:44,715 --> 00:35:48,285
お前に食わせるために
おかずも作ったぞ
489
00:35:48,285 --> 00:35:49,825
いつになったら大人になる
490
00:35:49,825 --> 00:35:52,435
もう大きいよ
中3からこの身長だから
491
00:35:52,435 --> 00:35:54,725
お前バカだろ
492
00:35:54,725 --> 00:35:58,695
何でやたらと
言いがかりつけるの?
493
00:36:02,315 --> 00:36:03,725
フヨンが哀れだよ
494
00:36:03,725 --> 00:36:07,125
あいつのどこが?
ムカつくだけなのに
495
00:36:07,125 --> 00:36:10,325
韓国労働者の私の方が哀れよ
496
00:36:13,395 --> 00:36:15,555
こんなに美味しいのに
どうして私だけなの
497
00:36:15,555 --> 00:36:20,385
月曜日から酒飲もうとしたら
会社が勤まるか?
498
00:36:20,385 --> 00:36:25,015
休肝日もないと
499
00:36:34,215 --> 00:36:36,845
勝手にしろ
500
00:36:46,975 --> 00:36:52,965
うちの会社の代表が
10周年記念作品をやれって
501
00:36:59,425 --> 00:37:02,375
代表が言うならやれよ
悩むこともないだろ
502
00:37:02,375 --> 00:37:03,915
メインPDもやらせてくれるって
503
00:37:03,915 --> 00:37:08,125
良かったじゃないか
夢だったんだろ?
504
00:37:08,125 --> 00:37:12,425
そうよ
入社10年で掴んだチャンス
505
00:37:12,425 --> 00:37:15,845
もう10年か
やっとチャンスが来たな
506
00:37:15,845 --> 00:37:18,475
パン・ジュノの作品よ
507
00:37:19,625 --> 00:37:23,335
断れよ
10年のキャリアなら言えるだろ
508
00:37:23,335 --> 00:37:26,055
10年でやっと
PDになれるんだけど
509
00:37:26,055 --> 00:37:29,545
引き受けたら
コンビニで割引が受けられると?
510
00:37:32,375 --> 00:37:33,885
私じゃなければ誰がやるの?
511
00:37:33,885 --> 00:37:35,735
心配無用だよ
512
00:37:35,735 --> 00:37:38,015
いくらでもやる人はいる
513
00:37:38,015 --> 00:37:40,915
それでも創業メンバーだから
514
00:37:40,915 --> 00:37:44,925
創業記念作品はやらないと…
515
00:37:44,925 --> 00:37:48,225
どうかしてるのか?
ジュノと仕事するなど
516
00:37:48,225 --> 00:37:50,325
まだ目が覚めてないんだな
517
00:37:50,325 --> 00:37:52,715
-ヘジに電話するよ
-やめてよ
518
00:37:52,715 --> 00:37:56,175
彼女には言えないんだろ
519
00:37:59,125 --> 00:38:00,725
-どうなのさ
-ラーメン入れて
520
00:38:00,725 --> 00:38:02,925
うんざりだよ
521
00:38:09,325 --> 00:38:11,125
[母さん]
522
00:38:23,085 --> 00:38:25,675
これからはイ・ホンジュが問題だ
523
00:38:25,675 --> 00:38:29,195
お前の計算通りになるか
分からないぞ
524
00:38:29,195 --> 00:38:31,255
私には勝てないの
525
00:38:31,255 --> 00:38:35,015
あんたこそ
マジでムカつくヤツよ
526
00:38:45,825 --> 00:38:47,785
[戻って来なさい]
527
00:38:47,785 --> 00:38:58,565
♫あなたに伝えたい言葉がたくさんあるのに♫
528
00:38:58,565 --> 00:39:06,805
♫久しぶりにあなたの前に立ったら♫
529
00:39:06,805 --> 00:39:11,125
♫何も言えなくなった♫
530
00:39:11,125 --> 00:39:14,325
戻ってないのかな
531
00:39:14,325 --> 00:39:19,115
♫この言葉がどうして言えないの♫
532
00:39:19,115 --> 00:39:21,425
[短縮番号:0 キム先生]
533
00:39:21,425 --> 00:39:25,335
♫ I really want you ♫
534
00:39:25,335 --> 00:39:29,715
いやいや
気を利かせてあげないと
535
00:39:29,715 --> 00:39:33,555
♫ずっと一緒にいたいのに♫
536
00:39:33,555 --> 00:39:38,795
♫一緒にいる間は♫
537
00:39:38,795 --> 00:39:43,475
カン・フヨン そうじゃないよ
538
00:39:43,475 --> 00:39:48,765
どんな気持ちで
ヘジを譲ってあげたか
539
00:39:48,765 --> 00:39:53,435
私もヘジに話があったのに
540
00:39:55,745 --> 00:39:59,995
♫ I really want you ♫
541
00:39:59,995 --> 00:40:09,225
♫あなたのそばにずっといたいのに♫
542
00:40:23,365 --> 00:40:25,595
[偶然かな?愛かな?]
