1 00:04:56,574 --> 00:04:58,442 2 00:04:58,442 --> 00:05:12,456 ♬~ 3 00:05:12,456 --> 00:05:25,456 ♬~ 4 00:05:27,438 --> 00:05:36,438 ♬~ 5 00:05:38,449 --> 00:05:50,461 ♬~ 6 00:05:50,461 --> 00:05:52,463 (一平)フゥ… 間に合った! 7 00:05:52,463 --> 00:05:55,399 (スタッフ) 一平君! 洗濯物 上がってるわよ 8 00:05:55,399 --> 00:05:57,401 忘れちゃった あっ ありがとう 9 00:05:57,401 --> 00:06:00,401 ステキなマフラーしてるわね でしょ? フフッ… 10 00:06:02,406 --> 00:06:04,406 おっとっと… (ティナ)アッ! 11 00:06:06,410 --> 00:06:08,412 あ~っ… 12 00:06:08,412 --> 00:06:10,414 (杏子) あれ? これ 手編みじゃない 13 00:06:10,414 --> 00:06:12,416 これ プレゼントなんだよ 女の人? 14 00:06:12,416 --> 00:06:15,419 オフコース! フフッ… 15 00:06:15,419 --> 00:06:19,423 なにが 「オフコース」よ ねえ? きっと自分で買ったのよ 16 00:06:19,423 --> 00:06:22,426 やあね 見栄張っちゃってね ハハハッ… 17 00:06:22,426 --> 00:06:35,439 ♬~ 18 00:06:35,439 --> 00:06:37,439 (磯辺)いらっしゃいませ 19 00:06:40,444 --> 00:06:44,448 (北山) フロントは あちらになってますので お先にお進みください 20 00:06:44,448 --> 00:06:49,453 ♬~ 21 00:06:49,453 --> 00:06:51,453 (磯辺)お願いします 22 00:06:54,392 --> 00:07:02,400 ♬~ 23 00:07:02,400 --> 00:07:07,405 (文子)あ… あの… 私の顔に何かついてる? 24 00:07:07,405 --> 00:07:10,408 あっ いえ あの… いらっしゃいませ はい 25 00:07:10,408 --> 00:07:13,411 あっ じゃ カバンを… はい じゃ どうぞ こちらへ 26 00:07:13,411 --> 00:07:28,426 ♬~ 27 00:07:28,426 --> 00:07:31,429 (開錠音) どうぞ 28 00:07:31,429 --> 00:07:37,435 ♬~ 29 00:07:37,435 --> 00:07:39,437 えっと… キー こちらのほうに置いときます 30 00:07:39,437 --> 00:07:41,439 ありがとう 31 00:07:41,439 --> 00:07:45,443 では え~ 小谷さま ごゆっくり お過ごしください 32 00:07:45,443 --> 00:07:48,446 どうも ご苦労さま 33 00:07:48,446 --> 00:07:53,384 肩 お凝りですか? ええ 疲れたのかしら 34 00:07:53,384 --> 00:07:56,387 あの よろしければ 私 おもみいたしますが 35 00:07:56,387 --> 00:07:58,389 でも 悪いわ 36 00:07:58,389 --> 00:08:00,391 ベルボーイが そんなことをしちゃ いけないんでしょ? 37 00:08:00,391 --> 00:08:02,393 いや あの… 特別です スペシャルサービス 38 00:08:02,393 --> 00:08:05,396 どうぞ あの… 遠慮なさらずに ホントに… 39 00:08:05,396 --> 00:08:09,400 まあ… そう? それじゃ お願いしようかしら 40 00:08:09,400 --> 00:08:11,402 失礼します 41 00:08:11,402 --> 00:08:22,402 ♬~ 42 00:08:28,419 --> 00:08:31,422 (俊江)やあね 一平君 えっ? 43 00:08:31,422 --> 00:08:35,426 なに さっきから 思い出し笑いばっかりしてんの? 44 00:08:35,426 --> 00:08:37,428 別に 思い出し笑いなんかしてませんよ 45 00:08:37,428 --> 00:08:39,430 (北山)なんか 今日 こいつ 変じゃねえか? 46 00:08:39,430 --> 00:08:41,432 おかしいですよ (北山)うん 47 00:08:41,432 --> 00:08:44,435 (磯辺)杏子ちゃんね こいつ ニタニタ ニタニタしてるのよ 48 00:08:44,435 --> 00:08:46,437 (俊江)そう 49 00:08:46,437 --> 00:08:51,442 ♬~ 50 00:08:51,442 --> 00:08:54,378 ⦅あら 上手⦆ ⦅年季がね 入ってんですよ⦆ 51 00:08:54,378 --> 00:08:56,380 ⦅こうやって 昔 うちのおふくろにね➡ 52 00:08:56,380 --> 00:08:58,382 よく こうやって肩もんでたんですよ⦆ 53 00:08:58,382 --> 00:09:00,384 ⦅こうやって ンッンッと…⦆ 54 00:09:00,384 --> 00:09:02,386 ⦅そうだったの お母さん お元気?⦆ 55 00:09:02,386 --> 00:09:05,389 ⦅ええ 今 あの… 田舎のほうにいます⦆ 56 00:09:05,389 --> 00:09:09,393 ⦅それで お客さまと背格好が ちょうど よく似てまして⦆ 57 00:09:09,393 --> 00:09:13,397 ⦅それで あの… 感じがね ホントよく似てんですよ⦆ 58 00:09:13,397 --> 00:09:16,400 ⦅それで 私 さっき ホントびっくりしちゃいまして⦆ 59 00:09:16,400 --> 00:09:18,402 ⦅そうだったの⦆ 60 00:09:18,402 --> 00:09:21,405 ⦅お母さんの代わりに 親孝行してもらっちゃって⦆ 61 00:09:21,405 --> 00:09:25,409 ⦅私 得しちゃったわね⦆ ⦅いえ…⦆ 62 00:09:25,409 --> 00:09:31,415 ⦅ハァ… 私にも あなたみたいな子供がいたらね⦆ 63 00:09:31,415 --> 00:09:36,420 ⦅いらっしゃらないんですか?⦆ ⦅ええ 子供できなかったの⦆ 64 00:09:36,420 --> 00:09:40,424 ⦅主人も 3年前に亡くなって 独りぼっち⦆ 65 00:09:40,424 --> 00:09:43,427 ⦅家や 主人の残してくれた財産も➡ 66 00:09:43,427 --> 00:09:46,427 残す人がいないなんて さみしいものね⦆ 67 00:09:48,432 --> 00:09:52,436 ⦅あっ どうも ありがとう 忙しいときに ごめんなさい⦆ 68 00:09:52,436 --> 00:09:55,436 ⦅あっ いえ…⦆ ⦅だいぶ楽になったわ⦆ 69 00:09:58,375 --> 00:10:02,379 一平 お前 何か いいことでもあったんかよ? 70 00:10:02,379 --> 00:10:04,381 ニタニタ 気持ち悪いな こいつ 71 00:10:04,381 --> 00:10:06,383 (俊江)そうよ 別に ありませんよ 72 00:10:06,383 --> 00:10:09,386 マフラー編んでくれた人 思い出しているんだ? 73 00:10:09,386 --> 00:10:12,389 いや まあ… 「まあ」じゃないよ 「まあ」じゃ 74 00:10:12,389 --> 00:10:14,391 (俊江) ねえ 誰に編んでもらったの? 75 00:10:14,391 --> 00:10:17,394 いや 別に そう大した人じゃ ないッスから ホント 76 00:10:17,394 --> 00:10:19,394 (磯辺)隠してる 隠してる 77 00:10:21,398 --> 00:10:24,401 ねえ 磯辺さんさ マフラー編んであげよっか? 78 00:10:24,401 --> 00:10:26,403 えっ? ホント? うん 79 00:10:26,403 --> 00:10:28,405 (ティナ・俊江)え~ フフフ… (磯辺)やった! 80 00:10:28,405 --> 00:10:31,408 ねえ みんな 聞いて 私ね 編み物 得意なの 81 00:10:31,408 --> 00:10:34,408 (北山)いいな 磯辺 いいよな 82 00:10:36,413 --> 00:10:39,416 北山さん! 北山さんにも編むから 83 00:10:39,416 --> 00:10:43,420 えっ? マジ? いや… うれしい! 84 00:10:43,420 --> 00:10:46,423 さあ! じゃ どうも ごちそうさまでした 85 00:10:46,423 --> 00:10:48,425 お先! 86 00:10:48,425 --> 00:10:50,425 (北山)マジで うれしい (俊江)うれしそう 87 00:10:52,429 --> 00:11:11,382 ♬~ 88 00:11:11,382 --> 00:11:14,385 (水野)吉野さま 945号室でございます 89 00:11:14,385 --> 00:11:16,387 ボーイさん (北山)かしこまりました 90 00:11:16,387 --> 00:11:18,389 ごゆっくり どうぞ (吉野)ありがとう 91 00:11:18,389 --> 00:11:21,392 どうぞ こちらへ (吉野)うん 92 00:11:21,392 --> 00:11:24,395 あの… 795号室の 小谷さまなんですけど 93 00:11:24,395 --> 00:11:26,397 何か用事 頼まれませんでした? 94 00:11:26,397 --> 00:11:29,400 あっ そうですか じゃ 何か頼まれたら➡ 95 00:11:29,400 --> 00:11:31,400 僕のほうに言ってください よろしく 96 00:11:39,410 --> 00:11:41,412 いらっしゃいませ 97 00:11:41,412 --> 00:11:43,414 (イシイ)予約してあるイシイだが 98 00:11:43,414 --> 00:11:45,416 (水野) イシイさまでございますね? 99 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 お待ちしておりました 少々お待ちください 100 00:11:49,420 --> 00:11:55,359 ♬~ 101 00:11:55,359 --> 00:11:57,361 どうぞ 102 00:11:57,361 --> 00:12:04,368 ♬~ 103 00:12:04,368 --> 00:12:06,370 え~ キーのほうは こちらのほうに置い… 104 00:12:06,370 --> 00:12:08,370 ≪(倒れ込む音) 105 00:12:10,374 --> 00:12:13,377 (女性)ウ~ン… 106 00:12:13,377 --> 00:12:16,380 イヤン まだ早い… 107 00:12:16,380 --> 00:12:18,382 ウ~ン… 108 00:12:18,382 --> 00:12:20,382 ≪(ドアが閉まる音) 109 00:12:25,389 --> 00:12:29,393 いやあ ホント ベルボーイって 体に よくないッスね 110 00:12:29,393 --> 00:12:31,395 結構な 重い荷物があるから 111 00:12:31,395 --> 00:12:33,397 いやいや だから そういうんじゃなくて… 112 00:12:33,397 --> 00:12:36,400 今ね 目の前で アベックが いきなり抱きついたんですよ 113 00:12:36,400 --> 00:12:39,403 ああ… いるんだよ そういうさ 気が早いのがさ 114 00:12:39,403 --> 00:12:41,405 たまんないッスよ… いや あのな 115 00:12:41,405 --> 00:12:44,408 今日はな 全館の半分以上が 新婚さんとアベックなんだよ 116 00:12:44,408 --> 00:12:46,410 えっ? これ 一斉に始まってみろよ 117 00:12:46,410 --> 00:12:48,412 もう えらいこって もう大地震だ 大地震 118 00:12:48,412 --> 00:12:50,414 ちょっと やめてくださいよ そういうこと言うの 119 00:12:50,414 --> 00:12:52,416 鼻血出ますよ 僕 ハハハッ… おいおい 120 00:12:52,416 --> 00:12:54,416 《あっ! ホントに出た!》 121 00:12:57,354 --> 00:13:00,357 (いずみ)もう大丈夫よ どうも ありがとうございます 122 00:13:00,357 --> 00:13:04,361 でも 熱でもあんのかしら? 123 00:13:04,361 --> 00:13:08,365 ないみたいね (サトウ)元気が余ってんじゃないの? 124 00:13:08,365 --> 00:13:11,368 いや… なんか ちょっと 風邪気味だと思うんですけど 125 00:13:11,368 --> 00:13:15,372 じゃ 薬あげとくね ああ どうも 126 00:13:15,372 --> 00:13:19,376 ハァ… 先生 今日 俺ね ツイてるんですよ 127 00:13:19,376 --> 00:13:21,378 なに? 128 00:13:21,378 --> 00:13:25,382 おふくろに よく似た感じの お客さまに気に入られちゃったの 129 00:13:25,382 --> 00:13:27,384 まあ… 130 00:13:27,384 --> 00:13:30,387 なんかね 親孝行してるみたいな 気分ですよ 今 131 00:13:30,387 --> 00:13:33,390 良かったわね ありがとうございます 132 00:13:33,390 --> 00:13:35,392 あっ あと すいませんけど 133 00:13:35,392 --> 00:13:37,394 みんなに知れて バカにされるといけないんで➡ 134 00:13:37,394 --> 00:13:39,396 ナイショに しといてもらえませんか? 135 00:13:39,396 --> 00:13:41,398 オーケー ありがとうございます 136 00:13:41,398 --> 00:13:43,400 じゃ どうも 失礼します はい 137 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 あっ! お薬 お薬 待って あっ… 138 00:13:47,404 --> 00:13:49,404 ハァ… 139 00:13:51,408 --> 00:13:53,343 ☎ 140 00:13:53,343 --> 00:13:55,345 はい フロントでございます 141 00:13:55,345 --> 00:13:59,349 はい 795号室 小谷さまでございますね? 142 00:13:59,349 --> 00:14:02,352 はい… 143 00:14:02,352 --> 00:14:04,354 申し訳ございません 144 00:14:04,354 --> 00:14:07,357 そのようなサービスは できないことに なっておりますので 145 00:14:07,357 --> 00:14:11,361 はい 申し訳ございません 146 00:14:11,361 --> 00:14:13,363 出し抜けに無理な注文なの 147 00:14:13,363 --> 00:14:16,366 「水仙の花 持ってきてください」だって 148 00:14:16,366 --> 00:14:18,368 ねえねえ ちょ… ちょっと 今の 小谷さま? うん 149 00:14:18,368 --> 00:14:20,370 水仙の花? ええ 150 00:14:20,370 --> 00:14:22,372 よし! 151 00:14:22,372 --> 00:14:24,372 (2人)フフッ… 152 00:14:26,376 --> 00:14:28,378 ウワッ! とっとっと… ごめんなさい 153 00:14:28,378 --> 00:14:31,381 ねえ 水仙の花 どっかない? 水仙? 154 00:14:31,381 --> 00:14:33,383 うん 知らない 155 00:14:33,383 --> 00:14:36,386 ねえ ど… どこかないかな? 教えてくんない? ねえ 156 00:14:36,386 --> 00:14:40,390 バンケット行ってみたら? バンケット? サンキュー! 157 00:14:40,390 --> 00:14:42,392 アッ! (ぶつかる音) 158 00:14:42,392 --> 00:14:45,395 まったく もう… 159 00:14:45,395 --> 00:14:47,397 (スタッフ)水仙の花? はい 160 00:14:47,397 --> 00:14:49,399 こっちにはないな 161 00:14:49,399 --> 00:14:52,402 なんとか探してもらえませんか? 申し訳ないんスけど 162 00:14:52,402 --> 00:14:55,405 そういえば どっか庭で咲いてるの見たな 163 00:14:55,405 --> 00:14:57,407 庭? あっ そうッスか ありがとうございます 164 00:14:57,407 --> 00:14:59,409 オッ! 165 00:14:59,409 --> 00:15:01,411 (割れる音) 166 00:15:01,411 --> 00:15:07,411 ♬~ 167 00:15:10,420 --> 00:15:15,425 まあ きれい ありがとう あの 何か ほかにご用は… 168 00:15:15,425 --> 00:15:19,429 いいわ ホントに ありがとう 169 00:15:19,429 --> 00:15:22,432 あの… ご夕食は何になさいますか? 170 00:15:22,432 --> 00:15:25,435 そうね… 和食がいいかな 171 00:15:25,435 --> 00:15:27,437 和食… 分かりました じゃ 予約入れときます 172 00:15:27,437 --> 00:15:29,439 それで お迎えに上がりますんで 173 00:15:29,439 --> 00:15:32,442 あっ じゃ バスに ちょっと お湯入れときますね 174 00:15:32,442 --> 00:15:34,444 そんなことまで頼んじゃ… いや いいッス いいッス 175 00:15:34,444 --> 00:15:37,447 あの… お湯は どうですか? 熱めがいいか ぬるめがいいか 176 00:15:37,447 --> 00:15:41,447 お酒のお燗みたいね ハハハッ… 177 00:15:43,453 --> 00:15:45,453 (ドアが開く音) 178 00:15:56,400 --> 00:16:02,406 ☎ 179 00:16:02,406 --> 00:16:05,409 はい もしもし? 180 00:16:05,409 --> 00:16:07,411 はい 小谷ですが 181 00:16:07,411 --> 00:16:09,413 えっ? 182 00:16:09,413 --> 00:16:12,416 アハハッ… やっぱり あなたでしたか 183 00:16:12,416 --> 00:16:16,420 いや 先ほど フロントで ちょっと お名前を耳にしたもんで 184 00:16:16,420 --> 00:16:18,422 まあ… 185 00:16:18,422 --> 00:16:22,426 えっ? ええ… ええ… 186 00:16:22,426 --> 00:16:26,430 あんまり熱いと ヤケドすっからな 187 00:16:26,430 --> 00:16:29,430 ちょっと埋めるか… よし! 188 00:16:33,437 --> 00:16:36,437 フフフッ… はい じゃ… 189 00:16:38,442 --> 00:16:40,444 あの… 湯加減 ちょうどよくなってます 190 00:16:40,444 --> 00:16:42,446 ありがとう あの 何かあったら➡ 191 00:16:42,446 --> 00:16:46,446 ホントどんどん言ってください じゃ 失礼します 192 00:16:48,452 --> 00:16:50,452 ≪(ドアが閉まる音) 193 00:16:53,390 --> 00:16:56,393 (水野)一平… 一平 194 00:16:56,393 --> 00:16:59,396 はい… はい 195 00:16:59,396 --> 00:17:03,400 すぐオフィスへ 持田マネージャーがお呼びだ 196 00:17:03,400 --> 00:17:05,400 はい 197 00:17:11,408 --> 00:17:13,408 ≪(ドアが閉まる音) 198 00:17:16,413 --> 00:17:20,417 (持田)一平 はい 199 00:17:20,417 --> 00:17:22,419 持ち場を離れて 一体 何をしてたんだ? 200 00:17:22,419 --> 00:17:26,423 あの… いえ それは だから… その あの… 201 00:17:26,423 --> 00:17:32,429 795号室のお客さまに 水仙の花を頼まれたそうだな 202 00:17:32,429 --> 00:17:34,431 はい 203 00:17:34,431 --> 00:17:37,434 必要以上のサービスはするなと➡ 204 00:17:37,434 --> 00:17:40,437 あれほど注意したのに まだ分からないのか? 205 00:17:40,437 --> 00:17:42,439 申し訳ありません (真理)一平君 206 00:17:42,439 --> 00:17:45,442 ハウスキーピングルームや バンケット➡ 207 00:17:45,442 --> 00:17:49,446 私の所に あちこちから 非難の電話があったのよ 208 00:17:49,446 --> 00:17:54,384 ♬~ 209 00:17:54,384 --> 00:17:57,387 (町子)フロントの立場が ないじゃないですか 210 00:17:57,387 --> 00:18:02,392 (ユキ)一平君 あなたが割った ワインはロマネ・コンティですって 211 00:18:02,392 --> 00:18:05,395 ロマネ… それ あの… 212 00:18:05,395 --> 00:18:07,397 もしかして ものすごい 高いワインなんですか? 213 00:18:07,397 --> 00:18:12,402 そう ベスト・オブ・ワイン ワインの中のワイン 214 00:18:12,402 --> 00:18:15,405 あの… いくらぐらいッスか? 215 00:18:15,405 --> 00:18:19,409 一平 お金の高い低いを 言ってるんじゃない 216 00:18:19,409 --> 00:18:22,412 (町子)いいえ マネージャー それもありますわ 217 00:18:22,412 --> 00:18:26,416 (持田)うん? ああ… それも ないこともないが 218 00:18:26,416 --> 00:18:31,421 フッ… 私は ベルマンとしての 心構えを言ってるんだ 219 00:18:31,421 --> 00:18:37,427 いいか? ベルマンは 玄関から 客室まで お客さまの荷物を運ぶ 220 00:18:37,427 --> 00:18:39,429 それが仕事だ 221 00:18:39,429 --> 00:18:41,431 それぞれには 持ち場 持ち場がある 222 00:18:41,431 --> 00:18:44,434 それさえ しっかりやっていればいいんだ 223 00:18:44,434 --> 00:18:46,436 はい 224 00:18:46,436 --> 00:18:50,440 一平君 これからは注意してね 225 00:18:50,440 --> 00:18:53,440 よし 持ち場へ戻れ 226 00:18:57,381 --> 00:18:59,383 失礼します 227 00:18:59,383 --> 00:19:05,389 ♬~ 228 00:19:05,389 --> 00:19:07,391 ≪(ドアが開く音) 229 00:19:07,391 --> 00:19:10,394 (東堂)持田マネージャー (持田)はい 230 00:19:10,394 --> 00:19:15,399 795号室のお客さまは もしかして小谷さまじゃ… 231 00:19:15,399 --> 00:19:19,403 森君 そうか? (ユキ)あっ はい 232 00:19:19,403 --> 00:19:21,403 (キーボードを打つ音) 233 00:19:24,408 --> 00:19:26,410 どうしてご存じなんですか? 234 00:19:26,410 --> 00:19:33,417 お知り合いの方なんですか? いや ただのお客さまだ 235 00:19:33,417 --> 00:19:39,423 そういえば あしたは… そうか… 236 00:19:39,423 --> 00:19:45,429 (ユキ)それが何か? ご主人との結婚記念日なんだ 237 00:19:45,429 --> 00:19:49,433 マネージャー そんなことまで 覚えてらっしゃったんですか? 238 00:19:49,433 --> 00:19:55,372 結婚式の日に 795号室に泊まられて以来➡ 239 00:19:55,372 --> 00:20:01,378 毎年 同じ部屋を取られてるって ご主人に聞いたことがある 240 00:20:01,378 --> 00:20:04,381 (ユキ)よっぽど このホテルが 気に入られたんですね 241 00:20:04,381 --> 00:20:07,384 ああ そういえば 思い出しました 242 00:20:07,384 --> 00:20:12,389 ご主人は印刷会社の社長で 水仙の花がお好きでした 243 00:20:12,389 --> 00:20:16,393 うん 確か3年前に亡くなったはずですが 244 00:20:16,393 --> 00:20:18,395 ロマンチックだわ 245 00:20:18,395 --> 00:20:23,400 亡くなったご主人しのんで 毎年 同じ部屋に泊まるなんて 246 00:20:23,400 --> 00:20:43,420 ♬~ 247 00:20:43,420 --> 00:21:02,372 ♬~ 248 00:21:02,372 --> 00:21:05,375 吉野さんに ここで お会いできるなんて➡ 249 00:21:05,375 --> 00:21:07,377 思ってもいなかったわ (吉野)ああ ハハハッ… 250 00:21:07,377 --> 00:21:11,381 あっ ボーイさん さっきは いろいろ ありがとう いえ 251 00:21:11,381 --> 00:21:14,384 お食事 この方に 案内していただくから いいわ 252 00:21:14,384 --> 00:21:16,386 あっ はい 253 00:21:16,386 --> 00:21:20,386 <姉さん 小谷さまの ボーイフレンドでしょうか> 254 00:21:23,393 --> 00:21:25,395 似合いのカップルだな 255 00:21:25,395 --> 00:21:28,398 なになになに? 俺と杏子ちゃんのこと? 256 00:21:28,398 --> 00:21:32,402 全然 違う あの2人のこと 257 00:21:32,402 --> 00:21:36,406 なんか きなくさいんじゃねえか? 258 00:21:36,406 --> 00:21:39,409 えっ? 259 00:21:39,409 --> 00:21:53,356 ♬~ 260 00:21:53,356 --> 00:21:56,359 吉野さんと ここで お会いできて良かったわ 261 00:21:56,359 --> 00:22:01,364 (吉野)ああ… いや 声をかけては 失礼かと思ったんですが 262 00:22:01,364 --> 00:22:03,366 (文子)そんな… やっぱり➡ 263 00:22:03,366 --> 00:22:07,370 1人で お食事じゃ さみしいもの (吉野)ああ… 264 00:22:07,370 --> 00:22:09,372 吉野さん (吉野)はあ? 265 00:22:09,372 --> 00:22:12,375 あなたは ここへは お仕事か何かでいらしたの? 266 00:22:12,375 --> 00:22:16,379 あっ いや… (文子)奇遇ですわね 267 00:22:16,379 --> 00:22:19,382 ああ… 268 00:22:19,382 --> 00:22:24,387 いや… こんな年で恥ずかしいんですが➡ 269 00:22:24,387 --> 00:22:30,393 実を言うと あなたに お会いしたかったんです 270 00:22:30,393 --> 00:22:35,398 まあ… 私が ここへ来ることを 知ってらして? 271 00:22:35,398 --> 00:22:41,404 はい 結婚記念日には 毎年 ここへ 来ていらっしゃるっていうことを 272 00:22:41,404 --> 00:22:45,404 以前 あなたから伺っていたのを 思い出しましてね 273 00:22:47,410 --> 00:22:53,350 いやあ 私も 家で1人でいると寂しくてね 274 00:22:53,350 --> 00:22:58,355 話し相手が欲しかった (文子)ハハッ… 275 00:22:58,355 --> 00:23:01,358 アア… さあ 召し上がって 276 00:23:01,358 --> 00:23:03,360 さあ (文子)ええ 277 00:23:03,360 --> 00:23:07,360 さあ フフフフッ… (文子)おいしそう 278 00:23:18,375 --> 00:23:22,379 (北山)⦅なんか きなくさいんじゃねえか?⦆ 279 00:23:22,379 --> 00:23:28,385 <姉さん 俺は やっぱり 北山先輩のあの言葉が気になり…> 280 00:23:28,385 --> 00:23:32,389 ⦅家や 主人の残してくれた財産も➡ 281 00:23:32,389 --> 00:23:35,389 残す人がいないなんて さみしいものね⦆ 282 00:23:38,395 --> 00:23:43,395 (吉野)まだ亡くなられたご主人が 忘れられないんでしょうね 283 00:23:45,402 --> 00:23:49,406 立派なご主人だったんでしょうね 284 00:23:49,406 --> 00:23:53,343 忘れようと思って 来たんです 285 00:23:53,343 --> 00:23:55,343 えっ? 286 00:23:59,349 --> 00:24:07,357 ♬~ 287 00:24:07,357 --> 00:24:13,363 ⦅ハァ… 私にも あなたみたいな子供がいたらね⦆ 288 00:24:13,363 --> 00:24:18,368 ⦅いらっしゃらないんですか?⦆ ⦅ええ 子供できなかったの⦆ 289 00:24:18,368 --> 00:24:22,372 ⦅主人も 3年前に亡くなって 独りぼっち⦆ 290 00:24:22,372 --> 00:24:25,375 ⦅家や 主人の残してくれた財産も➡ 291 00:24:25,375 --> 00:24:29,379 残す人がいないなんて さみしいものね⦆ 292 00:24:29,379 --> 00:24:34,384 ♬~ 293 00:24:34,384 --> 00:24:36,386 (文子)あら 何か? 294 00:24:36,386 --> 00:24:40,390 あの… ちょっと お話があります こちらのほうへ 295 00:24:40,390 --> 00:24:43,393 おい 君… ちょっと 失礼じゃないか 296 00:24:43,393 --> 00:24:45,395 アアッ… いった… 297 00:24:45,395 --> 00:24:47,397 文子さん! お客さま! 298 00:24:47,397 --> 00:24:49,399 大丈夫ですか? (北山)大丈夫ですか? 299 00:24:49,399 --> 00:24:51,401 君 手貸して (北山)はい 分かりました 300 00:24:51,401 --> 00:24:53,401 (文子)あいたた… (吉野)気をつけて 気をつけて 301 00:25:01,444 --> 00:25:03,446 (ため息) 302 00:25:03,446 --> 00:25:14,457 ♬~ 303 00:25:14,457 --> 00:25:17,460 骨折の心配はありません 304 00:25:17,460 --> 00:25:21,464 おかげさまで 痛みも だいぶ治まりました 305 00:25:21,464 --> 00:25:25,468 もう少し ここで休んでてくださいね 306 00:25:25,468 --> 00:25:30,473 ♬~ 307 00:25:30,473 --> 00:25:33,473 (いずみ)あっ… (吉野)あっ… 308 00:25:36,479 --> 00:25:42,485 文子さん 私がついてる 安心して お休みなさい 309 00:25:42,485 --> 00:26:02,439 ♬~ 310 00:26:02,439 --> 00:26:13,439 ♬~ 311 00:26:17,454 --> 00:26:20,454 なに ふてくされてんのよ? 312 00:26:22,459 --> 00:26:25,459 一平君がいけないんでしょ 313 00:26:27,464 --> 00:26:30,467 マフラー編んでくれた人のこと ばっかり考えてるから➡ 314 00:26:30,467 --> 00:26:32,469 ミスするんだよ 315 00:26:32,469 --> 00:26:38,475 フゥ… そうかもね そうよ 決まってんじゃない 316 00:26:38,475 --> 00:26:42,479 昨日 おふくろがさ マフラー送ってくれてさ 317 00:26:42,479 --> 00:26:48,485 ねえ マフラーって お母さんからのプレゼント? 318 00:26:48,485 --> 00:26:51,421 うん 319 00:26:51,421 --> 00:26:56,426 そしたらさ 今日 おふくろに そっくりなお客さま 来ちゃってさ 320 00:26:56,426 --> 00:26:58,428 もう俺 その人のこと➡ 321 00:26:58,428 --> 00:27:00,430 気になっちゃって 気になっちゃって もうホントに… 322 00:27:00,430 --> 00:27:04,434 ああ… そうだったんだ? 323 00:27:04,434 --> 00:27:15,445 ♬~ 324 00:27:15,445 --> 00:27:18,448 一平君! うん? 325 00:27:18,448 --> 00:27:21,451 ねえ 今夜 何か予定ある? いや 別に 326 00:27:21,451 --> 00:27:24,454 じゃ 一緒に ご飯食べに行こっか 327 00:27:24,454 --> 00:27:26,454 ハハッ… うん 328 00:27:29,459 --> 00:27:31,461 (北山)おう 一平 あっ… 329 00:27:31,461 --> 00:27:34,464 気晴らしにさ ちょっと 一杯やってこうよ 330 00:27:34,464 --> 00:27:37,467 あっ いや 僕 あの… ちょっと 用事があるから 331 00:27:37,467 --> 00:27:39,469 …んなこと言わないで お前 ちょっと つきあえよ 332 00:27:39,469 --> 00:27:42,472 いや あの… ちょっと 家帰ると 洗濯物が山ほどあるし 333 00:27:42,472 --> 00:27:45,475 それに あの… 早く行かないと コインランドリーが終わっちゃいますから 334 00:27:45,475 --> 00:27:47,477 どうも 失礼します おい! おい! 335 00:27:47,477 --> 00:27:51,414 あっ 杏子ちゃん よし! 行こう 行こう 行こう 336 00:27:51,414 --> 00:27:53,416 どうしたの? なに慌ててんの? いいから早く! 337 00:27:53,416 --> 00:27:55,418 (ティナ)杏子! あっ ティナ 338 00:27:55,418 --> 00:27:58,418 ねえ ご飯食べに行かない? えっ? 339 00:28:00,423 --> 00:28:03,426 じゃ… みんなで行こっか ねっ? 340 00:28:03,426 --> 00:28:05,428 一平 悪い! 341 00:28:05,428 --> 00:28:07,430 俺たち みんなで行くからさ 行くね 先に 342 00:28:07,430 --> 00:28:09,432 だって… ねえ 一平君 行かないの? 343 00:28:09,432 --> 00:28:12,435 (磯辺)さっき 誘ったんだけどさ こいつ 都合悪いんだって 344 00:28:12,435 --> 00:28:17,440 何か用事でもあんの? ちょっと… 345 00:28:17,440 --> 00:28:19,442 <最悪です> 346 00:28:19,442 --> 00:28:22,445 洗濯物があるんだってさ 347 00:28:22,445 --> 00:28:24,447 (北山)下着 臭いままじゃ 大変だもんね 一平ね 348 00:28:24,447 --> 00:28:27,450 (俊江)大変なのね 1人暮らしは 349 00:28:27,450 --> 00:28:29,452 (ティナ)行こう 杏子 ねっ? 行こう 行こう 行こう 350 00:28:29,452 --> 00:28:31,454 ちょ… カモン カモン 351 00:28:31,454 --> 00:28:34,457 (俊江)行こう 行こう 352 00:28:34,457 --> 00:28:37,460 <女の気持ちは よく分かりません> 353 00:28:37,460 --> 00:28:43,466 <杏子ちゃんは 俺と2人っきりで 食事をしようと言ったわけで…> 354 00:28:43,466 --> 00:28:45,468 ≪(いずみ)一平君 355 00:28:45,468 --> 00:28:47,470 あっ… 1人? 356 00:28:47,470 --> 00:28:50,406 はい まあ… 357 00:28:50,406 --> 00:28:53,409 あっ あの… 小谷さまの容体は どうですか? 358 00:28:53,409 --> 00:28:56,412 心配ないわ お部屋で ひと晩休めば➡ 359 00:28:56,412 --> 00:28:59,415 痛みも取れるんじゃない? ああ… 360 00:28:59,415 --> 00:29:03,419 あっ 先生 今晩 ひと晩 僕とつきあってもらえませんか? 361 00:29:03,419 --> 00:29:06,422 大胆なこと言うのね 362 00:29:06,422 --> 00:29:08,424 あっ いや そういうんじゃなくて だから あの… 363 00:29:08,424 --> 00:29:11,427 あの… あれですよ 個人的に相談があるんです 364 00:29:11,427 --> 00:29:13,429 んん… はい 365 00:29:13,429 --> 00:29:15,431 あっ… 366 00:29:15,431 --> 00:29:25,441 ♬~ 367 00:29:25,441 --> 00:29:27,443 乾杯 どうも 368 00:29:27,443 --> 00:29:32,448 ♬~ 369 00:29:32,448 --> 00:29:35,451 プライベートなこと? それとも 仕事のこと? 370 00:29:35,451 --> 00:29:37,453 はい… 371 00:29:37,453 --> 00:29:41,457 その顔はプライベートね えっ? 分かります? 372 00:29:41,457 --> 00:29:44,460 顔色見ればね ハハッ… 373 00:29:44,460 --> 00:29:48,464 君は元気なときが一番 魅力的だわ ハハッ… どうも 374 00:29:48,464 --> 00:29:51,401 あの… 先生もです ハハハッ… 375 00:29:51,401 --> 00:29:56,406 …で? はい その… 女心です 376 00:29:56,406 --> 00:30:02,412 女心か 難しい質問ね 377 00:30:02,412 --> 00:30:05,415 …で? はあ… 378 00:30:05,415 --> 00:30:08,418 誰か好きな人ができたんだ? ピンポーン! 