1 00:00:05,675 --> 00:00:07,265 ♫まさに君なんだ♫ 2 00:00:07,265 --> 00:00:11,395 [キム・ソヒョン] ♫待ち望んでいたDestiny♫ 3 00:00:11,395 --> 00:00:14,575 ♫どうして今になって来たのか♫ 4 00:00:14,575 --> 00:00:18,895 [チェ・ジョンヒョプ] ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 5 00:00:18,895 --> 00:00:23,125 [ユン・ジオン] ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 6 00:00:23,125 --> 00:00:29,545 [キム・ダソム] ♫絶対に君を離したくない♫ 7 00:00:31,575 --> 00:00:36,185 [偶然かな] 8 00:00:36,185 --> 00:00:37,915 大丈夫よ [第4話] 9 00:00:37,915 --> 00:00:39,475 私は轢かれたんじゃなくて 10 00:00:39,475 --> 00:00:41,735 避けようとして転んだだけ 11 00:00:41,735 --> 00:00:44,225 あなたに連絡が行ったの 12 00:00:44,225 --> 00:00:47,825 忙しいのに悪かったわ 後は大丈夫だから 13 00:00:48,585 --> 00:00:51,245 -イ・ホンジュ -ホントに平気だから 14 00:00:51,245 --> 00:00:54,305 どうしてそんなに 追い払おうとするのさ 15 00:00:54,305 --> 00:00:57,445 何で怒るのよ 16 00:00:57,445 --> 00:01:01,835 大したことないのに 迷惑かけたくないから 17 00:01:02,785 --> 00:01:04,505 大したことない? 18 00:01:16,955 --> 00:01:19,695 ♫最近 おかしいんだ♫ 19 00:01:19,695 --> 00:01:23,305 ♫本当に僕らしくなく♫ 20 00:01:23,305 --> 00:01:27,805 これでも大したことない? 21 00:01:27,805 --> 00:01:32,465 ♫しきりに気になって♫ 22 00:01:32,465 --> 00:01:33,925 あの… 23 00:01:33,925 --> 00:01:37,105 そこは私が診察します 24 00:01:38,275 --> 00:01:43,735 ♫多くの人の中で すごく大切な♫ 25 00:01:43,735 --> 00:01:49,165 彼が帰ってから 診察してください 26 00:01:49,165 --> 00:01:51,245 ♫こんな僕の気持ちに気づいてるのか♫ 27 00:01:51,245 --> 00:01:54,395 事故で動揺しちゃったので 28 00:01:54,395 --> 00:01:57,895 ♫気づかないフリしてるのか♫ 29 00:01:57,895 --> 00:01:59,965 ♫まさに君なんだ♫ 30 00:01:59,965 --> 00:02:03,675 ♫待ち望んでいたDestiny♫ 31 00:02:03,675 --> 00:02:08,625 ♫どうして今になって来たのか♫ 32 00:02:08,625 --> 00:02:11,685 ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 33 00:02:11,685 --> 00:02:14,545 ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 34 00:02:14,545 --> 00:02:21,535 ♫絶対に君を離したくない♫ 35 00:02:23,705 --> 00:02:28,175 ♫運命など絶対に 信じていなかったのに♫ 36 00:02:28,175 --> 00:02:30,715 いきなり何なの 37 00:02:30,715 --> 00:02:32,815 昨日は暴言吐いたくせに 38 00:02:32,815 --> 00:02:34,605 罪悪感から? 39 00:02:34,605 --> 00:02:38,865 ♫ドラマの主人公みたいに♫ 40 00:02:39,705 --> 00:02:43,225 ♫泣いたり笑ったりする僕の姿♫ 41 00:02:44,225 --> 00:02:45,685 もう 42 00:02:45,685 --> 00:02:47,205 あり得ないよ 43 00:02:47,205 --> 00:02:50,235 イ・ホンジュ 不純な妄想やめなさい 44 00:02:50,235 --> 00:02:54,185 私はヘジの友達なんだから 絶対ダメだって 45 00:02:54,185 --> 00:02:56,705 まったく… 46 00:02:57,885 --> 00:03:01,245 頭を動かさないでください 47 00:03:01,245 --> 00:03:03,655 すみません 48 00:03:10,075 --> 00:03:12,225 教頭先生 49 00:03:13,455 --> 00:03:14,845 どうしました? 50 00:03:14,845 --> 00:03:16,085 終礼を代わってください 51 00:03:16,085 --> 00:03:19,345 何かありましたか? 52 00:03:19,345 --> 00:03:22,445 ホンジュが交通事故に遭って 病院にいるんです 53 00:03:22,445 --> 00:03:23,865 何だって? 54 00:03:23,865 --> 00:03:26,105 ひどい怪我なのか? 55 00:03:28,485 --> 00:03:29,885 病院はどこ?俺が行く 56 00:03:29,885 --> 00:03:31,815 お父さんは予定があるんでしょ 57 00:03:31,815 --> 00:03:33,855 目が覚めて検査を受けてるって 58 00:03:33,855 --> 00:03:36,635 どうして事故に遭ったのか 59 00:03:36,635 --> 00:03:39,925 交通事故の後遺症は侮れないぞ 60 00:03:41,095 --> 00:03:43,765 -ソン先生 -はい 61 00:03:43,765 --> 00:03:45,565 -車で来ただろ? -はい 62 00:03:45,565 --> 00:03:49,175 キム先生と病院に行ってくれ 63 00:03:49,175 --> 00:03:53,255 卒業生が事故に遭って 病院に運ばれたそうだ 64 00:03:53,255 --> 00:03:55,885 -なんと -私一人で大丈夫です 65 00:03:55,885 --> 00:03:58,415 交通事故は 事後処理が重要なんだ 66 00:03:58,415 --> 00:04:01,645 女の子二人だと バカにされるかもしれない 67 00:04:01,645 --> 00:04:06,185 私たちは女の子ではなく 立派な大人です 68 00:04:06,185 --> 00:04:09,225 うちのクラスの終礼を 代行してください 69 00:04:10,105 --> 00:04:12,665 心配しないでください 70 00:04:13,975 --> 00:04:15,605 おい 71 00:04:15,605 --> 00:04:19,385 事故の対処など したこともないくせに 72 00:04:25,245 --> 00:04:27,565 お送りします 73 00:04:36,935 --> 00:04:38,665 はい 74 00:04:38,665 --> 00:04:43,415 運転手さん 先ほど電話した者です 75 00:04:43,415 --> 00:04:46,235 保安室ですか 76 00:04:46,235 --> 00:04:49,975 ありがとうございます 77 00:04:53,055 --> 00:04:55,975 スーツケースも放り出して 78 00:04:56,975 --> 00:04:59,845 突然どうして病院に? 79 00:05:11,405 --> 00:05:12,645 キム先生! 80 00:05:12,645 --> 00:05:15,075 ♫あなたが好き♫ 81 00:05:15,075 --> 00:05:17,605 ♫僕も君が好き♫ 82 00:05:17,605 --> 00:05:21,125 ♫これが愛なの♫ 83 00:05:23,075 --> 00:05:26,385 助かった 84 00:05:26,385 --> 00:05:29,475 ソン先生に また助けてもらいました 85 00:05:30,675 --> 00:05:32,775 どこに行った? 86 00:05:35,155 --> 00:05:37,685 スニーカーに履き替えてください 87 00:05:41,495 --> 00:05:43,995 ♫好きだと言った方がいい?♫ 88 00:05:43,995 --> 00:05:47,425 ♫好きだと言ってよ♫ 89 00:05:47,425 --> 00:05:52,005 きつく結べば そんなに大きくないでしょう 90 00:05:52,005 --> 00:05:53,765 ♫それは君なんだ♫ 91 00:05:53,765 --> 00:05:57,455 洗ってあるので きれいです 92 00:05:57,455 --> 00:06:01,545 ちょっと大きいけど ありがとうございます 93 00:06:01,545 --> 00:06:04,855 ♫あなたが好き 僕も君が好き♫ 94 00:06:04,855 --> 00:06:08,635 駐車して連絡します 95 00:06:08,635 --> 00:06:11,165 はい 連絡下さい 96 00:06:14,445 --> 00:06:16,685 おじさん 97 00:06:16,685 --> 00:06:18,665 キム先生 98 00:06:25,385 --> 00:06:29,345 待合室でお待ちくだされば 後ほど お呼びします 99 00:06:34,955 --> 00:06:37,775 とにかく ありがとう 100 00:06:37,775 --> 00:06:40,565 昨日 暴言吐いたから 悪いと思ったのね 101 00:06:40,565 --> 00:06:42,255 気持ちは受け入れるよ 102 00:06:42,255 --> 00:06:45,245 だからお見舞いに来たんでしょ 103 00:06:45,245 --> 00:06:47,925 俺の行動を君が正当化するのか? 104 00:06:47,925 --> 00:06:50,005 やたらと 105 00:06:50,005 --> 00:06:51,635 前を向いてろ 106 00:06:51,635 --> 00:06:54,655 首が痛いって医者に伝えろよ 107 00:07:09,725 --> 00:07:12,045 イ・ドゥンは大丈夫か? 今どこにいる? 