543
00:40:53,695 --> 00:40:58,025
[「偶然かな愛かな」公開3日目]
[ジュノが語る”透明”の意味とは]
544
00:41:05,775 --> 00:41:09,185
「私のアバンギャルドな彼」
545
00:41:09,185 --> 00:41:12,355
[2014年1月 ”ピーターのペン”就職面接]
546
00:41:14,215 --> 00:41:16,675
企画案 面白かったわ
547
00:41:16,675 --> 00:41:19,675
クオリティは未熟だけど
[「私のアバンギャルドな彼」をアニメ作品に]
548
00:41:19,675 --> 00:41:21,255
原作はよく選んだわね
549
00:41:21,255 --> 00:41:25,885
観客の視点からの分析が
悪くなかったわ
550
00:41:28,575 --> 00:41:30,755
ありがとうございます
551
00:41:32,225 --> 00:41:34,405
履歴書を提出して
552
00:41:34,405 --> 00:41:37,495
面接に持参しろと言わなかった?
553
00:41:44,925 --> 00:41:46,425
[履歴書]
554
00:41:46,425 --> 00:41:48,825
これだけ?
[オボク高校 卒業予定]
555
00:41:48,825 --> 00:41:49,965
はい
556
00:41:49,965 --> 00:41:53,575
それじゃあ困るんだけど
557
00:41:56,315 --> 00:41:59,075
”ピーターのペン”をどういうつもりで
558
00:41:59,075 --> 00:42:01,585
こんなレベルで志望したと?
559
00:42:01,585 --> 00:42:06,345
募集要項には”アニメを愛する人”と
560
00:42:06,345 --> 00:42:08,875
-”学歴不問”と
-それは―
561
00:42:08,875 --> 00:42:13,135
基本の学歴がある上での話だし
562
00:42:13,135 --> 00:42:15,745
”アニメを愛する人”とは
563
00:42:15,745 --> 00:42:19,825
アニメーターとしての
スキルを持つ人という意味
564
00:42:19,825 --> 00:42:22,325
知らないの?
565
00:42:22,325 --> 00:42:25,855
そうなんですか
知らなかったです
566
00:42:26,595 --> 00:42:29,535
私の書き方が悪かったのね
567
00:42:29,535 --> 00:42:31,805
わかったわ
568
00:42:35,525 --> 00:42:38,305
帰っても結構ですよ
569
00:42:39,605 --> 00:42:41,575
代表
570
00:42:41,575 --> 00:42:43,745
雑用でも何でもさせて下さい
571
00:42:43,745 --> 00:42:46,225
全て学んで挑戦します
572
00:42:46,225 --> 00:42:49,785
企画案の作成で
初めて徹夜したんです
573
00:42:49,785 --> 00:42:51,305
夢も出来ました
574
00:42:51,305 --> 00:42:57,585
私たちの作るアニメを見て
心温まる夢を抱いて欲しいと
575
00:42:57,585 --> 00:43:01,395
想像しただけでワクワクしました
576
00:43:01,395 --> 00:43:06,525
そして代表に会って確信しました
577
00:43:06,525 --> 00:43:07,965
まさにこの場所だ
578
00:43:07,965 --> 00:43:10,965
私はここで働きます
579
00:43:10,965 --> 00:43:12,505
[「私のアバンギャルドな彼」をアニメ作品に]
580
00:43:12,505 --> 00:43:15,965
この作成が楽しかったの?
581
00:43:15,965 --> 00:43:17,355
はい!
