1
00:00:05,675 --> 00:00:07,265
♫まさに君なんだ♫
2
00:00:07,265 --> 00:00:11,395
[キム・ソヒョン]
♫待ち望んでいたDestiny♫
3
00:00:11,395 --> 00:00:14,575
♫どうして今になって来たのか♫
4
00:00:14,575 --> 00:00:18,895
[チェ・ジョンヒョプ]
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
5
00:00:18,895 --> 00:00:23,125
[ユン・ジオン]
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
6
00:00:23,125 --> 00:00:29,545
[キム・ダソム]
♫絶対に君を離したくない♫
7
00:00:31,575 --> 00:00:36,185
[偶然かな]
8
00:00:36,185 --> 00:00:37,915
大丈夫よ
[第4話]
9
00:00:37,915 --> 00:00:39,475
私は轢かれたんじゃなくて
10
00:00:39,475 --> 00:00:41,735
避けようとして転んだだけ
11
00:00:41,735 --> 00:00:44,225
あなたに連絡が行ったの
12
00:00:44,225 --> 00:00:47,825
忙しいのに悪かったわ
後は大丈夫だから
13
00:00:48,585 --> 00:00:51,245
-イ・ホンジュ
-ホントに平気だから
14
00:00:51,245 --> 00:00:54,305
どうしてそんなに
追い払おうとするのさ
15
00:00:54,305 --> 00:00:57,445
何で怒るのよ
16
00:00:57,445 --> 00:01:01,835
大したことないのに
迷惑かけたくないから
17
00:01:02,785 --> 00:01:04,505
大したことない?
18
00:01:16,955 --> 00:01:19,695
♫最近 おかしいんだ♫
19
00:01:19,695 --> 00:01:23,305
♫本当に僕らしくなく♫
20
00:01:23,305 --> 00:01:27,805
これでも大したことない?
21
00:01:27,805 --> 00:01:32,465
♫しきりに気になって♫
22
00:01:32,465 --> 00:01:33,925
あの…
23
00:01:33,925 --> 00:01:37,105
そこは私が診察します
24
00:01:38,275 --> 00:01:43,735
♫多くの人の中で すごく大切な♫
25
00:01:43,735 --> 00:01:49,165
彼が帰ってから
診察してください
26
00:01:49,165 --> 00:01:51,245
♫こんな僕の気持ちに気づいてるのか♫
27
00:01:51,245 --> 00:01:54,395
事故で動揺しちゃったので
28
00:01:54,395 --> 00:01:57,895
♫気づかないフリしてるのか♫
29
00:01:57,895 --> 00:01:59,965
♫まさに君なんだ♫
30
00:01:59,965 --> 00:02:03,675
♫待ち望んでいたDestiny♫
31
00:02:03,675 --> 00:02:08,625
♫どうして今になって来たのか♫
32
00:02:08,625 --> 00:02:11,685
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
33
00:02:11,685 --> 00:02:14,545
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
34
00:02:14,545 --> 00:02:21,535
♫絶対に君を離したくない♫
35
00:02:23,705 --> 00:02:28,175
♫運命など絶対に 信じていなかったのに♫
36
00:02:28,175 --> 00:02:30,715
いきなり何なの
37
00:02:30,715 --> 00:02:32,815
昨日は暴言吐いたくせに
38
00:02:32,815 --> 00:02:34,605
罪悪感から?
39
00:02:34,605 --> 00:02:38,865
♫ドラマの主人公みたいに♫
40
00:02:39,705 --> 00:02:43,225
♫泣いたり笑ったりする僕の姿♫
41
00:02:44,225 --> 00:02:45,685
もう
42
00:02:45,685 --> 00:02:47,205
あり得ないよ
43
00:02:47,205 --> 00:02:50,235
イ・ホンジュ
不純な妄想やめなさい
44
00:02:50,235 --> 00:02:54,185
私はヘジの友達なんだから
絶対ダメだって
45
00:02:54,185 --> 00:02:56,705
まったく…
46
00:02:57,885 --> 00:03:01,245
頭を動かさないでください
47
00:03:01,245 --> 00:03:03,655
すみません
48
00:03:10,075 --> 00:03:12,225
教頭先生
49
00:03:13,455 --> 00:03:14,845
どうしました?
50
00:03:14,845 --> 00:03:16,085
終礼を代わってください
51
00:03:16,085 --> 00:03:19,345
何かありましたか?
52
00:03:19,345 --> 00:03:22,445
ホンジュが交通事故に遭って
病院にいるんです
53
00:03:22,445 --> 00:03:23,865
何だって?
54
00:03:23,865 --> 00:03:26,105
ひどい怪我なのか?
55
00:03:28,485 --> 00:03:29,885
病院はどこ?俺が行く
56
00:03:29,885 --> 00:03:31,815
お父さんは予定があるんでしょ
57
00:03:31,815 --> 00:03:33,855
目が覚めて検査を受けてるって
58
00:03:33,855 --> 00:03:36,635
どうして事故に遭ったのか
59
00:03:36,635 --> 00:03:39,925
交通事故の後遺症は侮れないぞ
60
00:03:41,095 --> 00:03:43,765
-ソン先生
-はい
61
00:03:43,765 --> 00:03:45,565
-車で来ただろ?
-はい
62
00:03:45,565 --> 00:03:49,175
キム先生と病院に行ってくれ
63
00:03:49,175 --> 00:03:53,255
卒業生が事故に遭って
病院に運ばれたそうだ
64
00:03:53,255 --> 00:03:55,885
-なんと
-私一人で大丈夫です
65
00:03:55,885 --> 00:03:58,415
交通事故は
事後処理が重要なんだ
66
00:03:58,415 --> 00:04:01,645
女の子二人だと
バカにされるかもしれない
67
00:04:01,645 --> 00:04:06,185
私たちは女の子ではなく
立派な大人です
68
00:04:06,185 --> 00:04:09,225
うちのクラスの終礼を
代行してください
69
00:04:10,105 --> 00:04:12,665
心配しないでください
70
00:04:13,975 --> 00:04:15,605
おい
71
00:04:15,605 --> 00:04:19,385
事故の対処など
したこともないくせに
72
00:04:25,245 --> 00:04:27,565
お送りします
73
00:04:36,935 --> 00:04:38,665
はい
74
00:04:38,665 --> 00:04:43,415
運転手さん
先ほど電話した者です
75
00:04:43,415 --> 00:04:46,235
保安室ですか
76
00:04:46,235 --> 00:04:49,975
ありがとうございます
77
00:04:53,055 --> 00:04:55,975
スーツケースも放り出して
78
00:04:56,975 --> 00:04:59,845
突然どうして病院に?
79
00:05:11,405 --> 00:05:12,645
キム先生!
80
00:05:12,645 --> 00:05:15,075
♫あなたが好き♫
81
00:05:15,075 --> 00:05:17,605
♫僕も君が好き♫
82
00:05:17,605 --> 00:05:21,125
♫これが愛なの♫
83
00:05:23,075 --> 00:05:26,385
助かった
84
00:05:26,385 --> 00:05:29,475
ソン先生に
また助けてもらいました
85
00:05:30,675 --> 00:05:32,775
どこに行った?
86
00:05:35,155 --> 00:05:37,685
スニーカーに履き替えてください
87
00:05:41,495 --> 00:05:43,995
♫好きだと言った方がいい?♫
88
00:05:43,995 --> 00:05:47,425
♫好きだと言ってよ♫
89
00:05:47,425 --> 00:05:52,005
きつく結べば
そんなに大きくないでしょう
90
00:05:52,005 --> 00:05:53,765
♫それは君なんだ♫
91
00:05:53,765 --> 00:05:57,455
洗ってあるので きれいです
92
00:05:57,455 --> 00:06:01,545
ちょっと大きいけど
ありがとうございます
93
00:06:01,545 --> 00:06:04,855
♫あなたが好き 僕も君が好き♫
94
00:06:04,855 --> 00:06:08,635
駐車して連絡します
95
00:06:08,635 --> 00:06:11,165
はい 連絡下さい
96
00:06:14,445 --> 00:06:16,685
おじさん
97
00:06:16,685 --> 00:06:18,665
キム先生
98
00:06:25,385 --> 00:06:29,345
待合室でお待ちくだされば
後ほど お呼びします
99
00:06:34,955 --> 00:06:37,775
とにかく ありがとう
100
00:06:37,775 --> 00:06:40,565
昨日 暴言吐いたから
悪いと思ったのね
101
00:06:40,565 --> 00:06:42,255
気持ちは受け入れるよ
102
00:06:42,255 --> 00:06:45,245
だからお見舞いに来たんでしょ
103
00:06:45,245 --> 00:06:47,925
俺の行動を君が正当化するのか?
104
00:06:47,925 --> 00:06:50,005
やたらと
105
00:06:50,005 --> 00:06:51,635
前を向いてろ
106
00:06:51,635 --> 00:06:54,655
首が痛いって医者に伝えろよ
107
00:07:09,725 --> 00:07:12,045
イ・ドゥンは大丈夫か?
今どこにいる?
108
00:07:12,045 --> 00:07:15,175
重傷ではないから
ロビーに降りて来るって
109
00:07:15,175 --> 00:07:16,755
入院させないと
110
00:07:16,755 --> 00:07:18,145
そうなんですけど
111
00:07:18,145 --> 00:07:20,385
あの子は病院嫌いだから
112
00:07:20,385 --> 00:07:22,825
まったく
113
00:07:22,825 --> 00:07:25,285
おじさん
114
00:07:25,285 --> 00:07:26,715
知ってたんでしょ
115
00:07:26,715 --> 00:07:29,145
病院の保護者探しに
苦労してたのは知ってるが
116
00:07:29,145 --> 00:07:32,305
俺もキム先生もいるんだから
117
00:07:32,305 --> 00:07:34,015
その事じゃなくて
118
00:07:34,015 --> 00:07:35,915
何だよ
119
00:07:36,575 --> 00:07:39,435
フヨンがホンジュを好きなこと
120
00:07:40,405 --> 00:07:44,715
ここまで本気とは思わなかった
121
00:07:44,715 --> 00:07:49,545
こんな無謀なことは
あいつの人生で初めてだろう
122
00:07:49,545 --> 00:07:51,855
ホントに無謀だ
123
00:07:52,925 --> 00:07:55,335
おじさん
124
00:07:55,335 --> 00:07:57,925
私と組みませんか?