379 00:30:08,418 --> 00:30:11,421 いや あの… だから 僕じゃなくて 380 00:30:11,421 --> 00:30:14,424 さっき ほら… いた あの… あのお客さまですよ 381 00:30:14,424 --> 00:30:16,426 お客さまって? 382 00:30:16,426 --> 00:30:19,429 ですから さっき 先生に診ていただいた小谷さま 383 00:30:19,429 --> 00:30:22,432 その 何ていうか… やっぱり あの… 384 00:30:22,432 --> 00:30:27,437 いくつになっても 人のことを好きになるとか 385 00:30:27,437 --> 00:30:30,440 その まあ いろいろ そういった… 386 00:30:30,440 --> 00:30:34,444 <姉さん ヤバイです> 387 00:30:34,444 --> 00:30:37,447 (いずみ) そりゃ 愛に年は関係ないわよ 388 00:30:37,447 --> 00:30:39,449 そういえば 付き添ってたお客さまと➡ 389 00:30:39,449 --> 00:30:43,453 いいムードだったわ とっても ほほえましかった 390 00:30:43,453 --> 00:30:46,456 私も あんなふうに年が取れたらいいな 391 00:30:46,456 --> 00:30:50,393 <もしかすると 東堂マネージャーと 真理さんは デートかもしれず…> 392 00:30:50,393 --> 00:30:53,396 そうそうそう 俺もね よく それ分かりますよ 393 00:30:53,396 --> 00:30:55,398 俺もね やっぱりね 好きな人がね できたらね➡ 394 00:30:55,398 --> 00:30:59,402 ジャンジャン アタックしましてね あの… 395 00:30:59,402 --> 00:31:02,405 あら 一平君も? (いずみ)ええ 途中で拾ってきたの 396 00:31:02,405 --> 00:31:05,408 そう と… 途中で 拾ってきてもらっちゃって… 397 00:31:05,408 --> 00:31:07,410 待ちました? あれ? 398 00:31:07,410 --> 00:31:09,412 (いずみ)いいえ 399 00:31:09,412 --> 00:31:12,415 あっ なんだ ここで待ち合わせしてたんですか 400 00:31:12,415 --> 00:31:15,418 そうよ 何だと思ったの? あっ いや あの… どうぞ 401 00:31:15,418 --> 00:31:18,421 クリニックのことで お二人に相談があってね 402 00:31:18,421 --> 00:31:20,421 あっ… 403 00:31:24,427 --> 00:31:28,431 (真理)一平君は何の相談? はい あの ちょっと… 404 00:31:28,431 --> 00:31:32,435 愛の問題について (真理)ふ~ん… 405 00:31:32,435 --> 00:31:34,435 一平 はい 406 00:31:36,439 --> 00:31:39,442 水仙の花 ありがとう 407 00:31:39,442 --> 00:31:41,444 あっ… はい 408 00:31:41,444 --> 00:31:44,447 <姉さん 救われました> 409 00:31:44,447 --> 00:31:48,451 <東堂マネージャーの このひと言で 俺は…> 410 00:31:48,451 --> 00:31:53,389 けど 持田マネージャーが言うように➡ 411 00:31:53,389 --> 00:31:55,391 ベルマンの仕事を おろそかにしちゃ 何にもならない 412 00:31:55,391 --> 00:31:57,393 はい 413 00:31:57,393 --> 00:32:00,396 今の自分の持ち場を しっかり やれない者は➡ 414 00:32:00,396 --> 00:32:03,399 たとえ フロントクラークになろうが サブマネージャーになろうが➡ 415 00:32:03,399 --> 00:32:07,403 そこでも やっぱり しっかりやれないんだ 416 00:32:07,403 --> 00:32:12,408 自分の持ち場を大切にしろ 俺の言いたいのは それだけだ 417 00:32:12,408 --> 00:32:14,410 はい 418 00:32:14,410 --> 00:32:33,410 ♬~ 419 00:32:48,444 --> 00:32:51,380 フゥ… 420 00:32:51,380 --> 00:32:54,383 (文子) ず~っと ついててくれたのね? 421 00:32:54,383 --> 00:32:59,388 うん 夜中に痛みだすと いけないと思ってね 422 00:32:59,388 --> 00:33:03,388 一睡も? (吉野)ハハッ… 423 00:33:08,397 --> 00:33:11,400 ありがとう 424 00:33:11,400 --> 00:33:14,403 まだ痛むかい? (文子)いいえ 425 00:33:14,403 --> 00:33:18,403 そう… 良かった 426 00:33:37,426 --> 00:33:53,376 ♬~ 427 00:33:53,376 --> 00:33:58,381 あっ… ちょっと出かけてきます 428 00:33:58,381 --> 00:34:02,385 吉野さん (吉野)うん? 429 00:34:02,385 --> 00:34:05,388 戻ってきてくださいね 430 00:34:05,388 --> 00:34:10,393 1人じゃ また さみしくなりますから 431 00:34:10,393 --> 00:34:12,395 必ず 432 00:34:12,395 --> 00:34:15,395 ハハッ… うん 433 00:34:27,410 --> 00:34:47,430 ♬~ 434 00:34:47,430 --> 00:34:49,432 (北山)おはようございます お散歩ですか? 435 00:34:49,432 --> 00:34:52,435 うん (北山)いってらっしゃいませ 436 00:34:52,435 --> 00:35:07,450 ♬~ 437 00:35:07,450 --> 00:35:09,452 ちょっと すいません これ お願いします 438 00:35:09,452 --> 00:35:26,469 ♬~ 439 00:35:26,469 --> 00:35:28,469 どうなんだよ? 440 00:35:33,476 --> 00:35:39,476 (女性)婚姻届よ (イシイ)それにサインさせるんだ 441 00:35:48,491 --> 00:35:52,428 サインさえさせりゃ それでいいんだよ 442 00:35:52,428 --> 00:35:56,432 あの土地は5億じゃ利かねえな 443 00:35:56,432 --> 00:35:59,432 分け前は フィフティー・フィフティー 444 00:36:02,438 --> 00:36:05,438 あんたにも悪い話じゃないだろう 445 00:36:09,445 --> 00:36:11,445 あの土地をいただくんだよ! 446 00:36:14,450 --> 00:36:26,462 ♬~ 447 00:36:26,462 --> 00:36:38,474 ♬~ 448 00:36:38,474 --> 00:36:42,478 あの人をダマすことはできない 449 00:36:42,478 --> 00:36:46,482 なに寝ぼけたこと言ってんのよ? 450 00:36:46,482 --> 00:36:50,482 あんたの息子に 今まで どれだけ お金を貸したと思ってんの? 451 00:36:53,422 --> 00:36:57,422 あんたのドラ息子 警察に突き出してもいいんだぜ 452 00:37:00,429 --> 00:37:02,431 (イシイ)どうなんだよ!? 453 00:37:02,431 --> 00:37:17,431 ♬~ 454 00:37:22,418 --> 00:37:25,421 何です? 相談って 455 00:37:25,421 --> 00:37:30,426 う~ん… お客さまがトラブルに 巻き込まれそうになってましてね 456 00:37:30,426 --> 00:37:32,428 トラブル? 457 00:37:32,428 --> 00:37:36,432 あの… ホテルとは 直接 関係のないことなので➡ 458 00:37:36,432 --> 00:37:38,434 一体 どうしたらいいのかって… 459 00:37:38,434 --> 00:37:42,438 ちょっと じゃ このまま放っとけっつうんスか? 460 00:37:42,438 --> 00:37:46,442 お客さまが 結婚詐欺に 遭おうとしてるんですよ 461 00:37:46,442 --> 00:37:49,378 土地とか財産とか そういうもの➡ 462 00:37:49,378 --> 00:37:53,382 全部 ダマし取られようと してんですよ 今! 463 00:37:53,382 --> 00:37:57,386 しかしな 一平 ホテルは警察じゃないんだ 464 00:37:57,386 --> 00:38:00,389 小谷さまに ホントのこと知らせてきます 465 00:38:00,389 --> 00:38:02,389 一平君 待って! 466 00:38:05,394 --> 00:38:10,394 お母さんに似てるお客さまって あの方だったのね? 467 00:38:12,401 --> 00:38:19,408 ♬~ 468 00:38:19,408 --> 00:38:23,408 あの2人のお客さまは ホントに愛し合ってるわ 469 00:38:25,414 --> 00:38:30,419 ゆうべ 2人を見て そう感じたんです 470 00:38:30,419 --> 00:38:34,423 たとえ 一平君が言うのが事実でも➡ 471 00:38:34,423 --> 00:38:39,428 そのこと知ったら 小谷さん どんなに悲しむか… 472 00:38:39,428 --> 00:38:43,432 じゃ どうすれば… 473 00:38:43,432 --> 00:38:50,372 ♬~ 474 00:38:50,372 --> 00:38:55,377 このホテルを忘れないで 1年に1度➡ 475 00:38:55,377 --> 00:39:00,382 必ず来てくだすったお気持ちに 報いるためにも➡ 476 00:39:00,382 --> 00:39:04,386 なんとか力になってあげたいな 477 00:39:04,386 --> 00:39:15,397 ♬~ 478 00:39:15,397 --> 00:39:25,407 ♬~ 479 00:39:25,407 --> 00:39:27,409 (ため息) 480 00:39:27,409 --> 00:39:29,409 ≪(ノック) 481 00:39:36,418 --> 00:39:38,418 先生… 482 00:39:40,422 --> 00:39:43,425 文子さんに また何かあったんですか? 483 00:39:43,425 --> 00:39:45,427 いいえ 484 00:39:45,427 --> 00:39:49,365 (吉野)じゃ… ちょっと お話があるんですが 485 00:39:49,365 --> 00:39:53,365 (吉野)はあ… どうぞ 486 00:40:02,378 --> 00:40:07,383 このまま黙って ホテルを 出ていってもらえますか? 487 00:40:07,383 --> 00:40:11,387 はあ? 何も聞かずに このまま黙って 488 00:40:11,387 --> 00:40:15,391 一体 あなたたち 私に何を… 489 00:40:15,391 --> 00:40:20,391 あの方は あなたを愛してらっしゃいます 490 00:40:25,401 --> 00:40:30,401 あなただって 文子さんを 悲しませたくはないでしょう? 491 00:40:33,409 --> 00:40:35,409 お願いです 492 00:40:44,420 --> 00:40:57,366 ♬~ 493 00:40:57,366 --> 00:41:09,378 ♬~ 494 00:41:09,378 --> 00:41:11,380 ≪(ノック) 495 00:41:11,380 --> 00:41:17,386 ♬~ 496 00:41:17,386 --> 00:41:21,390 あら… (真理)秘書の佐伯と申します 497 00:41:21,390 --> 00:41:27,396 まあ …で 何なの? (真理)吉野さまから お言づけです 498 00:41:27,396 --> 00:41:33,402 急用ができたので 先に お帰りになるそうですわ 499 00:41:33,402 --> 00:41:37,406 そんな… 本当です 500 00:41:37,406 --> 00:41:42,411 ウソよ ウソ! あの人は そんなことをする人じゃないわ! 501 00:41:42,411 --> 00:41:53,355 ♬~ 502 00:41:53,355 --> 00:42:04,366 ♬~ 503 00:42:04,366 --> 00:42:06,368 ≪(走る足音) 504 00:42:06,368 --> 00:42:09,371 吉野さん (吉野)文子さん 505 00:42:09,371 --> 00:42:12,374 良かった 会えて 506 00:42:12,374 --> 00:42:15,377 ホントに もう どこかへ行っちゃって➡ 507 00:42:15,377 --> 00:42:18,377 ず~っと 会えないかもしれないって… 508 00:42:25,387 --> 00:42:32,387 文子さん 私は今まで あなたに黙っていたことがある 509 00:42:34,396 --> 00:42:36,398 実は 私は… 510 00:42:36,398 --> 00:42:38,400 小谷さん 511 00:42:38,400 --> 00:42:43,405 吉野さんは 急に大事な用事を思い出されて➡ 512 00:42:43,405 --> 00:42:49,344 私たちが お見送りするところでした 513 00:42:49,344 --> 00:43:09,364 ♬~ 514 00:43:09,364 --> 00:43:12,367 お優しいのね 皆さん 515 00:43:12,367 --> 00:43:23,378 ♬~ 516 00:43:23,378 --> 00:43:34,389 ♬~ 517 00:43:34,389 --> 00:43:37,389 ちょっと! その2人 捕まえて! 518 00:43:39,394 --> 00:43:41,396 (北山)待てって! 519 00:43:41,396 --> 00:43:48,337 ♬~ 520 00:43:48,337 --> 00:43:51,340 (殴る音) アッ! 521 00:43:51,340 --> 00:43:53,342 おら! 522 00:43:53,342 --> 00:43:58,347 ♬~ 523 00:43:58,347 --> 00:44:00,349 (大原)何かあったようだな 524 00:44:00,349 --> 00:44:03,352 はい ちょっと (大原)うん? 525 00:44:03,352 --> 00:44:07,356 ええ 無事に済みましたので 526 00:44:07,356 --> 00:44:09,358 そうか… 527 00:44:09,358 --> 00:44:12,361 シティーホテルってのは 大きな町だ 528 00:44:12,361 --> 00:44:15,364 町で起こることは 何でも起こりうる 529 00:44:15,364 --> 00:44:17,366 はい 530 00:44:17,366 --> 00:44:20,369 それを未然に防ぐことが➡ 531 00:44:20,369 --> 00:44:24,373 ホテルマンの お客さまへの 心遣いというやつだな 532 00:44:24,373 --> 00:44:26,375 はい 533 00:44:26,375 --> 00:44:30,375 お茶でも もらおうか (真理)はい 534 00:44:33,382 --> 00:44:37,386 (磯辺)ありがとうございました (吉野)お世話になりました 535 00:44:37,386 --> 00:44:40,389 いろいろ ありがとう いいえ 536 00:44:40,389 --> 00:44:43,392 お母さんに会ったら うんと親孝行するのよ 537 00:44:43,392 --> 00:44:46,395 はい 538 00:44:46,395 --> 00:44:49,398 東堂マネージャーに お伝え願えます? 539 00:44:49,398 --> 00:44:51,400 (いずみ)何でしょう? 540 00:44:51,400 --> 00:44:57,400 私 この人が脅かされているの 知ってました 541 00:44:59,408 --> 00:45:05,414 でも この人の気持ちは 本物だと信じて… 542 00:45:05,414 --> 00:45:09,418 先生… いや 皆さんのおかげで➡ 543 00:45:09,418 --> 00:45:13,422 新しい人生を歩みだすことが できるかもしれません 544 00:45:13,422 --> 00:45:25,434 ♬~ 545 00:45:25,434 --> 00:45:27,436 まあ… 546 00:45:27,436 --> 00:45:32,441 ♬~ 547 00:45:32,441 --> 00:45:34,443 あら まあ… (吉野)おやおやおや… 548 00:45:34,443 --> 00:45:36,445 (いずみ)どうぞ (北山)どうぞ 549 00:45:36,445 --> 00:45:39,448 (吉野)あっ ありがとう (文子)ありがとう 550 00:45:39,448 --> 00:45:43,452 あっ 先生 どうも ありがとう (文子)どうも ありがとう 551 00:45:43,452 --> 00:45:46,455 ああ ありがとう (文子)ありがとう 552 00:45:46,455 --> 00:45:52,394 ♬~ 553 00:45:52,394 --> 00:45:55,397 理想だな ああいうの (水野)何が? 554 00:45:55,397 --> 00:45:58,400 あの2人のお客さま (水野)うん 555 00:45:58,400 --> 00:46:00,402 いくつになっても 新しい愛が➡ 556 00:46:00,402 --> 00:46:02,404 見つけられるなんて ステキじゃない 557 00:46:02,404 --> 00:46:06,408 若いほうが現実的なのかな (ユキ)あら 水野さん そうなの? 558 00:46:06,408 --> 00:46:09,411 君は? (ユキ)私? 559 00:46:09,411 --> 00:46:14,416 愛があれば お金なくていい? 560 00:46:14,416 --> 00:46:18,420 う~ん… まあ ちょっと考えちゃうわね 561 00:46:18,420 --> 00:46:21,423 (笑い声) 562 00:46:21,423 --> 00:46:33,435 ♬~ 563 00:46:33,435 --> 00:46:45,447 ♬~ 564 00:46:45,447 --> 00:46:47,382 あっ すいません どうぞ 565 00:46:47,382 --> 00:46:49,384 ありがとうございます 566 00:46:49,384 --> 00:46:52,387 でも 個人的相談って 私でいいの? 567 00:46:52,387 --> 00:46:55,387 はい あの… 実は あの… 568 00:46:57,392 --> 00:47:03,398 <姉さん ヤバイです 今日こそはハンパなくヤバイです> 569 00:47:03,398 --> 00:47:05,400 あの… 愛の問題… いや そうじゃなくて あの… 570 00:47:05,400 --> 00:47:08,403 真理さんに 仕事のことで 個人的に相談が… 571 00:47:08,403 --> 00:47:10,405 あの… あ… あるんですけども… 572 00:47:10,405 --> 00:47:13,408 いや あの… ちょっと 真理さん ちょっと… 573 00:47:13,408 --> 00:47:15,410 まあ 拾われたの? 574 00:47:15,410 --> 00:47:18,413 個人的な相談ですって (いずみ)まあ! 575 00:47:18,413 --> 00:47:20,415 あの… 僕 失礼します 576 00:47:20,415 --> 00:47:23,418 いいじゃない 東堂マネージャーの 誕生日のお祝いなのよ 577 00:47:23,418 --> 00:47:27,422 えっ? あっ なんだ 今日も じゃ 待ち合わせだったんスか? 578 00:47:27,422 --> 00:47:29,424 そうよ ああ そう… 579 00:47:29,424 --> 00:47:31,426 あの… それで おいくつになったんスか? 580 00:47:31,426 --> 00:47:35,430 男に年を聞くヤツがあるか あれ だって それ 女でしょ? 581 00:47:35,430 --> 00:47:38,433 男女均等法の時代だぞ 582 00:47:38,433 --> 00:47:43,438 <姉さん 俺も一度 こんなふうに セリフを決めてみたくて…> 583 00:47:43,438 --> 00:47:46,441 見てみろ 先生も真理さんも➡ 584 00:47:46,441 --> 00:47:49,377 女にしとくのは もったいないぐらいだろう 585 00:47:49,377 --> 00:47:53,381 あら それ どういう意味? (真理)東堂マネージャー 586 00:47:53,381 --> 00:47:57,385 いや… いや それは… 587 00:47:57,385 --> 00:47:59,387 フフッ… 588 00:47:59,387 --> 00:48:05,393 ♬~ 589 00:48:05,393 --> 00:48:07,395 あっ 杏子ちゃん 590 00:48:07,395 --> 00:48:09,397 (いずみ) あなたたち デートだったの? 591 00:48:09,397 --> 00:48:12,400 あっ いや 違います 違います 皆さん おそろいだったんですね 592 00:48:12,400 --> 00:48:14,402 今日ね 東堂マネージャーの誕生日だって 593 00:48:14,402 --> 00:48:17,405 えっ? あっ おいくつになったんですか? 594 00:48:17,405 --> 00:48:20,408 バカ! 男に年聞くヤツあるかよ それは女でしょ? 595 00:48:20,408 --> 00:48:24,412 男女同権の時代だよ (笑い声) 596 00:48:24,412 --> 00:48:27,415 あれ? 何か おかしかったッスか? 597 00:48:27,415 --> 00:48:34,422 あっ 男女きん… えっと… 男女きん? 男女きん… 598 00:48:34,422 --> 00:48:39,427 (笑い声) 599 00:48:39,427 --> 00:48:59,381 ♬~ 600 00:48:59,381 --> 00:49:05,387 <姉さん 俺も いつか こんなふうになりたくて…> 601 00:49:05,387 --> 00:49:12,387 <だけど モテるのも困りもので 愛の方程式は難しすぎます> 602 00:49:16,398 --> 00:49:18,400 ♬『LET THE RIVER RUN』 603 00:49:18,400 --> 00:49:30,412 ♬ 流れる河のように 人はゆく 604 00:49:30,412 --> 00:49:39,421 ♬ 都会の海へ 605 00:49:39,421 --> 00:49:47,362 ♬ 見上げれば 朝日に輝く 606 00:49:47,362 --> 00:49:59,374 ♬ 街が今 動き始める 607 00:49:59,374 --> 00:50:10,385 ♬ 誰もが抱く 果てなき未来を 608 00:50:10,385 --> 00:50:14,389 ♬ あ~ 高鳴る胸 609 00:50:14,389 --> 00:50:17,392 ♬ 水を走り 霧をぬけ 610 00:50:17,392 --> 00:50:20,395 ♬ 淵を渡る 風になれ 611 00:50:20,395 --> 00:50:27,402 ♬ Sing 燃えあがる炎よ 612 00:50:27,402 --> 00:50:39,414 ♬ 新しい明日への 道標になれ 613 00:50:39,414 --> 00:50:47,355 ♬ 道標になれ 614 00:50:47,355 --> 00:50:55,355 ♬~ 615 00:51:00,435 --> 00:51:04,439 <姉さん ピンチです!> 616 00:51:04,439 --> 00:51:07,442 (真理)相手は評論家といっても 客観的に➡ 617 00:51:07,442 --> 00:51:10,445 このホテルを評価するような 人間ではありません 618 00:51:10,445 --> 00:51:12,447 あの人に 隙を見せてはいけませんわ 619 00:51:12,447 --> 00:51:16,451 私は従業員を信じています 620 00:51:16,451 --> 00:51:18,453 お客さま 621 00:51:18,453 --> 00:51:22,457 灰皿は こちらにございますので 622 00:51:22,457 --> 00:51:26,461 (本山)東堂さん ここの従業員の 教育は どうなってるんですか!? 623 00:51:26,461 --> 00:51:28,461 <姉さん 最悪です> 624 00:53:44,566 --> 00:53:46,434 625 00:53:46,434 --> 00:54:00,448 ♬~ 626 00:54:00,448 --> 00:54:13,448 ♬~ 627 00:54:15,430 --> 00:54:29,444 ♬~ 628 00:54:29,444 --> 00:54:31,446 (磯辺)いらっしゃいませ 629 00:54:31,446 --> 00:54:36,451 ♬~ 630 00:54:36,451 --> 00:54:38,453 (ベルボーイ)どうぞ こちらへ 631 00:54:38,453 --> 00:54:56,404 ♬~ 632 00:54:56,404 --> 00:55:00,408 (一平)ありがとうございました またのお越しを 633 00:55:00,408 --> 00:55:02,410 (ぶつかる音) 634 00:55:02,410 --> 00:55:05,413 (本山)気をつけろよ どうも失礼いたしました 635 00:55:05,413 --> 00:55:07,415 あっ あの すいません あの… 636 00:55:07,415 --> 00:55:09,417 くわえタバコは おやめになって いただきたいんですが 637 00:55:09,417 --> 00:55:13,421 君は新人か はい あの… 研修中です 638 00:55:13,421 --> 00:55:16,421 胸のボタンが1つ 外れてるよ 639 00:55:22,430 --> 00:55:25,433 ああいうお客さまでも 我慢するんだぞ 640 00:55:25,433 --> 00:55:28,436 <姉さん 一流のホテルだからといって➡ 641 00:55:28,436 --> 00:55:31,439 立派なお客さまばかりとは 限りません> 642 00:55:31,439 --> 00:55:35,443 <田舎の旅館は 心の通う旅を求める人も多く➡ 643 00:55:35,443 --> 00:55:37,445 立派とは言えないまでも➡ 644 00:55:37,445 --> 00:55:40,448 このような うさんくさい客も 少ないと思います> 645 00:55:40,448 --> 00:55:43,384 <まして やっかいなことには➡ 646 00:55:43,384 --> 00:55:46,387 そんな客を 締め出すこともできず…> 647 00:55:46,387 --> 00:55:49,390 (水野)杏子ちゃん ちょっと こっち頼むよ (杏子)はい 648 00:55:49,390 --> 00:55:59,390 ♬~ 649 00:56:01,402 --> 00:56:04,405 持田マネージャーは? (町子)今 お出かけだけど 650 00:56:04,405 --> 00:56:06,407 じゃ 東堂マネージャーは? (ユキ)ご一緒なの 651 00:56:06,407 --> 00:56:08,409 ホテル協会の コンベンションがあるとかで 652 00:56:08,409 --> 00:56:12,413 困ったな… (町子)なになに? どうかしたの? 653 00:56:12,413 --> 00:56:14,415 いや それが今ね あの… ≪(ノック) 654 00:56:14,415 --> 00:56:16,417 (真理)あっ 町子さん 655 00:56:16,417 --> 00:56:18,419 これ 東堂マネージャーに (町子)はい 分かりました 656 00:56:18,419 --> 00:56:21,422 (水野)ハァ… (真理)何かあったの? 657 00:56:21,422 --> 00:56:24,425 いや 今 ホテル評論家が来てるんですよ 658 00:56:24,425 --> 00:56:27,428 真理さんは ずっとニューヨークに いらっしゃったから➡ 659 00:56:27,428 --> 00:56:29,430 ご存じないんですね 660 00:56:29,430 --> 00:56:32,433 (ユキ)毎年 この季節になると ホテルのランキング争いがあるんです 661 00:56:32,433 --> 00:56:35,436 主催は 『ザ・ホテルマン』っていう 業界誌なんですけども 662 00:56:35,436 --> 00:56:39,440 ああ… そのことなら 私も ニューヨーク・プラトンで聞いたことあるわ 663 00:56:39,440 --> 00:56:43,378 最近 なかなか権威があって 海外での評判も高まってるもの 664 00:56:43,378 --> 00:56:45,380 いや ところが そのランクづけで 一番うるさいって➡ 665 00:56:45,380 --> 00:56:49,384 業界で有名な人が来てるんですよ (真理)そう… 666 00:56:49,384 --> 00:56:52,387 何か間違いがあってはいけないわ 私が会っておく 667 00:56:52,387 --> 00:56:54,389 いいんですか? (真理)うん 668 00:56:54,389 --> 00:57:06,401 ♬~ 669 00:57:06,401 --> 00:57:08,403 (北山)おう 一平 一平 一平 やめとけ やめとけ 670 00:57:08,403 --> 00:57:10,405 ああいうお客さまは きっと絡むからな 671 00:57:10,405 --> 00:57:13,405 やめ… や… やめ… 672 00:57:15,410 --> 00:57:17,412 お客さま 673 00:57:17,412 --> 00:57:21,416 灰皿は こちらにございますので 674 00:57:21,416 --> 00:57:24,416 ああ すまん 気がつかなかったよ 675 00:57:28,423 --> 00:57:30,423 (せき込み) 676 00:57:37,432 --> 00:57:40,435 お客さま 何かね? 677 00:57:40,435 --> 00:57:43,371 ゴミは クズ入れが 向こうにございますので 678 00:57:43,371 --> 00:57:46,374 いや 私のそばに クズ入れがなかったもんでね 679 00:57:46,374 --> 00:57:48,376 ご自分で拾って 入れてきてください 680 00:57:48,376 --> 00:57:51,379 悪いけど 君が拾って 入れてきてくんないかな? 681 00:57:51,379 --> 00:57:54,382 だって お客さまがお使いになった ティッシュじゃありませんか 682 00:57:54,382 --> 00:57:57,385 客のそばにゴミ箱って 置いとくのが普通だろう 683 00:57:57,385 --> 00:58:00,388 じゃ ゴミ箱が近くになかったら どこだって お捨てになるって➡ 684 00:58:00,388 --> 00:58:02,390 こういうことですか!? よせ 一平 よせ 685 00:58:02,390 --> 00:58:04,392 ベルボーイが そんなムキになって➡ 686 00:58:04,392 --> 00:58:06,394 客の機嫌 損ねちゃ マズイんじゃないかな? 687 00:58:06,394 --> 00:58:09,394 ≪(真理)からかうのは それぐらいで お許しください 688 00:58:11,399 --> 00:58:14,402 やあ (真理)あなたは… 689 00:58:14,402 --> 00:58:17,405 本山さん 690 00:58:17,405 --> 00:58:19,405 しばらく 691 00:58:21,409 --> 00:58:32,420 ♬~ 692 00:58:32,420 --> 00:58:36,424 あれから3年になるね (真理)ええ 693 00:58:36,424 --> 00:58:39,427 本山さんも お元気そうで 694 00:58:39,427 --> 00:58:42,363 てっきり 君は ニューヨーク・プラトンを 辞めたと思っていたけど➡ 695 00:58:42,363 --> 00:58:45,366 日本のプラトンの社長秘書に なっていたんで 驚いたよ 696 00:58:45,366 --> 00:58:50,371 あなたこそ ホテル評論家に なっていらっしゃるなんて… 697 00:58:50,371 --> 00:58:53,374 君のことを知ってね 今回の調査を楽しみにしてたんだ 698 00:58:53,374 --> 00:58:56,377 それは どうも 699 00:58:56,377 --> 00:59:01,382 変わらないね 大人になって きれいになった 700 00:59:01,382 --> 00:59:05,386 うれしいわ でも それ 皮肉かしら? 701 00:59:05,386 --> 00:59:08,389 いや 僕は こういう仕事をしてるもんでね 702 00:59:08,389 --> 00:59:10,391 今後とも よろしく頼むよ 703 00:59:10,391 --> 00:59:13,394 私で お役に立てることがあるかどうか 704 00:59:13,394 --> 00:59:17,398 それより 今回は お手柔らかに お願いいたします 705 00:59:17,398 --> 00:59:20,401 (笑い声) 706 00:59:20,401 --> 00:59:24,405 あっ それ… (本山)あ~ いい 707 00:59:24,405 --> 00:59:29,410 こんなことで 今回の調査に 借りを作りたくないんでね 708 00:59:29,410 --> 00:59:36,417 ♬~ 709 00:59:36,417 --> 00:59:39,420 (東堂)それで 評論家の本山さんは チェックインを済まして➡ 710 00:59:39,420 --> 00:59:41,355 503号室に お入りになったんだね? 711 00:59:41,355 --> 00:59:43,357 (水野)はい 1時間ほど前に 712 00:59:43,357 --> 00:59:46,360 チェックアウトは 明日の予定になっております 713 00:59:46,360 --> 00:59:48,362 (持田) それまでが勝負だと思います 714 00:59:48,362 --> 00:59:50,364 (水野)一応 ハウスキーパーの担当者にも➡ 715 00:59:50,364 --> 00:59:52,366 気をつけるようには 伝えてありますが 716 00:59:52,366 --> 00:59:56,366 (持田)ありがとう 君は持ち場に (水野)はっ… 717 00:59:59,373 --> 01:00:03,377 去年は確か ウチのホテルは ランキング5位でしたね 718 01:00:03,377 --> 01:00:05,379 ええ やっとでした 719 01:00:05,379 --> 01:00:08,382 あのときも さんざん 厳しいチェックを受けまして 720 01:00:08,382 --> 01:00:10,384 東堂マネージャー 私 社長からも➡ 721 01:00:10,384 --> 01:00:13,387 今年は 1つでもランクが 上がるように言われております 722 01:00:13,387 --> 01:00:16,390 それに越したことはないが➡ 723 01:00:16,390 --> 01:00:20,394 こればっかりは 相手が決めることですから 724 01:00:20,394 --> 01:00:23,397 確かに 東堂さんの おっしゃるとおりです 725 01:00:23,397 --> 01:00:26,400 しかし きれい事ばかり おっしゃってたんでは➡ 726 01:00:26,400 --> 01:00:29,403 よそのホテルに 勝てないんじゃないでしょうか? 727 01:00:29,403 --> 01:00:32,406 どういう意味ですか? 生存競争に勝つために➡ 728 01:00:32,406 --> 01:00:36,410 よそのホテルは いろんな裏工作を してるということです 729 01:00:36,410 --> 01:00:40,414 だからこそ 甘い汁を 吸おうとする者も出てくる 730 01:00:40,414 --> 01:00:44,352 あの男にしても その点では 一筋縄ではいかない男です 731 01:00:44,352 --> 01:00:47,355 私も そう思います 732 01:00:47,355 --> 01:00:50,358 あの人に 隙を見せてはいけませんわ 733 01:00:50,358 --> 01:00:53,361 真理さん 本山さんを? 734 01:00:53,361 --> 01:00:56,364 アア… いえ 735 01:00:56,364 --> 01:00:58,366 ニューヨーク・プラトン時代に ちょっと… 736 01:00:58,366 --> 01:01:03,371 何か あったの? いえ 何も 737 01:01:03,371 --> 01:01:05,373 ≪(ノック) 738 01:01:05,373 --> 01:01:09,377 (いずみ)あら 会議中? いや 別に大したことありません 739 01:01:09,377 --> 01:01:12,380 今年も またランキングの調査に 評論家が来たみたいですね 740 01:01:12,380 --> 01:01:14,382 (持田)ええ 741 01:01:14,382 --> 01:01:17,385 私の見たところ このホテルは健康そのもの 742 01:01:17,385 --> 01:01:19,387 東堂マネジャーや 持田マネージャーの内臓諸器官も 743 01:01:19,387 --> 01:01:21,389 別に異常ありません 744 01:01:21,389 --> 01:01:24,392 はい これ お二人の健康診断の結果です 745 01:01:24,392 --> 01:01:27,395 どうも いや これを聞いて安心しましたよ 746 01:01:27,395 --> 01:01:30,398 ホテル評論家も私の仕事と同じように 747 01:01:30,398 --> 01:01:32,400 健康なものを病気にはできません 748 01:01:32,400 --> 01:01:36,404 だから 検査を恐れて 健康な体に ビタミン剤を送り込んでも➡ 749 01:01:36,404 --> 01:01:38,406 何の役にも 立たないんじゃないかしら? 750 01:01:38,406 --> 01:01:41,342 相手が ものすごい病原菌だったら どうなるんです? 751 01:01:41,342 --> 01:01:43,344 えっ? 752 01:01:43,344 --> 01:01:47,344 アア… 失礼します 753 01:01:51,352 --> 01:01:55,352 どうしたんです? いつもの真理さんらしくないわ 754 01:01:59,360 --> 01:02:03,364 (水野) 持田マネージャー どうでした? 755 01:02:03,364 --> 01:02:05,366 東堂マネージャーは➡ 756 01:02:05,366 --> 01:02:08,369 硬くならずに のんびりやるように おっしゃってる 757 01:02:08,369 --> 01:02:10,371 そう言われても… いいんでしょうか? 