582
00:43:17,355 --> 00:43:19,525
どのくらい?
583
00:43:19,525 --> 00:43:23,925
徹夜に気づかないくらい
日の出にも気づかないくらい
584
00:43:26,725 --> 00:43:28,545
「私のアバンギャルドな彼」
585
00:43:58,015 --> 00:44:00,035
おはようございます
586
00:44:02,125 --> 00:44:04,405
代表
587
00:44:04,405 --> 00:44:07,515
やります!
588
00:44:08,695 --> 00:44:10,545
作家パン・ジュノのために?
589
00:44:10,545 --> 00:44:13,345
いいえ
590
00:44:13,345 --> 00:44:15,835
正直言うとよく分かりません
591
00:44:15,835 --> 00:44:18,755
この先きっと後悔すると思います
592
00:44:18,755 --> 00:44:21,325
でもやらなかったら
今日から後悔するから
593
00:44:21,325 --> 00:44:23,325
とにかくやります
594
00:44:23,325 --> 00:44:27,725
この作品のメインPDを
是非やりたいんです
595
00:44:31,225 --> 00:44:35,715
公私混同したら
すぐに外すからね
596
00:44:35,715 --> 00:44:37,505
承知しました!
597
00:44:58,055 --> 00:45:00,545
このまま出国してもいいのか?
598
00:45:00,545 --> 00:45:02,665
それがお前の答えなのか
599
00:45:02,665 --> 00:45:04,955
仕事は終わったんだ
600
00:45:04,955 --> 00:45:08,235
車で空港まで送ってやるよ
601
00:45:10,625 --> 00:45:15,015
社員にはよろしく伝えてくれ
602
00:45:17,555 --> 00:45:20,875
イ・ドゥンには言ったのか?
603
00:45:21,785 --> 00:45:23,845
言ったところで
604
00:45:23,845 --> 00:45:25,715
それに―
605
00:45:25,715 --> 00:45:29,545
あいつは会うたび
俺に別れを告げたし
606
00:45:29,545 --> 00:45:31,885
それでいいのか?
607
00:45:33,325 --> 00:45:37,625
俺たちの関係なら十分だ
608
00:45:40,075 --> 00:45:43,555
到着したら連絡しろよ
609
00:45:43,555 --> 00:45:45,975
アメリカで会おう
610
00:46:01,725 --> 00:46:04,025
始め!
611
00:46:04,025 --> 00:46:06,045
投げろ!
612
00:46:06,045 --> 00:46:08,825
行くぞ!
613
00:46:15,815 --> 00:46:17,925
イェーイ
614
00:46:19,635 --> 00:46:21,685
ヨーヨー!
615
00:46:21,685 --> 00:46:23,475
こっちだ
616
00:46:27,835 --> 00:46:30,225
[チキンデートの報告は?]
617
00:46:30,225 --> 00:46:32,855
[まだチキン食べてるの?]
618
00:46:32,855 --> 00:46:34,835
[キム・ヘジ]
619
00:46:34,835 --> 00:46:36,895
[キム先生]
620
00:46:36,895 --> 00:46:39,895
[話があるのよ]
621
00:46:39,895 --> 00:46:43,925
[ヘジ 何かあったの?]
622
00:46:47,325 --> 00:46:50,725
[イ・ドゥン]
623
00:46:58,715 --> 00:47:00,865
キム・ヘジ
624
00:47:01,825 --> 00:47:04,175
情けないヤツだわ
625
00:47:07,165 --> 00:47:08,565
もう一度
626
00:47:08,565 --> 00:47:11,045
ボディーガードドッジは
もう止めませんか
627
00:47:11,045 --> 00:47:13,645
女子の代わりに
男子が当てられるなんて
628
00:47:13,645 --> 00:47:15,335
不公平じゃないですか
629
00:47:15,335 --> 00:47:19,565
わかった
その意見を受け入れよう
630
00:47:19,565 --> 00:47:26,135
全身で誰かを守る経験は
君らの論理だと不公平だな
631
00:47:27,045 --> 00:47:30,075
さっきは身体投げ出して
カッコよかったぞ
632
00:47:30,075 --> 00:47:32,695
俺がいつ?