125
00:08:01,675 --> 00:08:03,525
ヘジが来たって?
126
00:08:03,525 --> 00:08:06,925
これから降りると伝えたよ
127
00:08:06,925 --> 00:08:09,925
昨日はヘジと楽しかった?
128
00:08:09,925 --> 00:08:12,245
ヘジは人気者なんだからね
129
00:08:12,245 --> 00:08:14,835
光栄に思いなさい
130
00:08:14,835 --> 00:08:17,345
イ・ホンジュ
131
00:08:17,345 --> 00:08:20,275
俺とキム・ヘジは…
132
00:08:20,275 --> 00:08:24,385
[オボク病院]
133
00:08:54,385 --> 00:08:56,295
♫あなたに♫
134
00:08:56,295 --> 00:08:57,995
これも見て見ぬフリすべき?
135
00:08:57,995 --> 00:09:05,065
♫伝えたい言葉がたくさんあるのに♫
136
00:09:05,065 --> 00:09:12,125
♫久しぶりにあなたの前に立ったら♫
137
00:09:13,595 --> 00:09:15,975
どうかしてる
138
00:09:15,975 --> 00:09:18,675
どうした?
139
00:09:18,675 --> 00:09:20,755
何でもない
140
00:09:20,755 --> 00:09:27,935
♫この言葉がどうして言えないの♫
141
00:09:27,935 --> 00:09:32,165
♫I really want you ♫
142
00:09:32,165 --> 00:09:34,725
♫ずっと一緒にいたいのに♫
143
00:09:34,725 --> 00:09:41,245
カン・フヨン
ちょっと話があるの
144
00:09:47,475 --> 00:09:50,375
お願いがあるんだけど
145
00:09:50,375 --> 00:09:53,755
気を悪くしないで聞いて
146
00:09:53,755 --> 00:09:55,865
また帰れと?
147
00:09:56,575 --> 00:10:00,215
思わせぶりな態度はやめて
148
00:10:01,315 --> 00:10:02,435
何だって?
149
00:10:02,435 --> 00:10:06,285
アメリカ暮らしだから
普通なのかもしれないけど
150
00:10:06,285 --> 00:10:09,435
誤解を招くような行動なの
151
00:10:09,435 --> 00:10:11,685
もちろん
私は誤解してないけど
152
00:10:11,685 --> 00:10:16,645
私は保守的だから
そういうのが気まずいの
153
00:10:16,645 --> 00:10:18,345
おい
154
00:10:20,475 --> 00:10:23,435
だから気をつけてね
155
00:10:25,565 --> 00:10:27,735
ヘジ!
156
00:10:28,575 --> 00:10:30,665
イ・ドゥン!
157
00:10:31,495 --> 00:10:33,165
思わせぶり?
158
00:10:34,015 --> 00:10:35,725
そうか?
159
00:10:35,725 --> 00:10:37,925
イ・ドゥン!
160
00:10:37,925 --> 00:10:39,705
なんてザマよ
161
00:10:39,705 --> 00:10:42,045
全然軽傷じゃないわ
162
00:10:42,045 --> 00:10:43,875
ギブスまで?
163
00:10:43,875 --> 00:10:46,595
キム・ヘジ
遅かったじゃない!
164
00:10:46,595 --> 00:10:47,985
ごめんね
165
00:10:47,985 --> 00:10:50,225
車が私に襲って来たの
166
00:10:50,225 --> 00:10:52,795
デッカイ車が猛スピードで!
167
00:10:52,795 --> 00:10:56,445
避けたんだけど
足から大量に出血して
168
00:10:56,445 --> 00:10:57,705
おでこも見て
169
00:10:57,705 --> 00:11:00,485
すごく痛かったの
170
00:11:00,485 --> 00:11:03,035
親友のおでこに こんな傷を
171
00:11:03,035 --> 00:11:05,195
どういう運転してるのよ
172
00:11:05,195 --> 00:11:07,085
すごく怖かった
173
00:11:07,085 --> 00:11:11,575
痛かったでしょう
174
00:11:13,625 --> 00:11:15,525
カン・フヨン!
175
00:11:16,765 --> 00:11:18,785
おじさんだ
176
00:11:18,785 --> 00:11:20,285
叔父さん
177
00:11:20,285 --> 00:11:23,245
この荷物を放り出して
178
00:11:24,435 --> 00:11:26,735
過酸化水素で洗って
179
00:11:26,735 --> 00:11:30,265
気を引くのに忙しくてね
180
00:11:32,955 --> 00:11:34,645
痛いの
181
00:11:34,645 --> 00:11:36,505
他にどこを怪我したの?
182
00:11:47,355 --> 00:11:51,235
どうしてフヨンに電話したの?
183
00:11:51,235 --> 00:11:54,395
私は授業中で
駆け付けられなかったし
184
00:11:54,395 --> 00:11:56,715
サンピルがいるでしょ
185
00:11:56,715 --> 00:11:59,845
咄嗟にフヨンが浮かんだの
186
00:11:59,845 --> 00:12:03,225
私のキューピット役は終わりだから
187
00:12:03,225 --> 00:12:06,025
これから二人でデートしたら
188
00:12:07,395 --> 00:12:10,085
そうじゃなくて
189
00:12:20,625 --> 00:12:22,925
ギョンテクさん!
190
00:12:24,545 --> 00:12:26,565
ギョンテクさん
191
00:12:31,525 --> 00:12:33,425
どういうこと?
192
00:12:34,275 --> 00:12:37,525
こんな風に伝えたくなかったけど
193
00:12:37,525 --> 00:12:39,625
私は
194
00:12:39,625 --> 00:12:41,245
ギョンテクさんと付き合ってるの
195
00:12:41,245 --> 00:12:42,545
え?
196
00:12:42,545 --> 00:12:44,085
どういうこと?
197
00:12:46,785 --> 00:12:48,295
カン・フヨンはどうするの?
198
00:12:48,295 --> 00:12:52,145
彼はただの初恋の人よ
199
00:12:53,035 --> 00:12:56,825
ギョンテクさんは
私のこと大好きだって
200
00:12:56,825 --> 00:12:59,195
そうよね?
201
00:13:05,935 --> 00:13:07,385
さようです
202
00:13:07,385 --> 00:13:11,285
私はずっと前から
キム先生が好きでした
203
00:13:11,285 --> 00:13:16,655
隠すためにお見合いまでして
本当に失礼いたしました
204
00:13:16,655 --> 00:13:18,795
本当に悪かったわ
205
00:13:18,795 --> 00:13:23,195
私に謝ることはないけど
206
00:13:24,135 --> 00:13:26,515
フヨンには昨日伝えたし
207
00:13:26,515 --> 00:13:29,745
あなたに言おうとしたら
先に帰っちゃったから
208
00:13:29,745 --> 00:13:32,945
-祝ってくれる?
-祝うって
209
00:13:33,795 --> 00:13:36,405
とにかく帰ろう
210
00:13:36,405 --> 00:13:40,615
あっちの車の方が楽でしょう
211
00:13:40,615 --> 00:13:42,555
フヨンは自宅に帰るんでしょ
212
00:13:42,555 --> 00:13:45,405
-そうだけど
-イ・ドゥンを連れて帰って
213
00:13:45,405 --> 00:13:48,525
この脚じゃ
階段登れないでしょう
214
00:13:48,525 --> 00:13:51,625
あなたのアジトには
部屋もたくさんあるし
215
00:13:54,075 --> 00:13:56,205
-ヘジ!
-グッド・アイデア
216
00:13:56,205 --> 00:13:58,855
一人だと心配だから
ちょうど良かった
217
00:13:58,855 --> 00:13:59,975
アジトで休んでいて
218
00:13:59,975 --> 00:14:02,525
何を言うの?
自分で何とかするから
219
00:14:02,525 --> 00:14:05,265
おじさん 早く帰ろう
立ってるのも疲れるよ
220
00:14:05,265 --> 00:14:06,845
早く車に乗って
221
00:14:06,845 --> 00:14:10,605
ペク代表
会社に戻るんですよね?
222
00:14:10,605 --> 00:14:12,855
私たちは学校に戻るので
お送りします
223
00:14:12,855 --> 00:14:14,835
アジトに戻ったら面倒でしょう
224
00:14:14,835 --> 00:14:17,905
すぐ近くなんだけど…
225
00:14:19,315 --> 00:14:22,085
会社に急用が出来たから
すぐ戻らないと
226
00:14:22,085 --> 00:14:23,465
フヨン
イ・ドゥンの世話を頼む
227
00:14:23,465 --> 00:14:25,235
イ・ドゥン 気をつけてな
228
00:14:25,235 --> 00:14:26,625
今度 肉をご馳走してやる
229
00:14:26,625 --> 00:14:28,025
じゃあ行くぞ
230
00:14:28,025 --> 00:14:30,045
-行こう
-おじさん!
231
00:14:30,045 --> 00:14:33,755
今が大事な時よ 頑張って
232
00:14:33,755 --> 00:14:35,445
いや…
233
00:14:40,465 --> 00:14:41,665
じゃあね!
234
00:14:41,665 --> 00:14:43,245
気をつけてよ
235
00:14:43,245 --> 00:14:46,815
お大事にな
236
00:14:48,275 --> 00:14:50,765
みんな何なの?