758 01:02:10,371 --> 01:02:15,376 ランキングの審査に評論家が… (ティナ)そうよ 私も心配で… 759 01:02:15,376 --> 01:02:17,378 特別なことは 何もしなくていい 760 01:02:17,378 --> 01:02:20,381 東堂マネージャーの おっしゃるとおりにしろ 761 01:02:20,381 --> 01:02:23,384 (水野たち)はい (持田)手落ちがないように頼むよ 762 01:02:23,384 --> 01:02:25,384 (水野)はっ… 763 01:02:27,388 --> 01:02:31,392 やっぱり心配なんだな それで 見て回ってるんですね 764 01:02:31,392 --> 01:02:34,395 (ティナ)そうね 765 01:02:34,395 --> 01:02:37,398 あの… どうも ホントすいませんでした 766 01:02:37,398 --> 01:02:39,400 評論家って知らないで… 767 01:02:39,400 --> 01:02:42,336 それで 彼の感情を 悪くしたんじゃないかと 768 01:02:42,336 --> 01:02:45,339 社長秘書の真理さんから聞いたよ 769 01:02:45,339 --> 01:02:50,344 相手は 新人のお前の働きぶりを 試しただけだ 気にするな 770 01:02:50,344 --> 01:02:54,344 リラックス リラックス はい 771 01:02:56,350 --> 01:03:08,362 ♬~ 772 01:03:08,362 --> 01:03:20,374 ♬~ 773 01:03:20,374 --> 01:03:23,377 いや 東堂さんには ふだんどおり やれと言われてるんだが 774 01:03:23,377 --> 01:03:25,379 どうも落ち着かなくてね (調理長)いやいや… 775 01:03:25,379 --> 01:03:28,382 評論家なんていうのはね 怖くありませんですよ 776 01:03:28,382 --> 01:03:31,385 あっ それよりも これ どうですか? 777 01:03:31,385 --> 01:03:34,388 この鴨! 778 01:03:34,388 --> 01:03:37,391 食通なら 誰だって これを注文するでしょうからね 779 01:03:37,391 --> 01:03:39,393 舌の とろけるような物を 作ってみせますよ 780 01:03:39,393 --> 01:03:41,395 それを聞いて 安心しました 781 01:03:41,395 --> 01:03:43,397 よろしくお願いします (調理長)はいはい 782 01:03:43,397 --> 01:03:47,401 (ソムリエ) 在庫状況も管理も 今のところ 手抜かりはないと思います 783 01:03:47,401 --> 01:03:49,401 そうですか (ソムリエ)はい 784 01:03:52,406 --> 01:03:56,410 (持田)真理さん (真理)あっ 持田マネージャーも 785 01:03:56,410 --> 01:04:00,414 ええ やはり少し気になりましてね (真理)私もです 786 01:04:00,414 --> 01:04:03,417 去年は確か レストラン部門が 大きく足を引っ張ったとか 787 01:04:03,417 --> 01:04:06,420 (持田)ハハッ… ええ 788 01:04:06,420 --> 01:04:10,424 実は 8年前 ワインブームに惑わされて➡ 789 01:04:10,424 --> 01:04:13,427 買い付けに失敗したツケが 回ってきましてね 790 01:04:13,427 --> 01:04:17,427 それで まあ 今年の在庫を 一応 調べておこうと思いまして 791 01:04:28,442 --> 01:04:30,444 ☎(呼び出し音) 792 01:04:30,444 --> 01:04:35,449 もしもし フロントかね? 503号室の本山だが 793 01:04:35,449 --> 01:04:40,454 はい… はい 30分後でございますね? 794 01:04:40,454 --> 01:04:44,391 女性が私を訪ねて来る 重要な客なんだ 795 01:04:44,391 --> 01:04:47,394 来たら 必ず 503号室の私に連絡してくれ 796 01:04:47,394 --> 01:04:50,394 ☎ かしこまりました 頼む 797 01:05:56,397 --> 01:06:16,417 ♬~ 798 01:06:16,417 --> 01:06:27,428 ♬~ 799 01:06:27,428 --> 01:06:38,439 ♬~ 800 01:06:38,439 --> 01:06:40,441 (本山)おい 君 801 01:06:40,441 --> 01:06:43,377 503号室を掃除したのは 君かね? 802 01:06:43,377 --> 01:06:47,377 (俊江)はい (本山)ちょっと来てくれないか? 803 01:06:49,383 --> 01:06:51,385 何だよ? これ 804 01:06:51,385 --> 01:06:55,385 ほら これ! 何だよ? 805 01:06:57,391 --> 01:06:59,391 それから こっち 806 01:07:01,395 --> 01:07:04,398 ほら これでも掃除したつもりかね? 807 01:07:04,398 --> 01:07:06,400 あっちもこっちも 髪の毛 残ってるじゃないか 808 01:07:06,400 --> 01:07:08,402 申し訳ありません 809 01:07:08,402 --> 01:07:11,405 ホテルという所はね いろんな客が利用するんだよ 810 01:07:11,405 --> 01:07:13,407 そのとき 一番 気になるのは 人の髪の毛なんだよ 811 01:07:13,407 --> 01:07:15,409 そんなことも分からんのかね!? (俊江)ただいま すぐ➡ 812 01:07:15,409 --> 01:07:18,412 お取り替えいたします (本山)もういいよ 不愉快だよ 813 01:07:18,412 --> 01:07:21,415 君が今 掃除してた部屋 あの部屋 使うからね 814 01:07:21,415 --> 01:07:24,418 (俊江)そ… それ… あの… 一応 フロントのほうに通して… 815 01:07:24,418 --> 01:07:26,420 フロントのほうは 私のほうから言っとく 816 01:07:26,420 --> 01:07:29,423 それから これ ここの部屋のキーね 817 01:07:29,423 --> 01:07:32,426 あの… (本山)大丈夫だよ 818 01:07:32,426 --> 01:07:35,426 向こうの部屋のキーは 私が取りに行くから 819 01:07:37,431 --> 01:07:39,433 そりゃマズイな 820 01:07:39,433 --> 01:07:42,369 すぐにカードキー持って そっち行く 508号室だな? 821 01:07:42,369 --> 01:07:44,371 分かった 822 01:07:44,371 --> 01:07:46,373 (カードキーが出る音) 823 01:07:46,373 --> 01:07:49,376 ちょっと5階行ってくる すぐ戻るよ はい 824 01:07:49,376 --> 01:07:53,380 (女性)すいません ホテル評論家の 本山さまにお会いしたいんですが 825 01:07:53,380 --> 01:07:57,384 お待ちしておりました 503号室のお客さまですね 826 01:07:57,384 --> 01:08:00,384 お言づけは聞いておりますので 少々お待ちください 827 01:08:04,391 --> 01:08:12,399 ☎ 828 01:08:12,399 --> 01:08:15,402 ☎(呼び出し音) 829 01:08:15,402 --> 01:08:17,404 申し訳ございません 830 01:08:17,404 --> 01:08:20,407 先ほど 間違いなく503号室に チェックインされたんですけど 831 01:08:20,407 --> 01:08:22,409 困ったわねえ 832 01:08:22,409 --> 01:08:26,413 打ち合わせがあったのに どこへ行っちゃったのかしら? 833 01:08:26,413 --> 01:08:28,415 じゃあ これ預かっといて 834 01:08:28,415 --> 01:08:32,415 何か お言づけ ございますか? ありません 835 01:08:36,423 --> 01:08:39,426 (大原)佐伯君 836 01:08:39,426 --> 01:08:41,362 はい 837 01:08:41,362 --> 01:08:43,364 (大原)この書類 3か所 打ち間違えてるけどもね 838 01:08:43,364 --> 01:08:46,367 君らしくもないな おい ちょっと見てごらん 839 01:08:46,367 --> 01:08:51,372 アア… 申し訳ございません すぐ打ち直します 840 01:08:51,372 --> 01:08:54,375 今年も そろそろ ホテルのランク争いのころが➡ 841 01:08:54,375 --> 01:08:56,377 近づいてきたようだな 842 01:08:56,377 --> 01:09:00,381 評論家も もう来てるっていうじゃないか 843 01:09:00,381 --> 01:09:02,383 あとで 東堂君 呼んでくれ 844 01:09:02,383 --> 01:09:05,386 マネージャーの東堂です 845 01:09:05,386 --> 01:09:08,389 (本山)マネージャーが じきじきに 来ていただいて申し訳ないが 846 01:09:08,389 --> 01:09:12,393 私はね あの編集者と この部屋で➡ 847 01:09:12,393 --> 01:09:15,396 ホテルのランキングについて 打ち合わせをしたかったんですよ 848 01:09:15,396 --> 01:09:18,399 (持田)本当に申し訳ございません 849 01:09:18,399 --> 01:09:23,404 部下のミスは 私どものミスです どうか お許しください 850 01:09:23,404 --> 01:09:27,408 (本山)このホテルは 一流だと聞いていたが➡ 851 01:09:27,408 --> 01:09:29,410 部屋には髪の毛が落ちている 852 01:09:29,410 --> 01:09:32,413 訪ねて来た客のメッセージも ひと言も伝わらない 853 01:09:32,413 --> 01:09:37,418 そんなことじゃ 昨年 業界誌 第5位だったこのホテルも 854 01:09:37,418 --> 01:09:39,420 10位以下に下がりますよ? 855 01:09:39,420 --> 01:09:44,358 お言葉をお返しするようですが ルーム係が申しますには➡ 856 01:09:44,358 --> 01:09:47,361 この508号室に お移りになる折には➡ 857 01:09:47,361 --> 01:09:50,364 フロントへのご連絡は 自分で なさると申されたそうですが 858 01:09:50,364 --> 01:09:53,367 あなたは 何の連絡も なさらなかったそうですね 859 01:09:53,367 --> 01:09:55,369 たとえ 私が連絡しなくても➡ 860 01:09:55,369 --> 01:09:58,372 こんなことはハウスキーパーが 連絡するのは当然でしょう 861 01:09:58,372 --> 01:10:02,376 ハウスキーパーを お試しになったんですか ハハッ… 862 01:10:02,376 --> 01:10:06,380 いけませんか? それが私のやり方です 863 01:10:06,380 --> 01:10:11,385 これは 503号室に落ちてた髪の毛です 864 01:10:11,385 --> 01:10:13,387 あなたの毛髪と➡ 865 01:10:13,387 --> 01:10:16,387 比較させていただいて よろしいでしょうか? 866 01:10:20,394 --> 01:10:24,398 ハハハハッ… いやあ まいったな 867 01:10:24,398 --> 01:10:27,401 さすが東堂さんだ お分かりになりましたか 868 01:10:27,401 --> 01:10:30,404 それも お試しになられたんですか? 869 01:10:30,404 --> 01:10:34,408 申し訳ないが これが私の採点方法でね 870 01:10:34,408 --> 01:10:36,410 ここだけじゃないんですよ 871 01:10:36,410 --> 01:10:40,414 同じ方法で ほかのホテルも調べてるんです 872 01:10:40,414 --> 01:10:46,414 ♬~ 873 01:10:48,355 --> 01:10:52,359 俊江 あんまり 気にしないほうがいいと思うな 874 01:10:52,359 --> 01:10:56,363 髪の毛のことだって 相手の 嫌がらせだと分かったんだし 875 01:10:56,363 --> 01:10:59,366 そうよ 一平君だってさ マニュアルどおりにやってんだから 876 01:10:59,366 --> 01:11:01,368 気にすんな 気にすんな 877 01:11:01,368 --> 01:11:05,368 元気出せよ (ティナ)そうよ 878 01:11:07,374 --> 01:11:12,379 だけどさ 嫌がらせをしてまで ホテルマンの態度をチェックするなんて➡ 879 01:11:12,379 --> 01:11:15,382 俺は行き過ぎだと思うな そうよね 880 01:11:15,382 --> 01:11:19,386 あんな男 どうしてセクレタリーの 佐伯さんが知ってるのかしら? 881 01:11:19,386 --> 01:11:22,389 うん そういえば かなり驚いた顔してたし 882 01:11:22,389 --> 01:11:24,391 そうなんだよ 883 01:11:24,391 --> 01:11:28,395 だから 何か変なことに なんなきゃいいと思うんだけどね 884 01:11:28,395 --> 01:11:39,406 ♬~ 885 01:11:39,406 --> 01:11:42,342 じゃ 今回も ふだんどおり やるつもりか? 886 01:11:42,342 --> 01:11:45,345 はい 私は従業員を信じています 887 01:11:45,345 --> 01:11:50,350 お言葉ですが 東堂マネージャー 888 01:11:50,350 --> 01:11:54,354 従業員を信じて 潰れたホテルもございますわ 889 01:11:54,354 --> 01:11:58,358 ランク… 所詮は他人の目です 890 01:11:58,358 --> 01:12:04,364 私たちは自分の信ずるサービスをする それだけです 891 01:12:04,364 --> 01:12:07,367 相手は評論家といっても 客観的に➡ 892 01:12:07,367 --> 01:12:10,370 このホテルを評価するような 人間ではありません 893 01:12:10,370 --> 01:12:13,373 相手が手ごわいことは 分かっています 894 01:12:13,373 --> 01:12:19,379 でも 私はホテルマンとして 恥じない態度で接したいんです 895 01:12:19,379 --> 01:12:23,383 裏の汚い手を使って 相手を黙らすことは容易です 896 01:12:23,383 --> 01:12:26,386 しかし それは ホテルマンとしての本意では… 897 01:12:26,386 --> 01:12:29,389 分かった もう言うな 898 01:12:29,389 --> 01:12:32,392 でも 珍しいことがあるもんだな 899 01:12:32,392 --> 01:12:37,397 佐伯君と東堂マネージャー 2人が ぶつかり合うなんて… 900 01:12:37,397 --> 01:12:41,335 しかし 東堂君 ホテルの ランクが落ちるということは➡ 901 01:12:41,335 --> 01:12:43,337 君の責任になるぞ 902 01:12:43,337 --> 01:12:46,337 はい 分かっております 903 01:12:48,342 --> 01:12:50,344 東堂マネージャー 904 01:12:50,344 --> 01:12:56,350 ♬~ 905 01:12:56,350 --> 01:13:00,354 すみませんでした 生意気なこと言って 906 01:13:00,354 --> 01:13:03,357 君は社長秘書だ 当然じゃない 907 01:13:03,357 --> 01:13:06,360 それだけじゃありません 908 01:13:06,360 --> 01:13:12,360 私が反対したのは あなたのことが… 909 01:13:30,384 --> 01:13:32,384 こんなとこか… 910 01:13:41,395 --> 01:13:43,397 本山さん 911 01:13:43,397 --> 01:13:48,402 ああ 君か そろそろ 現れるころかと思っていたよ 912 01:13:48,402 --> 01:13:52,406 聞きました 従業員に対する あなたのやり方 913 01:13:52,406 --> 01:13:55,409 お願いですから 公私混同 なさらないでほしいんです 914 01:13:55,409 --> 01:13:57,411 そんなことはないよ 915 01:13:57,411 --> 01:13:59,413 3年前のこと そんなに恨んでるんですか? 916 01:13:59,413 --> 01:14:01,413 そんなに私が… 917 01:14:03,417 --> 01:14:07,421 私の部屋へ来ないか? そこで話そう 918 01:14:07,421 --> 01:14:11,425 ハハッ… 第一 こんな所で そんな話するのは➡ 919 01:14:11,425 --> 01:14:14,425 ホテルマンとして マニュアルに反するだろ? 920 01:14:16,430 --> 01:14:21,435 それに 君とは久しぶりだし 話したいこともあるんだ 921 01:14:21,435 --> 01:14:24,438 お断りします 922 01:14:24,438 --> 01:14:28,442 まあ 無理にとは言わないが 君のほうが➡ 923 01:14:28,442 --> 01:14:32,442 ホテルのランキングについて 気になると思ってね 924 01:14:38,385 --> 01:14:50,397 ♬~ 925 01:14:50,397 --> 01:14:53,400 ディス・ウエー・サー 926 01:14:53,400 --> 01:15:04,411 ♬~ 927 01:15:04,411 --> 01:15:07,414 (男性)エクスキューズ・ミー 928 01:15:07,414 --> 01:15:10,417 (英語) 929 01:15:10,417 --> 01:15:14,417 あっ… アイム・ソーリー・サー プリーズ・ディス・ウエー・サー 930 01:15:20,427 --> 01:15:22,429 (ノック) 931 01:15:22,429 --> 01:15:28,435 ♬~ 932 01:15:28,435 --> 01:15:33,435 やっぱり来てくれたね どうぞ 933 01:15:40,380 --> 01:15:43,380 かけないか? (真理)結構です 934 01:15:45,385 --> 01:15:49,385 何か飲むかね? (真理)いえ お気遣いなく 935 01:15:55,395 --> 01:15:59,399 君は まだ あのときの僕を 軽蔑しているんだね 936 01:15:59,399 --> 01:16:04,404 私 あなたに恨まれる理由は 何にもないはずです 937 01:16:04,404 --> 01:16:07,407 そのことを はっきりしておきたくて 938 01:16:07,407 --> 01:16:12,412 確かに 私は あのとき ニューヨーク・プラトンで➡ 939 01:16:12,412 --> 01:16:16,416 運営マニュアルノウハウを つかんで➡ 940 01:16:16,416 --> 01:16:21,416 部下たちを引き連れ ほかの企業に転職しようとした 941 01:16:23,423 --> 01:16:26,426 なぜだと思う? 942 01:16:26,426 --> 01:16:30,430 プラトンが私を 正しく 評価してくれなかったからだ 943 01:16:30,430 --> 01:16:34,434 人は才能さえあれば もっといい条件にと願う 944 01:16:34,434 --> 01:16:38,371 それは当然だろう (真理)それだけじゃありませんわ 945 01:16:38,371 --> 01:16:41,374 あなたは ニューヨーク・プラトンの➡ 946 01:16:41,374 --> 01:16:45,378 営業開発プロジェクトの チーフの立場にありながら➡ 947 01:16:45,378 --> 01:16:50,383 当時 日本の航空会社と 提携した機密文書を➡ 948 01:16:50,383 --> 01:16:52,385 そっくり 持ち出そうとしたんですよ 949 01:16:52,385 --> 01:16:58,391 それも 君が黙認してくれ 私の誘いに乗ってくれたら➡ 950 01:16:58,391 --> 01:17:04,397 私は今頃 別の道を歩んでいたかもしれない 951 01:17:04,397 --> 01:17:10,403 以来 私はホテルが開業する度に 渡り鳥を続け… 952 01:17:10,403 --> 01:17:15,408 しかし 激化するホテル戦争 953 01:17:15,408 --> 01:17:19,412 ホテルの近代化に 私は対応できなかった 954 01:17:19,412 --> 01:17:27,420 所詮 私は 君やプラトンあっての 私だったんだ 955 01:17:27,420 --> 01:17:32,425 そんな私ができる仕事といえば➡ 956 01:17:32,425 --> 01:17:37,430 評論家になって ホテルを 批評する立場に回ることだった 957 01:17:37,430 --> 01:17:39,366 だから 私のせいだって おっしゃりたいんですか? 958 01:17:39,366 --> 01:17:43,370 それで このプラトン・ホテルに 嫌がらせを? 959 01:17:43,370 --> 01:17:48,375 アハハッ… あれは あくまでも私の調査方法だよ 960 01:17:48,375 --> 01:17:52,379 外見だけで ホテルを 調査するわけにはいかない 961 01:17:52,379 --> 01:17:56,383 今までの長い経験を 活用してるってとこかな 962 01:17:56,383 --> 01:17:58,385 ごまかさないでください 963 01:17:58,385 --> 01:18:03,390 私のせいで このホテルに 迷惑かけたくないんです 964 01:18:03,390 --> 01:18:08,390 ♬~ 965 01:18:10,397 --> 01:18:14,401 ≪(真理)私に何をしろと おっしゃるんですか? 966 01:18:14,401 --> 01:18:16,403 アッ… やめてください 967 01:18:16,403 --> 01:18:19,406 真理さん… 真理さん 真理さん (真理)やめてください 968 01:18:19,406 --> 01:18:22,406 アアッ! (本山)真理さん… 真理さん 969 01:18:24,411 --> 01:18:27,414 (本山)ごめん つい手が滑って… 970 01:18:27,414 --> 01:18:29,416 おい! 971 01:18:29,416 --> 01:18:31,418 (突き飛ばす音) あいて! 972 01:18:31,418 --> 01:18:34,421 あんた それでもホテル評論家かよ!? 973 01:18:34,421 --> 01:18:37,424 一平君! (本山)あいてて… アアッ… 974 01:18:37,424 --> 01:18:41,361 大丈夫ですか? (本山)何だ!? こいつは 一体 975 01:18:41,361 --> 01:18:43,361 申し訳ございません 976 01:18:46,366 --> 01:18:49,369 (いずみ)軽い打撲ですね (本山)アアッ… 977 01:18:49,369 --> 01:18:52,372 勘違いしちゃって すいませんでした 978 01:18:52,372 --> 01:18:57,377 私の責任です 申し訳ございませんでした 979 01:18:57,377 --> 01:19:00,380 君たちの取った行動は ホテルマンとして恥ずかしいことだよ 980 01:19:00,380 --> 01:19:04,384 反省したまえ! 508号室を借りた以上➡ 981 01:19:04,384 --> 01:19:06,386 あしたの朝 チェックアウトするまで➡ 982 01:19:06,386 --> 01:19:09,389 あそこは 私の城と同じなんだ 983 01:19:09,389 --> 01:19:11,391 ウッ… 先生 ちょっと… 984 01:19:11,391 --> 01:19:14,394 それにね ベルボーイである君が➡ 985 01:19:14,394 --> 01:19:18,398 客室係でもないのに 勝手に踏み込んできて➡ 986 01:19:18,398 --> 01:19:22,402 私にケガまでさせて このままじゃ済まないよ 987 01:19:22,402 --> 01:19:24,404 それに ワナとも取れるしね 988 01:19:24,404 --> 01:19:27,407 アッ… 先生 ちょっと痛いんですが 989 01:19:27,407 --> 01:19:30,410 君を私の部屋によこして あとで 彼が乗り込む 990 01:19:30,410 --> 01:19:34,414 私の弱みにつけ込んで ホテルの ランクを上げてもらうという 991 01:19:34,414 --> 01:19:37,417 本山さん あなたって人は… 992 01:19:37,417 --> 01:19:40,353 ホテルという所は そういう所だ 993 01:19:40,353 --> 01:19:42,355 客に どう取られても しかたがないと➡ 994 01:19:42,355 --> 01:19:44,355 私は そう言ってるんだよ 995 01:19:48,361 --> 01:19:52,365 サトウさん 患者さんに包帯を (サトウ)はい 996 01:19:52,365 --> 01:19:55,368 (いずみ)その方 大げさなのが お好きなようだから 997 01:19:55,368 --> 01:19:57,370 しっかり巻いてあげて (サトウ)はい 998 01:19:57,370 --> 01:20:03,376 ♬~ 999 01:20:03,376 --> 01:20:07,380 ちょっと アッ… アッ… 1000 01:20:07,380 --> 01:20:09,382 (真理)私 あの人を裏切ったんです 1001 01:20:09,382 --> 01:20:11,384 真理さん… いいえ 言わせてください 1002 01:20:11,384 --> 01:20:15,388 3年前 私が あの人に誘われて プラトンを辞め 1003 01:20:15,388 --> 01:20:19,388 あの人を手助けしていたら こんなことには… 1004 01:20:24,397 --> 01:20:32,405 真理さん それは 君の うぬぼれじゃないかな? 1005 01:20:32,405 --> 01:20:35,408 えっ? 1006 01:20:35,408 --> 01:20:38,344 男には男の夢がある 1007 01:20:38,344 --> 01:20:43,349 男は 自分の人生を 誰かに委ねたりはしない 1008 01:20:43,349 --> 01:20:48,354 男は自分で夢を切り開いていく 1009 01:20:48,354 --> 01:20:53,359 だから 彼の人生が 君によって 変わったなんて思うのは➡ 1010 01:20:53,359 --> 01:21:01,367 おこがましいと 私は思うんだけど どうなんだろう… 1011 01:21:01,367 --> 01:21:06,372 確かに 彼のホテルに対する評価は厳しい 1012 01:21:06,372 --> 01:21:08,374 卑劣な面もある 1013 01:21:08,374 --> 01:21:13,374 実際のとこ 私は腹が立ってしかたないんだ 1014 01:21:15,381 --> 01:21:23,381 しかし 昔は 君と同じ釜の飯を 食ったホテルマンじゃないか 1015 01:21:25,391 --> 01:21:31,391 彼の厳しさは 失われたホテルへの思い… 1016 01:21:33,399 --> 01:21:38,399 心の染みかもしれない 1017 01:21:40,340 --> 01:21:45,345 心の染み? 1018 01:21:45,345 --> 01:21:50,350 その染みを取ってあげられるのは 君の優しさ 1019 01:21:50,350 --> 01:21:57,350 昔 一緒に働いた仲間への 思いやりじゃないだろうか? 1020 01:22:01,361 --> 01:22:03,363 東堂マネージャー… 1021 01:22:03,363 --> 01:22:11,363 ♬~ 1022 01:22:14,374 --> 01:22:18,374 休憩って聞いたから ここだろうなって思ったんだ 1023 01:22:22,382 --> 01:22:27,387 しっかりしてよ! 俺 なんか責任 感じちゃうよ 1024 01:22:27,387 --> 01:22:32,392 一平君らしくないでしょう しょげたって しかたないんだから 1025 01:22:32,392 --> 01:22:35,395 だって どうせ あいつのことだからさ➡ 1026 01:22:35,395 --> 01:22:37,397 オーバーにイチャモンつけて➡ 1027 01:22:37,397 --> 01:22:40,333 このホテルのランク 下げるに決まってるよ 1028 01:22:40,333 --> 01:22:43,336 お客さまに ケガさせちゃったっていうのは➡ 1029 01:22:43,336 --> 01:22:45,338 マズイって思うわよ 1030 01:22:45,338 --> 01:22:50,343 でも 東堂マネージャーも 持田マネージャーも➡ 1031 01:22:50,343 --> 01:22:53,346 一平君の気持ちは 分かってくれるって 1032 01:22:53,346 --> 01:22:56,349 ハハッ… そうだよね? 1033 01:22:56,349 --> 01:23:00,353 ねっ? フフッ… 1034 01:23:00,353 --> 01:23:06,359 でもね ちょっと心配 1035 01:23:06,359 --> 01:23:12,365 今夜ね 夕食にフランス料理の レストラン予約してるんだって 1036 01:23:12,365 --> 01:23:16,369 また何か因縁つけて 問題起こさないといいね 1037 01:23:16,369 --> 01:23:36,389 ♬~ 1038 01:23:36,389 --> 01:23:55,408 ♬~ 1039 01:23:55,408 --> 01:23:57,408 (ウエーター)お待たせいたしました 1040 01:23:59,412 --> 01:24:03,412 血入りソースかけ 鴨のローストでございます 1041 01:24:38,384 --> 01:24:41,387 本山さま お味は いかがでしょう? 1042 01:24:41,387 --> 01:24:45,391 鴨の血を搾って ソースを作る製法だが➡ 1043 01:24:45,391 --> 01:24:48,394 めったに本物は… 1044 01:24:48,394 --> 01:24:51,397 間違いない 本物ですよ (調理長)はっ… 1045 01:24:51,397 --> 01:24:54,400 料理は まあまあといったとこですな 1046 01:24:54,400 --> 01:24:56,400 ははっ… 1047 01:25:01,407 --> 01:25:04,410 お下げいたします 1048 01:25:04,410 --> 01:25:07,413 わざと やってんだ あれ 一平 おい 1049 01:25:07,413 --> 01:25:10,416 申し訳ございません! (給仕長)すぐ クリーニング出しますので 1050 01:25:10,416 --> 01:25:13,419 血というものはね 凝結するんだよ 1051 01:25:13,419 --> 01:25:15,421 洗ったって 拭いたって 落ちるもんか! 1052 01:25:15,421 --> 01:25:17,423 申し訳ございません (本山)どうしてくれるんだよ!? 1053 01:25:17,423 --> 01:25:19,423 (給仕長)申し訳ございません 1054 01:25:25,431 --> 01:25:27,433 東堂さん よ~く分かりましたよ 1055 01:25:27,433 --> 01:25:30,436 これが プラトンの実態だということがね 1056 01:25:30,436 --> 01:25:34,440 この腕の傷だけじゃない この洋服の染み! 1057 01:25:34,440 --> 01:25:36,376 ここの従業員の教育は どうなってるんですか!? 1058 01:25:36,376 --> 01:25:41,381 この汚れは 必ず元どおりにして お返しいたします 1059 01:25:41,381 --> 01:25:44,384 おお… では やってもらいましょう 1060 01:25:44,384 --> 01:25:46,386 私は あしたの朝 チェックアウトする 1061 01:25:46,386 --> 01:25:51,386 それまでに できなかったら 私は仕事になりませんからね! 1062 01:25:57,397 --> 01:25:59,399 どうします? うん… 1063 01:25:59,399 --> 01:26:03,403 (匂いを嗅ぐ音) 難しいかもしれんな 1064 01:26:03,403 --> 01:26:05,403 ≪(ノック) 1065 01:26:14,414 --> 01:26:19,419 その上着 私に洗わせてください 1066 01:26:19,419 --> 01:26:25,425 私が まだ このホテルに 入社早々のころ 現場に立たされ➡ 1067 01:26:25,425 --> 01:26:28,428 これと同じ とんでもない失敗をして➡ 1068 01:26:28,428 --> 01:26:32,432 お客さまの服を 汚したことがあります 1069 01:26:32,432 --> 01:26:36,369 そのとき その汚れを きれいに元どおりにしたんです 1070 01:26:36,369 --> 01:26:39,372 ベテランのスタッフに教わって 1071 01:26:39,372 --> 01:26:59,392 ♬~ 1072 01:26:59,392 --> 01:27:11,404 ♬~ 1073 01:27:11,404 --> 01:27:22,404 ♬~ 1074 01:27:29,422 --> 01:27:33,426 (スタッフ)これは難しいですね 血が固まってます 1075 01:27:33,426 --> 01:27:39,426 でも この染みは消したいんです どうしても 1076 01:28:21,407 --> 01:28:26,412 ダメなようですね… (真理)やり方を変えてみましょう 1077 01:28:26,412 --> 01:28:44,363 ♬~ 1078 01:28:44,363 --> 01:28:47,366 少し落ちましたね (真理)ええ 1079 01:28:47,366 --> 01:28:51,370 これで いけるかもしれません (真理)続けて やってみます 1080 01:28:51,370 --> 01:29:10,389 ♬~ 1081 01:29:10,389 --> 01:29:14,393 あっ だいぶ落ちましたね (真理)ハァ… 1082 01:29:14,393 --> 01:29:19,398 代わりましょう 私がやります (真理)いえ 私やります 最後まで 1083 01:29:19,398 --> 01:29:39,352 ♬~ 1084 01:29:39,352 --> 01:29:51,364 ♬~ 1085 01:29:51,364 --> 01:29:54,367 ここまで来たら あとは ドライにかけてみましょうか 1086 01:29:54,367 --> 01:29:56,369 そうですね これ以上 薬品で➡ 1087 01:29:56,369 --> 01:29:58,371 無理しないほうがいいかも しれませんね 生地のためにも 1088 01:29:58,371 --> 01:30:00,371 はい 1089 01:30:11,384 --> 01:30:15,388 (スタッフ)抜けませんでしたね もう これ以上 無理でしょう 1090 01:30:15,388 --> 01:30:18,391 このまま 持ち主に 返されたら いかがですか? 1091 01:30:18,391 --> 01:30:21,394 完璧に落としたいんです 1092 01:30:21,394 --> 01:30:24,397 (ため息) 1093 01:30:24,397 --> 01:30:29,402 でも もう これ以上 どうしたらいいのか 私には… 1094 01:30:29,402 --> 01:30:32,402 何か いい方法ありませんか? 1095 01:30:34,407 --> 01:30:38,344 お願いします (スタッフ)ないことはないんですが… 1096 01:30:38,344 --> 01:30:42,348 教えてください やってみます 1097 01:30:42,348 --> 01:30:45,351 (スタッフ)これは だいぶ強いですよ 1098 01:30:45,351 --> 01:30:48,354 生地の染めまで 落ちなければいいんですが… 1099 01:30:48,354 --> 01:30:51,354 前に何度も失敗してるんです 1100 01:30:54,360 --> 01:30:56,362 やってみます 1101 01:30:56,362 --> 01:31:16,382 ♬~ 1102 01:31:16,382 --> 01:31:36,335 ♬~ 1103 01:31:36,335 --> 01:31:48,347 ♬~ 1104 01:31:48,347 --> 01:32:00,359 ♬~ 1105 01:32:00,359 --> 01:32:02,359 (ため息) 1106 01:32:10,369 --> 01:32:13,369 やりましたね 佐伯さん 1107 01:32:15,374 --> 01:32:18,377 アア… (スタッフ)佐伯さん? 1108 01:32:18,377 --> 01:32:21,377 アア… 大丈夫です 1109 01:32:46,338 --> 01:32:59,351 ♬~ 1110 01:32:59,351 --> 01:33:01,351 (ノック) 1111 01:33:05,357 --> 01:33:10,357 ああ… どうぞ (真理)失礼いたします 1112 01:33:17,369 --> 01:33:21,373 きっと きれいになってると思います 1113 01:33:21,373 --> 01:33:23,373 そう 1114 01:33:34,386 --> 01:33:36,386 (本山)これでいい 1115 01:33:41,393 --> 01:33:43,393 本山さん 1116 01:33:47,399 --> 01:33:51,399 3年前のこと 許してくださいね 1117 01:33:54,406 --> 01:33:57,409 実は 心に引っ掛かってたんです 1118 01:33:57,409 --> 01:34:01,413 ハァ… やっと素直に言えたわ 1119 01:34:01,413 --> 01:34:06,418 真理さん 君のせいじゃない 1120 01:34:06,418 --> 01:34:11,423 あのことは自業自得です 1121 01:34:11,423 --> 01:34:14,426 私のほうこそ 悪かったと思ってる 1122 01:34:14,426 --> 01:34:19,431 私 反省したんです 東堂マネージャーに言われて 1123 01:34:19,431 --> 01:34:23,435 あなたを誤解してたようですわ 1124 01:34:23,435 --> 01:34:26,435 東堂君が… 1125 01:34:28,440 --> 01:34:32,444 ホテル・プラトンの 厳しい評価をお願いしますわ 1126 01:34:32,444 --> 01:34:36,382 それが あしたのプラトンを 作るんですもの 1127 01:34:36,382 --> 01:34:38,382 それじゃ 1128 01:34:41,387 --> 01:34:46,392 真理さん こんな やり方が➡ 1129 01:34:46,392 --> 01:34:51,397 正当なやり方じゃないことぐらい 私にも分かってる 1130 01:34:51,397 --> 01:34:55,401 ホテルの評価は そうしないと 見えないところがある 1131 01:34:55,401 --> 01:34:57,403 そうおっしゃりたいんでしょう? 