633
00:47:32,695 --> 00:47:36,355
スーパーマンじゃあるまいし
誰かを守るなんて
634
00:47:37,255 --> 00:47:39,575
こっちだ
635
00:47:39,575 --> 00:47:41,835
おっと
636
00:47:42,455 --> 00:47:45,245
当たった
637
00:47:45,965 --> 00:47:48,285
行くぞ
638
00:47:48,285 --> 00:47:50,935
ストップ
639
00:47:56,525 --> 00:47:58,575
ソン先生
640
00:48:03,055 --> 00:48:05,205
こっちです
641
00:48:13,745 --> 00:48:18,775
先生
ちょっと伺ってもいいですか
642
00:48:18,775 --> 00:48:21,525
はい どうぞ
643
00:48:21,525 --> 00:48:25,065
もし―
644
00:48:25,065 --> 00:48:32,205
先生の初恋の人が
親友を好きだったらどうします?
645
00:48:32,205 --> 00:48:33,955
偶然だけど
646
00:48:33,955 --> 00:48:37,395
運命のように絡まっていくんです
647
00:48:43,255 --> 00:48:45,195
私は
648
00:48:45,195 --> 00:48:49,415
親友であっても
新しい恋を見つけたなら
649
00:48:50,335 --> 00:48:52,995
祝ってあげると思います
650
00:48:52,995 --> 00:48:56,565
私の初恋の人は
来年還暦を迎えるから
651
00:48:57,535 --> 00:49:01,185
還暦だからというわけじゃなく
652
00:49:01,185 --> 00:49:04,705
私の友達も良い人なんです
653
00:49:04,705 --> 00:49:08,605
彼には素敵な出会いを
願っていたんですが
654
00:49:08,605 --> 00:49:11,035
私の初恋の人も良い人だから
655
00:49:11,035 --> 00:49:13,435
良い人同士
656
00:49:13,435 --> 00:49:15,125
はい
657
00:49:16,455 --> 00:49:19,745
考えてみると良いことですね
658
00:49:22,815 --> 00:49:24,385
え?
659
00:49:32,025 --> 00:49:34,295
何を言ってるの?
660
00:49:35,525 --> 00:49:39,175
笑っちゃう
661
00:49:40,205 --> 00:49:44,665
オ先生の姪とのお見合いは
断ったんですか?
662
00:49:44,665 --> 00:49:47,415
-はい
-どうして?
663
00:49:47,415 --> 00:49:50,085
私がもう一度頼んでみます
664
00:49:50,085 --> 00:49:52,715
いいえキム先生!
665
00:49:52,715 --> 00:49:56,855
ホンジュとのデートは
キャンセルね
666
00:50:13,945 --> 00:50:17,345
あ…サンピル
667
00:50:22,285 --> 00:50:24,285
[クォン・サンピル]
668
00:50:36,195 --> 00:50:38,955
また約束を守れなかった
669
00:50:46,415 --> 00:50:48,225
面会に来たのですが
670
00:50:48,225 --> 00:50:50,265
何中隊の誰をお訪ねですか
671
00:50:50,265 --> 00:50:53,175
中隊?
672
00:50:57,075 --> 00:50:59,005
これです
673
00:51:00,605 --> 00:51:03,785
第一中隊は
もうここにいません
674
00:51:04,595 --> 00:51:07,445
先週までここに
手紙を送りましたが
675
00:51:07,445 --> 00:51:09,545
返信もここから来ました
676
00:51:09,545 --> 00:51:12,955
詳細は確認できません
677
00:51:12,955 --> 00:51:16,295
[軍事郵便]
678
00:51:42,145 --> 00:51:45,865
[不在着信:母さん]
679
00:51:47,215 --> 00:51:51,905
[未読メッセージ]
680
00:52:16,785 --> 00:52:19,045
俺がどうかしてた
681
00:52:19,045 --> 00:52:21,455
どうしてこんな所まで
682
00:52:31,855 --> 00:52:33,765
帰ろう
683
00:52:42,035 --> 00:52:43,975
バスが1本しかない
684
00:52:43,975 --> 00:52:46,945
乗り遅れたら
ターミナルまで歩かないと
685
00:53:02,725 --> 00:53:05,255
ラーメン食べに行く?