108 00:07:12,045 --> 00:07:15,175 重傷ではないから ロビーに降りて来るって 109 00:07:15,175 --> 00:07:16,755 入院させないと 110 00:07:16,755 --> 00:07:18,145 そうなんですけど 111 00:07:18,145 --> 00:07:20,385 あの子は病院嫌いだから 112 00:07:20,385 --> 00:07:22,825 まったく 113 00:07:22,825 --> 00:07:25,285 おじさん 114 00:07:25,285 --> 00:07:26,715 知ってたんでしょ 115 00:07:26,715 --> 00:07:29,145 病院の保護者探しに 苦労してたのは知ってるが 116 00:07:29,145 --> 00:07:32,305 俺もキム先生もいるんだから 117 00:07:32,305 --> 00:07:34,015 その事じゃなくて 118 00:07:34,015 --> 00:07:35,915 何だよ 119 00:07:36,575 --> 00:07:39,435 フヨンがホンジュを好きなこと 120 00:07:40,405 --> 00:07:44,715 ここまで本気とは思わなかった 121 00:07:44,715 --> 00:07:49,545 こんな無謀なことは あいつの人生で初めてだろう 122 00:07:49,545 --> 00:07:51,855 ホントに無謀だ 123 00:07:52,925 --> 00:07:55,335 おじさん 124 00:07:55,335 --> 00:07:57,925 私と組みませんか? 125 00:08:01,675 --> 00:08:03,525 ヘジが来たって? 126 00:08:03,525 --> 00:08:06,925 これから降りると伝えたよ 127 00:08:06,925 --> 00:08:09,925 昨日はヘジと楽しかった? 128 00:08:09,925 --> 00:08:12,245 ヘジは人気者なんだからね 129 00:08:12,245 --> 00:08:14,835 光栄に思いなさい 130 00:08:14,835 --> 00:08:17,345 イ・ホンジュ 131 00:08:17,345 --> 00:08:20,275 俺とキム・ヘジは… 132 00:08:20,275 --> 00:08:24,385 [オボク病院] 133 00:08:54,385 --> 00:08:56,295 ♫あなたに♫ 134 00:08:56,295 --> 00:08:57,995 これも見て見ぬフリすべき? 135 00:08:57,995 --> 00:09:05,065 ♫伝えたい言葉がたくさんあるのに♫ 136 00:09:05,065 --> 00:09:12,125 ♫久しぶりにあなたの前に立ったら♫ 137 00:09:13,595 --> 00:09:15,975 どうかしてる 138 00:09:15,975 --> 00:09:18,675 どうした? 139 00:09:18,675 --> 00:09:20,755 何でもない 140 00:09:20,755 --> 00:09:27,935 ♫この言葉がどうして言えないの♫ 141 00:09:27,935 --> 00:09:32,165 ♫I really want you ♫ 142 00:09:32,165 --> 00:09:34,725 ♫ずっと一緒にいたいのに♫ 143 00:09:34,725 --> 00:09:41,245 カン・フヨン ちょっと話があるの 144 00:09:47,475 --> 00:09:50,375 お願いがあるんだけど 145 00:09:50,375 --> 00:09:53,755 気を悪くしないで聞いて 146 00:09:53,755 --> 00:09:55,865 また帰れと? 147 00:09:56,575 --> 00:10:00,215 思わせぶりな態度はやめて 148 00:10:01,315 --> 00:10:02,435 何だって? 149 00:10:02,435 --> 00:10:06,285 アメリカ暮らしだから 普通なのかもしれないけど 150 00:10:06,285 --> 00:10:09,435 誤解を招くような行動なの 151 00:10:09,435 --> 00:10:11,685 もちろん 私は誤解してないけど 152 00:10:11,685 --> 00:10:16,645 私は保守的だから そういうのが気まずいの 153 00:10:16,645 --> 00:10:18,345 おい 154 00:10:20,475 --> 00:10:23,435 だから気をつけてね 155 00:10:25,565 --> 00:10:27,735 ヘジ! 156 00:10:28,575 --> 00:10:30,665 イ・ドゥン! 157 00:10:31,495 --> 00:10:33,165 思わせぶり? 158 00:10:34,015 --> 00:10:35,725 そうか? 159 00:10:35,725 --> 00:10:37,925 イ・ドゥン! 160 00:10:37,925 --> 00:10:39,705 なんてザマよ 161 00:10:39,705 --> 00:10:42,045 全然軽傷じゃないわ 162 00:10:42,045 --> 00:10:43,875 ギブスまで? 163 00:10:43,875 --> 00:10:46,595 キム・ヘジ 遅かったじゃない! 164 00:10:46,595 --> 00:10:47,985 ごめんね 165 00:10:47,985 --> 00:10:50,225 車が私に襲って来たの 166 00:10:50,225 --> 00:10:52,795 デッカイ車が猛スピードで! 167 00:10:52,795 --> 00:10:56,445 避けたんだけど 足から大量に出血して 168 00:10:56,445 --> 00:10:57,705 おでこも見て 169 00:10:57,705 --> 00:11:00,485 すごく痛かったの 170 00:11:00,485 --> 00:11:03,035 親友のおでこに こんな傷を 171 00:11:03,035 --> 00:11:05,195 どういう運転してるのよ 172 00:11:05,195 --> 00:11:07,085 すごく怖かった 173 00:11:07,085 --> 00:11:11,575 痛かったでしょう 174 00:11:13,625 --> 00:11:15,525 カン・フヨン! 175 00:11:16,765 --> 00:11:18,785 おじさんだ 176 00:11:18,785 --> 00:11:20,285 叔父さん 177 00:11:20,285 --> 00:11:23,245 この荷物を放り出して 178 00:11:24,435 --> 00:11:26,735 過酸化水素で洗って 179 00:11:26,735 --> 00:11:30,265 気を引くのに忙しくてね 180 00:11:32,955 --> 00:11:34,645 痛いの 181 00:11:34,645 --> 00:11:36,505 他にどこを怪我したの? 182 00:11:47,355 --> 00:11:51,235 どうしてフヨンに電話したの? 183 00:11:51,235 --> 00:11:54,395 私は授業中で 駆け付けられなかったし 184 00:11:54,395 --> 00:11:56,715 サンピルがいるでしょ 185 00:11:56,715 --> 00:11:59,845 咄嗟にフヨンが浮かんだの 186 00:11:59,845 --> 00:12:03,225 私のキューピット役は終わりだから 187 00:12:03,225 --> 00:12:06,025 これから二人でデートしたら 188 00:12:07,395 --> 00:12:10,085 そうじゃなくて 189 00:12:20,625 --> 00:12:22,925 ギョンテクさん! 190 00:12:24,545 --> 00:12:26,565 ギョンテクさん 191 00:12:31,525 --> 00:12:33,425 どういうこと? 192 00:12:34,275 --> 00:12:37,525 こんな風に伝えたくなかったけど 193 00:12:37,525 --> 00:12:39,625 私は 194 00:12:39,625 --> 00:12:41,245 ギョンテクさんと付き合ってるの 195 00:12:41,245 --> 00:12:42,545 え? 196 00:12:42,545 --> 00:12:44,085 どういうこと? 197 00:12:46,785 --> 00:12:48,295 カン・フヨンはどうするの? 198 00:12:48,295 --> 00:12:52,145 彼はただの初恋の人よ 199 00:12:53,035 --> 00:12:56,825 ギョンテクさんは 私のこと大好きだって 200 00:12:56,825 --> 00:12:59,195 そうよね? 201 00:13:05,935 --> 00:13:07,385 さようです 202 00:13:07,385 --> 00:13:11,285 私はずっと前から キム先生が好きでした 203 00:13:11,285 --> 00:13:16,655 隠すためにお見合いまでして 本当に失礼いたしました 204 00:13:16,655 --> 00:13:18,795 本当に悪かったわ 205 00:13:18,795 --> 00:13:23,195 私に謝ることはないけど 206 00:13:24,135 --> 00:13:26,515 フヨンには昨日伝えたし 207 00:13:26,515 --> 00:13:29,745 あなたに言おうとしたら 先に帰っちゃったから 208 00:13:29,745 --> 00:13:32,945 -祝ってくれる? -祝うって 209 00:13:33,795 --> 00:13:36,405 とにかく帰ろう 210 00:13:36,405 --> 00:13:40,615 あっちの車の方が楽でしょう 211 00:13:40,615 --> 00:13:42,555 フヨンは自宅に帰るんでしょ 212 00:13:42,555 --> 00:13:45,405 -そうだけど -イ・ドゥンを連れて帰って 213 00:13:45,405 --> 00:13:48,525 この脚じゃ 階段登れないでしょう 214 00:13:48,525 --> 00:13:51,625 あなたのアジトには 部屋もたくさんあるし 215 00:13:54,075 --> 00:13:56,205 -ヘジ! -グッド・アイデア 216 00:13:56,205 --> 00:13:58,855 一人だと心配だから ちょうど良かった 217 00:13:58,855 --> 00:13:59,975 アジトで休んでいて 218 00:13:59,975 --> 00:14:02,525 何を言うの? 自分で何とかするから 219 00:14:02,525 --> 00:14:05,265 おじさん 早く帰ろう 立ってるのも疲れるよ 220 00:14:05,265 --> 00:14:06,845 早く車に乗って 221 00:14:06,845 --> 00:14:10,605 ペク代表 会社に戻るんですよね? 222 00:14:10,605 --> 00:14:12,855 私たちは学校に戻るので お送りします 223 00:14:12,855 --> 00:14:14,835 アジトに戻ったら面倒でしょう 224 00:14:14,835 --> 00:14:17,905 すぐ近くなんだけど… 225 00:14:19,315 --> 00:14:22,085 会社に急用が出来たから すぐ戻らないと 226 00:14:22,085 --> 00:14:23,465 フヨン イ・ドゥンの世話を頼む 227 00:14:23,465 --> 00:14:25,235 イ・ドゥン 気をつけてな 228 00:14:25,235 --> 00:14:26,625 今度 肉をご馳走してやる 229 00:14:26,625 --> 00:14:28,025 じゃあ行くぞ 230 00:14:28,025 --> 00:14:30,045 -行こう -おじさん! 231 00:14:30,045 --> 00:14:33,755 今が大事な時よ 頑張って 232 00:14:33,755 --> 00:14:35,445 いや… 233 00:14:40,465 --> 00:14:41,665 じゃあね! 234 00:14:41,665 --> 00:14:43,245 気をつけてよ 235 00:14:43,245 --> 00:14:46,815 お大事にな 236 00:14:48,275 --> 00:14:50,765 みんな何なの? 