1132 01:34:57,403 --> 01:35:01,407 私は 評論家として それを売り物に… 1133 01:35:01,407 --> 01:35:06,412 自分でも 嫌なヤツに成りきろうとして➡ 1134 01:35:06,412 --> 01:35:09,412 かなり無理してたようだ 1135 01:35:16,422 --> 01:35:18,422 真理さん 1136 01:35:21,427 --> 01:35:26,427 男だって 東堂君に惚れるよ 1137 01:35:29,435 --> 01:35:38,377 ♬~ 1138 01:35:38,377 --> 01:35:42,377 <そして 2週間後 運命の日が来ました> 1139 01:35:49,388 --> 01:35:53,388 「総合評価3位 ホテル・プラトン」 1140 01:35:55,394 --> 01:35:58,397 「宿泊 サービス レストラン」 1141 01:35:58,397 --> 01:36:01,400 「内容は シティホテルの理想像と言える」 1142 01:36:01,400 --> 01:36:05,400 「特に 従業員の努力と チームワークが すばらしい」 1143 01:36:08,407 --> 01:36:12,407 あの人は 公私混同する人では ありませんでしたね 1144 01:36:14,413 --> 01:36:16,415 ≪(ノック) はい 1145 01:36:16,415 --> 01:36:21,420 ランキング3位ですって? 心の染みも なくなって➡ 1146 01:36:21,420 --> 01:36:24,423 内臓諸器官も 全部 異常ありませんね 1147 01:36:24,423 --> 01:36:27,426 ホテル・プラトンも ますます快調です 1148 01:36:27,426 --> 01:36:30,426 はい (いずみ)わあ… 1149 01:36:32,431 --> 01:36:52,384 ♬~ 1150 01:36:52,384 --> 01:36:54,386 <それにしても あの人➡ 1151 01:36:54,386 --> 01:36:57,389 口にこそ出さなかったけど 本当は➡ 1152 01:36:57,389 --> 01:37:01,393 真理さんが好きだったんじゃ ないでしょうか> 1153 01:37:01,393 --> 01:37:04,396 (話し声) 1154 01:37:04,396 --> 01:37:08,400 <こうして みんなに 明るい顔が また戻ってきました> 1155 01:37:08,400 --> 01:37:13,405 <姉さん 俺 つくづく思いました 人間に悪い者は いない> 1156 01:37:13,405 --> 01:37:18,410 <信じれば 必ず 答えは返ってくるということが> 1157 01:37:18,410 --> 01:37:23,415 <人は それぞれ悩みはあるけど ステキです> 1158 01:37:23,415 --> 01:37:29,421 <我々はランキング1位に向かって 一生懸命 頑張ります> 1159 01:37:29,421 --> 01:37:34,426 (2人)ありがとうございました またのお越しを 1160 01:37:34,426 --> 01:37:37,362 (ぶつかる音) (男性)気をつけろ 1161 01:37:37,362 --> 01:37:40,365 どうも失礼いたしました あの… すいません お客さま 1162 01:37:40,365 --> 01:37:43,368 くわえタバコは およしになって いただきたいんですが 1163 01:37:43,368 --> 01:37:47,372 君は新人か? はい 1164 01:37:47,372 --> 01:37:49,374 胸のボタンが外れてるぞ 1165 01:37:49,374 --> 01:38:02,374 ♬~ 1166 01:38:04,389 --> 01:38:06,391 ♬『LET THE RIVER RUN』 1167 01:38:06,391 --> 01:38:18,403 ♬ 流れる河のように 人はゆく 1168 01:38:18,403 --> 01:38:26,411 ♬ 都会の海へ 1169 01:38:26,411 --> 01:38:35,354 ♬ 見上げれば 朝日に輝く 1170 01:38:35,354 --> 01:38:47,366 ♬ 街が今 動き始める 1171 01:38:47,366 --> 01:38:58,377 ♬ 誰もが抱く 果てなき未来を 1172 01:38:58,377 --> 01:39:02,381 ♬ あ~ 高鳴る胸 1173 01:39:02,381 --> 01:39:05,384 ♬ 水を走り 霧をぬけ 1174 01:39:05,384 --> 01:39:08,387 ♬ 淵を渡る 風になれ 1175 01:39:08,387 --> 01:39:15,394 ♬ Sing 燃えあがる炎よ 1176 01:39:15,394 --> 01:39:27,406 ♬ 新しい明日への 道標になれ 1177 01:39:27,406 --> 01:39:35,347 ♬ 道標になれ 1178 01:39:35,347 --> 01:39:43,347 ♬~ 1179 01:39:49,428 --> 01:39:51,430 <姉さん 事件です!> 1180 01:39:51,430 --> 01:39:56,435 ちょっと のぞいてみたんだけど 立派なブライダルフェアになりそうだわ 1181 01:39:56,435 --> 01:39:59,438 真理さん どんな結婚式がいい? 1182 01:39:59,438 --> 01:40:02,441 一度は 真っ白なウエディングドレスを➡ 1183 01:40:02,441 --> 01:40:05,444 着てみたいなって フフッ… 1184 01:40:05,444 --> 01:40:09,448 (持田) 早く君の そういう姿見たいね 1185 01:40:09,448 --> 01:40:14,453 ♬~ 1186 01:40:14,453 --> 01:40:16,453 <姉さん 決めます> 1187 01:42:32,557 --> 01:42:34,426 1188 01:42:34,426 --> 01:42:48,440 ♬~ 1189 01:42:48,440 --> 01:43:01,440 ♬~ 1190 01:43:03,422 --> 01:43:18,437 ♬~ 1191 01:43:18,437 --> 01:43:22,441 (一平)<姉さん 早いもので ホテルマン生活も2か月> 1192 01:43:22,441 --> 01:43:26,445 <全て順調 楽しく仕事をしています> 1193 01:43:26,445 --> 01:43:37,389 ♬~ 1194 01:43:37,389 --> 01:43:41,393 おはようございま~す (スタッフ)おはよう 1195 01:43:41,393 --> 01:43:44,393 はい どうも ありがとうございます 1196 01:43:47,399 --> 01:43:49,401 おはようございます (東堂・真理)おはよう 1197 01:43:49,401 --> 01:43:51,403 (東堂) 寒いから 風邪には気をつけろよ 1198 01:43:51,403 --> 01:43:53,405 はい 1199 01:43:53,405 --> 01:43:59,411 真理さん どんな結婚式がいい? (真理)そうね… 1200 01:43:59,411 --> 01:44:02,414 ウエディングドレス? それとも 金襴ドレス? 1201 01:44:02,414 --> 01:44:06,418 両方っていうのは贅沢よね? ハハッ… 1202 01:44:06,418 --> 01:44:08,418 フフフッ… 1203 01:44:10,422 --> 01:44:14,422 <姉さん いや まさか そんなはずは…> 1204 01:44:17,429 --> 01:44:21,433 <俺は 東堂マネージャーと 真理さんの仲が➡ 1205 01:44:21,433 --> 01:44:25,437 そんなに進展していたとは 知らず…> 1206 01:44:25,437 --> 01:44:27,439 <もし事実なら いずみ先生は➡ 1207 01:44:27,439 --> 01:44:31,376 ハンパなく ショックを受けるわけで…> 1208 01:44:31,376 --> 01:44:35,380 (いずみ)一平君 おはよう! 1209 01:44:35,380 --> 01:44:38,383 どうしたの? 私の顔に何かついてる? 1210 01:44:38,383 --> 01:44:40,385 あっ いや あの… その… 1211 01:44:40,385 --> 01:44:43,385 僕 ちょっと急ぎますんで あの… 失礼します 1212 01:44:52,397 --> 01:44:54,399 (杏子)一平君! ああ 杏子ちゃん 1213 01:44:54,399 --> 01:44:56,401 ちょ… ちょっといい? ちょっといい? おはよう 1214 01:44:56,401 --> 01:44:58,403 あの… ちょ… ちょっと来て なに? 1215 01:44:58,403 --> 01:45:00,405 あのね… 1216 01:45:00,405 --> 01:45:03,405 これ 絶対ナイショだよ いい? 1217 01:45:05,410 --> 01:45:11,416 ウソ… ホントなんだよ 俺も驚いてんだよ 1218 01:45:11,416 --> 01:45:15,420 ≪(町子)持田マネージャーは やっぱり 羽織袴が お似合いですよね 1219 01:45:15,420 --> 01:45:18,423 ≪(持田)そうかね… 1220 01:45:18,423 --> 01:45:23,428 でも 結婚式は 花嫁が華だからね 1221 01:45:23,428 --> 01:45:25,428 (町子)ええ 1222 01:45:28,433 --> 01:45:33,371 (持田)市川君なら どうするかな (町子)あっ 私ですか? 1223 01:45:33,371 --> 01:45:37,375 やっぱり ウエディングドレスがいいですわ 1224 01:45:37,375 --> 01:45:39,377 (持田)そういうもんかね 1225 01:45:39,377 --> 01:45:42,380 ええ 女性なら 誰だって一度は➡ 1226 01:45:42,380 --> 01:45:46,384 真っ白なウエディングドレスを 着てみたいなって フフッ… 1227 01:45:46,384 --> 01:45:50,388 (持田)ふ~ん… 早く君の そういう姿見たいね 1228 01:45:50,388 --> 01:45:53,388 (町子)ハハッ… フフフッ… 1229 01:45:56,394 --> 01:46:00,394 持田マネージャーと市川さんもよ 1230 01:46:02,400 --> 01:46:04,402 ≪(ユキ)ハネムーンは やっぱり海外がいいな 1231 01:46:04,402 --> 01:46:06,404 (水野) 新婚旅行の費用を含めると➡ 1232 01:46:06,404 --> 01:46:09,407 結婚式の予算って どれぐらい用意すればいいのかな 1233 01:46:09,407 --> 01:46:13,411 (ユキ)調査レポートだと 結婚式の 平均費用が266万だから➡ 1234 01:46:13,411 --> 01:46:15,413 大体350万ぐらい かかるんじゃない? 1235 01:46:15,413 --> 01:46:17,415 (水野)350万か… (ユキ)うん 1236 01:46:17,415 --> 01:46:20,418 あら どうしたの? こんなとこに突っ立って 1237 01:46:20,418 --> 01:46:23,421 あっ いえ… あっ… 何でもないです 1238 01:46:23,421 --> 01:46:25,423 あっ どうぞ どうぞ 1239 01:46:25,423 --> 01:46:28,426 ミーティングが始まるぞ 遅れんなよ (杏子・一平)はい 1240 01:46:28,426 --> 01:46:30,362 急いでね (杏子・一平)はい 1241 01:46:30,362 --> 01:46:32,362 はい… 1242 01:46:34,366 --> 01:46:38,370 ねえ ユキさんと水野さんもじゃない? 1243 01:46:38,370 --> 01:46:41,373 俺もね もしかしたらと思ってたんだ 1244 01:46:41,373 --> 01:46:44,373 今日 どうしちゃったんだろうね 1245 01:46:46,378 --> 01:46:49,381 (持田)え~ 今日は佐伯さんが みんなに➡ 1246 01:46:49,381 --> 01:46:51,383 アンケートしたいことが あるそうだ 1247 01:46:51,383 --> 01:46:54,383 市川君 アンケート用紙を (町子)はい 1248 01:46:56,388 --> 01:47:00,392 (北山)えっ? 「結婚式」? 1249 01:47:00,392 --> 01:47:02,394 ねえ 誰? 誰? 1250 01:47:02,394 --> 01:47:05,397 一平君 はい 1251 01:47:05,397 --> 01:47:11,403 (真理)2週間後に クリスタルボールルームで ブライダルフェアが開催されます 1252 01:47:11,403 --> 01:47:13,405 そのときの参考にしたいから➡ 1253 01:47:13,405 --> 01:47:16,408 もし みんなが結婚するとしたら どんな式にしたいか➡ 1254 01:47:16,408 --> 01:47:19,411 書き入れてもらいたいの 1255 01:47:19,411 --> 01:47:22,414 ハハッ… なんだ そうだったのか 1256 01:47:22,414 --> 01:47:31,356 ♬~ 1257 01:47:31,356 --> 01:47:34,359 ねえ 書けてる? (ティナ)ハーイ 1258 01:47:34,359 --> 01:47:36,361 (俊江)まだ まだ? 1259 01:47:36,361 --> 01:47:38,361 (俊江)全然ね (ティナ)うん 1260 01:47:46,371 --> 01:47:59,384 ♬~ 1261 01:47:59,384 --> 01:48:01,384 フフフッ… 1262 01:48:04,389 --> 01:48:08,393 (北山)衣装か 衣装… 結婚衣装ね 1263 01:48:08,393 --> 01:48:12,397 俺は やっぱ紋付き袴だな 一平 お前は? 1264 01:48:12,397 --> 01:48:16,401 はい あっ 俺? 俺は やっぱり 断然タキシードですよ フフッ… 1265 01:48:16,401 --> 01:48:19,404 (磯辺)「披露宴の予算」? 500万くらいかな 1266 01:48:19,404 --> 01:48:22,407 おお そんなに? (磯辺)今 普通じゃないですか? 1267 01:48:22,407 --> 01:48:25,410 ねえねえ お前ん家 金持ちだっけ? 1268 01:48:25,410 --> 01:48:29,347 ううん 逆玉ねらい (一平・北山)逆玉… 何だ? それ 1269 01:48:29,347 --> 01:48:33,351 女が乗るのが玉の輿で 男が乗るのが逆玉ですよ 1270 01:48:33,351 --> 01:48:37,355 おい お前な 自分の力で できないこと考えんなっつうの 1271 01:48:37,355 --> 01:48:39,357 そうだよ! (たたく音) 1272 01:48:39,357 --> 01:48:42,360 ねえねえ ハネムーン どこがいい? 1273 01:48:42,360 --> 01:48:44,362 もちろん海外 はい 私も 1274 01:48:44,362 --> 01:48:48,366 ハワイにしよっかな でも 西海岸もいいのよね 1275 01:48:48,366 --> 01:48:51,369 アイ・ウォント・トゥー・ ゴー・トゥー・スペイン! 1276 01:48:51,369 --> 01:48:53,371 私はね オーストラリア 1277 01:48:53,371 --> 01:48:56,374 彼と一緒に コアラだっこしちゃうの 1278 01:48:56,374 --> 01:48:58,376 (ティナ・俊江)フフフッ… 1279 01:48:58,376 --> 01:49:03,381 ♬~ 1280 01:49:03,381 --> 01:49:06,384 よし… 1281 01:49:06,384 --> 01:49:09,387 ねえねえ 杏子ちゃん 杏子ちゃん アンケート書いた? 1282 01:49:09,387 --> 01:49:11,389 うん なんとかね ちょっと見せて 1283 01:49:11,389 --> 01:49:14,392 ダメ お願い 見せてよ 1284 01:49:14,392 --> 01:49:18,396 え~っと 衣装は… あれ? 杏子ちゃん 着物? 1285 01:49:18,396 --> 01:49:21,399 うん 神前結婚 (北山)あっ 俺と一緒だ 1286 01:49:21,399 --> 01:49:23,401 キャンドルサービスは あり 1287 01:49:23,401 --> 01:49:26,404 キャンドルサービスは なし 俺と一緒 1288 01:49:26,404 --> 01:49:28,406 えっと… 披露宴の食事はフランス料理 1289 01:49:28,406 --> 01:49:30,341 中華料理 また一緒だ 1290 01:49:30,341 --> 01:49:33,344 (俊江・ティナ)ハハハッ… 1291 01:49:33,344 --> 01:49:36,347 じゃ エンゲージリングの交換は あり 1292 01:49:36,347 --> 01:49:38,349 ブー! 1293 01:49:38,349 --> 01:49:40,351 男の指輪は好きじゃない 1294 01:49:40,351 --> 01:49:43,354 お前ら 相性悪いな ハンパじゃないよ ねっ? 1295 01:49:43,354 --> 01:49:47,354 フフフッ… そうみたいね 1296 01:49:50,361 --> 01:49:54,361 一平 書き直すなよ 1297 01:49:57,368 --> 01:50:01,372 <とにもかくにも 俺たちはアンケートを出し…> 1298 01:50:01,372 --> 01:50:12,383 ♬~ 1299 01:50:12,383 --> 01:50:16,387 今年は和食に かなり力を入れ… 1300 01:50:16,387 --> 01:50:22,387 <姉さん 責任者の佐伯真理さんは 寝る間もないほどの忙しさです> 1301 01:50:26,397 --> 01:50:29,334 (キーボードを打つ音) 1302 01:50:29,334 --> 01:50:37,342 ♬~ 1303 01:50:37,342 --> 01:50:42,347 <姉さん ブライダルフェアは いよいよ あしたです> 1304 01:50:42,347 --> 01:50:45,347 (真理) じゃ あちらのほうもお願いします 1305 01:50:48,353 --> 01:50:51,356 真理さん (真理)あっ… 1306 01:50:51,356 --> 01:50:55,356 いよいよ あしたね (真理)ええ 1307 01:50:57,362 --> 01:51:02,367 ちょっと のぞいてみたんだけど 立派なブライダルフェアになりそうだわ 1308 01:51:02,367 --> 01:51:05,370 お客さま たくさん いらしてくださるといいんだけど 1309 01:51:05,370 --> 01:51:07,372 フフッ… 大丈夫よ 1310 01:51:07,372 --> 01:51:10,375 それより あなた 体 だいぶ無理してるんじゃない? 1311 01:51:10,375 --> 01:51:12,377 体は 至って元気 1312 01:51:12,377 --> 01:51:18,383 でも なんだか入学試験の 前の日みたいな気分で… 1313 01:51:18,383 --> 01:51:22,387 ねえ 真理さん (真理)はい 1314 01:51:22,387 --> 01:51:25,390 お客さまの結婚の相談に 乗るんじゃなくって➡ 1315 01:51:25,390 --> 01:51:29,327 一度 自分で着てみたいと 思うこと ない? 1316 01:51:29,327 --> 01:51:32,330 そうね… 1317 01:51:32,330 --> 01:51:37,335 相手がいればの話だけど (いずみ)フフッ… 1318 01:51:37,335 --> 01:51:40,338 はい ホテル・プラトン フロントオフィスです 1319 01:51:40,338 --> 01:51:43,341 ブライダルフェアですか? 明日の 10時からになっております 1320 01:51:43,341 --> 01:51:47,345 (町子)はい 会場は2階の クリスタルボールルームとなっております 1321 01:51:47,345 --> 01:51:50,348 はい お越しをお待ちいたしております 1322 01:51:50,348 --> 01:51:54,352 ブライダルフェアの講演ですね? 小説家の高津桂子先生が➡ 1323 01:51:54,352 --> 01:51:56,354 3時から してくださる予定に なっております 1324 01:51:56,354 --> 01:51:59,357 はい お待ちしております 1325 01:51:59,357 --> 01:52:01,357 うまくいってるみたいだね (町子)ええ 上々です 1326 01:52:05,363 --> 01:52:09,367 ≪(ノック) はい どうぞ 1327 01:52:09,367 --> 01:52:11,369 東堂さん 1328 01:52:11,369 --> 01:52:15,373 ブライダルフェアの問い合わせが だいぶ入ってます ほう… 1329 01:52:15,373 --> 01:52:18,376 講演の高津先生の評判も なかなか いいみたいです 1330 01:52:18,376 --> 01:52:21,379 売れっ子ですからね ハハハッ… 1331 01:52:21,379 --> 01:52:23,381 準備のほう 順調ですか? 1332 01:52:23,381 --> 01:52:26,384 はい 今晩の準備のために フロントからも➡ 1333 01:52:26,384 --> 01:52:29,387 バンケットのほうに 手を貸す手はずは整えました 1334 01:52:29,387 --> 01:52:32,390 そうですか 1335 01:52:32,390 --> 01:52:38,396 しかし 佐伯さんが転任してきて 最初にマネージメントしたプランですから➡ 1336 01:52:38,396 --> 01:52:42,400 なんとか成功させたいですね 1337 01:52:42,400 --> 01:52:46,404 それに みんなのアイデアが入ってるしね 1338 01:52:46,404 --> 01:52:49,407 あ~ でも あしたの講演 楽しみだな 1339 01:52:49,407 --> 01:52:51,409 なんだ お前 高津桂子のファン? はい 1340 01:52:51,409 --> 01:52:53,411 いや 先輩 読んだことありません? 1341 01:52:53,411 --> 01:52:55,413 いや 俺 ないんだ 結構 オシャレなんですよ 1342 01:52:55,413 --> 01:52:57,413 あっ ホントに? はい 1343 01:52:59,417 --> 01:53:02,420 あっ いらっしゃいませ 1344 01:53:02,420 --> 01:53:04,422 (磯辺)お願いいたします はい 1345 01:53:04,422 --> 01:53:06,422 いらっしゃいませ どうぞ こちらへ 1346 01:53:13,431 --> 01:53:16,434 お願いします いらっしゃいませ 1347 01:53:16,434 --> 01:53:19,437 (直美) 予約した中川です 中川直美です 1348 01:53:19,437 --> 01:53:23,441 中川さまでございますね? お待ちいたしておりました 1349 01:53:23,441 --> 01:53:25,443 直美さん… 1350 01:53:25,443 --> 01:53:39,390 ♬~ 1351 01:53:39,390 --> 01:53:43,394 中川さま こちらに ご署名お願いいたします 1352 01:53:43,394 --> 01:53:45,396 はい 1353 01:53:45,396 --> 01:53:57,408 ♬~ 1354 01:53:57,408 --> 01:54:08,419 ♬~ 1355 01:54:08,419 --> 01:54:10,421 どうぞ 1356 01:54:10,421 --> 01:54:15,426 ♬~ 1357 01:54:15,426 --> 01:54:19,426 あの… カバンは こちらに ありがとう 1358 01:54:23,434 --> 01:54:26,434 え~っと… キーは こちらに 1359 01:54:30,374 --> 01:54:33,377 あっ それ あの… あしたの ブライダルフェアのご案内です 1360 01:54:33,377 --> 01:54:35,379 もしよろしければ お気軽に どうぞ 1361 01:54:35,379 --> 01:54:37,381 アア… 1362 01:54:37,381 --> 01:54:41,385 あっ どうも 失礼いたします 1363 01:54:41,385 --> 01:54:44,388 あっ ボーイさん はい 1364 01:54:44,388 --> 01:54:51,388 もし どんな人が私を訪ねて来ても 取り次がないように お願いね 1365 01:54:54,398 --> 01:54:58,398 必ず はい かしこまりました 1366 01:55:08,412 --> 01:55:24,428 ♬~ 1367 01:55:24,428 --> 01:55:26,430 (北山)お願いします 1368 01:55:26,430 --> 01:55:30,368 あっ 水野さん あの… さっきのお客さまなんですが➡ 1369 01:55:30,368 --> 01:55:32,370 お知り合いですか? 1370 01:55:32,370 --> 01:55:35,373 ああ 大学時代の後輩だけど どうかしたのか? 1371 01:55:35,373 --> 01:55:38,376 はい それが ちょっと様子が おかしいんですよ 1372 01:55:38,376 --> 01:55:41,379 誰が来ても 絶対 取り次ぐなって 1373 01:55:41,379 --> 01:55:45,383 だから もしかして 誰かに追われてんじゃないかと… 1374 01:55:45,383 --> 01:55:47,385 一平! はい 1375 01:55:47,385 --> 01:55:49,387 ホテルに来て ゆっくり 1人になりたいお客さまは➡ 1376 01:55:49,387 --> 01:55:51,389 いくらでもいらっしゃるんだ 1377 01:55:51,389 --> 01:55:53,391 お客さまのプライバシーに 首を突っ込むなと➡ 1378 01:55:53,391 --> 01:55:55,391 言われたのを忘れたのか? 1379 01:55:57,395 --> 01:56:00,395 持ち場に就くんだ はい 1380 01:56:02,400 --> 01:56:04,402 いらっしゃいませ (男性)こちらに中川直美という➡ 1381 01:56:04,402 --> 01:56:07,405 女性が泊まってますね? 1382 01:56:07,405 --> 01:56:10,408 失礼ですが どういった ご用件でございましょうか? 1383 01:56:10,408 --> 01:56:12,410 友達です 彼女の母親から電話があって➡ 1384 01:56:12,410 --> 01:56:15,413 ここに来てることは 分かってるんです 1385 01:56:15,413 --> 01:56:20,418 部屋を教えてください 彼女は思い詰めてます 1386 01:56:20,418 --> 01:56:23,418 もしものことがあったら このホテルの責任ですよ 1387 01:56:25,423 --> 01:56:28,426 700… 1388 01:56:28,426 --> 01:56:31,362 …45号室です 1389 01:56:31,362 --> 01:56:39,370 ♬~ 1390 01:56:39,370 --> 01:56:41,372 745号室に電話を 1391 01:56:41,372 --> 01:56:44,375 はい (ボタンを押す音) 1392 01:56:44,375 --> 01:56:50,381 ☎(呼び出し音) 1393 01:56:50,381 --> 01:56:52,381 お出になりません 1394 01:56:58,389 --> 01:57:01,392 (ノック) 1395 01:57:01,392 --> 01:57:04,395 直美さん… 直美さん! 1396 01:57:04,395 --> 01:57:07,398 (ドアをたたく音) 1397 01:57:07,398 --> 01:57:10,401 (俊江)お客さま おっきな声をお出しになりますと 1398 01:57:10,401 --> 01:57:12,403 ほかのお客さまに ご迷惑になりますから 1399 01:57:12,403 --> 01:57:15,406 マスターキー貸してくれないか? (俊江)それはできません 1400 01:57:15,406 --> 01:57:17,408 中で 自殺してるかもしれないんだよ 1401 01:57:17,408 --> 01:57:19,410 さあ 早く 1402 01:57:19,410 --> 01:57:22,413 早く… ≪(直美)帰って! 1403 01:57:22,413 --> 01:57:25,416 直美さん! (ドアノブを回す音) 1404 01:57:25,416 --> 01:57:29,353 開けてください 僕の話を聞いてください 1405 01:57:29,353 --> 01:57:35,359 誰にも会いたくないの お願いだから 1人にして 1406 01:57:35,359 --> 01:57:37,361 マスターキー貸してくれ (俊江)ダメです 1407 01:57:37,361 --> 01:57:39,363 いいから貸してくれ! (俊江)ダメです! 1408 01:57:39,363 --> 01:57:41,365 いいから! (俊江)やめてください! 1409 01:57:41,365 --> 01:57:43,367 ちょっと! ちょっと お客さま! 1410 01:57:43,367 --> 01:57:45,369 ちょ… 何やってんスか ちょっと やめて… 1411 01:57:45,369 --> 01:57:47,371 うるさいな! ちょっと! 1412 01:57:47,371 --> 01:57:50,374 やめてください ちょっと! 俊江ちゃん こっち! 1413 01:57:50,374 --> 01:57:52,376 マスターキー借りるだけなんだよ 1414 01:57:52,376 --> 01:57:55,379 いや ちょっと ホントに… 困るんですって お願いします 1415 01:57:55,379 --> 01:57:57,381 アアッ! 1416 01:57:57,381 --> 01:57:59,383 (ぶつかる音) ウッ! 1417 01:57:59,383 --> 01:58:02,386 ウウッ… 1418 01:58:02,386 --> 01:58:09,393 (うめき声) 1419 01:58:09,393 --> 01:58:11,395 (水野)お客さま… 1420 01:58:11,395 --> 01:58:16,400 お客さま どうなさいました? お客さま 大丈夫ですか? 1421 01:58:16,400 --> 01:58:20,404 一平! あっ はい 1422 01:58:20,404 --> 01:58:22,406 アア… 1423 01:58:22,406 --> 01:58:26,406 単なる打撲です すぐ痛みも引きますから 1424 01:58:32,350 --> 01:58:36,354 客に乱暴するなんて… どうなってんだ? このホテルは 1425 01:58:36,354 --> 01:58:38,356 どうも申し訳ございません 申し訳ありません 1426 01:58:38,356 --> 01:58:41,359 大体 僕は 彼女の母親から➡ 1427 01:58:41,359 --> 01:58:44,362 連れて戻るように 頼まれて 来たんだぞ 1428 01:58:44,362 --> 01:58:48,366 それを中に入れないなんて 非常識じゃないか 1429 01:58:48,366 --> 01:58:52,370 お客さま お言葉ではございますが それはできません 1430 01:58:52,370 --> 01:58:55,373 ホテルの客室は 家と同じなんです 1431 01:58:55,373 --> 01:58:58,376 客室のお客さまの 了承がなければ➡ 1432 01:58:58,376 --> 01:59:01,379 どんな方でも お入れすることはできません 1433 01:59:01,379 --> 01:59:03,381 婚約者でもか? 1434 01:59:03,381 --> 01:59:07,385 じゃ 直美さん あなたと… 1435 01:59:07,385 --> 01:59:10,388 君は 彼女のことを知ってるのか? 1436 01:59:10,388 --> 01:59:14,392 あっ はい ちょっと (男性)そうか… 1437 01:59:14,392 --> 01:59:18,396 もしかすると それで 僕を 彼女に会わせたくないんだな? 1438 01:59:18,396 --> 01:59:20,398 そんなこと… 1439 01:59:20,398 --> 01:59:22,400 水野さん 一平君 こっちは心配ないから➡ 1440 01:59:22,400 --> 01:59:24,402 仕事に戻りなさい 1441 01:59:24,402 --> 01:59:28,406 はい… じゃ 先生 よろしくお願いいたします 1442 01:59:28,406 --> 01:59:32,343 行くぞ はい 失礼します 1443 01:59:32,343 --> 01:59:36,343 ≪(ドアの開閉音) 1444 01:59:38,349 --> 01:59:42,353 婚約者が ホテルの部屋に 閉じこもっちゃうなんて➡ 1445 01:59:42,353 --> 01:59:45,356 穏やかじゃありませんね 1446 01:59:45,356 --> 01:59:48,359 良かったら 何があったか… 1447 01:59:48,359 --> 01:59:51,362 (男性) あなたには関係のないことです 1448 01:59:51,362 --> 01:59:54,365 でもね ホテルのクリニックは➡ 1449 01:59:54,365 --> 01:59:58,369 お客さまの 心の相談にも乗るんですよ 1450 01:59:58,369 --> 02:00:02,373 ほら ホテルには 新婚旅行の お客さまも多いでしょう? 1451 02:00:02,373 --> 02:00:06,377 ちょっとしたことでケンカになる カップルも結構いるの 1452 02:00:06,377 --> 02:00:08,377 放っといてください 1453 02:00:10,381 --> 02:00:14,381 (いずみ)ごめんなさい 差し出がましいこと言って 1454 02:00:17,388 --> 02:00:19,388 ≪(ノック) 1455 02:00:22,393 --> 02:00:24,393 ≪(ノック) 1456 02:00:27,398 --> 02:00:30,398 ≪(水野)直美さん 僕です 1457 02:00:32,336 --> 02:00:36,340 (ノック) 水野です 1458 02:00:36,340 --> 02:00:39,340 (ノック) 直美さん 1459 02:00:48,352 --> 02:00:50,352 ≪(ドアが開く音) ≪(直美)水野さん 1460 02:00:55,359 --> 02:00:59,363 彼は今 クリニックで 手当てを受けています 1461 02:00:59,363 --> 02:01:02,366 大したことないみたいです 1462 02:01:02,366 --> 02:01:05,366 それをお伝えしたくて… 1463 02:01:07,371 --> 02:01:12,371 (直美) お話ししたいことがあるの 入って 1464 02:01:14,378 --> 02:01:16,380 仕事以外で➡ 1465 02:01:16,380 --> 02:01:20,384 お客さまのお部屋に入ることは 禁じられておりますので 1466 02:01:20,384 --> 02:01:24,384 良かったら 表で 1467 02:01:29,426 --> 02:01:32,426 (水野) 聞いたよ 彼 婚約者なんだって? 1468 02:01:35,432 --> 02:01:41,432 僕たちのマドンナを射止めたのは 彼だったってわけだ ハハハハッ… 1469 02:01:43,440 --> 02:01:48,440 (直美)1か月後に 式を挙げることになってるの 1470 02:01:50,447 --> 02:01:55,452 (水野)じゃ どうして… どうして会ってあげないの? 1471 02:01:55,452 --> 02:01:59,456 (直美) 1人で静かに考えたかったから 1472 02:01:59,456 --> 02:02:02,456 彼についていくか… 1473 02:02:05,462 --> 02:02:10,462 それとも 婚約を解消しようか 1474 02:02:14,471 --> 02:02:18,475 (水野) 何があったかは知らないけど➡ 1475 02:02:18,475 --> 02:02:22,475 もう一度 よく話し合ったほうが いいんじゃないかな 1476 02:02:24,481 --> 02:02:27,484 結婚するにしろ しないにしろ➡ 1477 02:02:27,484 --> 02:02:31,488 さっきみたいなまま 別れたんじゃ… 1478 02:02:31,488 --> 02:02:34,488 あんなふうに別れたんじゃ 彼が かわいそうじゃないか 1479 02:02:36,493 --> 02:02:38,495 真理さん (真理)はい 1480 02:02:38,495 --> 02:02:41,498 高津先生の事務所から お電話がありました 1481 02:02:41,498 --> 02:02:43,500 何ですって? (ユキ)さっきパリをたったので➡ 1482 02:02:43,500 --> 02:02:45,502 あした 予定どおり 成田に迎えに来てほしいそうです 1483 02:02:45,502 --> 02:02:49,506 分かりました ありがとう (ユキ)ハァ… ステキですね 1484 02:02:49,506 --> 02:02:53,506 早いほうがいいわよ (ユキ)あっ はい 1485 02:03:09,526 --> 02:03:16,533 (直美)ちょうど あのころ 彼と知り合って 好きになったの 1486 02:03:16,533 --> 02:03:22,539 悩んだけど あなたたちに そんなこと話せなかったから 1487 02:03:22,539 --> 02:03:26,477 (水野)彼とは ちゃんと話さなきゃ 1488 02:03:26,477 --> 02:03:29,480 (直美)怖いの 1489 02:03:29,480 --> 02:03:33,484 まるっきり 考え方が違うのが分かって 1490 02:03:33,484 --> 02:03:36,484 一緒にやっていく自信が… 1491 02:03:42,493 --> 02:03:44,495 直美さん 1492 02:03:44,495 --> 02:03:50,501 あした このプラトンで ブライダルフェアがあるんだ 1493 02:03:50,501 --> 02:03:53,504 小説家の 高津先生の講演もあるし➡ 1494 02:03:53,504 --> 02:03:57,504 もう一度 2人で じっくり考えてみたら? 