686
00:53:09,745 --> 00:53:11,715
[ラーメン キンパ]
687
00:53:11,715 --> 00:53:16,755
[17:25 進撃三叉路スーパー]
688
00:53:25,215 --> 00:53:28,005
近所の学生さんじゃないわね
689
00:53:28,005 --> 00:53:32,145
ここの部隊の面会に来たんです
690
00:53:32,145 --> 00:53:35,845
会えなかったですが
691
00:53:35,845 --> 00:53:39,665
元々会えないと思えば
耐えられるけど
692
00:53:39,665 --> 00:53:43,765
近くにいるのに会えないと
思いが募るわね
693
00:53:44,935 --> 00:53:47,175
ラーメンが辛いかもしれない
694
00:53:47,175 --> 00:53:50,055
辛すぎたら水を飲んで
695
00:53:50,055 --> 00:53:52,595
召し上がれ
696
00:53:52,595 --> 00:53:54,885
いただきます
697
00:54:09,695 --> 00:54:11,785
辛い…
698
00:54:14,325 --> 00:54:18,805
お祖母ちゃんのラーメン
辛すぎる
699
00:54:18,805 --> 00:54:22,355
辛すぎるよ
700
00:54:23,285 --> 00:54:25,375
辛い
701
00:54:30,385 --> 00:54:33,215
おい 急に泣くなよ
702
00:54:33,215 --> 00:54:37,215
辛すぎるから
703
00:54:38,255 --> 00:54:39,615
水を入れようか
704
00:54:39,615 --> 00:54:42,845
嫌だ 不味くなる
705
00:55:02,885 --> 00:55:04,005
ゆっくり食べろ
706
00:55:04,005 --> 00:55:06,425
バスの時間はまだある
707
00:55:06,425 --> 00:55:09,185
一人で帰って
私はここで泊まる
708
00:55:09,185 --> 00:55:11,185
どこに泊まるつもりさ
709
00:55:11,185 --> 00:55:14,075
オッパに告白してから帰る
710
00:55:14,075 --> 00:55:16,675
ここにいるかどうか
わからないんだろ
711
00:55:16,675 --> 00:55:20,445
捜してみせる
712
00:55:21,755 --> 00:55:24,855
ここが溢れているの
713
00:55:24,855 --> 00:55:28,855
溢れつづけて息もできないの
714
00:55:28,855 --> 00:55:31,755
言わなかったら死んでしまう
715
00:55:35,455 --> 00:55:37,125
それでもダメだ
716
00:55:37,125 --> 00:55:39,665
告白するな
717
00:55:39,665 --> 00:55:41,235
どうして?
718
00:55:42,035 --> 00:55:43,925
俺が君を
719
00:55:51,015 --> 00:55:53,245
通報する
720
00:55:54,045 --> 00:55:56,895
生徒が軍人と付き合ってるって
721
00:55:59,505 --> 00:56:02,265
通報するって 正気なの?
722
00:56:02,265 --> 00:56:06,165
来て欲しくないから
住所も教えないんだろう
723
00:56:06,165 --> 00:56:09,685
どうせフラれるなら
会わない方がマシだろ?
724
00:56:10,835 --> 00:56:14,065
まだフラれてないのか
725
00:56:28,545 --> 00:56:32,115
彼女が先に殴ったんだ
726
00:56:42,095 --> 00:56:44,515
何で泣くのさ
727
00:56:55,725 --> 00:56:58,205
キンパ食べる?
728
00:56:58,205 --> 00:57:00,695
アイスクリームは?
729
00:57:00,695 --> 00:57:02,535
チョコレート?
730
00:57:06,495 --> 00:57:11,055
じゃあ もう一度部隊に戻る?
731
00:57:17,085 --> 00:57:21,335
行って聞いてみよう
732
00:57:23,455 --> 00:57:26,365
食べろよ 伸びちゃうぞ
733
00:57:30,725 --> 00:57:32,725
[19:30進撃部隊前]
734
00:57:36,085 --> 00:57:38,625
ここに何度も手紙を出して
735
00:57:38,625 --> 00:57:41,425
返事も貰ってます
736
00:57:41,425 --> 00:57:44,735
ここの第1中隊パン・ジュノです
737
00:57:44,735 --> 00:57:47,025
確かにここの部隊ですが
738
00:57:47,025 --> 00:57:51,625
”第1中隊はもういない”
と言いましたが
739
00:57:51,625 --> 00:57:55,825
”もういない”という言葉は
どこかに行ったという意味でしょう
740
00:57:55,825 --> 00:57:58,435
どこに行ったのか教えて下さい
741
00:57:58,435 --> 00:58:01,965
軍事上機密なので
教えられません
742
00:58:17,225 --> 00:58:21,345
手紙とプレゼントは
届けてもらえますか?