237
00:14:50,765 --> 00:14:52,925
家に帰ろう
238
00:14:59,185 --> 00:15:01,975
マジで気まずいんだけど
239
00:15:06,365 --> 00:15:08,115
帰ろう
240
00:15:37,985 --> 00:15:40,535
大事な電話じゃないの?
241
00:15:42,675 --> 00:15:47,495
振動音で目が覚めたよ
242
00:15:51,525 --> 00:15:55,225
はい 代表
会議はうまくいきましたか
243
00:16:06,885 --> 00:16:09,055
そんなに好きなのか
244
00:16:09,055 --> 00:16:10,845
俺もお祝いしますよ
245
00:16:10,845 --> 00:16:12,155
はい?
246
00:16:12,155 --> 00:16:14,445
私はキム先生が大好きです
247
00:16:14,445 --> 00:16:17,725
本当にとても好きです
248
00:16:17,725 --> 00:16:21,625
もうやめてもいいのよ
249
00:16:21,625 --> 00:16:24,865
私たちは付き合っていません
250
00:16:25,885 --> 00:16:28,925
困らせちゃってごめんなさい
251
00:16:28,925 --> 00:16:31,325
とんでもない
252
00:16:31,325 --> 00:16:33,675
やるだけやりましたが
253
00:16:33,675 --> 00:16:36,805
キム先生の彼氏なんて
とても信じて貰えません
254
00:16:36,805 --> 00:16:40,435
俺は信じたけど
255
00:16:40,435 --> 00:16:43,025
おじさんが信じても
仕方ないでしょう
256
00:16:43,025 --> 00:16:44,825
いや
257
00:16:44,825 --> 00:16:46,465
何だよ
258
00:16:46,465 --> 00:16:48,185
フヨンとイ・ドゥンを結ぶために
259
00:16:48,185 --> 00:16:51,775
何で嘘ついたのさ
260
00:16:54,165 --> 00:16:57,165
キム先生は
ホンジュさんと私の仲を
261
00:16:57,165 --> 00:17:00,185
フヨンさんに誤解されないよう
嘘をついたのです
262
00:17:00,185 --> 00:17:03,325
私がホンジュさんと
お見合いをしたので
263
00:17:03,325 --> 00:17:04,795
ホンジュと誰が?
264
00:17:04,795 --> 00:17:07,065
私が…
265
00:17:07,065 --> 00:17:09,085
先生
266
00:17:12,725 --> 00:17:15,615
この人が前に言ってた人なのか?
267
00:17:15,615 --> 00:17:17,885
はい
268
00:17:17,885 --> 00:17:21,125
すっかり騙されたよ
269
00:17:21,125 --> 00:17:24,325
ホントにキム先生が
好きだと思ったよ
270
00:17:24,325 --> 00:17:26,875
演技が上手だな
271
00:17:26,875 --> 00:17:30,485
おじさん わかったから
272
00:17:47,535 --> 00:17:51,425
デザイン修正したのを
監督に送ります
273
00:17:51,425 --> 00:17:54,755
いいえ 私がやります
274
00:17:54,755 --> 00:17:57,925
プロジェクトに入ったばかりなので
大丈夫です
275
00:17:57,925 --> 00:18:01,725
今日行けなかった分
来週埋め合わせします
276
00:18:02,805 --> 00:18:07,805
確認できるので
編集版を送って下さい
277
00:18:27,235 --> 00:18:28,765
[母さん]
278
00:18:32,825 --> 00:18:34,985
電話していいよ
279
00:18:34,985 --> 00:18:37,125
私は終わったから
280
00:18:37,125 --> 00:18:38,325
急用じゃないから
281
00:18:38,325 --> 00:18:43,025
急に連絡つかなくて
みんな心配したみたい
282
00:18:43,025 --> 00:18:45,225
もうサボったりしないの?
283
00:18:45,225 --> 00:18:47,525
会社はサボれないでしょ
284
00:18:47,525 --> 00:18:49,475
学校はよくサボってたじゃないか
285
00:18:49,475 --> 00:18:53,315
俺と学校サボって
一晩過ごしたじゃない
286
00:18:53,315 --> 00:18:54,825
いつの話よ
287
00:18:54,825 --> 00:18:56,775
そんなでっち上げを
288
00:18:56,775 --> 00:18:59,215
覚えてないの?
289
00:18:59,215 --> 00:19:01,585
一緒に鉄原に行った日
290
00:19:04,125 --> 00:19:05,595
あんたと一緒に?
291
00:19:05,595 --> 00:19:07,265
誰が一緒に泊まると?
292
00:19:07,265 --> 00:19:08,715
別々の部屋だよ
293
00:19:08,715 --> 00:19:11,215
[2013年11月14日 21:10]
[鉄原江浦里葦原]
294
00:19:11,215 --> 00:19:13,435
大通りに出てタクシーに乗ろう
295
00:19:13,435 --> 00:19:16,645
それでターミナルに行けばいいよ
296
00:19:16,645 --> 00:19:19,495
少しは考えるんだな
297
00:19:20,365 --> 00:19:25,485
そんなに頭が良いのに
今ここにいると?
298
00:19:26,935 --> 00:19:29,045
こいつ
299
00:19:45,815 --> 00:19:49,825
真実の愛を見せたかったのに
300
00:19:49,825 --> 00:19:51,825
タイミングが合わなかった
301
00:19:51,825 --> 00:19:54,025
ジュノ・オッパが除隊したら
もう一度会おう
302
00:19:54,025 --> 00:19:57,945
その時に私たちの愛を
見せてあげる
303
00:20:05,535 --> 00:20:07,405
カン・フヨン?
304
00:20:07,405 --> 00:20:09,185
ねえ
305
00:20:11,625 --> 00:20:14,065
どこにいるの?
306
00:20:14,065 --> 00:20:16,795
面白くないから出てきて
307
00:20:18,175 --> 00:20:20,155
イ・ホンジュ
308
00:20:27,665 --> 00:20:29,745
カン・フヨン
309
00:20:37,335 --> 00:20:39,705
なんでそこに落ちたの?
310
00:20:39,705 --> 00:20:41,725
[落下注意]
[寄りかからないで下さい]
311
00:20:41,725 --> 00:20:44,425
底がぬかるんでいて
312
00:20:44,425 --> 00:20:46,465
登れないんだ
313
00:20:46,465 --> 00:20:50,025
近くにロープや棒がない?
314
00:20:53,015 --> 00:20:54,535
[落下注意]
[寄りかからないで下さい]
315
00:20:54,535 --> 00:20:57,145
ひどいザマ
316
00:20:58,085 --> 00:21:00,815
バカじゃないの
317
00:21:02,335 --> 00:21:04,585
笑ってる場合か
318
00:21:08,325 --> 00:21:10,615
使えそうなものを探してみる
319
00:21:42,745 --> 00:21:48,255
二度とあいつと関わらないぞ
320
00:21:49,935 --> 00:21:55,775
[落下注意]
[寄りかからないで下さい]
321
00:21:59,335 --> 00:22:01,145
イ・ホンジュ?
322
00:22:02,165 --> 00:22:04,215
イ・ホンジュ
323
00:22:04,215 --> 00:22:08,645
イ・ホンジュ!
324
00:22:08,645 --> 00:22:11,045
どうしたの?
325
00:22:12,405 --> 00:22:14,465
早く探してよ
326
00:22:14,465 --> 00:22:17,045
探してるでしょ
327
00:22:18,175 --> 00:22:21,585
-イ・ホンジュ
-何よ
328
00:22:21,585 --> 00:22:25,325
俺を置いて行くなよ
329
00:22:26,025 --> 00:22:28,665
さっきからそう言ってるでしょ
330
00:22:33,305 --> 00:22:38,735
[落下注意]
[寄りかからないで下さい]
331
00:22:47,045 --> 00:22:51,605
[30分後]
332
00:22:53,345 --> 00:22:55,075
イ・ホンジュ
333
00:22:55,075 --> 00:22:56,625
バカじゃないの
334
00:22:56,625 --> 00:23:01,795
これで助けようと?
335
00:23:01,795 --> 00:23:05,415
”溺れる者はワラをも掴む”って
336
00:23:05,415 --> 00:23:08,995
どうにもならない時の
ことわざだろ
337
00:23:08,995 --> 00:23:10,325
そうなの?
338
00:23:10,325 --> 00:23:12,565
”そうなの”?
339
00:23:12,565 --> 00:23:15,075
どうして飛び込んだのさ
340
00:23:15,075 --> 00:23:17,955
カバンも携帯も持たずに
341
00:23:17,955 --> 00:23:22,145
バカじゃなければ
どうして飛び込むのかよ
342
00:23:22,145 --> 00:23:23,705
そうよ 私はバカよ
343
00:23:23,705 --> 00:23:27,885
頭が悪くて
解決策が思いつかなかったの
344
00:23:27,885 --> 00:23:30,265
呼んでも返事がないし
345
00:23:30,265 --> 00:23:33,555
溺れて死ぬかと思って
346
00:23:34,555 --> 00:23:36,755
引っ張って
347
00:23:38,165 --> 00:23:40,195
もっと引っ張って
348
00:23:58,945 --> 00:24:00,695
カン・フヨン!
349
00:24:00,695 --> 00:24:02,675
大丈夫?
350
00:24:02,675 --> 00:24:06,435
大丈夫なの?
351
00:24:07,095 --> 00:24:08,965
どうしよう
352
00:24:10,165 --> 00:24:11,835
カン・フヨン!
353
00:24:11,835 --> 00:24:13,935
カン・フヨン!