1495 02:04:08,519 --> 02:04:16,527 ♬~ 1496 02:04:16,527 --> 02:04:18,529 (ティナ)わあ! きれい! 1497 02:04:18,529 --> 02:04:21,532 ねっ? ステキよね うん 1498 02:04:21,532 --> 02:04:24,535 (水野)佐伯さん 手伝いに来ました 1499 02:04:24,535 --> 02:04:27,471 (真理) あっ ありがとう みんなも? 1500 02:04:27,471 --> 02:04:30,474 はい 僕たちのアイデアを 取り入れてもらった➡ 1501 02:04:30,474 --> 02:04:32,476 ブライダルフェアですから やりがいがあるんスよ 1502 02:04:32,476 --> 02:04:35,479 そうなんです 私たちも参加したいんです 1503 02:04:35,479 --> 02:04:37,481 学生時代の 学園祭のノリでやりますから 1504 02:04:37,481 --> 02:04:41,485 じゃ テーブルの設営を手伝って 1505 02:04:41,485 --> 02:04:44,485 (水野)モタモタすんなよ (一平・北山)はい! 1506 02:04:46,490 --> 02:04:48,492 (水野)もうちょっと… 1507 02:04:48,492 --> 02:04:50,492 よし 脚出そう 1508 02:04:52,496 --> 02:04:55,499 よし… もうちょっと こっちかな 1509 02:04:55,499 --> 02:04:58,502 よろしくお願いします (スタッフ)はい 分かりました 1510 02:04:58,502 --> 02:05:04,508 ♬~ 1511 02:05:04,508 --> 02:05:07,511 一平 つまずくなよ オーケー オーケー 1512 02:05:07,511 --> 02:05:09,511 ウッ! あいた… 1513 02:05:16,520 --> 02:05:18,522 あの… 水野さん うん? 1514 02:05:18,522 --> 02:05:20,522 あのお客さま… 1515 02:05:24,528 --> 02:05:27,528 水野さんに 何か用でもあるんじゃないッスか 1516 02:05:32,469 --> 02:05:35,472 ≪(男性)直美さん! 1517 02:05:35,472 --> 02:05:37,474 ≪ 直美さん! 1518 02:05:37,474 --> 02:05:39,476 直美さん… 1519 02:05:39,476 --> 02:05:43,480 離して! (男性)君は何か誤解してる! 1520 02:05:43,480 --> 02:05:45,480 直美さん 1521 02:05:52,489 --> 02:05:54,491 (男性)直美さん… 1522 02:05:54,491 --> 02:06:02,499 ♬~ 1523 02:06:02,499 --> 02:06:06,503 さあ… 行こう 1524 02:06:06,503 --> 02:06:15,512 ♬~ 1525 02:06:15,512 --> 02:06:18,515 (水野)いつまで逃げてる気なんだ 1526 02:06:18,515 --> 02:06:21,518 ゆっくり彼と話すんだ 1527 02:06:21,518 --> 02:06:35,518 ♬~ 1528 02:06:37,468 --> 02:06:39,468 ハァ… 1529 02:06:43,474 --> 02:06:45,474 モテるのね 1530 02:07:10,501 --> 02:07:12,503 すいません お願いします 1531 02:07:12,503 --> 02:07:15,503 はい お疲れさまでした (いずみ)お疲れさまでした 1532 02:07:17,508 --> 02:07:19,510 ≪(ドアが開く音) 1533 02:07:19,510 --> 02:07:23,514 あっ お疲れさまです (いずみ)お疲れさま 1534 02:07:23,514 --> 02:07:26,450 (水野)ちょっと ユキさん ねえ 一緒に食事してこうよ 1535 02:07:26,450 --> 02:07:29,453 ねえ 別に ほら 彼女とは何でもないんだからさ 1536 02:07:29,453 --> 02:07:32,456 そんなこと気にしてないわよ 1537 02:07:32,456 --> 02:07:36,460 そりゃ… そりゃ 確かにさ 以前 つきあってたことはあるけどさ 1538 02:07:36,460 --> 02:07:38,462 ふ~ん… (水野)いや でも あの… 1539 02:07:38,462 --> 02:07:42,466 僕だけじゃないんだよ 大学の 仲間のマドンナ的存在だったんだから 1540 02:07:42,466 --> 02:07:45,469 (ユキ)帰るから離して 1541 02:07:45,469 --> 02:07:48,472 ちょっと ユキさん… 1542 02:07:48,472 --> 02:07:51,475 (いずみ)水野さん! 1543 02:07:51,475 --> 02:07:54,478 食事は済んだの? (水野)あっ いいえ 1544 02:07:54,478 --> 02:07:59,478 一緒に食べていきましょうか (水野)あっ はい… 1545 02:08:04,488 --> 02:08:09,493 <姉さん 待ちに待った ブライダルフェアの当日がやって来ました> 1546 02:08:09,493 --> 02:08:28,445 ♬~ 1547 02:08:28,445 --> 02:08:31,448 <姉さん ブライダルフェアは 文字どおりの大盛況で➡ 1548 02:08:31,448 --> 02:08:37,454 もし姉さんが見たら それこそ 腰を抜かすに違いなく…> 1549 02:08:37,454 --> 02:08:57,474 ♬~ 1550 02:08:57,474 --> 02:09:17,494 ♬~ 1551 02:09:17,494 --> 02:09:28,438 ♬~ 1552 02:09:28,438 --> 02:09:38,448 ♬~ 1553 02:09:38,448 --> 02:09:40,450 (大原)佐伯君 (真理)はい 1554 02:09:40,450 --> 02:09:43,453 ブライダルフェア 成功したようだな 1555 02:09:43,453 --> 02:09:46,456 はい おかげさまで (大原)うん 1556 02:09:46,456 --> 02:09:54,464 ☎ 1557 02:09:54,464 --> 02:09:57,467 はい 社長室です 1558 02:09:57,467 --> 02:10:01,471 あっ はい 私ですが 何か? 1559 02:10:01,471 --> 02:10:03,473 そんな… 1560 02:10:03,473 --> 02:10:06,476 もしもし? どれぐらい遅れるんですか? 1561 02:10:06,476 --> 02:10:10,480 ええ… ええ… 1562 02:10:10,480 --> 02:10:14,484 なんとかならないんですか? 1563 02:10:14,484 --> 02:10:18,484 そうですか… 分かりました 1564 02:10:22,492 --> 02:10:24,492 どうした? 1565 02:10:27,431 --> 02:10:30,434 本日の 講演をしてくださる高津先生が➡ 1566 02:10:30,434 --> 02:10:33,437 来られなくなりました 1567 02:10:33,437 --> 02:10:37,441 パリからの飛行機が だいぶ遅れて… 1568 02:10:37,441 --> 02:10:39,443 申し訳ありません 1569 02:10:39,443 --> 02:10:42,446 (大原) いや 佐伯君 そりゃ不可抗力だよ 1570 02:10:42,446 --> 02:10:51,446 しかしだね 不可抗力とはいえ 講演がないと 画竜点睛を欠くな 1571 02:10:55,459 --> 02:10:58,462 高津先生が… 来られない? 1572 02:10:58,462 --> 02:11:00,464 はい 1573 02:11:00,464 --> 02:11:06,470 ♬~ 1574 02:11:06,470 --> 02:11:08,470 どうしたらいいかしら 1575 02:11:10,474 --> 02:11:14,478 今からじゃ 時間がなくて 代わりの人も頼めない 1576 02:11:14,478 --> 02:11:19,478 私が もうちょっと余裕のある人に 頼んでいたら… 1577 02:11:21,485 --> 02:11:26,423 お客さまに 私から事情を話して謝ります 1578 02:11:26,423 --> 02:11:31,423 そうだ… いい人がいる 1579 02:11:35,432 --> 02:11:38,435 (サトウ) 東堂マネージャー 風邪ですか? 1580 02:11:38,435 --> 02:11:42,439 いや… 先生は? ただいま診察中です 1581 02:11:42,439 --> 02:11:47,444 プリーズ・テーク・ケア (男性)サンキュー ドクター アイ・ウィル 1582 02:11:47,444 --> 02:11:50,447 あっ お薬お願いします (サトウ)はい 分かりました 1583 02:11:50,447 --> 02:11:53,450 どうぞ (男性)サンキュー 1584 02:11:53,450 --> 02:11:56,453 ブライダルフェア 真理さんも ホッとしてるでしょうね 1585 02:11:56,453 --> 02:11:58,455 そのブライダルフェアのことで ちょっと… 1586 02:11:58,455 --> 02:12:02,459 今日 講演予定の高津先生が 急に来られなくなって… 1587 02:12:02,459 --> 02:12:06,463 先生に その代わりをお願いしたいんです 1588 02:12:06,463 --> 02:12:09,466 えっ!? どうでしょう? 1589 02:12:09,466 --> 02:12:13,470 ヤダ! そんな悪い冗談 やめてください 1590 02:12:13,470 --> 02:12:17,470 冗談じゃありません 本気ですよ 1591 02:12:19,476 --> 02:12:25,482 先生は ホテルに来るお客さまを ドクターの目で観察してる 1592 02:12:25,482 --> 02:12:28,485 そんなドクターの目から見た➡ 1593 02:12:28,485 --> 02:12:30,487 結婚観みたいなものを 話していただければ… 1594 02:12:30,487 --> 02:12:32,489 無理だわ 私が講演だなんて とっても 1595 02:12:32,489 --> 02:12:35,492 先生 1596 02:12:35,492 --> 02:12:38,495 先生は これまでも➡ 1597 02:12:38,495 --> 02:12:41,498 新婚のカップルの相談に よ~く乗ってあげてた 1598 02:12:41,498 --> 02:12:45,502 いや でも… 名前だけ有名で 手慣れた人よりも 1599 02:12:45,502 --> 02:12:50,507 先生のような方に 感じたままを 話してもらったほうが➡ 1600 02:12:50,507 --> 02:12:53,507 お客さまも 喜ぶんじゃないでしょうか 1601 02:12:55,512 --> 02:12:58,515 お願いします 1602 02:12:58,515 --> 02:13:05,522 ♬~ 1603 02:13:05,522 --> 02:13:08,522 東堂マネージャー 1604 02:13:10,527 --> 02:13:13,530 真理さんのために? 1605 02:13:13,530 --> 02:13:18,530 ええ… それもあります 1606 02:13:22,539 --> 02:13:26,476 彼女は 今日のために プランを立ててから➡ 1607 02:13:26,476 --> 02:13:29,476 2か月も準備を重ねてきた 1608 02:13:31,481 --> 02:13:34,484 そうね 1609 02:13:34,484 --> 02:13:40,490 なんとか 一点の曇りもなく 成功させたいんです 1610 02:13:40,490 --> 02:13:45,495 それに バンケットもフロントも➡ 1611 02:13:45,495 --> 02:13:49,499 料理部門も一体となって みんなで考えたフェアなんです 1612 02:13:49,499 --> 02:13:52,502 成功を願ってる 1613 02:13:52,502 --> 02:13:57,507 なんとか ここで働く みんなのためにも… 1614 02:13:57,507 --> 02:14:00,510 先生 1615 02:14:00,510 --> 02:14:04,514 お気持ちは分かりますけど… 1616 02:14:04,514 --> 02:14:07,517 困ったわ そんな… 1617 02:14:07,517 --> 02:14:18,517 ♬~ 1618 02:14:58,501 --> 02:15:01,504 (真理) 皆さま 本日は お忙しいところ➡ 1619 02:15:01,504 --> 02:15:04,507 ホテル・プラトンのブライダルフェアに お越しいただきまして➡ 1620 02:15:04,507 --> 02:15:07,510 ありがとうございました 1621 02:15:07,510 --> 02:15:09,512 実は 皆さまに➡ 1622 02:15:09,512 --> 02:15:13,516 おわびしなければならないことが できてしまいました 1623 02:15:13,516 --> 02:15:18,521 本日の講演の講師に 予定されております➡ 1624 02:15:18,521 --> 02:15:20,523 高津桂子先生が➡ 1625 02:15:20,523 --> 02:15:24,461 パリからの飛行機の遅れで お見えになれなくなり➡ 1626 02:15:24,461 --> 02:15:26,463 本日の講演は… (聴衆のどよめき) 1627 02:15:26,463 --> 02:15:28,463 佐伯さん 1628 02:15:32,469 --> 02:15:34,469 神保先生が… 1629 02:15:39,476 --> 02:15:41,478 失礼いたしました 1630 02:15:41,478 --> 02:15:45,482 本日の講演は 代わりに 当ホテルのクリニックのドクター 1631 02:15:45,482 --> 02:15:49,486 神保いずみ先生に お願いすることになりました 1632 02:15:49,486 --> 02:15:52,486 先生が? (北山)ホントかよ 1633 02:15:54,491 --> 02:16:01,498 ♬~ 1634 02:16:01,498 --> 02:16:05,502 先生 よろしくお願いします 1635 02:16:05,502 --> 02:16:20,517 ♬~ 1636 02:16:20,517 --> 02:16:25,517 (いずみ)高津桂子先生のピンチヒッターを 務めさせていただきます神保です 1637 02:16:30,460 --> 02:16:32,460 え~… 1638 02:16:34,464 --> 02:16:38,468 《先生 しっかり! 頑張れ 先生!》 1639 02:16:38,468 --> 02:16:58,488 ♬~ 1640 02:16:58,488 --> 02:17:03,493 (いずみ)私 まだ 残念ながら 一度も結婚した経験がありません 1641 02:17:03,493 --> 02:17:08,498 そんな立場から 結婚について お話しするのは僭越ですので➡ 1642 02:17:08,498 --> 02:17:10,500 このホテルの医師として➡ 1643 02:17:10,500 --> 02:17:15,505 見たり感じたりしたことを お話ししたいと思います 1644 02:17:15,505 --> 02:17:20,510 健康な体は 栄養のバランスから生まれます 1645 02:17:20,510 --> 02:17:23,446 えっ? 先生が? 1646 02:17:23,446 --> 02:17:27,446 神保先生が講演を? (持田)うん 1647 02:17:29,452 --> 02:17:33,456 大丈夫ですかね? (持田)私も心配なんだがね 1648 02:17:33,456 --> 02:17:36,459 (ユキ)私 見てきてもいいですか? (持田)ああ 1649 02:17:36,459 --> 02:17:39,462 お願いします (町子)ここは 私がやっとくから 1650 02:17:39,462 --> 02:17:41,464 あっ あとで ちゃんと報告するのよ いいわね? 1651 02:17:41,464 --> 02:17:46,469 ≪(ユキ)はい ≪(ドアの開閉音) 1652 02:17:46,469 --> 02:17:50,473 やっぱりウエディングドレスが いいですわよね 1653 02:17:50,473 --> 02:17:53,476 (いずみ)それから このホテルの医師として➡ 1654 02:17:53,476 --> 02:17:56,479 常々 感じてることがあります 1655 02:17:56,479 --> 02:17:58,481 ホテルで働く人たちは➡ 1656 02:17:58,481 --> 02:18:04,487 顔も性格も育ちも もちろん 生活も違う人たちです 1657 02:18:04,487 --> 02:18:06,489 でも みんなのゴールは ひとつ 1658 02:18:06,489 --> 02:18:08,491 それは ホテルに いらっしゃってくださる➡ 1659 02:18:08,491 --> 02:18:10,493 お客さまに ゆっくり➡ 1660 02:18:10,493 --> 02:18:13,496 くつろいでいただきたいと いうことです 1661 02:18:13,496 --> 02:18:16,499 もしかすると 結婚も同じかもしれません 1662 02:18:16,499 --> 02:18:20,503 性格 育ち 生活… 1663 02:18:20,503 --> 02:18:24,440 それぞれ違う2人が 一緒になるんです 1664 02:18:24,440 --> 02:18:29,445 2人は結婚式を挙げた その日から 同じゴールに向かって進むんです 1665 02:18:29,445 --> 02:18:34,450 道を進んでいく以上 どの道を たどっていいのか分からなくなる 1666 02:18:34,450 --> 02:18:37,453 そんなことも 当然あります 1667 02:18:37,453 --> 02:18:42,458 そんなときは ホテルマンの仕事を 思い出してください 1668 02:18:42,458 --> 02:18:44,460 相手に喜んでもらう 1669 02:18:44,460 --> 02:18:47,463 相手の気持ちを考えて サービスする 1670 02:18:47,463 --> 02:18:50,466 それがホテルマンです 1671 02:18:50,466 --> 02:18:55,471 え~… このホテルには 1000人近い人たちが働いています 1672 02:18:55,471 --> 02:18:58,474 そのひとりひとりが 自分の責任を果たし➡ 1673 02:18:58,474 --> 02:19:02,478 そして ひとつの ハーモニーを作っています 1674 02:19:02,478 --> 02:19:06,482 結婚も初めは 2人のハーモニーを 作ることが大事です 1675 02:19:06,482 --> 02:19:11,487 自分の音だけ 大きくしていては 美しいハーモニーは生まれません 1676 02:19:11,487 --> 02:19:16,492 夫婦のハーモニーが 親 家族 周りの人たちとの➡ 1677 02:19:16,492 --> 02:19:20,496 ハーモニーを作っていくことに つながるのではないか 1678 02:19:20,496 --> 02:19:27,437 え~ ここで医師として働いていて そんなことをいつも感じるのです 1679 02:19:27,437 --> 02:19:47,457 (拍手) 1680 02:19:47,457 --> 02:20:06,457 (拍手) 1681 02:20:08,478 --> 02:20:11,481 ハァ… 1682 02:20:11,481 --> 02:20:14,484 (真理) 先生 ありがとうございました 1683 02:20:14,484 --> 02:20:16,486 (ユキ)大成功でした 1684 02:20:16,486 --> 02:20:19,489 (持田)おお それは良かった (町子)私も聴きたかったですわ 1685 02:20:19,489 --> 02:20:23,426 もうイヤ! ほら まだ脚がガタガタ震えてるわ 1686 02:20:23,426 --> 02:20:26,429 先生に お茶を 1687 02:20:26,429 --> 02:20:29,432 あっ はい (ユキ)はい 1688 02:20:29,432 --> 02:20:33,436 東堂マネージャー もう二度と あんなマネさせないでくださいね 1689 02:20:33,436 --> 02:20:36,436 はい… はい 1690 02:20:40,443 --> 02:20:43,446 (スタッフ)いらっしゃいませ 1691 02:20:43,446 --> 02:20:45,448 ご相談でございますか? (直美)はい 1692 02:20:45,448 --> 02:20:48,451 (スタッフ)ありがとうございます では お席のほうで承ります 1693 02:20:48,451 --> 02:20:50,453 どうぞ こちらでございます 1694 02:20:50,453 --> 02:21:01,464 ♬~ 1695 02:21:01,464 --> 02:21:03,464 お願いします はい 1696 02:21:05,468 --> 02:21:07,470 お確かめください 1697 02:21:07,470 --> 02:21:15,470 ♬~ 1698 02:21:17,480 --> 02:21:19,480 先生! 1699 02:21:25,421 --> 02:21:28,424 ありがとうございました (いずみ)えっ? 1700 02:21:28,424 --> 02:21:32,428 いや 先生の講演 聴けて良かったです 1701 02:21:32,428 --> 02:21:36,432 あっ そんな… (直美)ホントです 1702 02:21:36,432 --> 02:21:40,436 これからのこと 2人で ゆっくり 話し合ってみるつもりです 1703 02:21:40,436 --> 02:21:43,439 頑張ってね (直美)はい 1704 02:21:43,439 --> 02:21:45,439 (いずみ)じゃ… 1705 02:22:03,459 --> 02:22:06,462 (直美)ありがとうございました (男性)どうも ありがとう 1706 02:22:06,462 --> 02:22:09,462 いろいろ ご迷惑かけました 1707 02:22:12,468 --> 02:22:15,471 直美さんは 学生時代 僕たちのマドンナでした 1708 02:22:15,471 --> 02:22:18,474 どうか 幸せにしてあげてください 1709 02:22:18,474 --> 02:22:22,478 はい 結婚式のことも もう一度 直美さんと よく考え直してみます 1710 02:22:22,478 --> 02:22:27,483 そのときは 是非とも ホテル・プラトンで 1711 02:22:27,483 --> 02:22:29,485 是非 そうさせてもらいますわ 1712 02:22:29,485 --> 02:22:33,489 この次は お二人の結婚式で お会いしましょう 1713 02:22:33,489 --> 02:22:49,505 ♬~ 1714 02:22:49,505 --> 02:22:52,508 またのお越しを お待ちしております! 1715 02:22:52,508 --> 02:22:57,508 ♬~ 1716 02:23:02,518 --> 02:23:06,518 東堂マネージャー やっと終わりました 1717 02:23:08,524 --> 02:23:10,524 ご苦労さま 1718 02:23:12,528 --> 02:23:16,532 いろいろ ありがとうございました 1719 02:23:16,532 --> 02:23:20,532 2~3日 のんびりするといい 1720 02:23:24,474 --> 02:23:28,478 東堂マネージャー うん? 1721 02:23:28,478 --> 02:23:34,484 いずみ先生には ホントに助けられました 1722 02:23:34,484 --> 02:23:37,487 そうだな 1723 02:23:37,487 --> 02:23:39,487 すばらしい方ですね 1724 02:23:43,493 --> 02:23:47,497 (ユキ)ハーモニーか (水野)うん 1725 02:23:47,497 --> 02:23:50,497 難しいわよね (水野)うん 1726 02:23:52,502 --> 02:23:54,504 ねえ (水野)うん? 1727 02:23:54,504 --> 02:23:58,508 水野さん 結婚したら 共働きオーケー? 1728 02:23:58,508 --> 02:24:02,512 できれば 家にいてほしいけどな (ユキ)あっ… 1729 02:24:02,512 --> 02:24:05,512 私は仕事がしたいな 1730 02:24:07,517 --> 02:24:10,517 (笑い声) 1731 02:24:13,523 --> 02:24:16,526 <姉さん 俺たちの ブライダルフェアが終わりました> 1732 02:24:16,526 --> 02:24:18,528 (ティナ)じゃ 一平! バイバイ! 1733 02:24:18,528 --> 02:24:20,530 (北山たち)バイバ~イ! いや どうも! 1734 02:24:20,530 --> 02:24:23,466 (北山)バイバイ! バイバイ! ハハハッ… 1735 02:24:23,466 --> 02:24:26,469 しかし ホント みんな 元気だよな ねっ? 1736 02:24:26,469 --> 02:24:29,472 俺 これから酒飲み行く元気なんか 全然ないよ 1737 02:24:29,472 --> 02:24:32,475 ホントはさ 私と2人っきりに なりたかったんじゃないの? 1738 02:24:32,475 --> 02:24:35,478 あれ? 杏子ちゃん もしかして超能力 持ってる? 1739 02:24:35,478 --> 02:24:38,481 フフフッ… 1740 02:24:38,481 --> 02:24:40,483 あの… 俺さ 1741 02:24:40,483 --> 02:24:47,490 結婚式は 神前結婚がいいなって 今日 思っちゃったな 1742 02:24:47,490 --> 02:24:52,490 私はね チャペルで ウエディングドレスが いいかなって思っちゃった 1743 02:24:54,497 --> 02:24:57,500 私たちって やっぱり ちぐはぐよね 1744 02:24:57,500 --> 02:25:02,500 そんなことないよ 絶対 そんなことないよ! 1745 02:25:09,512 --> 02:25:13,516 杏子ちゃん 俺… 1746 02:25:13,516 --> 02:25:16,519 あっ そうだ うん? 1747 02:25:16,519 --> 02:25:18,521 私 みんなと飲んでくから 1748 02:25:18,521 --> 02:25:21,524 いや なに? それ 行く? 1749 02:25:21,524 --> 02:25:25,461 いや だって ほら 俺は酒が あんまり好きじゃないし 1750 02:25:25,461 --> 02:25:27,463 そう じゃ またあした 1751 02:25:27,463 --> 02:25:30,466 あれ? ちょ… ちょっと ねえ ちょっと 杏子ちゃん ちょっと 1752 02:25:30,466 --> 02:25:32,468 杏子ちゃん! 1753 02:25:32,468 --> 02:25:35,468 ティナ 俊江! 待ってよ! 1754 02:25:39,475 --> 02:25:41,475 (ため息) 1755 02:25:44,480 --> 02:25:48,484 <姉さん 杏子ちゃんは 迷ってるのでしょうか> 1756 02:25:48,484 --> 02:25:50,486 <俺は ますます 杏子ちゃんのことが➡ 1757 02:25:50,486 --> 02:25:52,488 好きになりそうです> 1758 02:25:52,488 --> 02:26:02,488 ♬~ 1759 02:26:13,509 --> 02:26:24,453 ♬~ 1760 02:26:24,453 --> 02:26:34,463 ♬~ 1761 02:26:34,463 --> 02:26:36,465 <姉さん> 1762 02:26:36,465 --> 02:26:40,469 <俺は もちろん 結婚するなんて 遠い先のことのような気がします> 1763 02:26:40,469 --> 02:26:44,473 <でも 式はシンプルで 安いタイプに決めました> 1764 02:26:44,473 --> 02:26:47,473 <それが 俺には ふさわしいような気がします> 1765 02:26:52,481 --> 02:26:54,483 ♬『LET THE RIVER RUN』 1766 02:26:54,483 --> 02:27:06,495 ♬ 流れる河のように 人はゆく 1767 02:27:06,495 --> 02:27:15,504 ♬ 都会の海へ 1768 02:27:15,504 --> 02:27:23,446 ♬ 見上げれば 朝日に輝く 1769 02:27:23,446 --> 02:27:35,458 ♬ 街が今 動き始める 1770 02:27:35,458 --> 02:27:46,469 ♬ 誰もが抱く 果てなき未来を 1771 02:27:46,469 --> 02:27:50,473 ♬ あ~ 高鳴る胸 1772 02:27:50,473 --> 02:27:53,476 ♬ 水を走り 霧をぬけ 1773 02:27:53,476 --> 02:27:56,479 ♬ 淵を渡る 風になれ 1774 02:27:56,479 --> 02:28:03,486 ♬ Sing 燃えあがる炎よ 1775 02:28:03,486 --> 02:28:15,498 ♬ 新しい明日への 道標になれ 1776 02:28:15,498 --> 02:28:23,439 ♬ 道標になれ 1777 02:28:23,439 --> 02:28:31,439 ♬~ 1778 02:28:36,452 --> 02:28:39,455 <姉さん ドアマンのピンチヒッター➡ 1779 02:28:39,455 --> 02:28:43,459 初めてのことなので緊張します> 1780 02:28:43,459 --> 02:28:45,461 いらっしゃいませ 1781 02:28:45,461 --> 02:28:50,466 ♬~ 1782 02:28:50,466 --> 02:28:53,469 (田島) あら ボーイさん 私のカバンは? 1783 02:28:53,469 --> 02:28:56,472 えっ? 何よ 降ろしてくれなかったの!? 1784 02:28:56,472 --> 02:28:58,474 いや でも あの… おい どうした? 1785 02:28:58,474 --> 02:29:02,478 いや ちょっと カバン… タクシー! タクシー タクシー! 1786 02:29:02,478 --> 02:29:04,478 <姉さん 最悪です> 1787 02:31:20,582 --> 02:31:22,451 1788 02:31:22,451 --> 02:31:36,465 ♬~ 1789 02:31:36,465 --> 02:31:49,465 ♬~ 1790 02:31:51,447 --> 02:32:01,447 ♬~ 1791 02:32:15,471 --> 02:32:17,406 (一平)磯辺! 1792 02:32:17,406 --> 02:32:19,408 先輩! 1793 02:32:19,408 --> 02:32:21,410 先輩も起きて! (北山)アア… 寒い! 1794 02:32:21,410 --> 02:32:24,413 磯辺 お湯沸いてるから カップラーメン頼むぞ! 1795 02:32:24,413 --> 02:32:27,416 (磯辺) 体ダルイよな 風邪ひいたかな? 1796 02:32:27,416 --> 02:32:29,418 (北山)ハハハッ… 飲み過ぎだよ 飲み過ぎ 1797 02:32:29,418 --> 02:32:33,422 ドアマンは 吹きっさらしの 表に立って お客さま迎えるから 1798 02:32:33,422 --> 02:32:35,424 休もうかな (北山)タコ! 1799 02:32:35,424 --> 02:32:37,426 1人休めば シフトが混乱すんだろうが 1800 02:32:37,426 --> 02:32:39,428 早くしろよ! 1801 02:32:39,428 --> 02:32:42,428 (警笛) 1802 02:32:45,434 --> 02:32:48,434 大丈夫かよ ええ? (磯辺)アッ… 1803 02:32:52,441 --> 02:32:57,446 <姉さん 昨夜は給料日で 軽く一杯のつもりが➡ 1804 02:32:57,446 --> 02:33:02,451 盛り上がり つい飲み過ぎてしまったんです> 1805 02:33:02,451 --> 02:33:14,463 ♬~ 1806 02:33:14,463 --> 02:33:17,399 おはよう! (杏子)あっ 一平君 1807 02:33:17,399 --> 02:33:20,402 ねえ 一平君 ゆうべ ごちそうさま (ティナ・俊江)ごちそうさまでした 1808 02:33:20,402 --> 02:33:22,404 「ごちそうさま」って 俺 何か ごちそうしたっけ? 1809 02:33:22,404 --> 02:33:24,406 うん (ティナ)忘れたの? 1810 02:33:24,406 --> 02:33:26,408 (俊江) 割り勘にしようって言ったら➡ 1811 02:33:26,408 --> 02:33:28,410 「俺がおごる 任しとけ」って 言ったんじゃないの 1812 02:33:28,410 --> 02:33:30,412 えっ!? 悪いとは思ったのよ 1813 02:33:30,412 --> 02:33:32,414 だけど 一平君さ しまいには➡ 1814 02:33:32,414 --> 02:33:34,416 「おごる おごる」って 怒りだすんだもん 1815 02:33:34,416 --> 02:33:36,416 お言葉に甘えました 1816 02:33:39,421 --> 02:33:41,423 あれ? 3万円入ってたのに 1817 02:33:41,423 --> 02:33:44,426 ねえ 大丈夫? 1818 02:33:44,426 --> 02:33:46,428 酔うとさ 気持ち おっきくなるでしょう 1819 02:33:46,428 --> 02:33:48,430 いやいや こいつね 気前がいいんだよ 1820 02:33:48,430 --> 02:33:50,430 ねっ? 行こうよ 1821 02:33:55,437 --> 02:33:57,439 ちょっと! うん? 1822 02:33:57,439 --> 02:33:59,441 俺もダルくなりそうだよ うん 1823 02:33:59,441 --> 02:34:11,453 ♬~ 1824 02:34:11,453 --> 02:34:14,456 (町子)どうしましょうか? 1825 02:34:14,456 --> 02:34:16,458 ≪(ドアが開く音) (町子・持田)おはようございます 1826 02:34:16,458 --> 02:34:19,394 (東堂)おはよう (ユキ)おはようございます 1827 02:34:19,394 --> 02:34:23,398 きれいだなあ フフッ… 1828 02:34:23,398 --> 02:34:25,400 あっ ウォーカー商事の ミスター・ウォーカーの到着は➡ 1829 02:34:25,400 --> 02:34:27,402 今日でしたね (持田)そうです 1830 02:34:27,402 --> 02:34:30,405 気難しい人ですから 粗相のないように はい 1831 02:34:30,405 --> 02:34:33,408 (くしゃみ) (ユキ)あら マネージャーもお風邪ですか 1832 02:34:33,408 --> 02:34:36,411 (町子)はやってますから 気をつけてくださいね 1833 02:34:36,411 --> 02:34:38,413 ありがとう 東堂マネージャーに倒れられて➡ 1834 02:34:38,413 --> 02:34:41,416 これ以上 勤務シフトが乱れると 本当に困りますから 1835 02:34:41,416 --> 02:34:43,418 ハハハッ… 欠勤 多いんですか? 1836 02:34:43,418 --> 02:34:47,422 ええ ドアマンのヒライとノナカが 風邪で倒れちゃいました 1837 02:34:47,422 --> 02:34:51,422 外の仕事は 特に寒いから 1838 02:34:54,429 --> 02:34:56,431 おはようございます おはようございます 1839 02:34:56,431 --> 02:34:58,433 おはようございます 1840 02:34:58,433 --> 02:35:00,435 (持田)一平 はい 1841 02:35:00,435 --> 02:35:02,437 急で悪いが ドアマンに回ってくれたまえ 1842 02:35:02,437 --> 02:35:05,440 えっ 俺がですか? 1843 02:35:05,440 --> 02:35:07,442 お願いね でも どうして俺がドアマンを? 1844 02:35:07,442 --> 02:35:10,445 熱が高くてね ノナカさんがお休みなの 1845 02:35:10,445 --> 02:35:12,447 ほかの人にも当たったんだけど ヒライさんも風邪で 1846 02:35:12,447 --> 02:35:14,449 (ユキ) 制服は ちゃんと用意しときました 1847 02:35:14,449 --> 02:35:16,451 あっ でも あの その… オリエンテーションで➡ 1848 02:35:16,451 --> 02:35:19,388 一度 仕事の内容は習ってるわよね まあ それは… はい 1849 02:35:19,388 --> 02:35:24,393 はい カイロ ありがとうございます 1850 02:35:24,393 --> 02:35:28,397 頑張って はあ… 1851 02:35:28,397 --> 02:35:30,399 おかしいな… 1852 02:35:30,399 --> 02:35:34,403 <姉さん ドアマンのピンチヒッター➡ 1853 02:35:34,403 --> 02:35:37,406 初めてのことなので緊張します> 1854 02:35:37,406 --> 02:35:46,415 ♬~ 1855 02:35:46,415 --> 02:35:48,415 (英語) 1856 02:35:51,420 --> 02:36:01,430 ♬~ 1857 02:36:01,430 --> 02:36:03,430 (水野)いらっしゃいませ 1858 02:36:05,434 --> 02:36:07,434 (水野) イエス ミスター・ウォーカー 1859 02:36:09,438 --> 02:36:16,445 ♬~ 1860 02:36:16,445 --> 02:36:20,445 ♬~ 1861 02:36:22,384 --> 02:36:24,386 いらっしゃいませ 1862 02:36:24,386 --> 02:36:26,388 どうぞ こちらへ 1863 02:36:26,388 --> 02:36:29,391 どうぞ 1864 02:36:29,391 --> 02:36:31,393 (北山) ボーイさん タクシーお願いします 1865 02:36:31,393 --> 02:36:33,393 タクシー! 1866 02:36:36,398 --> 02:36:38,398 どうぞ 1867 02:36:42,404 --> 02:36:44,406 ありがとうございました 1868 02:36:44,406 --> 02:36:47,409 一平 お前 なかなか似合ってんじゃねえか 1869 02:36:47,409 --> 02:36:49,409 頑張れよ なっ? ありがとうございます 1870 02:36:51,413 --> 02:36:54,416 二日酔い 治ったか? ああ ドアマンも結構 大変だろう 1871 02:36:54,416 --> 02:36:56,418 簡単 簡単 だって お客さまに頭を下げて➡ 1872 02:36:56,418 --> 02:36:58,420 「いらっしゃいませ」って 言うだけだもん 1873 02:36:58,420 --> 02:37:01,420 お前 全然 分かってないな ハハハッ! 1874 02:37:09,431 --> 02:37:12,434 いらっしゃいませ (宮沢)どうもありがとう 1875 02:37:12,434 --> 02:37:16,438 あっ 赤川 宮沢 1876 02:37:16,438 --> 02:37:20,375 なんだ お前 ホテルマンになったって 聞いたけど ドアマンやってんのか 1877 02:37:20,375 --> 02:37:23,378 いや ホントは ベルボーイやってんだけど 今 臨時でやってんだよ 1878 02:37:23,378 --> 02:37:26,381 お前は? うん? 