743
00:58:21,345 --> 00:58:25,595
ここは警備員室じゃないですよ
744
00:58:25,595 --> 00:58:30,585
では直接届けるので
場所を教えて下さい
745
00:58:40,645 --> 00:58:43,865
第1中隊は先週
最前線に派遣された
746
00:58:43,865 --> 00:58:46,595
あそこの山に登ったんだ
747
00:58:46,595 --> 00:58:49,145
6カ月は面会不能だ
748
00:58:49,145 --> 00:58:50,975
いいか
749
00:58:53,215 --> 00:58:55,745
6か月…
750
00:59:08,065 --> 00:59:13,195
[21:00 鉄原江浦里葦原]
751
00:59:29,525 --> 00:59:32,665
イ・ホンジュ
もっと早く歩いて
752
00:59:32,665 --> 00:59:34,835
もうすぐバスが来るよ
753
00:59:34,835 --> 00:59:37,165
歩いてるよ
754
00:59:37,165 --> 00:59:39,095
歩いてる
755
00:59:46,465 --> 00:59:50,165
面会出来ない場所に行くなら
756
00:59:50,165 --> 00:59:52,715
手紙に書けばいいのに
757
00:59:52,715 --> 00:59:55,205
どういうヤツだよ
758
01:00:06,985 --> 01:00:08,875
[鉄原市内バス]
759
01:00:08,875 --> 01:00:10,185
あれが終バスだ
760
01:00:10,185 --> 01:00:13,025
カン・フヨン 走ろう
761
01:00:26,825 --> 01:00:28,425
-バスが…
-大丈夫?
762
01:00:28,425 --> 01:00:30,025
バスが
763
01:00:30,025 --> 01:00:33,425
バスを止めないと
764
01:00:33,425 --> 01:00:34,725
君が転んだから
765
01:00:34,725 --> 01:00:36,025
そんな事言ってる場合?
766
01:00:36,025 --> 01:00:38,325
ソウル行きのバスに
乗り遅れたらどうしよう
767
01:00:38,325 --> 01:00:41,215
ここで一晩泊まればいいだろ
768
01:00:41,215 --> 01:00:42,435
あんたと一緒に?
769
01:00:42,435 --> 01:00:44,005
誰が一緒に泊まると?
770
01:00:44,005 --> 01:00:46,415
別々の部屋だよ
771
01:00:50,755 --> 01:00:52,125
すみません
772
01:00:52,125 --> 01:00:55,125
急に割り込まれて
773
01:00:55,125 --> 01:00:57,515
大丈夫です
774
01:01:00,035 --> 01:01:02,175
3時までに空港に着きますよね
775
01:01:02,175 --> 01:01:06,235
もちろんです
もうソウルは抜けました
776
01:01:13,025 --> 01:01:15,115
[イ・ホンジュ]
777
01:01:19,285 --> 01:01:20,385
[キム・ヘジ]
778
01:01:29,035 --> 01:01:32,435
-キム・ヘジ 俺は…
-今どこにいるの?
779
01:01:32,435 --> 01:01:34,325
空港に向かってる
780
01:01:34,325 --> 01:01:37,655
ホンジュが交通事故に遭ったの
781
01:01:37,655 --> 01:01:41,585
-何だって?
-オボク病院に運ばれたの
782
01:01:41,585 --> 01:01:44,285
私が彼女の保護者なんだけど
783
01:01:44,285 --> 01:01:47,515
すぐに行くけど
彼女が今一人なのよ
784
01:01:47,515 --> 01:01:48,695
先に行っててくれる?