354
00:24:22,175 --> 00:24:25,255
まず119に
電話すればよかったのに
355
00:24:25,255 --> 00:24:26,895
わかってるよ
356
00:24:26,895 --> 00:24:30,595
私が何も考えないバカだって
357
00:24:30,595 --> 00:24:33,215
考えてないとは言ってない
358
00:24:34,325 --> 00:24:37,285
頭は打ってない?
359
00:24:38,695 --> 00:24:40,695
大丈夫
360
00:24:40,695 --> 00:24:43,145
君は怪我はない?
361
00:24:43,145 --> 00:24:44,955
大丈夫
362
00:24:46,545 --> 00:24:48,165
心配しないで良さそうね
363
00:24:48,165 --> 00:24:51,295
地面が堅いから
沼地ではないみたい
364
00:24:51,295 --> 00:24:54,195
沼地だったらどうする?
365
00:24:54,195 --> 00:24:58,405
沼地じゃないんだから
心配いらないでしょ
366
00:25:01,115 --> 00:25:03,775
ここにいて怖くない?
367
00:25:03,775 --> 00:25:05,745
あんたと一緒だから
怖くないよ
368
00:25:05,745 --> 00:25:08,695
一人で紐を探す方が
ずっと怖かった
369
00:25:08,695 --> 00:25:10,835
カエルが耳元で鳴くのよ
370
00:25:10,835 --> 00:25:13,955
ゲゴゲゴゲゴ
371
00:25:13,955 --> 00:25:16,805
カエルのどこが怖いのさ
372
00:25:32,555 --> 00:25:37,315
♫あなたに出会うまでは
自分だけを信じてた♫
373
00:25:37,315 --> 00:25:39,285
♫華やかに生きてみたかった♫
374
00:25:39,285 --> 00:25:42,515
怖がり
375
00:25:42,515 --> 00:25:47,365
♫あなたの夢を叶えるために
空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫
376
00:25:47,365 --> 00:25:50,145
思い出したんだな
377
00:25:50,145 --> 00:25:52,845
日が出てから
やっと出られたじゃない
378
00:25:52,845 --> 00:25:54,605
軍人が見つけてくれて
379
00:25:54,605 --> 00:25:58,055
あんたは怖いって
一晩中震えてて
380
00:25:58,055 --> 00:25:59,465
俺がいつ?
381
00:25:59,465 --> 00:26:02,205
全部思い出したのよ
382
00:26:02,205 --> 00:26:03,995
あの日は元々
383
00:26:03,995 --> 00:26:06,425
どこに行く予定だった?
384
00:26:06,425 --> 00:26:09,505
-ソウル大学
-そうだ
385
00:26:09,505 --> 00:26:11,505
どうしてソウル大に?
386
00:26:11,505 --> 00:26:14,155
インタビュー
387
00:26:14,155 --> 00:26:17,405
何のインタビュー?
388
00:26:17,405 --> 00:26:20,825
いつから どうやって
389
00:26:20,825 --> 00:26:24,435
数学が得意になったかについて
390
00:26:27,855 --> 00:26:30,115
とにかく
そんな事があったよね
391
00:26:30,115 --> 00:26:31,755
マジで忘れてたよ
392
00:26:31,755 --> 00:26:33,455
忘れられるかよ
393
00:26:33,455 --> 00:26:37,125
嫌な思い出は忘れるの
394
00:26:37,125 --> 00:26:40,845
君にとってあの日は
嫌な思い出なの?
395
00:26:43,205 --> 00:26:46,565
パン・ジュノに関する事は
全部嫌な思い出だから
396
00:26:47,375 --> 00:26:52,375
あれがパン・ジュノとの思い出?
397
00:26:52,375 --> 00:26:54,865
俺との思い出じゃないの?
398
00:27:29,885 --> 00:27:31,785
何するの?
399
00:27:31,785 --> 00:27:33,845
自分で歩けるから
400
00:27:34,775 --> 00:27:36,475
これも思わせぶりと?
401
00:27:36,475 --> 00:27:39,815
手助けしてくれるのは分かるけど
私は大丈夫
402
00:27:39,815 --> 00:27:42,025
どのみち一人で出来ないと
403
00:27:42,025 --> 00:27:44,895
ずっと頼るわけにいかないし
404
00:27:56,275 --> 00:27:59,185
俺がいる時だけでも
手伝わせてよ
405
00:27:59,185 --> 00:28:01,775
そうね
406
00:28:03,415 --> 00:28:05,565
とにかく助かったよ
407
00:28:05,565 --> 00:28:09,275
チキンのギフト券でお返しするよ
408
00:28:27,355 --> 00:28:29,815
それで階段を上るつもり?
409
00:28:29,815 --> 00:28:32,265
もちろんよ
410
00:28:39,155 --> 00:28:40,635
おんぶしようか?
411
00:28:40,635 --> 00:28:42,855
いいって
412
00:28:42,855 --> 00:28:44,385
抱っこした方がいいか?
413
00:28:44,385 --> 00:28:47,435
黙ってて…
414
00:29:07,685 --> 00:29:09,985
ナイス・キャッチ!
415
00:29:18,885 --> 00:29:20,915
助けてくださり
ありがとうございます
416
00:29:20,915 --> 00:29:26,095
これからの人生
もっと食べて遊びます
417
00:29:26,095 --> 00:29:29,165
感謝するなら俺にだろ?
418
00:29:31,865 --> 00:29:34,485
チキンのギフト券3枚ね
419
00:29:34,485 --> 00:29:37,375
チキンで済ます気か?
420
00:29:39,915 --> 00:29:41,625
処方箋を出して
薬貰って来る
421
00:29:41,625 --> 00:29:43,885
大丈夫
明日行くから
422
00:29:43,885 --> 00:29:45,925
出してって
423
00:30:00,265 --> 00:30:01,465
夕食は何食べる?
424
00:30:01,465 --> 00:30:04,495
大丈夫
ちょっと休んだら帰るから
425
00:30:04,495 --> 00:30:08,095
”大丈夫”は禁句にするよ
426
00:30:08,095 --> 00:30:11,395
買い物に行くから休んでて
427
00:30:18,165 --> 00:30:20,525
マジで何なの?
428
00:30:20,525 --> 00:30:23,695
もう知らない お腹空いた
429
00:30:23,695 --> 00:30:26,315
お腹空いて気持ち悪い
430
00:30:36,515 --> 00:30:38,415
ありがとう
431
00:30:39,385 --> 00:30:40,705
微笑ましいな
432
00:30:40,705 --> 00:30:43,465
ずっと大事にしてくれそうだ
433
00:30:43,465 --> 00:30:45,775
乾杯しよう
434
00:30:46,475 --> 00:30:48,905
おつかれさま
435
00:30:48,905 --> 00:30:52,565
新鮮な組み合わせだな
436
00:30:52,565 --> 00:30:56,975
キム・ヘジと
ホンジュの大家と
437
00:30:56,975 --> 00:30:58,505
この方は?
438
00:30:58,505 --> 00:31:01,485
イ・ドゥンのお見合い相手で
439
00:31:01,485 --> 00:31:04,935
キム先生の一日彼氏だよ
440
00:31:04,935 --> 00:31:07,385
この兄さんは
強烈な好みですね
441
00:31:07,385 --> 00:31:10,175
兄さんじゃなくて先生です
442
00:31:10,175 --> 00:31:11,685
先生ですか
443
00:31:11,685 --> 00:31:14,445
オボク高校体育教師
ソン・ギョンテクです
444
00:31:14,445 --> 00:31:16,665
初めまして
445
00:31:16,665 --> 00:31:19,685
先生に焼酎をお注ぎします
446
00:31:19,685 --> 00:31:21,515
はい
447
00:31:21,515 --> 00:31:24,175
この方にも
自己紹介をしてもらって
448
00:31:24,175 --> 00:31:26,215
大家のおじさんは知ってるけど
449
00:31:26,215 --> 00:31:28,425
カン・フヨンの叔父さんなのよ
450
00:31:28,425 --> 00:31:30,025
え?
451
00:31:31,255 --> 00:31:34,185
あり得ない
全然似てないだろ
452
00:31:34,185 --> 00:31:36,105
クォンさん
453
00:31:36,105 --> 00:31:38,335
どこが違うって?
454
00:31:38,335 --> 00:31:40,205
よく見て
455
00:31:45,595 --> 00:31:47,625
-似てるよ
-そうだろ
456
00:31:47,625 --> 00:31:49,215
フヨンの母さんと
457
00:31:49,215 --> 00:31:51,175
フヨンの母方の叔父だからな
458
00:31:51,175 --> 00:31:55,615
珍しいな
オボク洞だからか?
459
00:31:55,615 --> 00:31:57,175
じゃあフヨンが泊ってる場所が
460
00:31:57,175 --> 00:31:58,245
イ・ドゥンの下の階
461
00:31:58,245 --> 00:32:02,145
フヨンとホンジュで
恋愛映画でも撮るのか?
462
00:32:02,145 --> 00:32:03,985
高校で突然
離れ離れになってから
463
00:32:03,985 --> 00:32:06,625
運命のように再開した
464
00:32:10,015 --> 00:32:11,935
座って
465
00:32:12,635 --> 00:32:14,855
知ってたのね
466
00:32:14,855 --> 00:32:19,495
フヨンがイ・ドゥンを好きだって
私に言ってよ
467
00:32:20,735 --> 00:32:25,895
フヨンが誰にも言わない話を
先に言えるかよ
468
00:32:25,895 --> 00:32:28,315
俺は義理堅いんだ
469
00:32:28,315 --> 00:32:30,915
俺は勘が良いから気づいたんだ
470
00:32:30,915 --> 00:32:32,925
今や誰もが知ってるのね
471
00:32:32,925 --> 00:32:35,455
おい
472
00:32:35,455 --> 00:32:36,655
初恋は忘れるんだ
473
00:32:36,655 --> 00:32:40,235
どうせフヨンとは
うまくいくはずないさ
474
00:32:41,905 --> 00:32:43,895
ねえ
475
00:32:43,895 --> 00:32:45,805
ちょっと待て
476
00:32:47,105 --> 00:32:49,975
キム先生の初恋の人が
フヨンなのか?