俺か? 1879 02:37:26,381 --> 02:37:28,383 三洋トレーディングだ 1880 02:37:28,383 --> 02:37:32,387 ホントかよ 一流の商社だろ それ 1881 02:37:32,387 --> 02:37:34,389 フフフッ… 1882 02:37:34,389 --> 02:37:37,392 …で 今日はホテルで会議か何かか? 1883 02:37:37,392 --> 02:37:41,396 あっ いや ちょっとした商談の準備なんだ 1884 02:37:41,396 --> 02:37:43,398 商談? うん 1885 02:37:43,398 --> 02:37:47,398 まだ商社マンの2年生なんだけど 仕事 任されて 1886 02:37:49,404 --> 02:37:51,406 やりがいあるよ じゃあな 1887 02:37:51,406 --> 02:37:56,411 <姉さん 高校のとき 俺と同級生の 宮沢を覚えていますか?> 1888 02:37:56,411 --> 02:37:58,413 あいつ 商社入ったか 1889 02:37:58,413 --> 02:38:01,416 いらっしゃいませ 1890 02:38:01,416 --> 02:38:04,419 予約した 三洋トレーディングの宮沢です 1891 02:38:04,419 --> 02:38:07,422 (水野)宮沢さまでございますね お待ちしておりました 1892 02:38:07,422 --> 02:38:11,422 恐れ入りますが こちらにご署名を (宮沢)はい 1893 02:38:14,429 --> 02:38:16,431 あっ すいません はい 1894 02:38:16,431 --> 02:38:18,367 所用でジョン・ウォーカーさんに お会いしたいのですが➡ 1895 02:38:18,367 --> 02:38:20,369 お部屋の番号は 何号室でしょうか? 1896 02:38:20,369 --> 02:38:24,369 ミスター・ウォーカーですね お待ちください 1897 02:38:26,375 --> 02:38:30,379 1111号室でございます 1111号室… 1898 02:38:30,379 --> 02:38:32,381 ありがとう はい 1899 02:38:32,381 --> 02:38:35,381 感じのいい方ね 1900 02:38:39,388 --> 02:38:42,391 <ストレートで 一橋に入り➡ 1901 02:38:42,391 --> 02:38:45,394 バリバリ仕事をしている 宮沢に引き換え➡ 1902 02:38:45,394 --> 02:38:49,398 1浪の俺は お客さまに ただ頭を下げたり➡ 1903 02:38:49,398 --> 02:38:53,398 お客さまのカバンを 運んだりするだけで…> 1904 02:38:57,406 --> 02:38:59,408 いらっしゃいませ 1905 02:38:59,408 --> 02:39:05,414 ♬~ 1906 02:39:05,414 --> 02:39:08,417 (田島) あら ボーイさん 私のカバンは? 1907 02:39:08,417 --> 02:39:11,420 えっ? 何よ 降ろしてくれなかったの!? 1908 02:39:11,420 --> 02:39:13,422 いや でも あの… おい どうした? 1909 02:39:13,422 --> 02:39:16,425 いや ちょっと カバン… タクシー! タクシー! 1910 02:39:16,425 --> 02:39:18,425 タクシー! 1911 02:39:21,363 --> 02:39:24,366 (真理)申し訳ございませんでした 1912 02:39:24,366 --> 02:39:27,369 あのカバンには 商談のための資料が入ってるのよ 1913 02:39:27,369 --> 02:39:30,372 困るじゃないの! (真理)すぐ お捜しいたします 1914 02:39:30,372 --> 02:39:33,375 どちらのタクシー会社か 覚えていらっしゃいますか? 1915 02:39:33,375 --> 02:39:35,377 いちいち そんなことまで 覚えてなくちゃいけないの? 1916 02:39:35,377 --> 02:39:38,380 3時に アメリカの ウォーカー商事の オーナーと会う約束なのよ 1917 02:39:38,380 --> 02:39:41,383 ミスター・ウォーカーと? (田島)知ってるの? 1918 02:39:41,383 --> 02:39:45,387 いえ 時々 雑誌で拝見するだけですけど 1919 02:39:45,387 --> 02:39:48,390 じゃ ミスター・ウォーカーが とても厳しい方で➡ 1920 02:39:48,390 --> 02:39:52,394 アポを取るのが どれだけ大変か 知ってるでしょう!? (真理)はい 1921 02:39:52,394 --> 02:39:54,396 3時までに あのカバンが出てこなかったら➡ 1922 02:39:54,396 --> 02:39:57,399 今までの苦労が 全部 無駄になっちゃうじゃないの 1923 02:39:57,399 --> 02:40:00,399 どうしてくれるのよ!? 1924 02:40:07,409 --> 02:40:09,411 申し訳ありませんでした 1925 02:40:09,411 --> 02:40:12,414 どこのタクシーだったんだ? 1926 02:40:12,414 --> 02:40:15,417 覚えておりません 1927 02:40:15,417 --> 02:40:20,355 車の色は? 確かオレンジ色の車体だったと… 1928 02:40:20,355 --> 02:40:23,358 それだけじゃ とても捜せませんわね 1929 02:40:23,358 --> 02:40:27,362 あっ そういえば チェックの ラインが入っておりました 1930 02:40:27,362 --> 02:40:31,366 それだったら ミツワ交通かケイオウ無線だな 1931 02:40:31,366 --> 02:40:33,368 お客さま いかがでした? 1932 02:40:33,368 --> 02:40:36,371 置き忘れた カバンは チョコレート色で 「A・タジマ」のネームが入ってるそうです 1933 02:40:36,371 --> 02:40:39,374 すぐタクシー会社に手配します (真理)急いでちょうだい 1934 02:40:39,374 --> 02:40:41,376 3時の打ち合わせに必要な書類が 入ってるんですって 1935 02:40:41,376 --> 02:40:43,378 3時ですか? (持田)あと3時間半だ 1936 02:40:43,378 --> 02:40:45,378 市川君 急いで (町子)はい 1937 02:40:47,382 --> 02:40:51,386 一平君 不注意だったわね すいませんでした 1938 02:40:51,386 --> 02:40:54,389 たとえピンチヒッターでも ミスが許されるわけじゃないのよ 1939 02:40:54,389 --> 02:40:56,391 はい 1940 02:40:56,391 --> 02:40:58,393 一平 1941 02:40:58,393 --> 02:41:03,398 ドアマンは簡単な仕事だと思って ナメてたんじゃないのか? 1942 02:41:03,398 --> 02:41:05,400 いえ そんなことありません 1943 02:41:05,400 --> 02:41:07,402 でも ただ… 何なの? 1944 02:41:07,402 --> 02:41:10,405 お客さまが カバンのことを 何も おっしゃらなかったんで… 1945 02:41:10,405 --> 02:41:12,407 言い訳はいい! 1946 02:41:12,407 --> 02:41:16,411 それより 二度と ミスをしないようにするんだ 1947 02:41:16,411 --> 02:41:18,413 いいな? 1948 02:41:18,413 --> 02:41:20,415 はい 1949 02:41:20,415 --> 02:41:22,417 チョコレート色の アタッシュケースです 1950 02:41:22,417 --> 02:41:24,419 はい チョコレート色です 1951 02:41:24,419 --> 02:41:26,421 はい 大手町からです 1952 02:41:26,421 --> 02:41:29,424 いえ おたくさまの会社の タクシーかどうかは➡ 1953 02:41:29,424 --> 02:41:31,426 はっきりとは分からないんですが 1954 02:41:31,426 --> 02:41:34,429 (ユキ)ホテル・プラトンまで来た車を 無線で捜していただきたいんです 1955 02:41:34,429 --> 02:41:38,433 (町子)お願いします (ユキ)はい そうです… はい 1956 02:41:38,433 --> 02:41:40,435 はい よろしくお願いします 1957 02:41:40,435 --> 02:41:45,440 ♬~ 1958 02:41:45,440 --> 02:41:47,442 ねえねえ そんなにステキなお客さま? 1959 02:41:47,442 --> 02:41:49,444 まあね 何号室? 1960 02:41:49,444 --> 02:41:54,449 えっと… 853号室の三洋トレーディング 1961 02:41:54,449 --> 02:41:56,451 名前は? 名前は? (ティナ)宮沢 1962 02:41:56,451 --> 02:41:59,454 じゃ 何かのときに 私 絶対 見てみるね うん 1963 02:41:59,454 --> 02:42:04,459 杏子 ホントは ああいうタイプが 好きなんでしょう? 1964 02:42:04,459 --> 02:42:08,463 え~っ? まあ 優しそうだし➡ 1965 02:42:08,463 --> 02:42:13,468 結婚するんだったら ああいうタイプかなって思って 1966 02:42:13,468 --> 02:42:17,405 <姉さん 杏子ちゃんたちは ここに俺が座っていることに➡ 1967 02:42:17,405 --> 02:42:19,407 気がつかないで しゃべっているわけで…> 1968 02:42:19,407 --> 02:42:22,410 それにさ お給料も高そうだし➡ 1969 02:42:22,410 --> 02:42:25,413 アメリカの支社勤務ってことも あるでしょ? 1970 02:42:25,413 --> 02:42:29,417 2~3年なら 向こうに 行くっていうのも いいよね 1971 02:42:29,417 --> 02:42:31,419 (杏子たち)いい いい いい 1972 02:42:31,419 --> 02:42:33,421 <俺は なぜか杏子ちゃんたちに➡ 1973 02:42:33,421 --> 02:42:37,421 話を聞いていたことを 知られたくなく…> 1974 02:42:40,428 --> 02:42:43,431 あっ 一平! 一平 一平 1975 02:42:43,431 --> 02:42:47,435 なんかな まだカバンがね 出てこないらしいんだよ 1976 02:42:47,435 --> 02:42:51,439 一平 ず~っと そこにいたの? いや 違うよ 1977 02:42:51,439 --> 02:42:55,443 あの… たった今 来たとこだよ 俺 えっ? 何言ってんだよ おい 1978 02:42:55,443 --> 02:42:58,446 <姉さん もしかすると杏子ちゃんは➡ 1979 02:42:58,446 --> 02:43:02,450 俺なんかより 一流商社マンの宮沢に…> 1980 02:43:02,450 --> 02:43:09,457 ♬~ 1981 02:43:09,457 --> 02:43:13,461 (宮沢)《ミスター・ウォーカーは アポも取ってないのに➡ 1982 02:43:13,461 --> 02:43:16,461 会ってくれないだろうな》 1983 02:43:20,402 --> 02:43:24,406 《この人だ この人がジョン・ウォーカー》 1984 02:43:24,406 --> 02:43:37,419 ♬~ 1985 02:43:37,419 --> 02:43:49,431 ♬~ 1986 02:43:49,431 --> 02:43:51,431 ハァ… 1987 02:43:56,438 --> 02:43:59,441 (いずみ)ミスター・ウォーカー 1988 02:43:59,441 --> 02:44:03,441 (ウォーカー)アイ・シー サンキュー (いずみ)ユー・アー・ウエルカム 1989 02:44:10,452 --> 02:44:12,454 サンキュー・ドクター 1990 02:44:12,454 --> 02:44:15,454 ≪(いずみ)ハブ・ア・ナイス・デイ ≪(ウォーカー)ユー・トゥー 1991 02:44:26,401 --> 02:44:29,404 (サトウ)あら 一平君 どうしたの? 1992 02:44:29,404 --> 02:44:32,407 はい 熱を測ってもらいたいんです 1993 02:44:32,407 --> 02:44:35,410 風邪かしら? 1994 02:44:35,410 --> 02:44:38,413 熱は ないみたいだけどね 体がダルくて 1995 02:44:38,413 --> 02:44:41,416 そう… どうぞ はい 1996 02:44:41,416 --> 02:44:45,420 (いずみ)何か心配事? ええ はあ… 1997 02:44:45,420 --> 02:44:48,420 体温計 (サトウ)はい 1998 02:44:50,425 --> 02:44:52,425 はい あっ はい 1999 02:44:56,431 --> 02:44:58,433 何なの? 2000 02:44:58,433 --> 02:45:04,439 はい なんだか あの… ダルくて 2001 02:45:04,439 --> 02:45:07,442 それで お客さまのカバン運んだりとか➡ 2002 02:45:07,442 --> 02:45:10,445 人に頭下げたりする こういう仕事が➡ 2003 02:45:10,445 --> 02:45:14,449 なんか急に むなしいっていうか… 2004 02:45:14,449 --> 02:45:17,385 一平君 はい 2005 02:45:17,385 --> 02:45:22,390 ここは 学校の医務室とは違うのよ 2006 02:45:22,390 --> 02:45:24,392 あなた 中学校のときとか➡ 2007 02:45:24,392 --> 02:45:27,395 学校で何かあると すぐ医務室に 逃げ込んだんじゃないの? 2008 02:45:27,395 --> 02:45:30,398 はい そういえば… 2009 02:45:30,398 --> 02:45:33,401 はい 2010 02:45:33,401 --> 02:45:35,403 はい 2011 02:45:35,403 --> 02:45:39,407 6度3分 2012 02:45:39,407 --> 02:45:44,412 熱はないけど 病気かもね えっ? 2013 02:45:44,412 --> 02:45:49,417 五月病 5月って… でも 今3月ですが 2014 02:45:49,417 --> 02:45:53,421 入社して ちょっとたって 仕事に慣れ始めたころにね➡ 2015 02:45:53,421 --> 02:45:56,424 よく思い悩む人がいるの 2016 02:45:56,424 --> 02:46:00,428 一平君って 見かけより 繊細なのかもしれないわ 2017 02:46:00,428 --> 02:46:02,430 はい よくそう言われます 2018 02:46:02,430 --> 02:46:04,432 (笑い声) 2019 02:46:04,432 --> 02:46:07,435 大丈夫だ それくらい冗談が言えれば 2020 02:46:07,435 --> 02:46:09,437 ちょっと待ってください 今の冗談じゃありません 2021 02:46:09,437 --> 02:46:11,439 俺 真剣に悩んでるんです 2022 02:46:11,439 --> 02:46:13,441 商社入った 高校んときの友達なんか➡ 2023 02:46:13,441 --> 02:46:19,380 もう商談任されてるっていうのに 俺は まだ こんな… その… 2024 02:46:19,380 --> 02:46:33,394 ♬~ 2025 02:46:33,394 --> 02:46:38,394 《ミスター・ウォーカーの日課は 1時に水泳》 2026 02:46:41,402 --> 02:46:44,405 《1時半に フィットネスジムで運動》 2027 02:46:44,405 --> 02:46:47,408 《どっかで 知り合うきっかけ つかまなきゃ》 2028 02:46:47,408 --> 02:47:03,424 ♬~ 2029 02:47:03,424 --> 02:47:07,424 あと45分か カバン見つかるよ きっと 2030 02:47:09,430 --> 02:47:12,433 (町子)はい 急ぐんです もう時間がないんです 2031 02:47:12,433 --> 02:47:15,436 それで 全部の車に 当たっていただけたんでしょうか 2032 02:47:15,436 --> 02:47:18,373 もしもし まだ見つからないんですか? 2033 02:47:18,373 --> 02:47:20,375 ≪(ノック) 2034 02:47:20,375 --> 02:47:22,377 マネージャー お客さまの田島さまが… 2035 02:47:22,377 --> 02:47:26,381 私のカバン まだ出てこないの? (持田)申し訳ございません 2036 02:47:26,381 --> 02:47:29,384 ただいま タクシー会社を 当たっておりますので もう少々… 2037 02:47:29,384 --> 02:47:32,387 「もう少々 もう少々」って 今何時だと思ってるの!? 2038 02:47:32,387 --> 02:47:35,390 商談までに あと10分しかないのよ 2039 02:47:35,390 --> 02:47:40,395 えっ? カバンがあったんですか? それで 今どこに? 2040 02:47:40,395 --> 02:47:44,399 こちらに向かってるんですか? はい よろしくお願いします 2041 02:47:44,399 --> 02:47:46,401 あと15分ほどで こちらに着くそうです 2042 02:47:46,401 --> 02:47:48,403 それじゃ 間に合わないわ! 2043 02:47:48,403 --> 02:47:52,407 ミスター・ウォーカーは 時間に厳しい方なんだから 2044 02:47:52,407 --> 02:47:54,407 (持田)分かりました 2045 02:47:56,411 --> 02:47:58,413 (真理)お客さま 2046 02:47:58,413 --> 02:48:01,416 私からミスター・ウォーカーに おわびいたします 2047 02:48:01,416 --> 02:48:03,418 ハァ… 2048 02:48:03,418 --> 02:48:17,365 ♬~ 2049 02:48:17,365 --> 02:48:30,365 ♬~ 2050 02:48:39,387 --> 02:48:41,387 ハロー ミスター・ウォーカー 2051 02:49:06,414 --> 02:49:08,416 あっ… 2052 02:49:08,416 --> 02:49:12,420 (運転手) 無線を切って仮眠をしてたんで なかなか気づかなくって 2053 02:49:12,420 --> 02:49:14,420 ありがとうございます! 2054 02:49:19,360 --> 02:49:21,360 ≪ お客さま! 2055 02:49:23,364 --> 02:49:25,364 お客さま こちらでございますね 2056 02:49:38,379 --> 02:49:40,379 オーケー 2057 02:50:14,415 --> 02:50:22,356 ♬~ 2058 02:50:22,356 --> 02:50:25,356 失礼いたします 2059 02:50:27,361 --> 02:50:30,364 ありがとうございました 2060 02:50:30,364 --> 02:50:33,367 カバンを置き忘れた お客さまのことですけど 2061 02:50:33,367 --> 02:50:36,370 ああ どうなりました? ご心配なく 2062 02:50:36,370 --> 02:50:39,373 今 ミスター・ウォーカーと 商談中です 2063 02:50:39,373 --> 02:50:43,377 そうですか そりゃ良かった 2064 02:50:43,377 --> 02:50:46,377 ウチのミスで商談が断られたら どうしようかと… 2065 02:50:48,449 --> 02:51:00,461 ♬~ 2066 02:51:00,461 --> 02:51:03,464 サンキュー・ベリー・マッチ 2067 02:51:03,464 --> 02:51:17,464 ♬~ 2068 02:51:19,480 --> 02:51:21,480 ≪(真理)お客さま 2069 02:51:23,484 --> 02:51:26,487 あの… 差し出がましいようですけど 2070 02:51:26,487 --> 02:51:30,491 ご商談は まとまりました? (田島)駄目に決まってるでしょう 2071 02:51:30,491 --> 02:51:33,494 ミスター・ウォーカーに カバンを 確認しなかった私のミスだって➡ 2072 02:51:33,494 --> 02:51:37,498 そう言われたわ 申し訳ありません 2073 02:51:37,498 --> 02:51:42,503 でも 確かに そのとおりかもしれないわね 2074 02:51:42,503 --> 02:51:47,503 会社に戻って プランを練り直して もう一度 アタックしてみるわ 2075 02:51:50,511 --> 02:51:53,514 やっぱり… 2076 02:51:53,514 --> 02:51:57,514 俺のせいなんです 駄目なんですよ 俺 2077 02:51:59,520 --> 02:52:04,525 目もショボショボしません? あっ そういえば ちょっと 2078 02:52:04,525 --> 02:52:08,529 風邪じゃなくて花粉症です えっ? もう そんな時期ですか 2079 02:52:08,529 --> 02:52:11,532 サトウさん お薬お願いします (サトウ)はい 2080 02:52:11,532 --> 02:52:13,532 はい 2081 02:52:15,469 --> 02:52:17,471 先生 はい 2082 02:52:17,471 --> 02:52:20,474 プライベートなことで ちょっとお願いがあるんですが 2083 02:52:20,474 --> 02:52:22,476 まあ 2084 02:52:22,476 --> 02:52:28,482 いや 私じゃなくて 一平のことで 2085 02:52:28,482 --> 02:52:32,486 あいつ 何か悩み事が あるような気がするんですよ 2086 02:52:32,486 --> 02:52:36,490 それは私も感じた 彼 直接 東堂さんに相談でも? 2087 02:52:36,490 --> 02:52:40,494 いや 真理さんが心配して 2088 02:52:40,494 --> 02:52:45,499 そう… じゃ やっぱり彼の悩み 本物なのね 2089 02:52:45,499 --> 02:52:51,505 仕事を始めて3日目 3か月目 3年目ってのは要注意ですし 2090 02:52:51,505 --> 02:52:57,511 あいつも 始めてから3か月目ですから 2091 02:52:57,511 --> 02:53:01,511 1発 注射打ってやってください 2092 02:53:03,517 --> 02:53:07,521 客室取ってくれます? えっ? 2093 02:53:07,521 --> 02:53:09,523 いらっしゃいませ 2094 02:53:09,523 --> 02:53:16,523 ♬~ 2095 02:53:19,467 --> 02:53:23,471 (宮沢)赤川! あの… ちょっと相談したいことあるんだ 2096 02:53:23,471 --> 02:53:25,473 今は ちょっと忙しいから 仕事 終わってからにしてくんないか 2097 02:53:25,473 --> 02:53:28,476 何時に終わる? 6時に交代だから 2098 02:53:28,476 --> 02:53:30,478 いらっしゃいませ おカバンは? 2099 02:53:30,478 --> 02:53:33,478 じゃ ラウンジで会えないかな? 2100 02:53:42,490 --> 02:53:45,493 一平君 神保先生がね➡ 2101 02:53:45,493 --> 02:53:48,496 手が空いたら クリニックに来てくださいって 2102 02:53:48,496 --> 02:53:50,498 いいぞ こっちは じゃ 頼むわ 2103 02:53:50,498 --> 02:53:54,502 悪いな 忙しいから おい 赤川 2104 02:53:54,502 --> 02:53:57,505 あの… 一平君と知り合いですか? 2105 02:53:57,505 --> 02:54:02,510 ええ まあ 小学校から高校まで 机並べた親友なんです 2106 02:54:02,510 --> 02:54:04,510 そうなんですか 2107 02:54:12,520 --> 02:54:16,457 あの… 何でしょうか? 2108 02:54:16,457 --> 02:54:20,461 ちょっと来てほしい所があるの 2109 02:54:20,461 --> 02:54:23,461 サトウさん あとお願いします (サトウ)はい 2110 02:54:26,467 --> 02:54:28,467 ≪(ドアが開く音) 2111 02:54:31,472 --> 02:54:33,474 (エレベーターの到着音) 2112 02:54:33,474 --> 02:54:47,488 ♬~ 2113 02:54:47,488 --> 02:54:50,488 あの 先生… 2114 02:54:52,493 --> 02:54:56,493 どうぞ あの 一体… 2115 02:54:58,499 --> 02:55:00,501 はい 2116 02:55:00,501 --> 02:55:10,511 ♬~ 2117 02:55:10,511 --> 02:55:13,514 このベッドの上に 思いっきり両手を広げて➡ 2118 02:55:13,514 --> 02:55:15,449 横になってみなさい 2119 02:55:15,449 --> 02:55:19,453 いや… でも いいんですか? 2120 02:55:19,453 --> 02:55:21,453 はい 2121 02:55:28,462 --> 02:55:32,466 よいしょ 2122 02:55:32,466 --> 02:55:34,468 どう? ご気分は 2123 02:55:34,468 --> 02:55:40,474 はい このまま ゆっくり眠りたい気分です 2124 02:55:40,474 --> 02:55:42,476 そうでしょう? 2125 02:55:42,476 --> 02:55:45,479 《まさか いずみ先生は その…》 2126 02:55:45,479 --> 02:55:49,483 《一体 どういうつもりで 俺に こんなことを…》 2127 02:55:49,483 --> 02:55:52,483 ホテルは その気分を売ってるのよ 2128 02:55:55,489 --> 02:55:57,491 (ため息) 2129 02:55:57,491 --> 02:56:01,495 お客さまに頭を下げたり カバンを 持ってあげたりするだけが➡ 2130 02:56:01,495 --> 02:56:03,495 サービスじゃないの 2131 02:56:11,505 --> 02:56:14,442 もしもし あの… こちら 503号室ですけども➡ 2132 02:56:14,442 --> 02:56:17,445 持ってきてほしい物があるの はい 2133 02:56:17,445 --> 02:56:21,449 もみ殻枕 爪切り 2134 02:56:21,449 --> 02:56:26,454 ヘアドライヤー 耳かき 入浴剤 2135 02:56:26,454 --> 02:56:37,465 ♬~ 2136 02:56:37,465 --> 02:56:39,467 (真理)ありがとう 2137 02:56:39,467 --> 02:56:42,470 へえ もみ殻枕まで そろってるんですか 2138 02:56:42,470 --> 02:56:45,473 お客さまの好みは それぞれ違うでしょう 2139 02:56:45,473 --> 02:56:49,477 ホテルは こうやって お客さまが快適に過ごせるように 2140 02:56:49,477 --> 02:56:52,480 何でもサービスできるように 用意しとかなきゃならないの 2141 02:56:52,480 --> 02:56:57,485 ホテルマンは お客さまに サービスするサーバントなの 2142 02:56:57,485 --> 02:57:00,488 サーバント? 2143 02:57:00,488 --> 02:57:03,491 それ 奴隷ってことじゃないですか ええ 2144 02:57:03,491 --> 02:57:05,493 じゃ 俺は奴隷ッスか!? 2145 02:57:05,493 --> 02:57:08,496 今の君は その奴隷以下 2146 02:57:08,496 --> 02:57:11,499 先生 どういうことですか? 2147 02:57:11,499 --> 02:57:16,437 ここで ゆっくり考えて 答えを見つけてみなさい 2148 02:57:16,437 --> 02:57:18,439 <ショックです> 2149 02:57:18,439 --> 02:57:22,443 <いずみ先生が 俺に あんなことを…> 2150 02:57:22,443 --> 02:57:31,452 ♬~ 2151 02:57:31,452 --> 02:57:35,452 (いずみ)⦅ここで ゆっくり考えて 答えを見つけてみなさい⦆ 2152 02:57:48,469 --> 02:57:51,472 すいません あの… ホントに良かったんですか? 2153 02:57:51,472 --> 02:57:54,475 はい もう勤務時間 終わりましたから 2154 02:57:54,475 --> 02:57:57,478 私に頼みたいことって? 2155 02:57:57,478 --> 02:58:00,478 あっ ええ… 2156 02:58:02,483 --> 02:58:07,488 大事なお客さまを あした 昼食に接待したいんですが 2157 02:58:07,488 --> 02:58:11,492 初めてなもんで 赤川に相談しようと思ったんです 2158 02:58:11,492 --> 02:58:14,428 お客さまって チェックインのときに お尋ねになった➡ 2159 02:58:14,428 --> 02:58:17,431 ミスター・ウォーカーですか? はい 2160 02:58:17,431 --> 02:58:23,437 まだアポ取ってないんですが 「当たって砕けろ」で 2161 02:58:23,437 --> 02:58:25,439 会社でも➡ 2162 02:58:25,439 --> 02:58:29,443 「お前みたいな若造には無理だ よせ」なんて言われちゃって 2163 02:58:29,443 --> 02:58:33,447 これは もう やるしかないなって フフッ… 2164 02:58:33,447 --> 02:58:38,452 何を注文したらいいのか 何が一番おいしいのかって➡ 2165 02:58:38,452 --> 02:58:40,454 そういうことを あいつに聞きたくて 2166 02:58:40,454 --> 02:58:43,457 私も新米だから よく分からないんですけど➡ 2167 02:58:43,457 --> 02:58:46,460 ホテルに そういうこと 詳しい方がいるんで 紹介します 2168 02:58:46,460 --> 02:58:48,460 あっ そうですか 助かる 2169 02:58:57,471 --> 02:59:00,474 でも どうやって アポイントメント取るんですか? 2170 02:59:00,474 --> 02:59:02,476 はい ミスター・ウォーカーは➡ 2171 02:59:02,476 --> 02:59:05,479 水泳と フィットネスジムで 運動するのが日課みたいです 2172 02:59:05,479 --> 02:59:09,483 だから あした 昼食を 一緒にするきっかけをつかんで… 2173 02:59:09,483 --> 02:59:12,486 応援してますからね (宮沢)ありがとう 2174 02:59:12,486 --> 02:59:16,423 (北山)俺たちの強力なライバルが できたみたいだな 2175 02:59:16,423 --> 02:59:25,423 ♬~ 2176 02:59:31,438 --> 02:59:41,448 (目覚ましのベル) 2177 02:59:41,448 --> 02:59:48,455 <姉さん 俺は初めて 出社拒否のように体が重く…> 2178 02:59:48,455 --> 02:59:51,458 <でも 姉さん ここで負けたら➡ 2179 02:59:51,458 --> 02:59:54,461 俺は いずみ先生に言われたように➡ 2180 02:59:54,461 --> 02:59:57,464 本当に奴隷以下に なってしまうような気がして…> 2181 02:59:57,464 --> 02:59:59,466 フゥ… 2182 02:59:59,466 --> 03:00:02,469 (舌を鳴らす音) おら! 2183 03:00:02,469 --> 03:00:17,418 ♬~ 2184 03:00:17,418 --> 03:00:31,432 ♬~ 2185 03:00:31,432 --> 03:00:33,434 お願いします (スタッフ)あっ 一平君 2186 03:00:33,434 --> 03:00:36,437 ベルボーイの制服 洗濯できてるわよ 俺 ドアマン 2187 03:00:36,437 --> 03:00:38,439 ううん ヒライさん 風邪治って出てきたから➡ 2188 03:00:38,439 --> 03:00:41,442 またベルボーイに戻るようにって オフィスから連絡あったの はい 2189 03:00:41,442 --> 03:00:45,446 あっ そうッスか はい 分かりました 2190 03:00:45,446 --> 03:00:47,448 どうぞ (大原)うん 2191 03:00:47,448 --> 03:00:49,450 ≪(ノック) (真理)はい 2192 03:00:49,450 --> 03:00:52,453 ≪(ドアが開く音) どうぞ あら 2193 03:00:52,453 --> 03:00:54,455 失礼します 水谷さん 2194 03:00:54,455 --> 03:00:57,458 こんな所まで押しかけてきて すいません 2195 03:00:57,458 --> 03:00:59,460 お願いがあります 何なの? 2196 03:00:59,460 --> 03:01:01,462 お客さまに➡ 2197 03:01:01,462 --> 03:01:04,465 レストランのことを いろいろと 教えていただきたいんです 2198 03:01:04,465 --> 03:01:07,468 (大原)レストランのこと? はい 2199 03:01:07,468 --> 03:01:11,472 あっ フロント係の水谷さんです (大原)あっ そう 2200 03:01:11,472 --> 03:01:14,475 ハハッ… そんなに 硬くならなくたっていいんだ 2201 03:01:14,475 --> 03:01:17,478 …で どういうこと? 2202 03:01:17,478 --> 03:01:20,481 お客さまが 大切な商談に レストランで昼食を 2203 03:01:20,481 --> 03:01:23,484 それで 佐伯さんから 料理のマネージャーを➡ 2204 03:01:23,484 --> 03:01:25,486 紹介していただきたいんです 2205 03:01:25,486 --> 03:01:28,489 そのお客さんと君とは どういう関係なんだ? 2206 03:01:28,489 --> 03:01:31,492 ベルマンの赤川君の親友です 2207 03:01:31,492 --> 03:01:33,494 一平… あの… 2208 03:01:33,494 --> 03:01:37,498 赤川君 昨日もミスして 落ち込んでるんです 2209 03:01:37,498 --> 03:01:40,501 ですから 親友の商談が うまくいけば➡ 2210 03:01:40,501 --> 03:01:44,505 赤川君も 元気が出るかと思いまして 2211 03:01:44,505 --> 03:01:47,508 お願いします 2212 03:01:47,508 --> 03:01:49,510 おい… (真理)フフッ… 2213 03:01:49,510 --> 03:01:52,513 あなたも なかなか勇気があるわね 2214 03:01:52,513 --> 03:01:56,517 新人で いきなり この部屋に 来たのは あなたが初めてよ 2215 03:01:56,517 --> 03:01:59,520 ごめんなさい すいません 2216 03:01:59,520 --> 03:02:03,524 ハハハハッ… そう 2217 03:02:03,524 --> 03:02:09,530 ♬~ 2218 03:02:09,530 --> 03:02:12,466 (宮沢)どうも 2219 03:02:12,466 --> 03:02:15,469 この方です 宮沢です 2220 03:02:15,469 --> 03:02:18,472 (真理) 秘書の佐伯です お話を伺いました 2221 03:02:18,472 --> 03:02:21,475 ご商談ですね (宮沢)はい 2222 03:02:21,475 --> 03:02:26,480 じゃ 私 ここで失礼します 2223 03:02:26,480 --> 03:02:29,480 それでしたら 席は こちらに 2224 03:02:36,490 --> 03:02:39,493 (宮沢)あの… こんな壁際の席がいいんですか? 2225 03:02:39,493 --> 03:02:43,497 (真理) ええ ここがパワーテーブルです 2226 03:02:43,497 --> 03:02:45,499 パワーテーブル? 2227 03:02:45,499 --> 03:02:50,504 あなたは 壁に背を向けて座ってください 2228 03:02:50,504 --> 03:02:52,504 (宮沢)あっ はい 2229 03:02:54,508 --> 03:03:00,514 そうすれば お客さまには あなたしか見えません 2230 03:03:00,514 --> 03:03:03,517 必然的に あなたに注目するようになります 2231 03:03:03,517 --> 03:03:05,519 はい 2232 03:03:05,519 --> 03:03:14,461 ♬~ 2233 03:03:14,461 --> 03:03:18,465 あっ… ベルボーイに戻ったんだ? うん 2234 03:03:18,465 --> 03:03:20,467 なに見てんの? 