237 00:14:50,765 --> 00:14:52,925 家に帰ろう 238 00:14:59,185 --> 00:15:01,975 マジで気まずいんだけど 239 00:15:06,365 --> 00:15:08,115 帰ろう 240 00:15:37,985 --> 00:15:40,535 大事な電話じゃないの? 241 00:15:42,675 --> 00:15:47,495 振動音で目が覚めたよ 242 00:15:51,525 --> 00:15:55,225 はい 代表 会議はうまくいきましたか 243 00:16:06,885 --> 00:16:09,055 そんなに好きなのか 244 00:16:09,055 --> 00:16:10,845 俺もお祝いしますよ 245 00:16:10,845 --> 00:16:12,155 はい? 246 00:16:12,155 --> 00:16:14,445 私はキム先生が大好きです 247 00:16:14,445 --> 00:16:17,725 本当にとても好きです 248 00:16:17,725 --> 00:16:21,625 もうやめてもいいのよ 249 00:16:21,625 --> 00:16:24,865 私たちは付き合っていません 250 00:16:25,885 --> 00:16:28,925 困らせちゃってごめんなさい 251 00:16:28,925 --> 00:16:31,325 とんでもない 252 00:16:31,325 --> 00:16:33,675 やるだけやりましたが 253 00:16:33,675 --> 00:16:36,805 キム先生の彼氏なんて とても信じて貰えません 254 00:16:36,805 --> 00:16:40,435 俺は信じたけど 255 00:16:40,435 --> 00:16:43,025 おじさんが信じても 仕方ないでしょう 256 00:16:43,025 --> 00:16:44,825 いや 257 00:16:44,825 --> 00:16:46,465 何だよ 258 00:16:46,465 --> 00:16:48,185 フヨンとイ・ドゥンを結ぶために 259 00:16:48,185 --> 00:16:51,775 何で嘘ついたのさ 260 00:16:54,165 --> 00:16:57,165 キム先生は ホンジュさんと私の仲を 261 00:16:57,165 --> 00:17:00,185 フヨンさんに誤解されないよう 嘘をついたのです 262 00:17:00,185 --> 00:17:03,325 私がホンジュさんと お見合いをしたので 263 00:17:03,325 --> 00:17:04,795 ホンジュと誰が? 264 00:17:04,795 --> 00:17:07,065 私が… 265 00:17:07,065 --> 00:17:09,085 先生 266 00:17:12,725 --> 00:17:15,615 この人が前に言ってた人なのか? 267 00:17:15,615 --> 00:17:17,885 はい 268 00:17:17,885 --> 00:17:21,125 すっかり騙されたよ 269 00:17:21,125 --> 00:17:24,325 ホントにキム先生が 好きだと思ったよ 270 00:17:24,325 --> 00:17:26,875 演技が上手だな 271 00:17:26,875 --> 00:17:30,485 おじさん わかったから 272 00:17:47,535 --> 00:17:51,425 デザイン修正したのを 監督に送ります 273 00:17:51,425 --> 00:17:54,755 いいえ 私がやります 274 00:17:54,755 --> 00:17:57,925 プロジェクトに入ったばかりなので 大丈夫です 275 00:17:57,925 --> 00:18:01,725 今日行けなかった分 来週埋め合わせします 276 00:18:02,805 --> 00:18:07,805 確認できるので 編集版を送って下さい 277 00:18:27,235 --> 00:18:28,765 [母さん] 278 00:18:32,825 --> 00:18:34,985 電話していいよ 279 00:18:34,985 --> 00:18:37,125 私は終わったから 280 00:18:37,125 --> 00:18:38,325 急用じゃないから 281 00:18:38,325 --> 00:18:43,025 急に連絡つかなくて みんな心配したみたい 282 00:18:43,025 --> 00:18:45,225 もうサボったりしないの? 283 00:18:45,225 --> 00:18:47,525 会社はサボれないでしょ 284 00:18:47,525 --> 00:18:49,475 学校はよくサボってたじゃないか 285 00:18:49,475 --> 00:18:53,315 俺と学校サボって 一晩過ごしたじゃない 286 00:18:53,315 --> 00:18:54,825 いつの話よ 287 00:18:54,825 --> 00:18:56,775 そんなでっち上げを 288 00:18:56,775 --> 00:18:59,215 覚えてないの? 289 00:18:59,215 --> 00:19:01,585 一緒に鉄原に行った日 290 00:19:04,125 --> 00:19:05,595 あんたと一緒に? 291 00:19:05,595 --> 00:19:07,265 誰が一緒に泊まると? 292 00:19:07,265 --> 00:19:08,715 別々の部屋だよ 293 00:19:08,715 --> 00:19:11,215 [2013年11月14日 21:10] [鉄原江浦里葦原] 294 00:19:11,215 --> 00:19:13,435 大通りに出てタクシーに乗ろう 295 00:19:13,435 --> 00:19:16,645 それでターミナルに行けばいいよ 296 00:19:16,645 --> 00:19:19,495 少しは考えるんだな 297 00:19:20,365 --> 00:19:25,485 そんなに頭が良いのに 今ここにいると? 298 00:19:26,935 --> 00:19:29,045 こいつ 299 00:19:45,815 --> 00:19:49,825 真実の愛を見せたかったのに 300 00:19:49,825 --> 00:19:51,825 タイミングが合わなかった 301 00:19:51,825 --> 00:19:54,025 ジュノ・オッパが除隊したら もう一度会おう 302 00:19:54,025 --> 00:19:57,945 その時に私たちの愛を 見せてあげる 303 00:20:05,535 --> 00:20:07,405 カン・フヨン? 304 00:20:07,405 --> 00:20:09,185 ねえ 305 00:20:11,625 --> 00:20:14,065 どこにいるの? 306 00:20:14,065 --> 00:20:16,795 面白くないから出てきて 307 00:20:18,175 --> 00:20:20,155 イ・ホンジュ 308 00:20:27,665 --> 00:20:29,745 カン・フヨン 309 00:20:37,335 --> 00:20:39,705 なんでそこに落ちたの? 310 00:20:39,705 --> 00:20:41,725 [落下注意] [寄りかからないで下さい] 311 00:20:41,725 --> 00:20:44,425 底がぬかるんでいて 312 00:20:44,425 --> 00:20:46,465 登れないんだ 313 00:20:46,465 --> 00:20:50,025 近くにロープや棒がない? 314 00:20:53,015 --> 00:20:54,535 [落下注意] [寄りかからないで下さい] 315 00:20:54,535 --> 00:20:57,145 ひどいザマ 316 00:20:58,085 --> 00:21:00,815 バカじゃないの 317 00:21:02,335 --> 00:21:04,585 笑ってる場合か 318 00:21:08,325 --> 00:21:10,615 使えそうなものを探してみる 319 00:21:42,745 --> 00:21:48,255 二度とあいつと関わらないぞ 320 00:21:49,935 --> 00:21:55,775 [落下注意] [寄りかからないで下さい] 321 00:21:59,335 --> 00:22:01,145 イ・ホンジュ? 322 00:22:02,165 --> 00:22:04,215 イ・ホンジュ 323 00:22:04,215 --> 00:22:08,645 イ・ホンジュ! 324 00:22:08,645 --> 00:22:11,045 どうしたの? 325 00:22:12,405 --> 00:22:14,465 早く探してよ 326 00:22:14,465 --> 00:22:17,045 探してるでしょ 327 00:22:18,175 --> 00:22:21,585 -イ・ホンジュ -何よ 328 00:22:21,585 --> 00:22:25,325 俺を置いて行くなよ 329 00:22:26,025 --> 00:22:28,665 さっきからそう言ってるでしょ 330 00:22:33,305 --> 00:22:38,735 [落下注意] [寄りかからないで下さい] 331 00:22:47,045 --> 00:22:51,605 [30分後] 332 00:22:53,345 --> 00:22:55,075 イ・ホンジュ 333 00:22:55,075 --> 00:22:56,625 バカじゃないの 334 00:22:56,625 --> 00:23:01,795 これで助けようと? 335 00:23:01,795 --> 00:23:05,415 ”溺れる者はワラをも掴む”って 336 00:23:05,415 --> 00:23:08,995 どうにもならない時の ことわざだろ 337 00:23:08,995 --> 00:23:10,325 そうなの? 338 00:23:10,325 --> 00:23:12,565 ”そうなの”? 339 00:23:12,565 --> 00:23:15,075 どうして飛び込んだのさ 340 00:23:15,075 --> 00:23:17,955 カバンも携帯も持たずに 341 00:23:17,955 --> 00:23:22,145 バカじゃなければ どうして飛び込むのかよ 342 00:23:22,145 --> 00:23:23,705 そうよ 私はバカよ 343 00:23:23,705 --> 00:23:27,885 頭が悪くて 解決策が思いつかなかったの 344 00:23:27,885 --> 00:23:30,265 呼んでも返事がないし 345 00:23:30,265 --> 00:23:33,555 溺れて死ぬかと思って 346 00:23:34,555 --> 00:23:36,755 引っ張って 347 00:23:38,165 --> 00:23:40,195 もっと引っ張って 348 00:23:58,945 --> 00:24:00,695 カン・フヨン! 349 00:24:00,695 --> 00:24:02,675 大丈夫? 350 00:24:02,675 --> 00:24:06,435 大丈夫なの? 351 00:24:07,095 --> 00:24:08,965 どうしよう 352 00:24:10,165 --> 00:24:11,835 カン・フヨン! 353 00:24:11,835 --> 00:24:13,935 カン・フヨン! 354 00:24:22,175 --> 00:24:25,255 まず119に 電話すればよかったのに 355 00:24:25,255 --> 00:24:26,895 わかってるよ 356 00:24:26,895 --> 00:24:30,595 私が何も考えないバカだって 357 00:24:30,595 --> 00:24:33,215 考えてないとは言ってない 358 00:24:34,325 --> 00:24:37,285 頭は打ってない? 