477
00:32:49,975 --> 00:32:52,735
-はい
-本当に?
478
00:32:52,735 --> 00:32:53,655
はい
479
00:32:53,655 --> 00:32:57,865
私には義理堅くないわけ?
480
00:32:57,865 --> 00:33:01,795
先生 お口に合いますか?
481
00:33:01,795 --> 00:33:03,915
はい おいしいです
482
00:33:03,915 --> 00:33:06,255
それは良かった
483
00:33:07,675 --> 00:33:09,875
高校の時の話よ
484
00:33:09,875 --> 00:33:12,205
カン・フヨンは私の初恋の人で
485
00:33:12,205 --> 00:33:16,315
彼の初恋の人は私の親友なの
486
00:33:16,315 --> 00:33:17,865
それが何よ
487
00:33:17,865 --> 00:33:19,675
私は隠し事してないし
488
00:33:19,675 --> 00:33:21,925
きっちり片もつけた
489
00:33:21,925 --> 00:33:24,765
ソン先生と交際してるフリすれば
490
00:33:24,765 --> 00:33:27,035
あとは彼ら次第よ
491
00:33:27,035 --> 00:33:28,285
ですよね?
492
00:33:28,285 --> 00:33:30,095
はい
493
00:33:30,095 --> 00:33:32,935
大丈夫よ
494
00:33:32,935 --> 00:33:35,435
まったく
495
00:33:48,335 --> 00:33:51,005
ソン先生はどうしてそんな事を?
496
00:33:51,005 --> 00:33:52,535
え?
497
00:33:54,325 --> 00:33:59,655
ホンジュさんも
オボク高校の卒業生なので
498
00:33:59,655 --> 00:34:04,335
オボク高校は面倒見がいいな
499
00:34:07,495 --> 00:34:12,155
いずれにしても
フヨンはうまくやってるかな
500
00:34:27,095 --> 00:34:28,555
おかえり
501
00:34:28,555 --> 00:34:31,325
夜ごはんは何食べる?
502
00:34:31,325 --> 00:34:32,925
君
503
00:35:10,015 --> 00:35:12,255
どうかしてるよ イ・ホンジュ
504
00:35:13,895 --> 00:35:16,755
消えろ!雑鬼め!
505
00:35:19,735 --> 00:35:23,635
欲求不満がこんなに恐ろしいとは
506
00:35:27,325 --> 00:35:30,025
家に帰らないと
507
00:35:30,025 --> 00:35:32,325
その方がいい
508
00:35:51,195 --> 00:35:54,415
這って行った方がいいかな
509
00:36:03,015 --> 00:36:04,695
こうやって
510
00:36:13,615 --> 00:36:16,375
ホントに言う事聞かないんだな
511
00:36:26,275 --> 00:36:28,775
本物のカン・フヨン?
512
00:36:28,775 --> 00:36:31,995
-何言ってる?
-雑鬼でもフヨンでも
513
00:36:31,995 --> 00:36:34,715
もう私に構わないで
514
00:36:40,965 --> 00:36:43,005
何よ
515
00:36:43,005 --> 00:36:45,515
何よ 降ろして
516
00:36:45,515 --> 00:36:48,245
動くと落ちるぞ
517
00:36:51,155 --> 00:36:55,225
♫ I will give you all my stars ♫
518
00:36:55,225 --> 00:37:00,225
♫ Our memories whenever we’re apart ♫
519
00:37:01,425 --> 00:37:05,225
ちょっと待ってて
520
00:37:05,225 --> 00:37:08,035
♫ You’d let me in your life ♫
521
00:37:08,035 --> 00:37:10,865
♫ Run, run, run to you ♫
522
00:37:10,865 --> 00:37:15,165
♫ Girl, this love has always been our own ♫
523
00:37:15,165 --> 00:37:20,195
♫ You used to have my tender, loving heart ♫
524
00:37:20,195 --> 00:37:25,175
♫ You renewed our time and made us shine ♫
525
00:37:25,175 --> 00:37:27,975
♫ I need you by my side ♫
526
00:37:27,975 --> 00:37:31,075
お粥の店があったから
買って来たよ
527
00:37:31,075 --> 00:37:34,625
今日はショックだったと思うから
ゆっくり休んで
528
00:37:34,625 --> 00:37:37,095
薬も飲んで
529
00:37:37,095 --> 00:37:39,305
明日の朝会おう
530
00:37:39,305 --> 00:37:42,195
カン・フヨン
531
00:37:44,865 --> 00:37:46,705
ありがとう
532
00:37:49,125 --> 00:37:50,765
そうか
533
00:37:51,955 --> 00:37:53,765
すごくいい人だけど
534
00:37:53,765 --> 00:37:58,965
あなたについては
記憶違いしてたかも
535
00:37:58,965 --> 00:38:03,425
まあ 高校時代は
そんなに親しくなかったしね
536
00:38:03,425 --> 00:38:07,125
私はヘジがいなかったら
覚えてもいなかったし
537
00:38:07,125 --> 00:38:08,725
あなたもそうでしょ
538
00:38:08,725 --> 00:38:13,925
正直言うとお互い
”同級生3”って立場よね
539
00:38:17,145 --> 00:38:20,335
起きたら連絡して
じゃあな
540
00:38:32,225 --> 00:38:36,925
カン・フヨン
傷ついたかな?
541
00:38:36,925 --> 00:38:39,035
あいつのせいだからね
542
00:38:39,035 --> 00:38:41,135
色気をふりまくから
543
00:38:43,255 --> 00:38:46,525
何よ 降ろして
544
00:38:46,525 --> 00:38:48,225
ほら
545
00:38:48,225 --> 00:38:51,575
カン・フヨンが先に
一線を越えたのよ
546
00:39:00,455 --> 00:39:01,835
消えろ!
547
00:39:01,835 --> 00:39:05,055
消えろ!雑鬼よ
548
00:39:23,705 --> 00:39:26,935
高校時代は
そんなに親しくなかったしね
549
00:39:26,935 --> 00:39:29,825
私はヘジがいなかったら
覚えてもいなかったし
550
00:39:29,825 --> 00:39:35,655
正直言うとお互い
”同級生3”って立場よね
551
00:39:44,225 --> 00:39:47,995
告白もする前に
何度フラれるのか
552
00:39:51,775 --> 00:39:53,435
[ジョセフ・オ]
553
00:39:55,205 --> 00:39:58,465
今 機内じゃないのか?
554
00:39:58,465 --> 00:39:59,955
まだ韓国にいるのか?
555
00:39:59,955 --> 00:40:02,515
いつ戻るのさ
556
00:40:03,215 --> 00:40:04,745
戻るよ
557
00:40:04,745 --> 00:40:06,295
今すぐ戻れ
558
00:40:06,295 --> 00:40:07,815
お願いではなく
559
00:40:07,815 --> 00:40:10,225
クライアントとしての依頼だ
560
00:40:11,025 --> 00:40:12,625
[ピーターのペン]
561
00:40:16,525 --> 00:40:18,375
いいや
562
00:40:19,775 --> 00:40:21,765
俺は戻らない
563
00:40:22,985 --> 00:40:26,895
[アニメ制作/PD イ・ホンジュ]
564
00:40:26,895 --> 00:40:28,325
何か用?
565
00:40:28,325 --> 00:40:31,695
だから…あのさ
566
00:40:31,695 --> 00:40:36,085
その席は僕の席じゃないかな
567
00:40:36,945 --> 00:40:41,475
なんだ
私に一目惚れしたとか
568
00:40:41,475 --> 00:40:43,495
放課後空いてるとか
569
00:40:43,495 --> 00:40:47,905
そんな事を聞くのかと
思っちゃった
570
00:40:50,625 --> 00:40:52,585
おい いい加減にしろ
571
00:40:52,585 --> 00:40:54,255
一緒に生きないと
572
00:40:54,255 --> 00:40:56,125
[4年前 2019年 若手作家賞インタビュー]
573
00:40:56,125 --> 00:40:58,305
-椅子はここに置いて
-わかりました
574
00:40:58,305 --> 00:41:01,635
ここがインタビューの背景なので
575
00:41:01,635 --> 00:41:04,685
作家さんはこっちに座って
576
00:41:04,685 --> 00:41:06,895
良いですね
577
00:41:18,925 --> 00:41:22,025
遅れないで良かった
578
00:41:22,025 --> 00:41:24,095
来ないで良いって
579
00:41:24,095 --> 00:41:25,825
会社で徹夜したんだろ
580
00:41:25,825 --> 00:41:28,965
私がスタイリストをやるって
言ったでしょ
581
00:41:28,965 --> 00:41:31,785
でも素敵だわ
582
00:41:31,785 --> 00:41:33,595
後ろで見守ってるから
583
00:41:33,595 --> 00:41:36,245
気楽に話をしてね
584
00:41:37,945 --> 00:41:42,165
俺が失敗するかと
監視に来たんだろ?
585
00:41:42,165 --> 00:41:44,105
違うよ
586
00:41:44,105 --> 00:41:47,095
親愛なる作家ジュノさんの
受賞後の初インタビューだから
587
00:41:47,095 --> 00:41:49,655
私が見ていないと
588
00:41:49,655 --> 00:41:53,245
それに味方が一人でもいれば
心強いでしょう
589
00:41:53,245 --> 00:41:55,485
そうだな
590
00:41:55,485 --> 00:41:57,335
作家さんの準備出来ました
591
00:41:57,335 --> 00:41:59,295
ホンジュ…
592
00:42:01,115 --> 00:42:04,345
-パンさん おかけください
-はい
593
00:42:04,345 --> 00:42:06,125
頑張って!