785
01:01:48,695 --> 01:01:50,605
運転手さん
引き返してください
786
01:01:50,605 --> 01:01:52,065
オボク病院に行きます
787
01:01:52,065 --> 01:01:54,085
飛行機に遅れますが
788
01:01:54,085 --> 01:01:56,545
構わないので急いでください
789
01:01:56,545 --> 01:01:58,335
はい
790
01:02:03,085 --> 01:02:05,105
[ルートを外れました]
791
01:02:05,105 --> 01:02:08,075
[ルートを検索します]
792
01:02:09,385 --> 01:02:12,125
♫最近おかしいんだ♫
793
01:02:12,125 --> 01:02:17,795
♫本当に僕らしくなく
一日中君を想ってしまう♫
794
01:02:17,795 --> 01:02:20,135
お客様 スーツケース!
795
01:02:20,135 --> 01:02:24,445
♫しきりに気になって♫
796
01:02:25,385 --> 01:02:29,205
♫胸が高鳴るんだ♫
797
01:02:30,685 --> 01:02:31,985
♫多くの人の中で♫
798
01:02:31,985 --> 01:02:34,305
交通事故の患者が運ばれたと
799
01:02:34,305 --> 01:02:37,375
お待ちください
800
01:02:37,375 --> 01:02:41,565
向かいの左側にいらっしゃいます
801
01:02:41,565 --> 01:02:46,705
♫こんな僕の気持ちを気づいているのか♫
802
01:02:46,705 --> 01:02:50,275
♫気づかないフリしてるのか♫
803
01:02:50,275 --> 01:02:52,355
♫ まさに君なんだ ♫
804
01:02:52,355 --> 01:02:56,015
♫待ち望んでいたDestiny♫
805
01:02:56,015 --> 01:03:00,935
♫なぜ今になって来たのか♫
806
01:03:00,935 --> 01:03:04,065
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
807
01:03:04,065 --> 01:03:06,905
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
808
01:03:06,905 --> 01:03:11,895
♫絶対に君を離したくない♫
809
01:03:11,895 --> 01:03:17,335
イ・ホンジュ
810
01:03:17,335 --> 01:03:20,825
この患者の保護者ですか?
811
01:03:20,825 --> 01:03:22,405
私は
812
01:03:22,405 --> 01:03:24,435
♫まさに君なんだ ♫
813
01:03:24,435 --> 01:03:28,315
♫待ち望んでいたDestiny♫
814
01:03:28,315 --> 01:03:29,815
はい 保護者です
815
01:03:29,815 --> 01:03:32,965
♫今になって来たのか♫
816
01:03:32,965 --> 01:03:36,085
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
817
01:03:36,085 --> 01:03:38,985
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
818
01:03:38,985 --> 01:03:45,735
♫絶対に君を離したくない♫
819
01:03:45,735 --> 01:03:48,415
ホンジュを
820
01:03:48,415 --> 01:03:50,955
君の実家か孤児院に送ろう
[20年前]
821
01:03:50,955 --> 01:03:54,255
その話はもうしないって
[ホンジュの叔母の家]
822
01:03:54,255 --> 01:03:58,085
それは君が妊娠する前の話で
823
01:04:00,025 --> 01:04:02,425
ホンジュに言わないで
824
01:04:03,875 --> 01:04:06,595
どこに送るか調べるから
825
01:04:48,115 --> 01:04:51,325
[2012年秋 ホンジュ高2]
[オボク高校保健室]
826
01:04:51,325 --> 01:04:55,745
病院で治療を受けて
自宅で安静にしていなさい
827
01:04:55,745 --> 01:04:57,665
早退許可証です
828
01:04:57,665 --> 01:05:00,115
[早退許可証]
829
01:05:00,115 --> 01:05:02,455
これをキープしておいて
次回使うから
830
01:05:02,455 --> 01:05:05,205
イ・ホンジュ
高熱出ているのよ
831
01:05:05,205 --> 01:05:06,935
病院に行った方がいいって
832
01:05:06,935 --> 01:05:08,425
どうして病院に行くの?
833
01:05:08,425 --> 01:05:09,725
ここも病院でしょう
834
01:05:09,725 --> 01:05:12,125
薬もあるし お医者さんもいる
835
01:05:12,125 --> 01:05:14,025
私は医者じゃないよ
836
01:05:14,025 --> 01:05:17,455
-ヤブ医者なの?
-イ・ホンジュ!
837
01:05:20,035 --> 01:05:22,255
先生の声が頭に響く
838
01:05:22,255 --> 01:05:25,275
だから自宅で寝なさいって
839
01:05:25,275 --> 01:05:28,525
家のベッドより寝やすいよ
840
01:05:28,525 --> 01:05:31,825
-布団は毎日取り替える?