359 00:24:38,695 --> 00:24:40,695 大丈夫 360 00:24:40,695 --> 00:24:43,145 君は怪我はない? 361 00:24:43,145 --> 00:24:44,955 大丈夫 362 00:24:46,545 --> 00:24:48,165 心配しないで良さそうね 363 00:24:48,165 --> 00:24:51,295 地面が堅いから 沼地ではないみたい 364 00:24:51,295 --> 00:24:54,195 沼地だったらどうする? 365 00:24:54,195 --> 00:24:58,405 沼地じゃないんだから 心配いらないでしょ 366 00:25:01,115 --> 00:25:03,775 ここにいて怖くない? 367 00:25:03,775 --> 00:25:05,745 あんたと一緒だから 怖くないよ 368 00:25:05,745 --> 00:25:08,695 一人で紐を探す方が ずっと怖かった 369 00:25:08,695 --> 00:25:10,835 カエルが耳元で鳴くのよ 370 00:25:10,835 --> 00:25:13,955 ゲゴゲゴゲゴ 371 00:25:13,955 --> 00:25:16,805 カエルのどこが怖いのさ 372 00:25:32,555 --> 00:25:37,315 ♫あなたに出会うまでは 自分だけを信じてた♫ 373 00:25:37,315 --> 00:25:39,285 ♫華やかに生きてみたかった♫ 374 00:25:39,285 --> 00:25:42,515 怖がり 375 00:25:42,515 --> 00:25:47,365 ♫あなたの夢を叶えるために 空高く飛ぶ方法を教えてあげる♫ 376 00:25:47,365 --> 00:25:50,145 思い出したんだな 377 00:25:50,145 --> 00:25:52,845 日が出てから やっと出られたじゃない 378 00:25:52,845 --> 00:25:54,605 軍人が見つけてくれて 379 00:25:54,605 --> 00:25:58,055 あんたは怖いって 一晩中震えてて 380 00:25:58,055 --> 00:25:59,465 俺がいつ? 381 00:25:59,465 --> 00:26:02,205 全部思い出したのよ 382 00:26:02,205 --> 00:26:03,995 あの日は元々 383 00:26:03,995 --> 00:26:06,425 どこに行く予定だった? 384 00:26:06,425 --> 00:26:09,505 -ソウル大学 -そうだ 385 00:26:09,505 --> 00:26:11,505 どうしてソウル大に? 386 00:26:11,505 --> 00:26:14,155 インタビュー 387 00:26:14,155 --> 00:26:17,405 何のインタビュー? 388 00:26:17,405 --> 00:26:20,825 いつから どうやって 389 00:26:20,825 --> 00:26:24,435 数学が得意になったかについて 390 00:26:27,855 --> 00:26:30,115 とにかく そんな事があったよね 391 00:26:30,115 --> 00:26:31,755 マジで忘れてたよ 392 00:26:31,755 --> 00:26:33,455 忘れられるかよ 393 00:26:33,455 --> 00:26:37,125 嫌な思い出は忘れるの 394 00:26:37,125 --> 00:26:40,845 君にとってあの日は 嫌な思い出なの? 395 00:26:43,205 --> 00:26:46,565 パン・ジュノに関する事は 全部嫌な思い出だから 396 00:26:47,375 --> 00:26:52,375 あれがパン・ジュノとの思い出? 397 00:26:52,375 --> 00:26:54,865 俺との思い出じゃないの? 398 00:27:29,885 --> 00:27:31,785 何するの? 399 00:27:31,785 --> 00:27:33,845 自分で歩けるから 400 00:27:34,775 --> 00:27:36,475 これも思わせぶりと? 401 00:27:36,475 --> 00:27:39,815 手助けしてくれるのは分かるけど 私は大丈夫 402 00:27:39,815 --> 00:27:42,025 どのみち一人で出来ないと 403 00:27:42,025 --> 00:27:44,895 ずっと頼るわけにいかないし 404 00:27:56,275 --> 00:27:59,185 俺がいる時だけでも 手伝わせてよ 405 00:27:59,185 --> 00:28:01,775 そうね 406 00:28:03,415 --> 00:28:05,565 とにかく助かったよ 407 00:28:05,565 --> 00:28:09,275 チキンのギフト券でお返しするよ 408 00:28:27,355 --> 00:28:29,815 それで階段を上るつもり? 409 00:28:29,815 --> 00:28:32,265 もちろんよ 410 00:28:39,155 --> 00:28:40,635 おんぶしようか? 411 00:28:40,635 --> 00:28:42,855 いいって 412 00:28:42,855 --> 00:28:44,385 抱っこした方がいいか? 413 00:28:44,385 --> 00:28:47,435 黙ってて… 414 00:29:07,685 --> 00:29:09,985 ナイス・キャッチ! 415 00:29:18,885 --> 00:29:20,915 助けてくださり ありがとうございます 416 00:29:20,915 --> 00:29:26,095 これからの人生 もっと食べて遊びます 417 00:29:26,095 --> 00:29:29,165 感謝するなら俺にだろ? 418 00:29:31,865 --> 00:29:34,485 チキンのギフト券3枚ね 419 00:29:34,485 --> 00:29:37,375 チキンで済ます気か? 420 00:29:39,915 --> 00:29:41,625 処方箋を出して 薬貰って来る 421 00:29:41,625 --> 00:29:43,885 大丈夫 明日行くから 422 00:29:43,885 --> 00:29:45,925 出してって 423 00:30:00,265 --> 00:30:01,465 夕食は何食べる? 424 00:30:01,465 --> 00:30:04,495 大丈夫 ちょっと休んだら帰るから 425 00:30:04,495 --> 00:30:08,095 ”大丈夫”は禁句にするよ 426 00:30:08,095 --> 00:30:11,395 買い物に行くから休んでて 427 00:30:18,165 --> 00:30:20,525 マジで何なの? 428 00:30:20,525 --> 00:30:23,695 もう知らない お腹空いた 429 00:30:23,695 --> 00:30:26,315 お腹空いて気持ち悪い 430 00:30:36,515 --> 00:30:38,415 ありがとう 431 00:30:39,385 --> 00:30:40,705 微笑ましいな 432 00:30:40,705 --> 00:30:43,465 ずっと大事にしてくれそうだ 433 00:30:43,465 --> 00:30:45,775 乾杯しよう 434 00:30:46,475 --> 00:30:48,905 おつかれさま 435 00:30:48,905 --> 00:30:52,565 新鮮な組み合わせだな 436 00:30:52,565 --> 00:30:56,975 キム・ヘジと ホンジュの大家と 437 00:30:56,975 --> 00:30:58,505 この方は? 438 00:30:58,505 --> 00:31:01,485 イ・ドゥンのお見合い相手で 439 00:31:01,485 --> 00:31:04,935 キム先生の一日彼氏だよ 440 00:31:04,935 --> 00:31:07,385 この兄さんは 強烈な好みですね 441 00:31:07,385 --> 00:31:10,175 兄さんじゃなくて先生です 442 00:31:10,175 --> 00:31:11,685 先生ですか 443 00:31:11,685 --> 00:31:14,445 オボク高校体育教師 ソン・ギョンテクです 444 00:31:14,445 --> 00:31:16,665 初めまして 445 00:31:16,665 --> 00:31:19,685 先生に焼酎をお注ぎします 446 00:31:19,685 --> 00:31:21,515 はい 447 00:31:21,515 --> 00:31:24,175 この方にも 自己紹介をしてもらって 448 00:31:24,175 --> 00:31:26,215 大家のおじさんは知ってるけど 449 00:31:26,215 --> 00:31:28,425 カン・フヨンの叔父さんなのよ 450 00:31:28,425 --> 00:31:30,025 え? 451 00:31:31,255 --> 00:31:34,185 あり得ない 全然似てないだろ 452 00:31:34,185 --> 00:31:36,105 クォンさん 453 00:31:36,105 --> 00:31:38,335 どこが違うって? 454 00:31:38,335 --> 00:31:40,205 よく見て 455 00:31:45,595 --> 00:31:47,625 -似てるよ -そうだろ 456 00:31:47,625 --> 00:31:49,215 フヨンの母さんと 457 00:31:49,215 --> 00:31:51,175 フヨンの母方の叔父だからな 458 00:31:51,175 --> 00:31:55,615 珍しいな オボク洞だからか? 459 00:31:55,615 --> 00:31:57,175 じゃあフヨンが泊ってる場所が 460 00:31:57,175 --> 00:31:58,245 イ・ドゥンの下の階 461 00:31:58,245 --> 00:32:02,145 フヨンとホンジュで 恋愛映画でも撮るのか? 462 00:32:02,145 --> 00:32:03,985 高校で突然 離れ離れになってから 463 00:32:03,985 --> 00:32:06,625 運命のように再開した 464 00:32:10,015 --> 00:32:11,935 座って 465 00:32:12,635 --> 00:32:14,855 知ってたのね 466 00:32:14,855 --> 00:32:19,495 フヨンがイ・ドゥンを好きだって 私に言ってよ 467 00:32:20,735 --> 00:32:25,895 フヨンが誰にも言わない話を 先に言えるかよ 468 00:32:25,895 --> 00:32:28,315 俺は義理堅いんだ 469 00:32:28,315 --> 00:32:30,915 俺は勘が良いから気づいたんだ 470 00:32:30,915 --> 00:32:32,925 今や誰もが知ってるのね 471 00:32:32,925 --> 00:32:35,455 おい 472 00:32:35,455 --> 00:32:36,655 初恋は忘れるんだ 473 00:32:36,655 --> 00:32:40,235 どうせフヨンとは うまくいくはずないさ 474 00:32:41,905 --> 00:32:43,895 ねえ 475 00:32:43,895 --> 00:32:45,805 ちょっと待て 476 00:32:47,105 --> 00:32:49,975 キム先生の初恋の人が フヨンなのか? 