594
00:42:06,125 --> 00:42:08,205
ありがとう
595
00:42:10,575 --> 00:42:15,785
受賞の知らせを聞いて
最初に何をされましたか?
596
00:42:15,785 --> 00:42:18,675
最初に…
597
00:42:23,475 --> 00:42:28,955
私の小説を最初に読んでくれる
知人に電話をしました
598
00:42:29,815 --> 00:42:32,655
どんな知人ですか?
599
00:42:41,135 --> 00:42:46,135
最初の作品からの熱烈なファンです
600
00:42:47,015 --> 00:42:51,665
この世に放たれたばかりの
粗削りな物語が
601
00:42:52,425 --> 00:42:58,025
その読者の表情によって
少しずつ洗練されて
602
00:42:58,725 --> 00:43:02,265
今回もかなり助かりました
603
00:43:02,265 --> 00:43:05,575
電話で若手作家賞の受賞を伝えたら
604
00:43:05,575 --> 00:43:08,245
号泣したんです
605
00:43:08,245 --> 00:43:11,225
泣きたかったのは私の方なのに
606
00:43:13,205 --> 00:43:16,755
彼女をなだめていて
涙が引っ込みました
607
00:43:23,315 --> 00:43:24,785
今日はありがとうございました
608
00:43:24,785 --> 00:43:27,005
とんでもない
609
00:43:27,005 --> 00:43:29,805
-おつかれさまでした
-ご苦労様です
610
00:43:29,805 --> 00:43:31,205
良い記事をお願いします
611
00:43:31,205 --> 00:43:33,305
はい
612
00:43:51,615 --> 00:43:54,255
見守るって言ってたくせに
613
00:43:54,255 --> 00:43:55,875
イ・ホン…
614
00:43:56,575 --> 00:43:58,265
ジュ…
615
00:44:08,255 --> 00:44:12,775
♫気づいてるんだ 君を見るたびに♫
616
00:44:12,775 --> 00:44:16,405
作家さん
617
00:44:16,405 --> 00:44:18,505
その…
618
00:44:18,505 --> 00:44:20,775
失礼な質問かもしれませんが
619
00:44:20,775 --> 00:44:22,725
♫瞳を閉じて♫
620
00:44:22,725 --> 00:44:24,345
付き合ってる方いますか?
621
00:44:24,345 --> 00:44:32,185
♫忘れようとしても 君が浮かんでくる♫
622
00:44:33,905 --> 00:44:37,515
♫何も知らなかった頃が懐かしい♫
623
00:44:37,515 --> 00:44:39,755
はい
624
00:44:39,755 --> 00:44:41,765
今から付き合うと思います
625
00:44:41,765 --> 00:44:45,085
♫瞳を見つめると♫
626
00:44:46,225 --> 00:44:52,325
♫しきりに回って 文句を言うけど♫
627
00:44:52,325 --> 00:44:58,725
♫僕の心はまた君に向かって走り出す♫
628
00:44:58,725 --> 00:45:03,905
♫気まずい雰囲気になるのが怖い♫
629
00:45:03,905 --> 00:45:07,385
♫まだ口に出来ない♫
630
00:45:07,385 --> 00:45:10,265
♫だからこうして躊躇ってしまう♫
631
00:45:10,265 --> 00:45:11,895
[イ・ホンジュ]
632
00:45:11,895 --> 00:45:20,245
♫こうして君の周りを巡る♫
633
00:45:29,555 --> 00:45:31,985
ホンジュに会ったか?
634
00:45:31,985 --> 00:45:35,625
契約の話をしに来た人に
そんな質問するか?
635
00:45:35,625 --> 00:45:38,625
今日も俺の電話に出なかった
636
00:45:39,995 --> 00:45:42,325
ホントに俺と仕事しないつもりか
637
00:45:42,325 --> 00:45:45,225
あの時 彼女に
ちゃんと話していたら
638
00:45:45,225 --> 00:45:49,225
彼女も泣かなかったし
お前も気が楽だっただろうに
639
00:45:49,225 --> 00:45:50,995
何を?
640
00:45:51,735 --> 00:45:54,955
パニック障害になって
一行も書けなくなったと?
641
00:45:54,955 --> 00:45:58,825
契約金を返して
無一文になったと?
642
00:45:58,825 --> 00:46:02,925
最高の作家だと思っている彼女に
そんな事言えるか
643
00:46:02,925 --> 00:46:06,325
どん底に落ちた時に
644
00:46:06,325 --> 00:46:09,135
最後までそばにいるのが
本当に愛する人だろう
645
00:46:09,135 --> 00:46:13,175
彼女まで巻き込んで
どん底に落ちたくなかった
646
00:46:13,175 --> 00:46:15,755
そうなのかよ
647
00:46:20,285 --> 00:46:24,415
ホンジュがPDを引き受けるって
648
00:46:32,275 --> 00:46:35,635
ほらな
やるって言っただろ
649
00:46:35,635 --> 00:46:38,615
俺のために
アニメ会社に入った子だ
650
00:46:38,615 --> 00:46:41,615
俺の作品をアニメにしたいって
651
00:46:43,125 --> 00:46:45,735
[制作PD:イ・ホンジュ]
652
00:46:45,735 --> 00:46:48,915
全て元通りにするんだ
653
00:46:57,075 --> 00:47:01,215
[イ・ホンジュ]
654
00:47:02,105 --> 00:47:05,755
俺は君にとって
”同級生3”ってわけか
655
00:47:07,545 --> 00:47:10,475
[イ・ホンジュ]
656
00:47:13,825 --> 00:47:20,775
[2013年11月 鉄原江浦里葦原]
657
00:47:23,555 --> 00:47:26,355
真実ゲームしない?
658
00:47:26,355 --> 00:47:28,215
そんな事してる場合か
659
00:47:28,215 --> 00:47:31,425
すごく眠いから
660
00:47:31,425 --> 00:47:36,335
眠気が吹き飛ぶような
衝撃な真実を一つずつ言おう
661
00:47:36,335 --> 00:47:39,545
大したことなければデコピンね
662
00:47:39,545 --> 00:47:42,715
どうやって判断するの?
663
00:47:42,715 --> 00:47:47,325
眠気が飛ぶかどうかで
664
00:47:48,565 --> 00:47:51,015
お先にどうぞ
665
00:47:51,015 --> 00:47:53,225
私からね
666
00:47:54,265 --> 00:47:57,465
ジュノ・オッパは
めっちゃイケメンなのよ
667
00:47:57,465 --> 00:47:59,695
どうしてデコピンするのよ
668
00:47:59,695 --> 00:48:01,235
眠い
669
00:48:01,235 --> 00:48:03,735
そう
670
00:48:03,735 --> 00:48:05,745
今度はあなたの番ね
671
00:48:05,745 --> 00:48:09,615
どれだけすごい話かしら
672
00:48:09,615 --> 00:48:12,435
考えてみると
673
00:48:12,435 --> 00:48:17,735
この歳では普通
そんな話ないだろう
674
00:48:17,735 --> 00:48:20,975
抜ける気?言いなさい
675
00:48:27,425 --> 00:48:31,745
俺は中間テストの数学で
1問 間違えた
676
00:48:37,295 --> 00:48:40,525
ホントに天才なのね
677
00:48:41,975 --> 00:48:44,645
1問 間違えたのに
678
00:48:45,855 --> 00:48:49,755
私は全校でビリになった事がある
679
00:48:51,065 --> 00:48:53,495
英語で全部2番を選択したの
680
00:48:53,495 --> 00:48:56,065
でも一つも2番じゃなかったの
681
00:48:56,065 --> 00:48:59,245
英語の先生に文句言ったのよ
682
00:48:59,245 --> 00:49:02,255
選択肢が5つで
質問が40問あったから
683
00:49:02,255 --> 00:49:05,485
8つは合うべきでしょ
684
00:49:07,265 --> 00:49:09,665
驚いた?衝撃的?
685
00:49:09,665 --> 00:49:13,155
おかしな理論も衝撃的だ
686
00:49:13,155 --> 00:49:15,165
そうでしょ!
687
00:49:15,165 --> 00:49:16,915
あんたの番よ
688
00:49:16,915 --> 00:49:18,245
デコピンして
689
00:49:18,245 --> 00:49:20,885
それ以上の話はないよ
690
00:49:20,885 --> 00:49:22,865
言いなさい
691
00:49:25,045 --> 00:49:27,015
無理だけど
692
00:49:37,245 --> 00:49:39,145
これは
693
00:49:40,545 --> 00:49:43,435
ホントに初めて言うんだけど
694
00:49:44,825 --> 00:49:47,805
アニメの監督が夢だったんだ
695
00:49:49,955 --> 00:49:51,965
ホントに?
696
00:49:53,795 --> 00:49:55,735
眠気が飛んだ?
697
00:49:56,695 --> 00:49:59,975
作り話でしょ?
698
00:49:59,975 --> 00:50:02,515
キャラと違うじゃない
699
00:50:02,515 --> 00:50:04,375
ホントだよ
700
00:50:05,075 --> 00:50:06,935
ホントに?
701
00:50:06,935 --> 00:50:08,995
私もアニメが大好きなのよ
702
00:50:08,995 --> 00:50:10,375
あなたも見たでしょ
703
00:50:10,375 --> 00:50:14,135
子供の頃はテレビで
いつもアニメ番組やってたでしょ
704
00:50:14,135 --> 00:50:15,665
私は全部見ていたの
705
00:50:15,665 --> 00:50:18,475
私はアニメで世界を学んだの
706
00:50:20,375 --> 00:50:23,835
別の方法で学ぶべきかと
707
00:50:26,165 --> 00:50:28,275
何でそれが夢だったの?
708
00:50:28,275 --> 00:50:30,435
今は違うの?