-ここがホテルだと?
841
01:05:31,825 --> 01:05:34,205
病気の子を追い出せないし
842
01:05:34,205 --> 01:05:36,175
ここにいなさい
843
01:05:41,145 --> 01:05:44,565
これでも早退しないの?
844
01:05:44,565 --> 01:05:48,355
いや もう少し休んでいなさい
845
01:06:00,235 --> 01:06:07,635
先生 すみませんが…
お水を貰えませんか
846
01:06:31,025 --> 01:06:33,925
イ・ホンジュ 気が付いたか?
847
01:06:44,505 --> 01:06:46,505
カン・フヨン?
848
01:06:51,045 --> 01:06:53,025
ここは
849
01:06:53,025 --> 01:06:54,325
動いちゃダメだ
850
01:06:54,325 --> 01:06:57,425
交通事故で病院に運ばれたんだ
851
01:06:57,425 --> 01:06:59,345
私が?
852
01:07:03,175 --> 01:07:05,735
助かったのね
853
01:07:13,225 --> 01:07:14,915
でもどうしてあなたが?
854
01:07:14,915 --> 01:07:18,025
目が覚めたらCT撮るから
呼んでくれと
855
01:07:18,025 --> 01:07:19,765
大丈夫よ
856
01:07:19,765 --> 01:07:21,265
私は轢かれたんじゃなくて
857
01:07:21,265 --> 01:07:23,625
避けようとして転んだだけ
858
01:07:23,625 --> 01:07:26,125
あなたに連絡が行ったの
859
01:07:26,125 --> 01:07:30,355
忙しいのに悪かったわ
後は大丈夫だから
860
01:07:30,355 --> 01:07:33,065
-イ・ホンジュ
-ホントに平気だから
861
01:07:33,065 --> 01:07:36,065
どうしてそんなに
追い払おうとするのさ
862
01:07:36,065 --> 01:07:39,275
何で怒るのよ
863
01:07:39,275 --> 01:07:43,735
大したことないのに
迷惑かけたくないから
864
01:07:44,625 --> 01:07:46,425
大したことない?
865
01:08:05,315 --> 01:08:07,485
これでも大したことない?
866
01:08:14,065 --> 01:08:19,065
♫僕が君に染まってるような♫
867
01:08:19,065 --> 01:08:20,555
[偶然かな]
868
01:08:20,555 --> 01:08:25,605
♫話し方まで似てるのに驚いた♫
869
01:08:25,605 --> 01:08:28,065
道に迷ったら
870
01:08:28,065 --> 01:08:30,525
真実が始まる
871
01:08:32,065 --> 01:08:34,375
バカじゃないの
872
01:08:34,375 --> 01:08:40,715
♫君も僕と同じように♫
873
01:08:40,715 --> 01:08:49,995
♫ドキドキする胸の震えを
止められないの?♫
874
01:08:52,155 --> 01:08:59,715
♫誰も教えてくれなかったから♫
875
01:09:00,935 --> 01:09:04,665
♫君に訊ねてみるよ♫
876
01:09:04,665 --> 01:09:09,105
♫応えてくれる?僕の気持ちに♫
877
01:09:09,105 --> 01:09:11,275
思わせぶりな態度はやめて
878
01:09:11,275 --> 01:09:15,025
お互い”同級生3”という立場でしょ
879
01:09:15,025 --> 01:09:17,315
ナイス・キャッチ
880
01:09:17,315 --> 01:09:19,525
ふざけてないよ
881
01:09:19,525 --> 01:09:22,615
今も10年前も
882
01:09:22,615 --> 01:09:24,805
私の心臓がおかしい
883
01:09:24,805 --> 01:09:29,095
絶対に変わらないと
君が言ったんだ
884
01:09:29,095 --> 01:09:32,675
私の失恋を見られて
恥ずかしいの
885
01:09:32,675 --> 01:09:37,585
俺は嬉しいんだ
君の恋愛がダメになって
886
01:09:37,585 --> 01:09:41,215
♫気づいていたよ♫
887
01:09:41,215 --> 01:09:43,465
♫日差しの中の美しい君を♫