477 00:32:49,975 --> 00:32:52,735 -はい -本当に? 478 00:32:52,735 --> 00:32:53,655 はい 479 00:32:53,655 --> 00:32:57,865 私には義理堅くないわけ? 480 00:32:57,865 --> 00:33:01,795 先生 お口に合いますか? 481 00:33:01,795 --> 00:33:03,915 はい おいしいです 482 00:33:03,915 --> 00:33:06,255 それは良かった 483 00:33:07,675 --> 00:33:09,875 高校の時の話よ 484 00:33:09,875 --> 00:33:12,205 カン・フヨンは私の初恋の人で 485 00:33:12,205 --> 00:33:16,315 彼の初恋の人は私の親友なの 486 00:33:16,315 --> 00:33:17,865 それが何よ 487 00:33:17,865 --> 00:33:19,675 私は隠し事してないし 488 00:33:19,675 --> 00:33:21,925 きっちり片もつけた 489 00:33:21,925 --> 00:33:24,765 ソン先生と交際してるフリすれば 490 00:33:24,765 --> 00:33:27,035 あとは彼ら次第よ 491 00:33:27,035 --> 00:33:28,285 ですよね? 492 00:33:28,285 --> 00:33:30,095 はい 493 00:33:30,095 --> 00:33:32,935 大丈夫よ 494 00:33:32,935 --> 00:33:35,435 まったく 495 00:33:48,335 --> 00:33:51,005 ソン先生はどうしてそんな事を? 496 00:33:51,005 --> 00:33:52,535 え? 497 00:33:54,325 --> 00:33:59,655 ホンジュさんも オボク高校の卒業生なので 498 00:33:59,655 --> 00:34:04,335 オボク高校は面倒見がいいな 499 00:34:07,495 --> 00:34:12,155 いずれにしても フヨンはうまくやってるかな 500 00:34:27,095 --> 00:34:28,555 おかえり 501 00:34:28,555 --> 00:34:31,325 夜ごはんは何食べる? 502 00:34:31,325 --> 00:34:32,925 君 503 00:35:10,015 --> 00:35:12,255 どうかしてるよ イ・ホンジュ 504 00:35:13,895 --> 00:35:16,755 消えろ!雑鬼め! 505 00:35:19,735 --> 00:35:23,635 欲求不満がこんなに恐ろしいとは 506 00:35:27,325 --> 00:35:30,025 家に帰らないと 507 00:35:30,025 --> 00:35:32,325 その方がいい 508 00:35:51,195 --> 00:35:54,415 這って行った方がいいかな 509 00:36:03,015 --> 00:36:04,695 こうやって 510 00:36:13,615 --> 00:36:16,375 ホントに言う事聞かないんだな 511 00:36:26,275 --> 00:36:28,775 本物のカン・フヨン? 512 00:36:28,775 --> 00:36:31,995 -何言ってる? -雑鬼でもフヨンでも 513 00:36:31,995 --> 00:36:34,715 もう私に構わないで 514 00:36:40,965 --> 00:36:43,005 何よ 515 00:36:43,005 --> 00:36:45,515 何よ 降ろして 516 00:36:45,515 --> 00:36:48,245 動くと落ちるぞ 517 00:36:51,155 --> 00:36:55,225 ♫ I will give you all my stars ♫ 518 00:36:55,225 --> 00:37:00,225 ♫ Our memories whenever we’re apart ♫ 519 00:37:01,425 --> 00:37:05,225 ちょっと待ってて 520 00:37:05,225 --> 00:37:08,035 ♫ You’d let me in your life ♫ 521 00:37:08,035 --> 00:37:10,865 ♫ Run, run, run to you ♫ 522 00:37:10,865 --> 00:37:15,165 ♫ Girl, this love has always been our own ♫ 523 00:37:15,165 --> 00:37:20,195 ♫ You used to have my tender, loving heart ♫ 524 00:37:20,195 --> 00:37:25,175 ♫ You renewed our time and made us shine ♫ 525 00:37:25,175 --> 00:37:27,975 ♫ I need you by my side ♫ 526 00:37:27,975 --> 00:37:31,075 お粥の店があったから 買って来たよ 527 00:37:31,075 --> 00:37:34,625 今日はショックだったと思うから ゆっくり休んで 528 00:37:34,625 --> 00:37:37,095 薬も飲んで 529 00:37:37,095 --> 00:37:39,305 明日の朝会おう 530 00:37:39,305 --> 00:37:42,195 カン・フヨン 531 00:37:44,865 --> 00:37:46,705 ありがとう 532 00:37:49,125 --> 00:37:50,765 そうか 533 00:37:51,955 --> 00:37:53,765 すごくいい人だけど 534 00:37:53,765 --> 00:37:58,965 あなたについては 記憶違いしてたかも 535 00:37:58,965 --> 00:38:03,425 まあ 高校時代は そんなに親しくなかったしね 536 00:38:03,425 --> 00:38:07,125 私はヘジがいなかったら 覚えてもいなかったし 537 00:38:07,125 --> 00:38:08,725 あなたもそうでしょ 538 00:38:08,725 --> 00:38:13,925 正直言うとお互い ”同級生3”って立場よね 539 00:38:17,145 --> 00:38:20,335 起きたら連絡して じゃあな 540 00:38:32,225 --> 00:38:36,925 カン・フヨン 傷ついたかな? 541 00:38:36,925 --> 00:38:39,035 あいつのせいだからね 542 00:38:39,035 --> 00:38:41,135 色気をふりまくから 543 00:38:43,255 --> 00:38:46,525 何よ 降ろして 544 00:38:46,525 --> 00:38:48,225 ほら 545 00:38:48,225 --> 00:38:51,575 カン・フヨンが先に 一線を越えたのよ 546 00:39:00,455 --> 00:39:01,835 消えろ! 547 00:39:01,835 --> 00:39:05,055 消えろ!雑鬼よ 548 00:39:23,705 --> 00:39:26,935 高校時代は そんなに親しくなかったしね 549 00:39:26,935 --> 00:39:29,825 私はヘジがいなかったら 覚えてもいなかったし 550 00:39:29,825 --> 00:39:35,655 正直言うとお互い ”同級生3”って立場よね 551 00:39:44,225 --> 00:39:47,995 告白もする前に 何度フラれるのか 552 00:39:51,775 --> 00:39:53,435 [ジョセフ・オ] 553 00:39:55,205 --> 00:39:58,465 今 機内じゃないのか? 554 00:39:58,465 --> 00:39:59,955 まだ韓国にいるのか? 555 00:39:59,955 --> 00:40:02,515 いつ戻るのさ 556 00:40:03,215 --> 00:40:04,745 戻るよ 557 00:40:04,745 --> 00:40:06,295 今すぐ戻れ 558 00:40:06,295 --> 00:40:07,815 お願いではなく 559 00:40:07,815 --> 00:40:10,225 クライアントとしての依頼だ 560 00:40:11,025 --> 00:40:12,625 [ピーターのペン] 561 00:40:16,525 --> 00:40:18,375 いいや 562 00:40:19,775 --> 00:40:21,765 俺は戻らない 563 00:40:22,985 --> 00:40:26,895 [アニメ制作/PD イ・ホンジュ] 564 00:40:26,895 --> 00:40:28,325 何か用? 565 00:40:28,325 --> 00:40:31,695 だから…あのさ 566 00:40:31,695 --> 00:40:36,085 その席は僕の席じゃないかな 567 00:40:36,945 --> 00:40:41,475 なんだ 私に一目惚れしたとか 568 00:40:41,475 --> 00:40:43,495 放課後空いてるとか 569 00:40:43,495 --> 00:40:47,905 そんな事を聞くのかと 思っちゃった 570 00:40:50,625 --> 00:40:52,585 おい いい加減にしろ 571 00:40:52,585 --> 00:40:54,255 一緒に生きないと 572 00:40:54,255 --> 00:40:56,125 [4年前 2019年 若手作家賞インタビュー] 573 00:40:56,125 --> 00:40:58,305 -椅子はここに置いて -わかりました 574 00:40:58,305 --> 00:41:01,635 ここがインタビューの背景なので 575 00:41:01,635 --> 00:41:04,685 作家さんはこっちに座って 576 00:41:04,685 --> 00:41:06,895 良いですね 577 00:41:18,925 --> 00:41:22,025 遅れないで良かった 578 00:41:22,025 --> 00:41:24,095 来ないで良いって 579 00:41:24,095 --> 00:41:25,825 会社で徹夜したんだろ 580 00:41:25,825 --> 00:41:28,965 私がスタイリストをやるって 言ったでしょ 581 00:41:28,965 --> 00:41:31,785 でも素敵だわ 582 00:41:31,785 --> 00:41:33,595 後ろで見守ってるから 583 00:41:33,595 --> 00:41:36,245 気楽に話をしてね 584 00:41:37,945 --> 00:41:42,165 俺が失敗するかと 監視に来たんだろ? 585 00:41:42,165 --> 00:41:44,105 違うよ 586 00:41:44,105 --> 00:41:47,095 親愛なる作家ジュノさんの 受賞後の初インタビューだから 587 00:41:47,095 --> 00:41:49,655 私が見ていないと 588 00:41:49,655 --> 00:41:53,245 それに味方が一人でもいれば 心強いでしょう 589 00:41:53,245 --> 00:41:55,485 そうだな 590 00:41:55,485 --> 00:41:57,335 作家さんの準備出来ました 591 00:41:57,335 --> 00:41:59,295 ホンジュ… 592 00:42:01,115 --> 00:42:04,345 -パンさん おかけください -はい 593 00:42:04,345 --> 00:42:06,125 頑張って! 594 00:42:06,125 --> 00:42:08,205 ありがとう 595 00:42:10,575 --> 00:42:15,785 受賞の知らせを聞いて 最初に何をされましたか? 