2235 03:03:20,467 --> 03:03:27,474 ♬~ 2236 03:03:27,474 --> 03:03:31,478 杏子ちゃん… フフッ… 2237 03:03:31,478 --> 03:03:41,488 ♬~ 2238 03:03:41,488 --> 03:03:44,491 (料理長)つまり あなたの お座りになっている その席が➡ 2239 03:03:44,491 --> 03:03:48,495 パワーシートというわけです (宮沢)はい 2240 03:03:48,495 --> 03:03:52,499 (真理)大切なのはメニューの設定 ランチの所要時間 2241 03:03:52,499 --> 03:03:57,504 そして 何よりも ホテルとの信頼関係なんです 2242 03:03:57,504 --> 03:04:01,508 あっ でも 僕に とても信頼関係なんて… 2243 03:04:01,508 --> 03:04:04,511 いやいや ご安心ください 2244 03:04:04,511 --> 03:04:07,511 そのために 我々スタッフがいるんですから 2245 03:04:10,517 --> 03:04:13,453 昼食を利用したビジネス戦術を➡ 2246 03:04:13,453 --> 03:04:17,453 アメリカでは パワーランチって 呼んでるんですよ 2247 03:05:03,503 --> 03:05:05,503 ハーイ (宮沢)ハーイ 2248 03:05:12,446 --> 03:05:14,446 (宮沢)イエー 2249 03:05:23,457 --> 03:05:26,457 あっ… (ウォーカー)サンキュー 2250 03:05:30,464 --> 03:05:32,464 グッド 2251 03:05:36,470 --> 03:05:38,470 オーケー 2252 03:05:41,475 --> 03:05:46,475 (英語の会話) 2253 03:05:48,482 --> 03:05:51,482 いらっしゃいませ 宮沢さま 2254 03:05:56,490 --> 03:05:58,490 さあさあ どうぞ 2255 03:06:00,494 --> 03:06:03,497 さあさあ (給仕長)どうぞ 2256 03:06:03,497 --> 03:06:06,497 (ウォーカー)サンキュー (宮沢)どうも 2257 03:06:08,502 --> 03:06:10,502 (コック)では 少々お待ちください 2258 03:06:19,446 --> 03:06:22,449 一平君 2259 03:06:22,449 --> 03:06:27,454 宮沢さん 商談 うまくいくといいわね 2260 03:06:27,454 --> 03:06:31,458 どうして あいつに かまうんだよ? 2261 03:06:31,458 --> 03:06:34,461 向こうはレストランで食事 2262 03:06:34,461 --> 03:06:38,465 こっちは従業員食堂 2263 03:06:38,465 --> 03:06:43,470 フフフッ… まあ どうせ 俺はサーバント以下だからさ 2264 03:06:43,470 --> 03:06:47,474 そんな言い方 一平君らしくないでしょう 2265 03:06:47,474 --> 03:06:53,474 友達が商社マンになったからって コンプレックス抱いてるわけ? 2266 03:06:55,482 --> 03:06:59,486 宮沢さんね 商社マンだからって肩書 利用して 2267 03:06:59,486 --> 03:07:02,489 悠々と お仕事してるわけじゃないの 2268 03:07:02,489 --> 03:07:06,493 会社で 「お前じゃ駄目だ」って 言われたお仕事➡ 2269 03:07:06,493 --> 03:07:09,496 必死にやろうって努力してる 2270 03:07:09,496 --> 03:07:12,432 お客さまと アポイントメントも 取れてないのに➡ 2271 03:07:12,432 --> 03:07:17,437 自分から会うきっかけを作って 会おうって努力してるの 2272 03:07:17,437 --> 03:07:21,441 それだけ一生懸命やってんのに… 2273 03:07:21,441 --> 03:07:25,441 一平君 黙って見てるつもり? 2274 03:07:29,449 --> 03:07:32,449 そうやって いつまでも すねてなさいよ! 2275 03:07:35,455 --> 03:07:37,457 知らないから もう 2276 03:07:37,457 --> 03:07:42,462 ♬~ 2277 03:07:42,462 --> 03:07:45,465 (北山) いや でも まいっちゃってさ… 2278 03:07:45,465 --> 03:07:51,471 ♬~ 2279 03:07:51,471 --> 03:07:55,475 ねえ 杏子ちゃん 何かあったの? 2280 03:07:55,475 --> 03:07:57,477 ううん 別に 2281 03:07:57,477 --> 03:07:59,477 (たたきつける音) 2282 03:08:31,444 --> 03:08:33,444 ミスター・ウォーカー 2283 03:08:39,452 --> 03:08:41,452 ミスター・ミヤザワ 2284 03:08:50,463 --> 03:08:52,463 (真理)ミスター・ウォーカー 2285 03:08:56,469 --> 03:08:58,469 イエス 2286 03:09:21,428 --> 03:09:26,428 ♬~ 2287 03:09:35,442 --> 03:09:37,442 (料理長)ミスター・ウォーカー 2288 03:09:41,448 --> 03:09:56,463 ♬~ 2289 03:09:56,463 --> 03:09:59,463 (ため息) 2290 03:10:02,469 --> 03:10:05,469 ミスター・ウォーカー 2291 03:10:13,413 --> 03:10:15,413 ストップ 2292 03:10:19,419 --> 03:10:26,419 ♬~ 2293 03:10:34,434 --> 03:10:36,434 サンキュー・ベリー・マッチ 2294 03:10:43,443 --> 03:10:46,446 プリーズ・シット・ダウン 2295 03:10:46,446 --> 03:10:48,446 ハン… 2296 03:11:07,467 --> 03:11:11,471 良かったわね でも あなたの力よ 2297 03:11:11,471 --> 03:11:13,471 ありがとうございます 2298 03:11:16,476 --> 03:11:19,479 フフッ… 良かった 2299 03:11:19,479 --> 03:11:21,479 ねっ? 2300 03:11:33,493 --> 03:11:35,493 ≪(宮沢)赤川 2301 03:11:39,499 --> 03:11:42,502 やっとミスター・ウォーカーに コネがついた 2302 03:11:42,502 --> 03:11:45,505 あしたの午前中に 見積書 持ってこいって 2303 03:11:45,505 --> 03:11:47,507 お前のおかげだ 2304 03:11:47,507 --> 03:11:53,513 俺 何にもしちゃいないよ 変な同情 よしてくれよ 2305 03:11:53,513 --> 03:11:59,513 俺が お前の親友だったから 杏子さん 協力してくれたんだ 2306 03:12:03,523 --> 03:12:06,523 杏子さん お前のために… 2307 03:12:12,465 --> 03:12:15,465 ホテルマンって いいな 2308 03:12:17,470 --> 03:12:22,470 お前の親友だった俺のためにさ みんなで協力してくれて 2309 03:12:25,478 --> 03:12:30,483 実を言うとな 俺 仕事に自信なくしかけてたんだ 2310 03:12:30,483 --> 03:12:39,492 ♬~ 2311 03:12:39,492 --> 03:12:44,497 昨日 お前が この寒空に➡ 2312 03:12:44,497 --> 03:12:48,501 一生懸命 ドアマンやってる姿見て➡ 2313 03:12:48,501 --> 03:12:51,501 俺も頑張らなきゃって思った 2314 03:12:53,506 --> 03:12:57,510 仕事は違うが お互い しっかりやろうぜ 2315 03:12:57,510 --> 03:13:00,513 じゃ… 2316 03:13:00,513 --> 03:13:03,516 宮沢 2317 03:13:03,516 --> 03:13:07,520 何号室だ? えっ? 2318 03:13:07,520 --> 03:13:10,520 俺がお前のカバン持つよ 2319 03:13:12,459 --> 03:13:14,461 よせよ いや いいんだよ 2320 03:13:14,461 --> 03:13:17,464 だって これが俺の仕事なんだからさ 2321 03:13:17,464 --> 03:13:21,468 (笑い声) 2322 03:13:21,468 --> 03:13:23,470 フフッ… 2323 03:13:23,470 --> 03:13:32,479 ♬~ 2324 03:13:32,479 --> 03:13:34,481 いろいろ どうもありがとう いいえ 2325 03:13:34,481 --> 03:13:38,485 頑張れよ お前もな 2326 03:13:38,485 --> 03:13:41,488 じゃ… 2327 03:13:41,488 --> 03:13:43,490 親友って いいね ハァ… 2328 03:13:43,490 --> 03:13:46,493 あっ ちょっと 宮沢 2329 03:13:46,493 --> 03:13:56,503 ♬~ 2330 03:13:56,503 --> 03:13:59,506 一平君の五月病も 治ったみたいですね 2331 03:13:59,506 --> 03:14:03,510 先生 どんなお薬あげたんですか? 2332 03:14:03,510 --> 03:14:07,514 フフッ… やだわ 私 一平君に あんなこと言っちゃって 2333 03:14:07,514 --> 03:14:12,452 えっ? (いずみ)奴隷以下だなんて 2334 03:14:12,452 --> 03:14:16,456 東堂マネージャーの受け売りなの 2335 03:14:16,456 --> 03:14:21,456 一平も きっと その意味が分かったんだろう 2336 03:14:23,463 --> 03:14:27,467 どんな格好のいい仕事に就いても 2337 03:14:27,467 --> 03:14:31,471 自分から積極的に 仕事に参加しなければ➡ 2338 03:14:31,471 --> 03:14:35,475 仕事の奴隷になる 2339 03:14:35,475 --> 03:14:37,477 そうね 2340 03:14:37,477 --> 03:14:41,477 一平君は自分で治したのよ 2341 03:14:43,483 --> 03:14:45,485 みんなの力を借りてね 2342 03:14:45,485 --> 03:14:52,492 ♬~ 2343 03:14:52,492 --> 03:14:54,494 フゥッ! 2344 03:14:54,494 --> 03:14:58,498 <姉さん 俺 快調です> 2345 03:14:58,498 --> 03:15:01,501 <俺は 宮沢に コンプレックスを持っていました> 2346 03:15:01,501 --> 03:15:05,505 <でも 杏子ちゃんや みんなのおかげで…> 2347 03:15:05,505 --> 03:15:10,510 ♬~ 2348 03:15:10,510 --> 03:15:14,447 杏子ちゃん ありがとう 2349 03:15:14,447 --> 03:15:16,449 何よ 急に しおらしくなっちゃって 2350 03:15:16,449 --> 03:15:18,451 うん? 2351 03:15:18,451 --> 03:15:20,453 そういう しんみりした一平君ってね 2352 03:15:20,453 --> 03:15:23,456 嫌い えっ ちょっと… 2353 03:15:23,456 --> 03:15:26,459 ねえ ちょっと 杏子ちゃん ちょっと待ってよ ねえ 2354 03:15:26,459 --> 03:15:28,461 ねえ ちょ… ちょっと待ってよ 2355 03:15:28,461 --> 03:15:32,465 <一体 杏子ちゃんは どんな俺が好きなのか> 2356 03:15:32,465 --> 03:15:35,468 <トゥー・ビー オア・ノット・トゥー・ビー> 2357 03:15:35,468 --> 03:15:38,468 <それが問題です> 2358 03:15:40,473 --> 03:15:42,475 ♬『LET THE RIVER RUN』 2359 03:15:42,475 --> 03:15:54,487 ♬ 流れる河のように 人はゆく 2360 03:15:54,487 --> 03:16:02,495 ♬ 都会の海へ 2361 03:16:02,495 --> 03:16:11,437 ♬ 見上げれば 朝日に輝く 2362 03:16:11,437 --> 03:16:23,449 ♬ 街が今 動き始める 2363 03:16:23,449 --> 03:16:33,459 ♬ 誰もが抱く 果てなき未来を 2364 03:16:33,459 --> 03:16:38,464 ♬ あ~ 高鳴る胸 2365 03:16:38,464 --> 03:16:41,467 ♬ 水を走り 霧をぬけ 2366 03:16:41,467 --> 03:16:44,470 ♬ 淵を渡る 風になれ 2367 03:16:44,470 --> 03:16:50,476 ♬ Sing 燃えあがる炎よ 2368 03:16:50,476 --> 03:17:03,489 ♬ 新しい明日への 道標になれ 2369 03:17:03,489 --> 03:17:11,431 ♬ 道標になれ 2370 03:17:11,431 --> 03:17:19,431 ♬~ 2371 03:17:24,444 --> 03:17:26,446 <姉さん ピンチです!> 2372 03:17:26,446 --> 03:17:30,450 一平君! ベーカー夫人が死んでる! 2373 03:17:30,450 --> 03:17:33,450 ミセス・ベーカー! アー・ユー・オーライ? 2374 03:17:35,455 --> 03:17:38,458 杏子ちゃん フロント 電話! はい! 2375 03:17:38,458 --> 03:17:45,465 ♬~ 2376 03:17:45,465 --> 03:17:50,470 アッ アッ アッ アッ… 2377 03:17:50,470 --> 03:17:52,470 <姉さん 最悪です> 2378 03:20:08,574 --> 03:20:10,443 2379 03:20:10,443 --> 03:20:24,457 ♬~ 2380 03:20:24,457 --> 03:20:37,457 ♬~ 2381 03:20:39,438 --> 03:20:59,458 ♬~ 2382 03:20:59,458 --> 03:21:14,407 ♬~ 2383 03:21:14,407 --> 03:21:17,410 (一平)<姉さん 夜勤です> 2384 03:21:17,410 --> 03:21:22,415 <夜中の1時を過ぎると チェックインのお客さまは ごく僅かで➡ 2385 03:21:22,415 --> 03:21:26,419 週末をカクテルラウンジで お過ごしになったお客さまが➡ 2386 03:21:26,419 --> 03:21:28,421 家路に着き…> 2387 03:21:28,421 --> 03:21:44,421 ♬~ 2388 03:21:49,442 --> 03:21:51,444 (杏子)ハッ!? ウワッ! 2389 03:21:51,444 --> 03:21:53,446 ちょっと びっくりさせないでよ 2390 03:21:53,446 --> 03:21:56,449 なんだ 一平君か 2391 03:21:56,449 --> 03:22:01,454 どうしたの? うん これ読んでたの 2392 03:22:01,454 --> 03:22:03,456 あっ ミステリー 2393 03:22:03,456 --> 03:22:06,392 うん ジョン・ベーカーの 『ホテル殺人事件』 2394 03:22:06,392 --> 03:22:10,396 去年 亡くなってね これが遺作なの 2395 03:22:10,396 --> 03:22:13,399 怖いんだ? とっても 2396 03:22:13,399 --> 03:22:15,401 あのね 深夜のホテルで ドアマンが➡ 2397 03:22:15,401 --> 03:22:18,404 突然 駆け込んでくるところから 事件が始まるの 2398 03:22:18,404 --> 03:22:21,407 ふ~ん …で 犯人は? 2399 03:22:21,407 --> 03:22:25,411 それがね みんな 犯人に思えちゃって 2400 03:22:25,411 --> 03:22:29,415 大抵さ そういうのっていうのは➡ 2401 03:22:29,415 --> 03:22:32,418 一番 犯人らしくないのが 犯人なんだよ 2402 03:22:32,418 --> 03:22:38,424 ホント? じゃ 犯人は 新人のベルボーイかしら? 2403 03:22:38,424 --> 03:22:40,426 ベルボーイ? うん 2404 03:22:40,426 --> 03:22:43,429 優しくって ハンサムなベルボーイなんだけど 2405 03:22:43,429 --> 03:22:45,431 どことなく怪しいの 2406 03:22:45,431 --> 03:22:47,431 ≪(足音) 2407 03:22:54,440 --> 03:22:57,443 ドアマンの磯辺君よ 2408 03:22:57,443 --> 03:23:02,443 何かあったのかしら? 小説とそっくり 2409 03:23:06,385 --> 03:23:08,387 磯辺! (磯辺)うん? 2410 03:23:08,387 --> 03:23:10,389 どうした? トイレ! 2411 03:23:10,389 --> 03:23:14,393 ハァ… なんだよ 良かった フフッ… 2412 03:23:14,393 --> 03:23:18,397 小説と現実っていうのは 違うんだよ そうよね 2413 03:23:18,397 --> 03:23:22,401 さあ そろそろ仮眠の時間だよ うん 分かってんだけど➡ 2414 03:23:22,401 --> 03:23:24,403 読みだしたら 止まんなくなっちゃった 2415 03:23:24,403 --> 03:23:28,407 フフッ… フフフフッ… 2416 03:23:28,407 --> 03:23:30,409 さてと 俺は そろそろ寝るかな 2417 03:23:30,409 --> 03:23:32,411 じゃあね うん 2418 03:23:32,411 --> 03:23:35,414 <姉さん 俺は まだ このとき➡ 2419 03:23:35,414 --> 03:23:39,418 ある事件に巻き込まれるとは 知る由もなく…> 2420 03:23:39,418 --> 03:23:48,427 ♬~ 2421 03:23:48,427 --> 03:23:53,432 <姉さん 夜勤のため 今日の仕事は10時からで➡ 2422 03:23:53,432 --> 03:23:56,435 俺は 丸太のように眠りこけており…> 2423 03:23:56,435 --> 03:23:59,438 (真理)ホテル協会からの通達です 2424 03:23:59,438 --> 03:24:03,442 「最近 ホテルの密室を 利用した犯罪が増えているので➡ 2425 03:24:03,442 --> 03:24:05,377 十分 注意するように」と 2426 03:24:05,377 --> 03:24:09,381 (東堂)しかし こればかりは防ぎようがないな 2427 03:24:09,381 --> 03:24:11,383 ええ… 2428 03:24:11,383 --> 03:24:14,386 結局は ホテルのグレードを高めて➡ 2429 03:24:14,386 --> 03:24:17,389 そういう客が 来ないようにするほかない 2430 03:24:17,389 --> 03:24:19,389 そうですわね 2431 03:24:33,405 --> 03:24:35,405 (坂本)よいしょ… (あっちゃん)着いた 2432 03:24:38,410 --> 03:24:41,413 ねえねえ ねえねえ 2433 03:24:41,413 --> 03:24:43,415 いい? みんな 2434 03:24:43,415 --> 03:24:46,418 フロントで バレないように とりあえず ここで解散ね 2435 03:24:46,418 --> 03:24:50,422 (坂本)あと 部屋が分かったら 上のラウンジで教えるから➡ 2436 03:24:50,422 --> 03:24:53,425 またあとで会いましょう ねっ? そういうこった 2437 03:24:53,425 --> 03:24:56,425 じゃあね あとでね (男性)またな 2438 03:24:58,430 --> 03:25:00,430 (北山)いらっしゃいませ 2439 03:25:02,434 --> 03:25:05,434 (磯辺)お願いいたします (北山)はい どうぞ こちらへ 2440 03:25:08,374 --> 03:25:11,377 (水野)ごゆっくり どうぞ 2441 03:25:11,377 --> 03:25:15,381 (北山)お願いします (水野)はい いらっしゃいませ 2442 03:25:15,381 --> 03:25:17,383 スイートを予約した 坂本ですけれども 2443 03:25:17,383 --> 03:25:19,385 (水野)お待ちしておりました 2444 03:25:19,385 --> 03:25:21,387 坂本さまご夫妻でございますね? (あっちゃん)はい 2445 03:25:21,387 --> 03:25:24,390 奥さま こちらに ご署名をお願いいたします 2446 03:25:24,390 --> 03:25:26,390 はい 2447 03:25:33,399 --> 03:25:36,402 坂本さま 1111号室でございます 2448 03:25:36,402 --> 03:25:38,404 ボーイさん (北山)分かりました 2449 03:25:38,404 --> 03:25:40,406 どうぞ こちらへ (坂本)あっ いいです 2450 03:25:40,406 --> 03:25:44,410 あの… 自分で分かりますので (水野)ごゆっくり どうぞ 2451 03:25:44,410 --> 03:25:47,413 あなた 行きましょう 2452 03:25:47,413 --> 03:25:49,415 (ティナ)随分 若いご夫婦ね 2453 03:25:49,415 --> 03:25:52,418 (北山)ホントに夫婦かな? (水野)いや 大学生だ 2454 03:25:52,418 --> 03:25:55,421 恐らくスイートでコンパでもやるんだろう (北山)コンパ? 2455 03:25:55,421 --> 03:25:57,423 最近 仲のいい友達同士が ホテルの部屋で➡ 2456 03:25:57,423 --> 03:26:00,426 卒業記念パーティーやるのが はやってるらしい 2457 03:26:00,426 --> 03:26:03,429 このあと 大勢 仲間が入ってくるはずだ 2458 03:26:03,429 --> 03:26:06,365 食べ物や飲み物を持ち込んで ドンチャン騒ぎをするだろうから 2459 03:26:06,365 --> 03:26:10,365 よく注意しててくれ (北山)分かりました 2460 03:26:15,374 --> 03:26:17,376 ウワッ! ひっろ~い! 2461 03:26:17,376 --> 03:26:19,378 うわあ ひろ~い! なに これ! (あっちゃんの歓声) 2462 03:26:19,378 --> 03:26:23,382 海見える 海! フゥ~! (あっちゃん)ホントだね! すごいね 2463 03:26:23,382 --> 03:26:26,385 ちょっとちょっと! あっちにも 部屋あるんじゃないの? 2464 03:26:26,385 --> 03:26:28,387 行ってみよ 行ってみよ (坂本)えっ? ちょっと待って 2465 03:26:28,387 --> 03:26:31,390 ウワッ! こっちベッドルームだよ (坂本)へえ~… 2466 03:26:31,390 --> 03:26:35,394 ヤ~ッ! いたたた… 2467 03:26:35,394 --> 03:26:37,396 ねえ (坂本)うん? 2468 03:26:37,396 --> 03:26:40,399 (ベッドをたたく音) うん? アハッ アハハッ… 2469 03:26:40,399 --> 03:26:44,403 ンン~… ンッ! 2470 03:26:44,403 --> 03:26:48,407 あ~あ… 2人でゆっくりしたいな 2471 03:26:48,407 --> 03:26:52,407 フフッ… ホント そうだね 2472 03:26:54,413 --> 03:26:56,415 交代します ぐっすり眠れたか? 2473 03:26:56,415 --> 03:26:58,417 はい 2474 03:26:58,417 --> 03:27:02,421 そうだ 一平 1111号室でな 卒業コンパがありそうなんだよ 2475 03:27:02,421 --> 03:27:04,423 スイートルームで? ああ 2476 03:27:04,423 --> 03:27:06,358 贅沢な学生もいるもんだ 2477 03:27:06,358 --> 03:27:09,361 まあ とにかく ほかのお客さまに 迷惑がかかんないように➡ 2478 03:27:09,361 --> 03:27:12,364 注意しててくれ なっ? はい 分かりました 2479 03:27:12,364 --> 03:27:24,364 ♬~ 2480 03:27:28,380 --> 03:27:30,382 ウエルカム マダム 2481 03:27:30,382 --> 03:27:33,385 いらっしゃいませ 2482 03:27:33,385 --> 03:27:35,387 (磯辺)お願いします はい 2483 03:27:35,387 --> 03:27:37,387 プリーズ マダム (アガサ)サンキュー 2484 03:27:46,398 --> 03:27:49,401 お願いします サンキュー 2485 03:27:49,401 --> 03:27:51,403 (ティナ)グッド・モーニング (アガサ)グッド・モーニング 2486 03:27:51,403 --> 03:27:55,403 (英語) 2487 03:28:06,352 --> 03:28:10,356 一平君 ちょっと! 2488 03:28:10,356 --> 03:28:15,361 あのね 『ホテル殺人事件』書いた ジョン・ベーカーの奥さんよ 2489 03:28:15,361 --> 03:28:18,364 えっ? 小説の一番最初のページにね➡ 2490 03:28:18,364 --> 03:28:23,369 「妻 アガサにささげる」って 書いてあったから 間違いない 2491 03:28:23,369 --> 03:28:28,369 ♬~ 2492 03:28:32,378 --> 03:28:34,378 ボーイさん (アガサ)サンキュー 2493 03:28:38,384 --> 03:28:47,384 ♬~ 2494 03:28:55,401 --> 03:28:57,401 サンキュー 2495 03:29:04,410 --> 03:29:06,410 あ~… 2496 03:29:17,356 --> 03:29:19,356 ≪(ドアの開閉音) 2497 03:29:23,362 --> 03:29:25,362 フウ… (学生たちの話し声) 2498 03:29:27,366 --> 03:29:30,366 《学生コンパの連中だな?》 2499 03:29:42,381 --> 03:29:44,381 あっ マダム マダム 2500 03:29:54,393 --> 03:29:58,397 <姉さん ドアは犯罪防止のために オートロックになっていて➡ 2501 03:29:58,397 --> 03:30:02,401 こういうケースは 一日に何度もあるんです> 2502 03:30:02,401 --> 03:30:05,404 オーケー 2503 03:30:05,404 --> 03:30:07,404 サンキュー 2504 03:30:09,408 --> 03:30:12,411 (指を鳴らす音) 2505 03:30:12,411 --> 03:30:16,415 ≪(水野)こちらに ご署名をお願いいたします 2506 03:30:16,415 --> 03:30:18,417 ねえ 杏子ちゃん はい 2507 03:30:18,417 --> 03:30:20,419 マスターキー 貸してくんないかな? どうしたの? 2508 03:30:20,419 --> 03:30:23,422 今のお客さんがさ キー 部屋ん中 忘れちゃったんだって 2509 03:30:23,422 --> 03:30:25,422 ベーカー夫人? うん 2510 03:30:27,426 --> 03:30:29,428 はい ありがとう 2511 03:30:29,428 --> 03:30:32,431 はい 2512 03:30:32,431 --> 03:30:36,431 あとでサインもらおうかな アア~! 2513 03:30:38,437 --> 03:30:41,440 あれ? 2514 03:30:41,440 --> 03:30:44,443 どこ行ったのかな? 2515 03:30:44,443 --> 03:30:47,446 (ノック) ミセス・ベーカー 2516 03:30:47,446 --> 03:30:49,446 おかしいな… 2517 03:30:55,454 --> 03:30:57,454 ミセス・ベーカー? 2518 03:31:03,462 --> 03:31:05,397 (ドアが閉まる音) 2519 03:31:05,397 --> 03:31:25,417 ♬~ 2520 03:31:25,417 --> 03:31:35,427 ♬~ 2521 03:31:35,427 --> 03:31:38,430 もしかして ベーカー夫人 誰かに襲われたんじゃ… 2522 03:31:38,430 --> 03:31:41,433 ≪(ノック) 2523 03:31:41,433 --> 03:31:48,433 ≪(ドアノブを回す音) 2524 03:31:54,446 --> 03:31:57,449 ≪(ノック) 2525 03:31:57,449 --> 03:31:59,449 (瓶をたたく音) 2526 03:32:03,455 --> 03:32:05,455 ≪(ドアノブを回す音) 2527 03:32:09,394 --> 03:32:12,397 ≪ 一平君! 2528 03:32:12,397 --> 03:32:14,399 杏子ちゃん? ≪ そうよ 2529 03:32:14,399 --> 03:32:17,402 ハァハァ… 2530 03:32:17,402 --> 03:32:21,402 アア… 遅いから心配で見に来たの 2531 03:32:24,409 --> 03:32:27,412 ねえ ベーカー夫人に何かあったの? 2532 03:32:27,412 --> 03:32:29,414 消えちゃったんだよ えっ? 2533 03:32:29,414 --> 03:32:33,418 …で 部屋も荒らされてるしさ これ 絶対 事件だよ! 2534 03:32:33,418 --> 03:32:38,423 ねえ… あっ バスルーム見た? まだ 2535 03:32:38,423 --> 03:32:40,425 (水の音) 2536 03:32:40,425 --> 03:32:42,427 アアッ! 一平君! 2537 03:32:42,427 --> 03:32:45,427 ベーカー夫人が死んでる! 2538 03:32:48,433 --> 03:32:50,435 ミセス・ベーカー! 2539 03:32:50,435 --> 03:32:52,437 ミセス・ベーカー! アー・ユー・オーライ? 2540 03:32:52,437 --> 03:32:54,439 (うめき声) 2541 03:32:54,439 --> 03:32:56,439 い… 生きてる! 2542 03:32:58,443 --> 03:33:00,445 ちょ ちょっ… 2543 03:33:00,445 --> 03:33:03,445 い… 生きてる! 生きてる? 2544 03:33:06,385 --> 03:33:09,388 杏子ちゃん フロント 電話! はい! 2545 03:33:09,388 --> 03:33:11,390 ミセス・ベーカー アー・ユー・オーライ? 2546 03:33:11,390 --> 03:33:13,392 (うめき声) ☎(呼び出し音) 2547 03:33:13,392 --> 03:33:15,394 もしもし 水野さんですか? 2548 03:33:15,394 --> 03:33:18,397 えっ? 分かった 2549 03:33:18,397 --> 03:33:21,400 どこにも触るんじゃないぞ すぐ行く 2550 03:33:21,400 --> 03:33:23,402 1113号室で事件だ (ティナ)えっ? 2551 03:33:23,402 --> 03:33:25,404 僕は神保先生を連れて 部屋に行く 2552 03:33:25,404 --> 03:33:28,407 オフィスに連絡を (ティナ)はい 2553 03:33:28,407 --> 03:33:32,411 杏子ちゃん 犯人 まだ絶対 この辺にいるよ 2554 03:33:32,411 --> 03:33:35,414 俺 ちょっと捜してくる あっ ねえ ダメ! 2555 03:33:35,414 --> 03:33:39,418 だって もし犯人が凶悪犯で 一平君に もしものことが… 2556 03:33:39,418 --> 03:33:41,420 そんなこと言って ほかのお客さん 襲われたら どうすんだよ? 2557 03:33:41,420 --> 03:33:44,423 このホテルの名前に 傷つくことになるだろう? 2558 03:33:44,423 --> 03:33:46,423 捜してくるよ 一平く… 2559 03:33:48,427 --> 03:33:51,430 ≪(物音) ≪(女性の悲鳴) 2560 03:33:51,430 --> 03:33:54,430 ≪(男性)うるせえ 静かにしろ! 2561 03:34:02,441 --> 03:34:05,441 もしかして こん中に犯人が… 2562 03:34:12,384 --> 03:34:32,404 ♬~ 2563 03:34:32,404 --> 03:34:45,417 ♬~ 2564 03:34:45,417 --> 03:34:47,417 (缶を踏む音) ハッ!? 2565 03:35:11,376 --> 03:35:14,376 悪趣味な置物 置きやがって 2566 03:35:17,382 --> 03:35:21,386 アッ アッ アッ アッ… 2567 03:35:21,386 --> 03:35:23,386 オワ~… 2568 03:35:27,392 --> 03:35:30,395 (あっちゃん)あっちゃ~… 2569 03:35:30,395 --> 03:35:32,397 ねえ 2570 03:35:32,397 --> 03:35:36,401 ねえ あ~あ… 気絶しちゃったみたいだよ 2571 03:35:36,401 --> 03:35:39,404 (男性)気がつかれたら このホテル 追い出されるかもしんないぞ 2572 03:35:39,404 --> 03:35:41,406 (あっちゃん) マジ!? せっかく みんなで➡ 2573 03:35:41,406 --> 03:35:43,408 楽しみにしてたパーティーなのに そんなんヤじゃん 2574 03:35:43,408 --> 03:35:46,411 (坂本)よし ウイスキーでも飲ませて 酔っ払わしちゃおうか? 2575 03:35:46,411 --> 03:35:52,417 うん… そうだね そうしよっか ねっ? ねっ? 2576 03:35:52,417 --> 03:35:54,417 (男性)ちょっと 口開けさせろよ 2577 03:35:59,424 --> 03:36:02,427 よ~しよし いいぞいいぞ (うめき声) 2578 03:36:02,427 --> 03:36:06,364 そ~れそれ うん もっと飲めよ 2579 03:36:06,364 --> 03:36:08,366 おう いいぞいいぞ (うめき声) 2580 03:36:08,366 --> 03:36:12,370 よ~し よしよし よしよし よし 2581 03:36:12,370 --> 03:36:14,370 よしよしよし こんなもんだろう 2582 03:36:16,374 --> 03:36:18,376 (げっぷ) 2583 03:36:18,376 --> 03:36:21,379 先生 お願いします (いずみ)どうしたの? 2584 03:36:21,379 --> 03:36:23,379 バスルームに倒れてたんです 2585 03:36:57,415 --> 03:36:59,415 アア… 2586 03:37:01,419 --> 03:37:03,419 アイム・ソーリー 2587 03:37:09,361 --> 03:37:11,361 大したことなさそうね 2588 03:37:21,373 --> 03:37:26,373 先生 これがバスルームに… 凶器でしょうか? 2589 03:37:29,381 --> 03:37:31,383 (持田)…で ご容体のほうは? 2590 03:37:31,383 --> 03:37:34,386 (いずみ) ええ 傷は大したことありません 2591 03:37:34,386 --> 03:37:37,389 ちょっと 凶器が かすっただけだと思います 2592 03:37:37,389 --> 03:37:41,393 倒れたのは ショックで 気を失ったんじゃないかと 2593 03:37:41,393 --> 03:37:44,396 まあ いずれにしても 警察に 連絡したほうがいいかもしれん 2594 03:37:44,396 --> 03:37:48,400 マネージャー ミセス・ベーカーは 「届けないでくれ」と 2595 03:37:48,400 --> 03:37:52,404 ミセス・ベーカー? じゃ 襲われたお客さまというのは➡ 2596 03:37:52,404 --> 03:37:55,407 ミステリー作家の ジョン・ベーカーの未亡人か 2597 03:37:55,407 --> 03:37:59,411 でも 持田マネージャー ちょっと おかしいことがあるんです 2598 03:37:59,411 --> 03:38:01,413 どういうことだね? 2599 03:38:01,413 --> 03:38:04,416 ベーカー夫人は お部屋にキーを忘れて➡ 2600 03:38:04,416 --> 03:38:07,352 部屋には 誰も入れなかったはずなんです 2601 03:38:07,352 --> 03:38:10,355 これは密室… 2602 03:38:10,355 --> 03:38:13,355 いえ 逆密室事件です! 2603 03:38:17,429 --> 03:38:20,432 (サトウ) それはさ きっと 殺しが目的よ 2604 03:38:20,432 --> 03:38:25,437 ありうる 旦那がベストセラー作家じゃ 遺産も だいぶあるだろうしね 2605 03:38:25,437 --> 03:38:28,440 じゃ 犯人は どうやって その部屋ん中へ入ったんだろう? 2606 03:38:28,440 --> 03:38:31,443 (ティナ)メイビー・フロム・ザ・ウインドー (スタッフ)窓から? 2607 03:38:31,443 --> 03:38:33,445 (北山)いやさ でもさ 窓は開かないんだぜ 2608 03:38:33,445 --> 03:38:37,449 それに 11階じゃ 空でも 飛べないかぎり 無理でしょう 2609 03:38:37,449 --> 03:38:41,453 じゃあ 犯人は以前 その部屋に 泊まったことがあって➡ 2610 03:38:41,453 --> 03:38:43,455 そのキーを まだ持ってたってのは? 