709
00:50:36,215 --> 00:50:40,115
夢は必ずしも
叶うものじゃないから
710
00:50:41,485 --> 00:50:43,035
そうよね
711
00:50:43,035 --> 00:50:46,125
サンタがいないのと同じ
712
00:50:46,125 --> 00:50:47,955
存在しないけど
存在してると言って
713
00:50:47,955 --> 00:50:51,085
叶わないのに叶うと言って
714
00:50:52,475 --> 00:50:55,375
それもアニメが教えてくれたのか
715
00:50:59,425 --> 00:51:03,115
カン・フヨン
あなたの夢をくれる?
716
00:51:03,115 --> 00:51:06,025
-え?
-私がアニメの監督になる
717
00:51:06,025 --> 00:51:10,095
先生がいつも
将来の夢を書けと言うけど
718
00:51:10,095 --> 00:51:11,785
今まで無かったの
719
00:51:11,785 --> 00:51:14,225
でもこれで解決
720
00:51:15,995 --> 00:51:17,935
すごく難しいと思うけど
721
00:51:17,935 --> 00:51:19,865
この世に難しくないことある?
722
00:51:19,865 --> 00:51:22,035
とにかくやってみるのよ
723
00:51:23,215 --> 00:51:26,405
どうして?
私に渡したくない?
724
00:51:26,405 --> 00:51:28,975
そういうわけじゃない
725
00:51:28,975 --> 00:51:32,095
分かった
持ち分を認めてあげる
726
00:51:32,095 --> 00:51:35,695
じゃあ私の月給の
727
00:51:35,695 --> 00:51:38,775
5%をあげる
728
00:51:40,245 --> 00:51:42,825
-ホントに?
-うん
729
00:51:53,375 --> 00:51:55,845
[キム先生]
730
00:52:06,045 --> 00:52:09,695
愛溢れるモーニング?
731
00:52:09,695 --> 00:52:11,525
おかげでね
732
00:52:11,525 --> 00:52:13,475
よく眠れた?
733
00:52:13,475 --> 00:52:15,785
成人の男女が同じ部屋で
眠れるかよ
734
00:52:15,785 --> 00:52:17,385
何言ってるのよ
735
00:52:17,385 --> 00:52:19,265
何でうちに男がいるのよ
736
00:52:19,265 --> 00:52:20,935
口に気をつけて
737
00:52:20,935 --> 00:52:23,415
茶化さないで黙ってて
738
00:52:23,415 --> 00:52:24,705
イ・ドゥン 仕事は?
739
00:52:24,705 --> 00:52:26,155
今週は休むことにした
740
00:52:26,155 --> 00:52:28,485
まだ回復してないから
741
00:52:28,485 --> 00:52:32,665
昨日はお粥食べたから
お腹空いて死にそう
742
00:52:32,665 --> 00:52:35,295
[カン・フヨンさんを招待しました]
743
00:52:35,295 --> 00:52:39,725
どうしてフヨンを招待するの?
744
00:52:41,705 --> 00:52:43,345
♫水晶のように澄んだ♫
745
00:52:43,345 --> 00:52:45,255
降りてこい
朝ごはん食べよう
746
00:52:45,255 --> 00:52:48,345
私が?
747
00:52:48,345 --> 00:52:51,215
じゃあ俺が上がるか?
748
00:52:51,215 --> 00:53:00,805
♫あなたの心の中に入れるように♫
749
00:53:00,805 --> 00:53:03,585
♫雪のように白い♫
750
00:53:03,585 --> 00:53:05,485
-私も
-座ってて
751
00:53:05,485 --> 00:53:08,355
そんな足で歩いたら
かえって迷惑だ
752
00:53:08,355 --> 00:53:10,565
分かった
私は客だからね
753
00:53:10,565 --> 00:53:20,385
♫あなたへの想いが永遠になりますよう♫
754
00:53:21,615 --> 00:53:26,435
♫ Forever, oh, I love you ♫
755
00:53:26,435 --> 00:53:30,485
♫ You will never know ♫
756
00:53:45,945 --> 00:53:48,115
口に合う?
757
00:53:49,545 --> 00:53:52,795
薄味でいいね
758
00:53:53,735 --> 00:53:56,535
ホンジュは塩辛いのが苦手だ
759
00:53:56,535 --> 00:53:59,435
おかずは肉を敷き詰めて
760
00:54:03,605 --> 00:54:06,355
デザートも食べるよね
761
00:54:06,355 --> 00:54:08,835
デザートまではいいよ
762
00:54:08,835 --> 00:54:12,385
ティラミスを食べるなら
出してくるけど
763
00:54:12,385 --> 00:54:14,395
私からのヒント
764
00:54:15,095 --> 00:54:18,185
イ・ドゥンはティラミスに目がないの
765
00:54:20,665 --> 00:54:23,655
あるなら出して
766
00:54:39,435 --> 00:54:41,135
ご馳走様
767
00:54:41,135 --> 00:54:43,585
怪我した同級生の
面倒をみてくれて
768
00:54:43,585 --> 00:54:45,765
良い人ね
769
00:54:45,765 --> 00:54:48,375
そうか?それは良かった
770
00:54:50,265 --> 00:54:51,725
じゃあ帰るね
771
00:54:51,725 --> 00:54:53,675
ちょっと待って
772
00:54:53,675 --> 00:54:56,635
まだ話があると思うけど
773
00:54:57,535 --> 00:54:59,255
私は無いけど
774
00:54:59,255 --> 00:55:01,215
5%
775
00:55:01,935 --> 00:55:03,845
5%?
776
00:55:07,855 --> 00:55:10,315
君の給料の5%
777
00:55:10,315 --> 00:55:12,255
俺の持ち分なのを
忘れたのか?
778
00:55:12,255 --> 00:55:15,985
私の給料の一部が
何であなたの持ち分なの?
779
00:55:15,985 --> 00:55:18,255
オーケー
あなたの持ち分を認めるよ
780
00:55:18,255 --> 00:55:20,415
私の給料の―
781
00:55:21,135 --> 00:55:24,015
5%をあげる
782
00:55:25,275 --> 00:55:26,745
何言ってるの
783
00:55:26,745 --> 00:55:29,975
5%だって?
784
00:55:29,975 --> 00:55:31,765
君が約束したじゃないか
785
00:55:31,765 --> 00:55:34,315
”同級生3”に
786
00:55:34,315 --> 00:55:37,405
あの日の事を
思い出したんだろ
787
00:55:37,405 --> 00:55:39,335
それは
788
00:55:39,335 --> 00:55:43,885
10年でいくらになるかな
789
00:55:44,705 --> 00:55:47,435
頑張って仕事しろ
790
00:55:47,435 --> 00:55:49,965
ゆっくり食べて
791
00:55:50,785 --> 00:55:51,935
計算は俺がするから
792
00:55:51,935 --> 00:55:55,885
知ってるだろ?数学得意なのを
793
00:55:58,555 --> 00:56:00,845
ホンジュは手ごわいわよ
794
00:56:00,845 --> 00:56:03,235
あなたが初恋の人だからじゃない
795
00:56:03,235 --> 00:56:08,775
彼女の恋愛については
知る由も無いと思うけど
796
00:56:09,895 --> 00:56:13,845
クソ野郎が何も言わずに
海外に消えたせいで
797
00:56:13,845 --> 00:56:16,855
ホンジュは酷い目にあったの
798
00:56:16,855 --> 00:56:21,305
恋愛に尻込みしてた彼女を
何とかお見合いに行かせたら
799
00:56:21,305 --> 00:56:23,615
あなたに出会ったのね
800
00:56:23,615 --> 00:56:28,585
-そうだったのか
-二人に何があったか知らないけど
801
00:56:29,775 --> 00:56:34,705
私はホンジュに
幸せになって欲しいの
802
00:56:34,705 --> 00:56:38,535
でも昨日で合格よ
803
00:56:38,535 --> 00:56:39,955
心強いね
804
00:56:39,955 --> 00:56:41,915
告白したの?
805
00:56:41,915 --> 00:56:46,775
あいつは俺に
”同級生3”程度だって
806
00:56:46,775 --> 00:56:48,345
”同級生3”?
807
00:56:48,345 --> 00:56:50,995
”同級生1”も”同級生2”も
いない子よ
808
00:56:50,995 --> 00:56:52,935
じゃあどうするの?
809
00:56:52,935 --> 00:56:55,695
まずは数字を外さないとな
810
00:57:00,105 --> 00:57:03,485
あんたのせいで穴に落ちて
811
00:57:03,485 --> 00:57:05,105
心神耗弱の時に言った話よ
812
00:57:05,105 --> 00:57:07,205
それは
813
00:57:07,205 --> 00:57:08,855
法的な効力はないの
814
00:57:08,855 --> 00:57:12,385
心神耗弱な状態では
無かったと思うけど
815
00:57:12,385 --> 00:57:13,665
そうだったよ
816
00:57:13,665 --> 00:57:17,105
穴に落ちて行き場もないのに
心神耗弱じゃないと?
817
00:57:17,105 --> 00:57:18,905
俺は違ったけど
818
00:57:18,905 --> 00:57:20,235
私はそうだったの
819
00:57:20,235 --> 00:57:23,355
人は死ぬ前に
おかしな事を口走るでしょ
820
00:57:23,355 --> 00:57:25,035
それに正確には
821
00:57:25,035 --> 00:57:26,905
”監督になったら”って言ったでしょ
822
00:57:26,905 --> 00:57:30,465
私は監督じゃなく
ただの社員よ
823
00:57:30,465 --> 00:57:33,645
だからその約束は無効よ
824
00:57:35,645 --> 00:57:37,475
笑ってるの?
825
00:57:38,135 --> 00:57:42,135
そんなにムキになると
思わなかった
826
00:57:42,135 --> 00:57:44,795
イ・ホンジュはホントに
827
00:57:44,795 --> 00:57:46,335
え?