596 00:42:15,785 --> 00:42:18,675 最初に… 597 00:42:23,475 --> 00:42:28,955 私の小説を最初に読んでくれる 知人に電話をしました 598 00:42:29,815 --> 00:42:32,655 どんな知人ですか? 599 00:42:41,135 --> 00:42:46,135 最初の作品からの熱烈なファンです 600 00:42:47,015 --> 00:42:51,665 この世に放たれたばかりの 粗削りな物語が 601 00:42:52,425 --> 00:42:58,025 その読者の表情によって 少しずつ洗練されて 602 00:42:58,725 --> 00:43:02,265 今回もかなり助かりました 603 00:43:02,265 --> 00:43:05,575 電話で若手作家賞の受賞を伝えたら 604 00:43:05,575 --> 00:43:08,245 号泣したんです 605 00:43:08,245 --> 00:43:11,225 泣きたかったのは私の方なのに 606 00:43:13,205 --> 00:43:16,755 彼女をなだめていて 涙が引っ込みました 607 00:43:23,315 --> 00:43:24,785 今日はありがとうございました 608 00:43:24,785 --> 00:43:27,005 とんでもない 609 00:43:27,005 --> 00:43:29,805 -おつかれさまでした -ご苦労様です 610 00:43:29,805 --> 00:43:31,205 良い記事をお願いします 611 00:43:31,205 --> 00:43:33,305 はい 612 00:43:51,615 --> 00:43:54,255 見守るって言ってたくせに 613 00:43:54,255 --> 00:43:55,875 イ・ホン… 614 00:43:56,575 --> 00:43:58,265 ジュ… 615 00:44:08,255 --> 00:44:12,775 ♫気づいてるんだ 君を見るたびに♫ 616 00:44:12,775 --> 00:44:16,405 作家さん 617 00:44:16,405 --> 00:44:18,505 その… 618 00:44:18,505 --> 00:44:20,775 失礼な質問かもしれませんが 619 00:44:20,775 --> 00:44:22,725 ♫瞳を閉じて♫ 620 00:44:22,725 --> 00:44:24,345 付き合ってる方いますか? 621 00:44:24,345 --> 00:44:32,185 ♫忘れようとしても 君が浮かんでくる♫ 622 00:44:33,905 --> 00:44:37,515 ♫何も知らなかった頃が懐かしい♫ 623 00:44:37,515 --> 00:44:39,755 はい 624 00:44:39,755 --> 00:44:41,765 今から付き合うと思います 625 00:44:41,765 --> 00:44:45,085 ♫瞳を見つめると♫ 626 00:44:46,225 --> 00:44:52,325 ♫しきりに回って 文句を言うけど♫ 627 00:44:52,325 --> 00:44:58,725 ♫僕の心はまた君に向かって走り出す♫ 628 00:44:58,725 --> 00:45:03,905 ♫気まずい雰囲気になるのが怖い♫ 629 00:45:03,905 --> 00:45:07,385 ♫まだ口に出来ない♫ 630 00:45:07,385 --> 00:45:10,265 ♫だからこうして躊躇ってしまう♫ 631 00:45:10,265 --> 00:45:11,895 [イ・ホンジュ] 632 00:45:11,895 --> 00:45:20,245 ♫こうして君の周りを巡る♫ 633 00:45:29,555 --> 00:45:31,985 ホンジュに会ったか? 634 00:45:31,985 --> 00:45:35,625 契約の話をしに来た人に そんな質問するか? 635 00:45:35,625 --> 00:45:38,625 今日も俺の電話に出なかった 636 00:45:39,995 --> 00:45:42,325 ホントに俺と仕事しないつもりか 637 00:45:42,325 --> 00:45:45,225 あの時 彼女に ちゃんと話していたら 638 00:45:45,225 --> 00:45:49,225 彼女も泣かなかったし お前も気が楽だっただろうに 639 00:45:49,225 --> 00:45:50,995 何を? 640 00:45:51,735 --> 00:45:54,955 パニック障害になって 一行も書けなくなったと? 641 00:45:54,955 --> 00:45:58,825 契約金を返して 無一文になったと? 642 00:45:58,825 --> 00:46:02,925 最高の作家だと思っている彼女に そんな事言えるか 643 00:46:02,925 --> 00:46:06,325 どん底に落ちた時に 644 00:46:06,325 --> 00:46:09,135 最後までそばにいるのが 本当に愛する人だろう 645 00:46:09,135 --> 00:46:13,175 彼女まで巻き込んで どん底に落ちたくなかった 646 00:46:13,175 --> 00:46:15,755 そうなのかよ 647 00:46:20,285 --> 00:46:24,415 ホンジュがPDを引き受けるって 648 00:46:32,275 --> 00:46:35,635 ほらな やるって言っただろ 649 00:46:35,635 --> 00:46:38,615 俺のために アニメ会社に入った子だ 650 00:46:38,615 --> 00:46:41,615 俺の作品をアニメにしたいって 651 00:46:43,125 --> 00:46:45,735 [制作PD:イ・ホンジュ] 652 00:46:45,735 --> 00:46:48,915 全て元通りにするんだ 653 00:46:57,075 --> 00:47:01,215 [イ・ホンジュ] 654 00:47:02,105 --> 00:47:05,755 俺は君にとって ”同級生3”ってわけか 655 00:47:07,545 --> 00:47:10,475 [イ・ホンジュ] 656 00:47:13,825 --> 00:47:20,775 [2013年11月 鉄原江浦里葦原] 657 00:47:23,555 --> 00:47:26,355 真実ゲームしない? 658 00:47:26,355 --> 00:47:28,215 そんな事してる場合か 659 00:47:28,215 --> 00:47:31,425 すごく眠いから 660 00:47:31,425 --> 00:47:36,335 眠気が吹き飛ぶような 衝撃な真実を一つずつ言おう 661 00:47:36,335 --> 00:47:39,545 大したことなければデコピンね 662 00:47:39,545 --> 00:47:42,715 どうやって判断するの? 663 00:47:42,715 --> 00:47:47,325 眠気が飛ぶかどうかで 664 00:47:48,565 --> 00:47:51,015 お先にどうぞ 665 00:47:51,015 --> 00:47:53,225 私からね 666 00:47:54,265 --> 00:47:57,465 ジュノ・オッパは めっちゃイケメンなのよ 667 00:47:57,465 --> 00:47:59,695 どうしてデコピンするのよ 668 00:47:59,695 --> 00:48:01,235 眠い 669 00:48:01,235 --> 00:48:03,735 そう 670 00:48:03,735 --> 00:48:05,745 今度はあなたの番ね 671 00:48:05,745 --> 00:48:09,615 どれだけすごい話かしら 672 00:48:09,615 --> 00:48:12,435 考えてみると 673 00:48:12,435 --> 00:48:17,735 この歳では普通 そんな話ないだろう 674 00:48:17,735 --> 00:48:20,975 抜ける気?言いなさい 675 00:48:27,425 --> 00:48:31,745 俺は中間テストの数学で 1問 間違えた 676 00:48:37,295 --> 00:48:40,525 ホントに天才なのね 677 00:48:41,975 --> 00:48:44,645 1問 間違えたのに 678 00:48:45,855 --> 00:48:49,755 私は全校でビリになった事がある 679 00:48:51,065 --> 00:48:53,495 英語で全部2番を選択したの 680 00:48:53,495 --> 00:48:56,065 でも一つも2番じゃなかったの 681 00:48:56,065 --> 00:48:59,245 英語の先生に文句言ったのよ 682 00:48:59,245 --> 00:49:02,255 選択肢が5つで 質問が40問あったから 683 00:49:02,255 --> 00:49:05,485 8つは合うべきでしょ 684 00:49:07,265 --> 00:49:09,665 驚いた?衝撃的? 685 00:49:09,665 --> 00:49:13,155 おかしな理論も衝撃的だ 686 00:49:13,155 --> 00:49:15,165 そうでしょ! 687 00:49:15,165 --> 00:49:16,915 あんたの番よ 688 00:49:16,915 --> 00:49:18,245 デコピンして 689 00:49:18,245 --> 00:49:20,885 それ以上の話はないよ 690 00:49:20,885 --> 00:49:22,865 言いなさい 691 00:49:25,045 --> 00:49:27,015 無理だけど 692 00:49:37,245 --> 00:49:39,145 これは 693 00:49:40,545 --> 00:49:43,435 ホントに初めて言うんだけど 694 00:49:44,825 --> 00:49:47,805 アニメの監督が夢だったんだ 695 00:49:49,955 --> 00:49:51,965 ホントに? 696 00:49:53,795 --> 00:49:55,735 眠気が飛んだ? 697 00:49:56,695 --> 00:49:59,975 作り話でしょ? 698 00:49:59,975 --> 00:50:02,515 キャラと違うじゃない 699 00:50:02,515 --> 00:50:04,375 ホントだよ 700 00:50:05,075 --> 00:50:06,935 ホントに? 701 00:50:06,935 --> 00:50:08,995 私もアニメが大好きなのよ 702 00:50:08,995 --> 00:50:10,375 あなたも見たでしょ 703 00:50:10,375 --> 00:50:14,135 子供の頃はテレビで いつもアニメ番組やってたでしょ 704 00:50:14,135 --> 00:50:15,665 私は全部見ていたの 705 00:50:15,665 --> 00:50:18,475 私はアニメで世界を学んだの 706 00:50:20,375 --> 00:50:23,835 別の方法で学ぶべきかと 707 00:50:26,165 --> 00:50:28,275 何でそれが夢だったの? 708 00:50:28,275 --> 00:50:30,435 今は違うの? 709 00:50:36,215 --> 00:50:40,115 夢は必ずしも 叶うものじゃないから 710 00:50:41,485 --> 00:50:43,035 そうよね 711 00:50:43,035 --> 00:50:46,125 サンタがいないのと同じ 712 00:50:46,125 --> 00:50:47,955 存在しないけど 存在してると言って 713 00:50:47,955 --> 00:50:51,085 叶わないのに叶うと言って 714 00:50:52,475 --> 00:50:55,375 それもアニメが教えてくれたのか 715 00:50:59,425 --> 00:51:03,115 カン・フヨン あなたの夢をくれる? 716 00:51:03,115 --> 00:51:06,025 -え? -私がアニメの監督になる 717 00:51:06,025 --> 00:51:10,095 先生がいつも 将来の夢を書けと言うけど 718 00:51:10,095 --> 00:51:11,785 今まで無かったの 719 00:51:11,785 --> 00:51:14,225 でもこれで解決 720 00:51:15,995 --> 00:51:17,935 すごく難しいと思うけど 721 00:51:17,935 --> 00:51:19,865 この世に難しくないことある? 722 00:51:19,865 --> 00:51:22,035 とにかくやってみるのよ 723 00:51:23,215 --> 00:51:26,405 どうして? 私に渡したくない? 724 00:51:26,405 --> 00:51:28,975 そういうわけじゃない 725 00:51:28,975 --> 00:51:32,095 分かった 持ち分を認めてあげる 726 00:51:32,095 --> 00:51:35,695 じゃあ私の月給の 727 00:51:35,695 --> 00:51:38,775 5%をあげる 728 00:51:40,245 --> 00:51:42,825 -ホントに? -うん 729 00:51:53,375 --> 00:51:55,845 [キム先生] 730 00:52:06,045 --> 00:52:09,695 愛溢れるモーニング? 731 00:52:09,695 --> 00:52:11,525 おかげでね 732 00:52:11,525 --> 00:52:13,475 よく眠れた? 733 00:52:13,475 --> 00:52:15,785 成人の男女が同じ部屋で 眠れるかよ 734 00:52:15,785 --> 00:52:17,385 何言ってるのよ 735 00:52:17,385 --> 00:52:19,265 何でうちに男がいるのよ 736 00:52:19,265 --> 00:52:20,935 口に気をつけて 737 00:52:20,935 --> 00:52:23,415 茶化さないで黙ってて 738 00:52:23,415 --> 00:52:24,705 イ・ドゥン 仕事は? 739 00:52:24,705 --> 00:52:26,155 今週は休むことにした 740 00:52:26,155 --> 00:52:28,485 まだ回復してないから 741 00:52:28,485 --> 00:52:32,665 昨日はお粥食べたから お腹空いて死にそう 742 00:52:32,665 --> 00:52:35,295 [カン・フヨンさんを招待しました] 743 00:52:35,295 --> 00:52:39,725 どうしてフヨンを招待するの? 744 00:52:41,705 --> 00:52:43,345 ♫水晶のように澄んだ♫ 745 00:52:43,345 --> 00:52:45,255 降りてこい 朝ごはん食べよう 746 00:52:45,255 --> 00:52:48,345 私が? 747 00:52:48,345 --> 00:52:51,215 じゃあ俺が上がるか? 748 00:52:51,215 --> 00:53:00,805 ♫あなたの心の中に入れるように♫ 749 00:53:00,805 --> 00:53:03,585 ♫雪のように白い♫ 750 00:53:03,585 --> 00:53:05,485 -私も -座ってて 751 00:53:05,485 --> 00:53:08,355 そんな足で歩いたら かえって迷惑だ 752 00:53:08,355 --> 00:53:10,565 分かった 私は客だからね 753 00:53:10,565 --> 00:53:20,385 ♫あなたへの想いが永遠になりますよう♫ 754 00:53:21,615 --> 00:53:26,435 ♫ Forever, oh, I love you ♫ 755 00:53:26,435 --> 00:53:30,485 ♫ You will never know ♫ 756 00:53:45,945 --> 00:53:48,115 口に合う? 757 00:53:49,545 --> 00:53:52,795 薄味でいいね 758 00:53:53,735 --> 00:53:56,535 ホンジュは塩辛いのが苦手だ 759 00:53:56,535 --> 00:53:59,435 おかずは肉を敷き詰めて 760 00:54:03,605 --> 00:54:06,355 デザートも食べるよね 761 00:54:06,355 --> 00:54:08,835 デザートまではいいよ 762 00:54:08,835 --> 00:54:12,385 ティラミスを食べるなら 出してくるけど 763 00:54:12,385 --> 00:54:14,395 私からのヒント 764 00:54:15,095 --> 00:54:18,185 イ・ドゥンはティラミスに目がないの 765 00:54:20,665 --> 00:54:23,655 あるなら出して 766 00:54:39,435 --> 00:54:41,135 ご馳走様 767 00:54:41,135 --> 00:54:43,585 怪我した同級生の 面倒をみてくれて 768 00:54:43,585 --> 00:54:45,765 良い人ね 769 00:54:45,765 --> 00:54:48,375 そうか?それは良かった 770 00:54:50,265 --> 00:54:51,725 じゃあ帰るね 771 00:54:51,725 --> 00:54:53,675 ちょっと待って 772 00:54:53,675 --> 00:54:56,635 まだ話があると思うけど 773 00:54:57,535 --> 00:54:59,255 私は無いけど 774 00:54:59,255 --> 00:55:01,215 5% 775 00:55:01,935 --> 00:55:03,845 5%? 776 00:55:07,855 --> 00:55:10,315 君の給料の5% 777 00:55:10,315 --> 00:55:12,255 俺の持ち分なのを 忘れたのか? 778 00:55:12,255 --> 00:55:15,985 私の給料の一部が 何であなたの持ち分なの? 779 00:55:15,985 --> 00:55:18,255 オーケー あなたの持ち分を認めるよ 780 00:55:18,255 --> 00:55:20,415 私の給料の― 781 00:55:21,135 --> 00:55:24,015 5%をあげる 782 00:55:25,275 --> 00:55:26,745 何言ってるの 783 00:55:26,745 --> 00:55:29,975 5%だって? 784 00:55:29,975 --> 00:55:31,765 君が約束したじゃないか 785 00:55:31,765 --> 00:55:34,315 ”同級生3”に 786 00:55:34,315 --> 00:55:37,405 あの日の事を 思い出したんだろ 787 00:55:37,405 --> 00:55:39,335 それは 788 00:55:39,335 --> 00:55:43,885 10年でいくらになるかな 789 00:55:44,705 --> 00:55:47,435 頑張って仕事しろ 790 00:55:47,435 --> 00:55:49,965 ゆっくり食べて 791 00:55:50,785 --> 00:55:51,935 計算は俺がするから 792 00:55:51,935 --> 00:55:55,885 知ってるだろ?数学得意なのを 793 00:55:58,555 --> 00:56:00,845 ホンジュは手ごわいわよ 794 00:56:00,845 --> 00:56:03,235 あなたが初恋の人だからじゃない 795 00:56:03,235 --> 00:56:08,775 彼女の恋愛については 知る由も無いと思うけど 796 00:56:09,895 --> 00:56:13,845 クソ野郎が何も言わずに 海外に消えたせいで 797 00:56:13,845 --> 00:56:16,855 ホンジュは酷い目にあったの 798 00:56:16,855 --> 00:56:21,305 恋愛に尻込みしてた彼女を 何とかお見合いに行かせたら 799 00:56:21,305 --> 00:56:23,615 あなたに出会ったのね 800 00:56:23,615 --> 00:56:28,585 -そうだったのか -二人に何があったか知らないけど 801 00:56:29,775 --> 00:56:34,705 私はホンジュに 幸せになって欲しいの 802 00:56:34,705 --> 00:56:38,535 でも昨日で合格よ 803 00:56:38,535 --> 00:56:39,955 心強いね 804 00:56:39,955 --> 00:56:41,915 告白したの? 805 00:56:41,915 --> 00:56:46,775 あいつは俺に ”同級生3”程度だって 806 00:56:46,775 --> 00:56:48,345 ”同級生3”? 807 00:56:48,345 --> 00:56:50,995 ”同級生1”も”同級生2”も いない子よ 808 00:56:50,995 --> 00:56:52,935 じゃあどうするの? 809 00:56:52,935 --> 00:56:55,695 まずは数字を外さないとな 810 00:57:00,105 --> 00:57:03,485 あんたのせいで穴に落ちて 811 00:57:03,485 --> 00:57:05,105 心神耗弱の時に言った話よ 812 00:57:05,105 --> 00:57:07,205 それは 813 00:57:07,205 --> 00:57:08,855 法的な効力はないの 814 00:57:08,855 --> 00:57:12,385 心神耗弱な状態では 無かったと思うけど 815 00:57:12,385 --> 00:57:13,665 そうだったよ 816 00:57:13,665 --> 00:57:17,105 穴に落ちて行き場もないのに 心神耗弱じゃないと? 817 00:57:17,105 --> 00:57:18,905 俺は違ったけど 818 00:57:18,905 --> 00:57:20,235 私はそうだったの 819 00:57:20,235 --> 00:57:23,355 人は死ぬ前に おかしな事を口走るでしょ 820 00:57:23,355 --> 00:57:25,035 それに正確には 821 00:57:25,035 --> 00:57:26,905 ”監督になったら”って言ったでしょ 822 00:57:26,905 --> 00:57:30,465 私は監督じゃなく ただの社員よ 823 00:57:30,465 --> 00:57:33,645 だからその約束は無効よ 824 00:57:35,645 --> 00:57:37,475 笑ってるの? 