828
00:57:49,805 --> 00:57:52,145
カン・フヨン!
829
00:57:52,145 --> 00:57:54,515
あんただから真面目に答えたのよ
830
00:57:54,515 --> 00:57:57,335
私の給料で財産管理する気かと
831
00:57:57,335 --> 00:58:00,905
まるで人間味のない
幼稚園児のカン・フヨン
832
00:58:00,905 --> 00:58:03,825
あんたなら やりかねないから
833
00:58:03,825 --> 00:58:06,525
君の給料10年で100億になるか?
834
00:58:06,525 --> 00:58:09,525
俺は100億以下は取り扱わない
835
00:58:09,525 --> 00:58:13,625
100億の5%でたったの5億?
836
00:58:13,625 --> 00:58:16,475
すごいんですね
837
00:58:26,725 --> 00:58:28,475
仕事は楽しい?
838
00:58:28,475 --> 00:58:29,985
もういいよ
839
00:58:29,985 --> 00:58:31,295
仕事が楽しいわけないでしょ
840
00:58:31,295 --> 00:58:33,215
アニメを見るのは楽しいけど
841
00:58:33,215 --> 00:58:35,095
どれだけ手間がかかると思う?
842
00:58:35,095 --> 00:58:37,965
レシート集めから始めたのよ
843
00:58:37,965 --> 00:58:39,645
血と汗と涙ので稼いだ
844
00:58:39,645 --> 00:58:42,315
わずかな給料の5%をどうすると?
845
00:58:42,315 --> 00:58:45,075
嬉しかったからだよ
846
00:58:45,075 --> 00:58:49,175
ホントにアニメを作ってると
思わなかったから
847
00:58:49,175 --> 00:58:51,885
言ったでしょ
そういう計画だって
848
00:58:51,885 --> 00:58:55,285
監督は出来ないけど
849
00:58:55,285 --> 00:58:58,605
今度はプロデューサーとして
デビューするんだ
850
00:58:58,605 --> 00:59:01,305
すごいな
851
00:59:02,405 --> 00:59:05,955
いつも予想を超えて来るな
852
00:59:05,955 --> 00:59:08,595
まあね
853
00:59:10,805 --> 00:59:14,655
時間があれば
うちの会社の作品を見る?
854
00:59:14,655 --> 00:59:17,185
エンドロールに私の名前があるのよ
855
00:59:17,185 --> 00:59:19,645
今から見よう
856
00:59:19,645 --> 00:59:21,755
これ食べてから
857
00:59:24,915 --> 00:59:26,705
たくさん食べて
858
00:59:30,705 --> 00:59:32,485
こんにちは
859
00:59:45,175 --> 00:59:46,945
あの…
860
00:59:46,945 --> 00:59:48,845
イ・ホンジュPDは?
861
00:59:48,845 --> 00:59:50,935
イPDですか?
862
00:59:59,545 --> 01:00:00,715
疲れた…
863
01:00:00,715 --> 01:00:02,645
ノートPCを取ってくる
864
01:00:02,645 --> 01:00:04,005
もう一回抱いてやろうか
865
01:00:04,005 --> 01:00:06,345
そうじゃないよ
866
01:00:06,345 --> 01:00:08,215
松葉杖使わない方が楽だから
867
01:00:08,215 --> 01:00:10,665
片足でジャンプするよ
868
01:00:14,515 --> 01:00:16,325
離れて
869
01:00:22,225 --> 01:00:24,225
イ・ホンジュ
870
01:00:39,115 --> 01:00:42,115
作家さんが何のご用ですか
871
01:00:43,895 --> 01:00:47,445
会議が延期になったのは
事故のせいと聞いたけど
872
01:00:48,395 --> 01:00:50,525
そうじゃなさそうだな
873
01:00:53,195 --> 01:00:55,305
私のせいで予定が変更になって
申し訳ないけど
874
01:00:55,305 --> 01:00:58,135
お前の仕事はこの程度なのか
875
01:00:59,025 --> 01:01:01,925
適当にやるつもりなら
876
01:01:01,925 --> 01:01:06,925
君との仕事は考え直す
877
01:01:08,425 --> 01:01:11,165
あのね
878
01:01:23,425 --> 01:01:25,425
じゃあクビにして
879
01:01:26,935 --> 01:01:30,435
イ・ホンジュ どうしたんだよ
880
01:01:30,435 --> 01:01:34,045
分からないの?
本当に頭に来てるんだけど
881
01:01:37,375 --> 01:01:40,455
気持ちは変わらないって
882
01:01:40,455 --> 01:01:43,215
絶対に変わらないって
883
01:01:43,215 --> 01:01:45,605
そう言ったじゃないか
884
01:01:45,605 --> 01:01:47,655
私がそんなことを?
885
01:01:49,135 --> 01:01:51,225
悪かったね
886
01:01:51,225 --> 01:01:53,525
私は変わったの
887
01:01:54,665 --> 01:01:57,125
理由は分かったでしょう
888
01:01:57,125 --> 01:01:59,515
もう帰ってくれない?
889
01:02:01,325 --> 01:02:03,895
まだ話は終わってない
890
01:02:03,895 --> 01:02:05,995
もう一度掴んだら
891
01:02:05,995 --> 01:02:08,665
ホントに殴るわよ
892
01:03:38,295 --> 01:03:40,315
どうしたの?
893
01:03:40,315 --> 01:03:42,185
痛いからよ
894
01:03:42,185 --> 01:03:44,775
片足でジャンプして上るって
895
01:03:44,775 --> 01:03:48,015
何で強がるのさ
896
01:04:00,945 --> 01:04:02,605
すごく痛む?
897
01:04:02,605 --> 01:04:04,755
すごく痛い
898
01:04:05,695 --> 01:04:08,625
それに恥ずかしいよ
899
01:04:08,625 --> 01:04:12,615
私の失恋を見られて
恥ずかしいの
900
01:04:14,185 --> 01:04:16,805
かえって申し訳ないけど
901
01:04:17,675 --> 01:04:19,705
俺は嬉しいんだ
902
01:04:19,705 --> 01:04:22,175
君の恋愛がダメになって
903
01:04:32,215 --> 01:04:36,445
こうしていると
穴に落ちた時みたいだ
904
01:04:38,805 --> 01:04:42,325
消したい過去を
ほじくり返さないで
905
01:04:48,035 --> 01:04:49,795
イ・ホンジュ
906
01:04:52,495 --> 01:04:54,585
早く治そう
907
01:04:54,585 --> 01:04:58,005
脚も…心も…
908
01:05:28,875 --> 01:05:39,035
♫あなたに伝えたい言葉がたくさんあるのに♫
909
01:05:39,035 --> 01:05:43,825
[偶然かな]
♫久しぶりにあなたの♫
910
01:05:43,825 --> 01:05:51,035
♫前に立ったら 何も言えなくなった♫
911
01:05:51,035 --> 01:05:55,305
♫I love you so much♫
912
01:05:55,305 --> 01:05:58,555
♫この言葉がどうして言えないの♫
913
01:05:58,555 --> 01:06:01,485
記憶はアテにならない
914
01:06:01,485 --> 01:06:06,715
ある記憶は
一人だけ覚えてるから
915
01:06:06,715 --> 01:06:15,875
♫ずっと一緒にいたいのに♫
916
01:06:58,475 --> 01:07:00,415
カン・フヨン
917
01:07:04,985 --> 01:07:07,375
あなた何よ
918
01:07:08,755 --> 01:07:13,885
今 心臓がドキドキしてる
919
01:07:29,065 --> 01:07:31,805
♫最近 おかしいんだ♫
920
01:07:31,805 --> 01:07:36,035
♫本当に僕らしくなく
一日中君を想ってしまう♫
921
01:07:36,035 --> 01:07:40,035
私だけが動揺してるのね
922
01:07:40,035 --> 01:07:42,665
♫しきりに気になって♫
923
01:07:42,665 --> 01:07:45,115
記憶はアテにならない
924
01:07:45,115 --> 01:07:48,745
♫胸が高鳴るんだ♫
925
01:07:48,745 --> 01:07:50,765
♫まさに君なんだ♫
926
01:07:50,765 --> 01:07:54,495
♫待ち望んでいたDestiny♫
927
01:07:54,495 --> 01:07:59,425
♫どうして今になって来たのか♫
928
01:07:59,425 --> 01:08:02,475
♫君しか見えない 君しか聞こえない♫
929
01:08:02,475 --> 01:08:05,455
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
930
01:08:05,455 --> 01:08:12,305
♫絶対に君を離したくない♫
931
01:08:14,545 --> 01:08:20,255
♫運命など絶対に 信じていなかったのに♫
932
01:08:21,645 --> 01:08:24,525
もう一度考えてみて
933
01:08:24,525 --> 01:08:27,675
俺たちが本当に
ただの友達なのか
934
01:08:27,675 --> 01:08:30,125
-気まずいんだって
-フヨン!
935
01:08:30,125 --> 01:08:32,025
今も十分楽しいけど
936
01:08:32,025 --> 01:08:34,955
君が気にしてるから
937
01:08:35,795 --> 01:08:39,895
カン・フヨンの事忘れて
ひたすら遊ぶの
938
01:08:40,715 --> 01:08:43,615
今 俺にキスしようとしただろ
939
01:08:43,615 --> 01:08:46,605
フヨンを迎えに来たの
940
01:08:46,605 --> 01:08:48,295
どこかに行くの?
941
01:08:48,295 --> 01:08:50,435
ホントに俺に行って欲しい?
942
01:08:50,435 --> 01:08:53,475
♫君じゃなきゃダメなんだ♫
943
01:08:53,475 --> 01:08:57,205
♫絶対に君を離したくない♫