825 00:57:38,135 --> 00:57:42,135 そんなにムキになると 思わなかった 826 00:57:42,135 --> 00:57:44,795 イ・ホンジュはホントに 827 00:57:44,795 --> 00:57:46,335 え? 828 00:57:49,805 --> 00:57:52,145 カン・フヨン! 829 00:57:52,145 --> 00:57:54,515 あんただから真面目に答えたのよ 830 00:57:54,515 --> 00:57:57,335 私の給料で財産管理する気かと 831 00:57:57,335 --> 00:58:00,905 まるで人間味のない 幼稚園児のカン・フヨン 832 00:58:00,905 --> 00:58:03,825 あんたなら やりかねないから 833 00:58:03,825 --> 00:58:06,525 君の給料10年で100億になるか? 834 00:58:06,525 --> 00:58:09,525 俺は100億以下は取り扱わない 835 00:58:09,525 --> 00:58:13,625 100億の5%でたったの5億? 836 00:58:13,625 --> 00:58:16,475 すごいんですね 837 00:58:26,725 --> 00:58:28,475 仕事は楽しい? 838 00:58:28,475 --> 00:58:29,985 もういいよ 839 00:58:29,985 --> 00:58:31,295 仕事が楽しいわけないでしょ 840 00:58:31,295 --> 00:58:33,215 アニメを見るのは楽しいけど 841 00:58:33,215 --> 00:58:35,095 どれだけ手間がかかると思う? 842 00:58:35,095 --> 00:58:37,965 レシート集めから始めたのよ 843 00:58:37,965 --> 00:58:39,645 血と汗と涙ので稼いだ 844 00:58:39,645 --> 00:58:42,315 わずかな給料の5%をどうすると? 845 00:58:42,315 --> 00:58:45,075 嬉しかったからだよ 846 00:58:45,075 --> 00:58:49,175 ホントにアニメを作ってると 思わなかったから 847 00:58:49,175 --> 00:58:51,885 言ったでしょ そういう計画だって 848 00:58:51,885 --> 00:58:55,285 監督は出来ないけど 849 00:58:55,285 --> 00:58:58,605 今度はプロデューサーとして デビューするんだ 850 00:58:58,605 --> 00:59:01,305 すごいな 851 00:59:02,405 --> 00:59:05,955 いつも予想を超えて来るな 852 00:59:05,955 --> 00:59:08,595 まあね 853 00:59:10,805 --> 00:59:14,655 時間があれば うちの会社の作品を見る? 854 00:59:14,655 --> 00:59:17,185 エンドロールに私の名前があるのよ 855 00:59:17,185 --> 00:59:19,645 今から見よう 856 00:59:19,645 --> 00:59:21,755 これ食べてから 857 00:59:24,915 --> 00:59:26,705 たくさん食べて 858 00:59:30,705 --> 00:59:32,485 こんにちは 859 00:59:45,175 --> 00:59:46,945 あの… 860 00:59:46,945 --> 00:59:48,845 イ・ホンジュPDは? 861 00:59:48,845 --> 00:59:50,935 イPDですか? 862 00:59:59,545 --> 01:00:00,715 疲れた… 863 01:00:00,715 --> 01:00:02,645 ノートPCを取ってくる 864 01:00:02,645 --> 01:00:04,005 もう一回抱いてやろうか 865 01:00:04,005 --> 01:00:06,345 そうじゃないよ 866 01:00:06,345 --> 01:00:08,215 松葉杖使わない方が楽だから 867 01:00:08,215 --> 01:00:10,665 片足でジャンプするよ 868 01:00:14,515 --> 01:00:16,325 離れて 869 01:00:22,225 --> 01:00:24,225 イ・ホンジュ 870 01:00:39,115 --> 01:00:42,115 作家さんが何のご用ですか 871 01:00:43,895 --> 01:00:47,445 会議が延期になったのは 事故のせいと聞いたけど 872 01:00:48,395 --> 01:00:50,525 そうじゃなさそうだな 873 01:00:53,195 --> 01:00:55,305 私のせいで予定が変更になって 申し訳ないけど 874 01:00:55,305 --> 01:00:58,135 お前の仕事はこの程度なのか 875 01:00:59,025 --> 01:01:01,925 適当にやるつもりなら 876 01:01:01,925 --> 01:01:06,925 君との仕事は考え直す 877 01:01:08,425 --> 01:01:11,165 あのね 878 01:01:23,425 --> 01:01:25,425 じゃあクビにして 879 01:01:26,935 --> 01:01:30,435 イ・ホンジュ どうしたんだよ 880 01:01:30,435 --> 01:01:34,045 分からないの? 本当に頭に来てるんだけど 881 01:01:37,375 --> 01:01:40,455 気持ちは変わらないって 882 01:01:40,455 --> 01:01:43,215 絶対に変わらないって 883 01:01:43,215 --> 01:01:45,605 そう言ったじゃないか 884 01:01:45,605 --> 01:01:47,655 私がそんなことを? 885 01:01:49,135 --> 01:01:51,225 悪かったね 886 01:01:51,225 --> 01:01:53,525 私は変わったの 887 01:01:54,665 --> 01:01:57,125 理由は分かったでしょう 888 01:01:57,125 --> 01:01:59,515 もう帰ってくれない? 889 01:02:01,325 --> 01:02:03,895 まだ話は終わってない 890 01:02:03,895 --> 01:02:05,995 もう一度掴んだら 891 01:02:05,995 --> 01:02:08,665 ホントに殴るわよ 892 01:03:38,295 --> 01:03:40,315 どうしたの? 893 01:03:40,315 --> 01:03:42,185 痛いからよ 894 01:03:42,185 --> 01:03:44,775 片足でジャンプして上るって 895 01:03:44,775 --> 01:03:48,015 何で強がるのさ 896 01:04:00,945 --> 01:04:02,605 すごく痛む? 897 01:04:02,605 --> 01:04:04,755 すごく痛い 898 01:04:05,695 --> 01:04:08,625 それに恥ずかしいよ 899 01:04:08,625 --> 01:04:12,615 私の失恋を見られて 恥ずかしいの 900 01:04:14,185 --> 01:04:16,805 かえって申し訳ないけど 901 01:04:17,675 --> 01:04:19,705 俺は嬉しいんだ 902 01:04:19,705 --> 01:04:22,175 君の恋愛がダメになって 903 01:04:32,215 --> 01:04:36,445 こうしていると 穴に落ちた時みたいだ 904 01:04:38,805 --> 01:04:42,325 消したい過去を ほじくり返さないで 905 01:04:48,035 --> 01:04:49,795 イ・ホンジュ 906 01:04:52,495 --> 01:04:54,585 早く治そう 907 01:04:54,585 --> 01:04:58,005 脚も…心も… 908 01:05:28,875 --> 01:05:39,035 ♫あなたに伝えたい言葉がたくさんあるのに♫ 909 01:05:39,035 --> 01:05:43,825 [偶然かな] ♫久しぶりにあなたの♫ 910 01:05:43,825 --> 01:05:51,035 ♫前に立ったら 何も言えなくなった♫ 911 01:05:51,035 --> 01:05:55,305 ♫I love you so much♫ 912 01:05:55,305 --> 01:05:58,555 ♫この言葉がどうして言えないの♫ 913 01:05:58,555 --> 01:06:01,485 記憶はアテにならない 914 01:06:01,485 --> 01:06:06,715 ある記憶は 一人だけ覚えてるから 915 01:06:06,715 --> 01:06:15,875 ♫ずっと一緒にいたいのに♫ 916 01:06:58,475 --> 01:07:00,415 カン・フヨン 917 01:07:04,985 --> 01:07:07,375 あなた何よ 918 01:07:08,755 --> 01:07:13,885 今 心臓がドキドキしてる 919 01:07:29,065 --> 01:07:31,805 ♫最近 おかしいんだ♫ 920 01:07:31,805 --> 01:07:36,035 ♫本当に僕らしくなく 一日中君を想ってしまう♫ 921 01:07:36,035 --> 01:07:40,035 私だけが動揺してるのね 922 01:07:40,035 --> 01:07:42,665 ♫しきりに気になって♫ 923 01:07:42,665 --> 01:07:45,115 記憶はアテにならない 924 01:07:45,115 --> 01:07:48,745 ♫胸が高鳴るんだ♫ 925 01:07:48,745 --> 01:07:50,765 ♫まさに君なんだ♫ 926 01:07:50,765 --> 01:07:54,495 ♫待ち望んでいたDestiny♫ 927 01:07:54,495 --> 01:07:59,425 ♫どうして今になって来たのか♫ 928 01:07:59,425 --> 01:08:02,475 ♫君しか見えない 君しか聞こえない♫ 929 01:08:02,475 --> 01:08:05,455 ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 930 01:08:05,455 --> 01:08:12,305 ♫絶対に君を離したくない♫ 931 01:08:14,545 --> 01:08:20,255 ♫運命など絶対に 信じていなかったのに♫ 932 01:08:21,645 --> 01:08:24,525 もう一度考えてみて 933 01:08:24,525 --> 01:08:27,675 俺たちが本当に ただの友達なのか 934 01:08:27,675 --> 01:08:30,125 -気まずいんだって -フヨン! 935 01:08:30,125 --> 01:08:32,025 今も十分楽しいけど 936 01:08:32,025 --> 01:08:34,955 君が気にしてるから 937 01:08:35,795 --> 01:08:39,895 カン・フヨンの事忘れて ひたすら遊ぶの 938 01:08:40,715 --> 01:08:43,615 今 俺にキスしようとしただろ 939 01:08:43,615 --> 01:08:46,605 フヨンを迎えに来たの 940 01:08:46,605 --> 01:08:48,295 どこかに行くの? 941 01:08:48,295 --> 01:08:50,435 ホントに俺に行って欲しい? 942 01:08:50,435 --> 01:08:53,475 ♫君じゃなきゃダメなんだ♫ 943 01:08:53,475 --> 01:08:57,205 ♫絶対に君を離したくない♫