2611 03:38:43,455 --> 03:38:46,458 バカ お客さまが替わる度に キーサインは変えてあるんだ 2612 03:38:46,458 --> 03:38:49,458 古いカードキーじゃ 入ることは絶対にできない 2613 03:38:51,463 --> 03:38:53,465 でも 一平君 どこ行っちゃったんだろ? 2614 03:38:53,465 --> 03:38:57,469 いつも 休憩時間には 真っ先に来るのにね 2615 03:38:57,469 --> 03:39:00,472 うん 「犯人捜す」って 出てったっきり 2616 03:39:00,472 --> 03:39:04,409 一平は どこへ行ったか… 2617 03:39:04,409 --> 03:39:07,412 (せきばらい) え~ ここにお集まりの皆さま 2618 03:39:07,412 --> 03:39:12,417 この名探偵ポアロ北山の 推理を申し上げましょう 2619 03:39:12,417 --> 03:39:16,421 一平は 犯人を見つけたあと… 2620 03:39:16,421 --> 03:39:21,426 アア… 逆に 襲われているに違いありません 2621 03:39:21,426 --> 03:39:25,430 そんな! 冗談だよ 冗談 2622 03:39:25,430 --> 03:39:28,430 言っていい冗談と 悪い冗談があるの! 2623 03:39:32,437 --> 03:39:35,440 (うめき声) 2624 03:39:35,440 --> 03:39:37,442 しーっ! 2625 03:39:37,442 --> 03:39:46,451 ♬~ 2626 03:39:46,451 --> 03:39:48,453 (エレベーターの到着音) 2627 03:39:48,453 --> 03:39:54,459 ♬~ 2628 03:39:54,459 --> 03:39:56,459 (男性)よいしょ… 2629 03:39:59,464 --> 03:40:01,466 (ユキ) お客さま どうかなされました? 2630 03:40:01,466 --> 03:40:03,466 (坂本・あっちゃん) あっ いえ 大丈夫です 2631 03:40:05,470 --> 03:40:09,470 あっ お客さま (あっちゃん)はい 2632 03:40:11,476 --> 03:40:15,480 ボタンが落ちました (あっちゃん)あっ すいません 2633 03:40:15,480 --> 03:40:18,483 行こう 杏子ちゃん… 2634 03:40:18,483 --> 03:40:20,485 (坂本)なんだよ コダマ 2635 03:40:20,485 --> 03:40:22,487 だから あんまり飲むなって 言ったろう 2636 03:40:22,487 --> 03:40:24,487 (男性)おい しっかりしろよ 2637 03:40:30,495 --> 03:40:49,514 ♬~ 2638 03:40:49,514 --> 03:40:52,517 急いだほうがいいよ 2639 03:40:52,517 --> 03:40:56,521 (磯辺) お客さま これをお使いください 2640 03:40:56,521 --> 03:40:59,524 ありがとうございます じゃ ちょっとお借りして 2641 03:40:59,524 --> 03:41:01,526 手伝いましょうか? (あっちゃん)い… いえ いえ 2642 03:41:01,526 --> 03:41:03,461 大丈夫ですから (磯辺)ホントに大丈夫ですか? 2643 03:41:03,461 --> 03:41:05,463 (坂本)大丈夫です (磯辺)では お願いします 2644 03:41:05,463 --> 03:41:07,463 (男性)よいしょ よいしょ… 2645 03:41:29,487 --> 03:41:31,487 (俊江)ハッ!? アアッ… 2646 03:41:33,491 --> 03:41:35,493 (倒れる音) 2647 03:41:35,493 --> 03:41:53,511 ♬~ 2648 03:41:53,511 --> 03:41:56,514 (水野)俊江ちゃん 2649 03:41:56,514 --> 03:42:00,518 俊江ちゃん! 俊江ちゃん! 2650 03:42:00,518 --> 03:42:03,454 (坂本)大変だ 大変だ おい みんな 2651 03:42:03,454 --> 03:42:05,456 おい みんな 大変だ! (あっちゃん)どうしたの? 2652 03:42:05,456 --> 03:42:10,461 ハウスキーパーが この顔見て 気絶した 2653 03:42:10,461 --> 03:42:13,464 (あっちゃん)ハァ~ア 2654 03:42:13,464 --> 03:42:15,466 だ~から この格好で➡ 2655 03:42:15,466 --> 03:42:19,470 行っちゃいけないって 言ったでしょう!? 2656 03:42:19,470 --> 03:42:21,472 だって みんな バス使うんだし 2657 03:42:21,472 --> 03:42:24,475 「たくさんタオルくれ」なんて 言えないだろう!? 2658 03:42:24,475 --> 03:42:26,477 それに 顔見られたら➡ 2659 03:42:26,477 --> 03:42:28,479 追い出されるかも しれないんだしさ 2660 03:42:28,479 --> 03:42:33,479 そこに フランケンシュタインが出たんですよ (水野)ええっ? 2661 03:42:35,486 --> 03:42:37,488 大丈夫か? 2662 03:42:37,488 --> 03:42:39,490 大丈夫ですよ 何ともないです (水野)いいや クリニック行こう 2663 03:42:39,490 --> 03:42:41,492 イヤ! ホントにウソじゃないんですから 2664 03:42:41,492 --> 03:42:43,494 出たんですよ (水野)フランケンシュタインがか? 2665 03:42:43,494 --> 03:42:45,496 そうですよ あのフランケンシュタインが… 2666 03:42:45,496 --> 03:42:49,500 そうだ 大学生が 仮装パーティーやってんだ 2667 03:42:49,500 --> 03:42:51,500 行って 追い出してやる 2668 03:42:57,508 --> 03:43:00,511 (ノック) お客さま 2669 03:43:00,511 --> 03:43:04,449 ≪(坂本)はい 何でしょうか? (水野)フロントでございます 2670 03:43:04,449 --> 03:43:07,452 ≪ お尋ねしたいことが 2671 03:43:07,452 --> 03:43:09,454 お客さま 2672 03:43:09,454 --> 03:43:11,454 失礼します 2673 03:43:13,458 --> 03:43:15,460 (においを嗅ぐ音) (坂本)何か? 2674 03:43:15,460 --> 03:43:17,460 あっ… いえ その… 2675 03:43:23,468 --> 03:43:26,471 (坂本)何かあったんですか? 2676 03:43:26,471 --> 03:43:30,475 (水野)火災報知器が作動しまして 2677 03:43:30,475 --> 03:43:34,479 (坂本)いや 別に火の気なんか… 2678 03:43:34,479 --> 03:43:37,482 たくさんのお客さまが 一斉にタバコを吸うと➡ 2679 03:43:37,482 --> 03:43:39,484 反応することがあるんですよ 2680 03:43:39,484 --> 03:43:41,484 (坂本) タバコなんか吸ってませんよ! 2681 03:43:43,488 --> 03:43:45,488 そうですか 2682 03:43:53,498 --> 03:44:10,448 ♬~ 2683 03:44:10,448 --> 03:44:12,450 ≪(あっちゃん)あなた~ 2684 03:44:12,450 --> 03:44:14,450 早く~ 2685 03:44:16,454 --> 03:44:18,456 (悲鳴) 2686 03:44:18,456 --> 03:44:20,458 ンンッ! イヤ! もう あっち行ってよ! 2687 03:44:20,458 --> 03:44:22,458 失礼しました! 2688 03:44:27,465 --> 03:44:29,467 (ため息) 2689 03:44:29,467 --> 03:44:33,467 行っちゃったよ~! キャハハハッ! 2690 03:44:35,473 --> 03:44:39,477 早く 熱い 2691 03:44:39,477 --> 03:44:41,477 ハァ… 2692 03:45:35,466 --> 03:45:39,470 ≪(ドアの開閉音) 2693 03:45:39,470 --> 03:45:45,470 ♬~ 2694 03:45:49,480 --> 03:45:51,482 水野さん (水野)どうしたんだ? 2695 03:45:51,482 --> 03:45:53,484 まだ一平の姿 見当たらないんスよ 2696 03:45:53,484 --> 03:45:56,487 まだ きっと 犯人捜しで… 2697 03:45:56,487 --> 03:45:58,489 (ティナ) お客さまが いらっしゃったわよ 2698 03:45:58,489 --> 03:46:01,492 ホント困るんスよね この忙しいときに 一平いないと 2699 03:46:01,492 --> 03:46:05,430 持ち場へ戻るんだ (北山)分かりました 2700 03:46:05,430 --> 03:46:09,434 水野さん さっき 北山さんが言ってたように➡ 2701 03:46:09,434 --> 03:46:11,434 一平君に何かあったんじゃ? 2702 03:46:15,440 --> 03:46:21,440 ♬~ 2703 03:46:26,451 --> 03:46:28,453 すいません 2704 03:46:28,453 --> 03:46:30,453 ちょっと捜してきていいですか? 2705 03:46:34,459 --> 03:46:36,459 サンキュー 2706 03:46:45,470 --> 03:46:57,482 ♬~ 2707 03:46:57,482 --> 03:47:01,486 すいません 赤川君 来ませんでした? 2708 03:47:01,486 --> 03:47:04,422 (調理長)一平? いや 今日は一度も見てないよ 2709 03:47:04,422 --> 03:47:08,426 すいません 一平のヤツ また何かやったのか? 2710 03:47:08,426 --> 03:47:12,430 いないんです えっ? しょうがねえな 2711 03:47:12,430 --> 03:47:14,432 ありがとうございました 2712 03:47:14,432 --> 03:47:25,432 ♬~ 2713 03:47:31,449 --> 03:47:34,449 ベーカー夫人 何してるんだろ? 2714 03:47:38,456 --> 03:47:58,476 ♬~ 2715 03:47:58,476 --> 03:48:09,420 ♬~ 2716 03:48:09,420 --> 03:48:19,420 ♬~ 2717 03:48:24,435 --> 03:48:38,435 ♬~ 2718 03:48:47,458 --> 03:48:49,458 ウワッ! 2719 03:48:53,464 --> 03:48:55,464 オーケー 2720 03:48:59,470 --> 03:49:08,412 ♬~ 2721 03:49:08,412 --> 03:49:12,416 ≪(ノック) はい 2722 03:49:12,416 --> 03:49:14,418 失礼します 2723 03:49:14,418 --> 03:49:17,421 (真理)密室事件があったそうね はい 2724 03:49:17,421 --> 03:49:21,425 一平が目撃したそうだが 一平は? 2725 03:49:21,425 --> 03:49:24,428 あっ… あっ 今ですね あの… 2726 03:49:24,428 --> 03:49:28,432 あっ… あの… 2727 03:49:28,432 --> 03:49:30,434 探偵ごっこでも してるんじゃないだろうね? 2728 03:49:30,434 --> 03:49:34,438 あっ あの… 仕事中だと思います 2729 03:49:34,438 --> 03:49:37,441 逆密室事件… 2730 03:49:37,441 --> 03:49:45,449 事件と一平の行方不明は 関係があるんだろうか? 2731 03:49:45,449 --> 03:49:50,454 東堂マネージャー 一平君がいないこと ご存じだったんですか 2732 03:49:50,454 --> 03:49:53,457 あなたが あちこち 捜し回ってるの心配して➡ 2733 03:49:53,457 --> 03:49:55,457 調理場から電話もらったのよ 2734 03:49:58,462 --> 03:50:03,462 東堂マネージャー ベーカー夫人が これを捨てたんです 2735 03:50:16,480 --> 03:50:21,485 もしかしたら 一平君 危ない目に 遭ってるかもしれないんです 2736 03:50:21,485 --> 03:50:27,491 事件のカギは ベーカー夫人が握ってるな 2737 03:50:27,491 --> 03:50:29,493 どういうことなんです? 2738 03:50:29,493 --> 03:50:33,497 ガムテープが 密室に どういう関係が? 2739 03:50:33,497 --> 03:50:37,501 密室事件には 必ず トリックがあるでしょう? 2740 03:50:37,501 --> 03:50:39,503 ええ 2741 03:50:39,503 --> 03:50:59,523 ♬~ 2742 03:50:59,523 --> 03:51:01,525 こうしておけば… 2743 03:51:01,525 --> 03:51:04,462 ドアを閉めても ロックは かからない 2744 03:51:04,462 --> 03:51:06,464 じゃ… 2745 03:51:06,464 --> 03:51:08,466 ベーカー夫人が ドアにガムテープ貼ったと おっしゃるんですか? 2746 03:51:08,466 --> 03:51:10,468 ええ 2747 03:51:10,468 --> 03:51:18,476 そして 鍵を部屋の中に忘れたと 一平に言ったんです 2748 03:51:18,476 --> 03:51:27,476 ♬~ 2749 03:51:31,489 --> 03:51:35,489 ⦅オーケー アア… ウエイト・ア・ミニッツ⦆ 2750 03:51:43,501 --> 03:51:47,501 そして 一平がいなくなったら 部屋の中に入り… 2751 03:51:49,507 --> 03:51:54,512 ガムテープを剥がし 自分でバスに倒れたんです 2752 03:51:54,512 --> 03:51:57,515 スパナで たたかれたにしては おかしいと思いましたけど… 2753 03:51:57,515 --> 03:52:01,519 (真理) でも… どうして そんなことを? 2754 03:52:01,519 --> 03:52:05,456 ベーカー夫人は ご主人の後を継いで➡ 2755 03:52:05,456 --> 03:52:08,459 ミステリーを 書き始めたと聞いている 2756 03:52:08,459 --> 03:52:12,459 恐らく 小説のヒントを得るために 2757 03:52:16,433 --> 03:52:20,433 (真理の英語) 2758 03:52:28,445 --> 03:52:31,448 じゃ 東堂マネージャーの おっしゃるとおり➡ 2759 03:52:31,448 --> 03:52:34,448 お芝居だったんですね? そうみたいね 2760 03:52:39,456 --> 03:52:44,461 ♬~ 2761 03:52:44,461 --> 03:52:46,461 (キーボードを打つ音) 2762 03:52:52,469 --> 03:52:55,472 「ホテル密室事件」 2763 03:52:55,472 --> 03:52:57,472 イエス 2764 03:52:59,410 --> 03:53:01,410 プリーズ シット・ダウン 2765 03:53:32,443 --> 03:53:34,443 オオ… 2766 03:54:11,415 --> 03:54:14,418 <姉さん 俺は そのころ➡ 2767 03:54:14,418 --> 03:54:18,418 自分でも どこにいるのか 全然 分からず…> 2768 03:54:30,434 --> 03:54:32,436 (アガサ)アイヴ・オールレディ トールド・ユー 2769 03:54:32,436 --> 03:54:35,439 アイ・ドント・ノー エニシング・アバウト・イット 2770 03:54:35,439 --> 03:54:40,444 ♬~ 2771 03:54:40,444 --> 03:54:44,448 (大原)密室事件ね 無事 解決して良かったな 2772 03:54:44,448 --> 03:54:47,451 はい… でも ボス (大原)うん? 2773 03:54:47,451 --> 03:54:50,454 まだ未解決の事件があるの? (真理)ええ 2774 03:54:50,454 --> 03:54:53,457 ベルマンの赤川君が まだ… 2775 03:54:53,457 --> 03:54:57,461 (大原)うん? ベルマン蒸発事件? 2776 03:54:57,461 --> 03:54:59,396 まさか 神隠しに 遭ったわけじゃないだろうな? 2777 03:54:59,396 --> 03:55:01,398 (真理) ボス 冗談を言ってる場合では 2778 03:55:01,398 --> 03:55:03,400 ハハハッ… でも お客さまの部屋を➡ 2779 03:55:03,400 --> 03:55:06,403 全部 改めるってわけにも いかんだろうしね 2780 03:55:06,403 --> 03:55:08,405 はい 2781 03:55:08,405 --> 03:55:10,405 どうしたものかな 2782 03:55:23,420 --> 03:55:25,422 (ユキ)杏子ちゃん! 2783 03:55:25,422 --> 03:55:27,424 一平君 見つかりました? 2784 03:55:27,424 --> 03:55:30,427 ううん まだ みんなも心配して捜してるわ 2785 03:55:30,427 --> 03:55:32,429 ベーカー夫人が➡ 2786 03:55:32,429 --> 03:55:37,434 一平君 どこかに監禁されてるに 違いないって言うんです 2787 03:55:37,434 --> 03:55:40,437 もう一度 1111号 当たってみよう はい 2788 03:55:40,437 --> 03:55:43,437 エクスキューズ・アス サンキュー・ベリー・マッチ 2789 03:55:52,449 --> 03:55:56,453 (ノック) お客さま 2790 03:55:56,453 --> 03:56:00,453 (ノック) お客さま お開けください 2791 03:56:02,393 --> 03:56:04,395 なんだ またあんたか! 2792 03:56:04,395 --> 03:56:06,397 ベルマンが この中にいるはずです 2793 03:56:06,397 --> 03:56:09,397 そんなの いるわけないだろう! (水野)ちょっと 失礼します! 2794 03:56:21,412 --> 03:56:25,416 うるさいな もう! 何やってんだよ 出てってよ! 2795 03:56:25,416 --> 03:56:27,418 念のため 調べさせていただきます 2796 03:56:27,418 --> 03:56:32,418 おい! ここは俺たちの客室だぞ 何をするんだ! 2797 03:56:38,429 --> 03:56:41,432 水野さん 2798 03:56:41,432 --> 03:56:50,441 ♬~ 2799 03:56:50,441 --> 03:56:52,443 ハァ… 2800 03:56:52,443 --> 03:56:54,445 離して 2801 03:56:54,445 --> 03:56:56,447 あっちゃん… 2802 03:56:56,447 --> 03:57:05,447 ♬~ 2803 03:57:12,396 --> 03:57:14,398 表に出なさい! 2804 03:57:14,398 --> 03:57:21,405 ♬~ 2805 03:57:21,405 --> 03:57:25,409 ベルボーイのこと ホントに知らないんですか? 2806 03:57:25,409 --> 03:57:29,409 知らないよ なあ? あっちゃん 2807 03:57:36,420 --> 03:57:38,422 本当のこと言いなさいよ! 知らないって言ってるでしょう! 2808 03:57:38,422 --> 03:57:40,422 あっちゃん! 2809 03:57:43,427 --> 03:57:45,427 失礼します 2810 03:57:48,432 --> 03:57:50,434 一平は いたのか? (水野)いいえ 2811 03:57:50,434 --> 03:57:53,437 一体 どういうことなんだ!? 人の部屋に入り込んで 2812 03:57:53,437 --> 03:57:55,439 失礼じゃないか (あっちゃん)そうよ! 2813 03:57:55,439 --> 03:57:59,376 お客さま お部屋は 坂本さまご夫婦で➡ 2814 03:57:59,376 --> 03:58:01,378 お取りになって いらっしゃいますね? 2815 03:58:01,378 --> 03:58:03,378 (坂本)それが どうしたんだ? 2816 03:58:05,382 --> 03:58:08,385 大人数でお騒ぎになりますと➡ 2817 03:58:08,385 --> 03:58:10,387 ほかのお客さまの ご迷惑になります 2818 03:58:10,387 --> 03:58:14,391 お二人さま以外は 出ていって くださいませんでしょうか? 2819 03:58:14,391 --> 03:58:16,393 私たちが借りた以上 この部屋を どう使おうと➡ 2820 03:58:16,393 --> 03:58:20,393 私たちの勝手でしょう? あんたたちのほうこそ 出てってよ 2821 03:58:24,401 --> 03:58:29,406 「ホテルは 森のごとく静かなれ」 そういう言葉がありましてね 2822 03:58:29,406 --> 03:58:31,408 ホテルに見えてるお客さまは➡ 2823 03:58:31,408 --> 03:58:34,408 静かな時を 楽しみに いらしてるんです 2824 03:58:36,413 --> 03:58:39,416 ホテルマンは そういうお客さまの➡ 2825 03:58:39,416 --> 03:58:44,416 全てのご要望に応えたいと 仕事をしております 2826 03:58:48,425 --> 03:58:51,425 一平君のだ 2827 03:58:53,430 --> 03:58:58,435 ♬~ 2828 03:58:58,435 --> 03:59:00,435 持田マネージャー! 2829 03:59:04,374 --> 03:59:06,376 あっ… 2830 03:59:06,376 --> 03:59:08,378 そうか! 2831 03:59:08,378 --> 03:59:14,384 ♬~ 2832 03:59:14,384 --> 03:59:16,386 ⦅お客さま どうかなされました?⦆ 2833 03:59:16,386 --> 03:59:19,389 (坂本・あっちゃん) ⦅あっ いえ 大丈夫です⦆ 2834 03:59:19,389 --> 03:59:21,391 あなた! あのとき➡ 2835 03:59:21,391 --> 03:59:23,391 酔っ払いに見せかけて 一平君を運んだでしょう! 2836 03:59:25,395 --> 03:59:27,395 説明していただけますね? 2837 03:59:31,401 --> 03:59:33,403 ごめんなさい 2838 03:59:33,403 --> 03:59:37,407 (泣き声) 2839 03:59:37,407 --> 03:59:41,411 僕たち 学生時代 最後の… 最後のパーティーを➡ 2840 03:59:41,411 --> 03:59:43,413 楽しみたかっただけなんです 2841 03:59:43,413 --> 03:59:46,413 (泣き声) 2842 03:59:48,418 --> 03:59:50,418 (水野)あっ これだ 2843 03:59:54,424 --> 03:59:56,426 (鍵を開ける音) 2844 03:59:56,426 --> 03:59:58,426 一平君! 一平! 2845 04:00:01,431 --> 04:00:04,434 ねえ 一平君!? 一平君! 2846 04:00:04,434 --> 04:00:09,439 (たたく音) 一平君 一平君! 2847 04:00:09,439 --> 04:00:12,442 一平君 ねえ (たたく音) 2848 04:00:12,442 --> 04:00:14,444 (しゃっくり) 2849 04:00:14,444 --> 04:00:16,444 お酒臭い 2850 04:00:20,450 --> 04:00:22,450 杏子ちゃん? 2851 04:00:25,455 --> 04:00:28,458 ンン… 2852 04:00:28,458 --> 04:00:31,461 一平 (ユキ)一平君 2853 04:00:31,461 --> 04:00:33,463 えっ? どうしたの? 2854 04:00:33,463 --> 04:00:40,470 ♬~ 2855 04:00:40,470 --> 04:00:43,473 申し訳ありませんでした 2856 04:00:43,473 --> 04:00:46,476 1111号室が あんまり騒がしかったもんで➡ 2857 04:00:46,476 --> 04:00:50,476 それで マスターキーを使って 中へ入ってみたんです 2858 04:00:53,483 --> 04:00:56,486 ⦅アッ アッ アッ アッ…⦆ 2859 04:00:56,486 --> 04:00:58,488 ⦅オワ~…⦆ 2860 04:00:58,488 --> 04:01:03,427 ♬~ 2861 04:01:03,427 --> 04:01:05,429 ⦅お客さま どうかなされました?⦆ 2862 04:01:05,429 --> 04:01:08,432 無意識の中で ユキさんと すれ違って➡ 2863 04:01:08,432 --> 04:01:10,434 それで ボタンを落としたんです 2864 04:01:10,434 --> 04:01:13,434 ⦅お客さま⦆ (あっちゃん)⦅はい⦆ 2865 04:01:15,439 --> 04:01:17,441 ⦅ボタンが落ちました⦆ 2866 04:01:17,441 --> 04:01:20,444 でも ユキさん 気づいてくれなくて 2867 04:01:20,444 --> 04:01:22,446 最悪でした 2868 04:01:22,446 --> 04:01:26,450 それで 車のトランクに入れられたのね? 2869 04:01:26,450 --> 04:01:28,452 どうも 申し訳ありませんでした 2870 04:01:28,452 --> 04:01:31,455 一平君は 怖いのにも アルコールにも弱いのね 2871 04:01:31,455 --> 04:01:34,458 はい あと ゴキブリにも弱いんです 2872 04:01:34,458 --> 04:01:39,463 フフフフッ… でも 無事で良かった 2873 04:01:39,463 --> 04:01:41,465 はい! 2874 04:01:41,465 --> 04:01:44,468 じゃ どうも 失礼いたします 失礼します 2875 04:01:44,468 --> 04:01:46,470 行こうか 2876 04:01:46,470 --> 04:01:49,473 <翌日 取材を終えたベーカー夫人は➡ 2877 04:01:49,473 --> 04:01:52,476 ホテルをおたちになり…> 2878 04:01:52,476 --> 04:01:54,476 お願いします 2879 04:02:15,432 --> 04:02:17,432 フフッ… 2880 04:02:43,460 --> 04:02:45,462 またお越しください 2881 04:02:45,462 --> 04:02:51,468 ♬~ 2882 04:02:51,468 --> 04:02:53,470 (水野)行こうか 2883 04:02:53,470 --> 04:02:56,473 杏子ちゃん うん? 2884 04:02:56,473 --> 04:03:00,410 さっきの意味 俺 よく分かった なに? 2885 04:03:00,410 --> 04:03:03,413 だから ほら 「何とかラブ」ってやつ 2886 04:03:03,413 --> 04:03:06,416 あっ… あのね 英語では 「ラブ」っていうのは➡ 2887 04:03:06,416 --> 04:03:09,419 深い意味はないから ふ~ん… 2888 04:03:09,419 --> 04:03:11,421 <姉さん 俺は 杏子ちゃんに➡ 2889 04:03:11,421 --> 04:03:14,424 まだ 「好きだ」という ひと言が言えず…> 2890 04:03:14,424 --> 04:03:19,429 <しかし 姉さん 俺は いつか打ち明けるつもりです> 2891 04:03:19,429 --> 04:03:22,432 ≪(ノック) どうぞ 2892 04:03:22,432 --> 04:03:24,432 ≪(ドアが開く音) 2893 04:03:31,441 --> 04:03:33,441 フフッ… 2894 04:03:35,445 --> 04:03:37,445 (真理・いずみ)ハァ… 2895 04:03:39,449 --> 04:03:41,451 はい 2896 04:03:41,451 --> 04:03:43,453 どうぞ (いずみ)これも 2897 04:03:43,453 --> 04:03:45,455 (東堂・いずみ)フフフッ… 2898 04:03:45,455 --> 04:03:48,458 でも あんなに子供じみたことして➡ 2899 04:03:48,458 --> 04:03:52,462 ご主人みたいに ステキな小説が 書けるんでしょうか? 2900 04:03:52,462 --> 04:03:58,468 亡くなったご主人を思う 強い愛があれば きっと書けるさ 2901 04:03:58,468 --> 04:04:02,405 お互いに いい小説は 当分 書けそうもないわね 2902 04:04:02,405 --> 04:04:06,409 <姉さん 東堂マネージャーと 真理さん いずみ先生との関係は➡ 2903 04:04:06,409 --> 04:04:09,412 若い僕には まだ分かりません> 2904 04:04:09,412 --> 04:04:11,412 (悲鳴) 2905 04:04:13,416 --> 04:04:15,418 ♬『LET THE RIVER RUN』 2906 04:04:15,418 --> 04:04:27,430 ♬ 流れる河のように 人はゆく 2907 04:04:27,430 --> 04:04:35,438 ♬ 都会の海へ 2908 04:04:35,438 --> 04:04:44,447 ♬ 見上げれば 朝日に輝く 2909 04:04:44,447 --> 04:04:56,459 ♬ 街が今 動き始める 2910 04:04:56,459 --> 04:05:06,403 ♬ 誰もが抱く 果てなき未来を 2911 04:05:06,403 --> 04:05:11,408 ♬ あ~ 高鳴る胸 2912 04:05:11,408 --> 04:05:14,411 ♬ 水を走り 霧をぬけ 2913 04:05:14,411 --> 04:05:17,414 ♬ 淵を渡る 風になれ 2914 04:05:17,414 --> 04:05:23,420 ♬ Sing 燃えあがる炎よ 2915 04:05:23,420 --> 04:05:36,433 ♬ 新しい明日への 道標になれ 2916 04:05:36,433 --> 04:05:44,441 ♬ 道標になれ 2917 04:05:44,441 --> 04:05:52,441 ♬~ 2918 04:05:57,354 --> 04:06:01,358 <姉さん 俺は幸せです> 2919 04:06:01,358 --> 04:06:04,361 <いい上司と いい仲間に恵まれ…> 2920 04:06:04,361 --> 04:06:07,364 ≪(真理)東堂マネージャー 2921 04:06:07,364 --> 04:06:10,367 一平君をはじめ 新人さんたち➡ 2922 04:06:10,367 --> 04:06:14,371 この3か月間で 随分 成長しましたね 2923 04:06:14,371 --> 04:06:17,374 <姉さん 俺は プラトンマンとして➡ 2924 04:06:17,374 --> 04:06:19,376 これからも 頑張っていくつもりです> 2925 04:06:19,376 --> 04:06:23,380 <そうだ 姉さん 一度 俺の職場に来てみてください> 2926 04:06:23,380 --> 04:06:25,380 <招待します> 2927 04:08:41,584 --> 04:08:43,453 2928 04:08:43,453 --> 04:08:57,467 ♬~ 2929 04:08:57,467 --> 04:09:10,467 ♬~ 2930 04:09:12,448 --> 04:09:22,448 ♬~ 2931 04:09:29,465 --> 04:09:44,414 ☎ 2932 04:09:44,414 --> 04:09:47,417 (一平)何だよ この時間に 2933 04:09:47,417 --> 04:09:49,419 はい 誰だよ? 2934 04:09:49,419 --> 04:09:52,422 はいはい… 2935 04:09:52,422 --> 04:09:56,426 はい もしもし ☎(一平の姉)あっ 一平 おはよう 2936 04:09:56,426 --> 04:09:59,429 なんだよ 姉さんかよ… なに? 2937 04:09:59,429 --> 04:10:02,432 ☎ まあ ご挨拶ね! 起こしちゃった? 2938 04:10:02,432 --> 04:10:05,432 当たり前でしょ 今何時だと思ってんだよ! 2939 04:10:07,437 --> 04:10:10,440 もしもし 何か おふくろ 具合でも悪いの? 2940 04:10:10,440 --> 04:10:13,443 ☎ ううん 元気よ とっても元気 2941 04:10:13,443 --> 04:10:16,446 ハァ… なに? じゃ なに? 2942 04:10:16,446 --> 04:10:19,449 ☎ うん? ちょっと あんたの声が 聞いてみたかっただけ 2943 04:10:19,449 --> 04:10:22,452 ☎ あんた いつ電話しても いないんだもの 2944 04:10:22,452 --> 04:10:25,455 ちょっと 勘弁してよ 2945 04:10:25,455 --> 04:10:29,459 そんなことぐらいでね いちいち電話してこないでよ 2946 04:10:29,459 --> 04:10:31,461 ☎ その声聞いて 安心したわ 2947 04:10:31,461 --> 04:10:33,463 ☎ 今度 ウチの旅館が暇になったら➡ 2948 04:10:33,463 --> 04:10:36,466 一度 あんたのホテルに 仕事ぶりを見に行くわ 2949 04:10:36,466 --> 04:10:39,402 えっ? 駄目だよ そんなの 絶対 駄目だよ 2950 04:10:39,402 --> 04:10:43,406 ☎ どうして? だって 俺の神聖な職場だよ 2951 04:10:43,406 --> 04:10:45,408 ええ? それに みっともないだろう 2952 04:10:45,408 --> 04:10:48,411 俺の心配なんかしてるよりね 早く弟離れしなさいっていうの 2953 04:10:48,411 --> 04:10:50,413 ☎ 何よ その言いぐさは 2954 04:10:50,413 --> 04:10:52,415 ☎ あんたのこと 心配してんじゃないの 2955 04:10:52,415 --> 04:10:55,418 だからね そういうことばっかりしてるから 2956 04:10:55,418 --> 04:10:57,420 好きな男が できないんだよ 2957 04:10:57,420 --> 04:10:59,422 ☎ 失礼ね! 2958 04:10:59,422 --> 04:11:01,424 ☎(通話が切れた音) 2959 04:11:01,424 --> 04:11:03,426 …ったく 何だよ 2960 04:11:03,426 --> 04:11:07,430 姉さんが心配しなくたってね 俺のことを心配してくれる➡ 2961 04:11:07,430 --> 04:11:09,432 かわいい かわいい 杏子ちゃんっていうのが➡ 2962 04:11:09,432 --> 04:11:12,435 俺には いるんだよ 2963 04:11:12,435 --> 04:11:14,437 ハァ~ッ… 2964 04:11:14,437 --> 04:11:16,439 杏子ちゃ~ん! 2965 04:11:16,439 --> 04:11:23,446 ♬~ 2966 04:11:23,446 --> 04:11:26,449 <姉さん 変な時間に 電話なんか かけてくるから➡ 2967 04:11:26,449 --> 04:11:30,453 二度寝してしまい 遅刻スレスレです> 2968 04:11:30,453 --> 04:11:38,394 ♬~ 2969 04:11:38,394 --> 04:11:41,397 おはようございます ちょ… サナエちゃん 急いで! 2970 04:11:41,397 --> 04:11:43,399 (スタッフ)はい 2971 04:11:43,399 --> 04:11:46,402 一平君 あと5分っきゃないわよ サンキュー 2972 04:11:46,402 --> 04:11:54,410 ♬~ 2973 04:11:54,410 --> 04:11:57,413 ウワッ… (杏子)いたっ! 2974 04:11:57,413 --> 04:11:59,415 あっ ごめん… どっか ぶつかった? 2975 04:11:59,415 --> 04:12:01,417 あの… 2976 04:12:01,417 --> 04:12:03,417 ここ 2977 04:12:07,423 --> 04:12:09,423 フフッ… 2978 04:12:14,430 --> 04:12:17,430 ハハッ… フフッ… 2979 04:12:19,435 --> 04:12:22,438 杏子ちゃん 俺さ… 2980 04:12:22,438 --> 04:12:24,440 ≪(北山)一平! えっ!? 2981 04:12:24,440 --> 04:12:28,444 (北山)おはよう 3分前だぞ (杏子・一平)おはようございます 2982 04:12:28,444 --> 04:12:30,446 だから 一平君 説明したとおりにやって 2983 04:12:30,446 --> 04:12:32,448 分かった 一平 ほら 2984 04:12:32,448 --> 04:12:35,451 早くしないと仕事遅れるぞ なっ? はい! 2985 04:12:35,451 --> 04:12:37,453 じゃあね ああ 2986 04:12:37,453 --> 04:12:48,398 ♬~ 2987 04:12:48,398 --> 04:12:50,400 ハァ… よし 2988 04:12:50,400 --> 04:12:57,407 ♬~ 2989 04:12:57,407 --> 04:12:59,407 (磯辺)ウエルカム 2990 04:13:03,413 --> 04:13:05,415 (英語) 2991 04:13:05,415 --> 04:13:08,415 お願いします (グロベル)アリガトウ 2992 04:13:12,422 --> 04:13:14,422 プリーズ 2993 04:13:18,428 --> 04:13:21,428 お願いします はい 2994 04:13:51,394 --> 04:13:53,396 <姉さん 変です> 2995 04:13:53,396 --> 04:13:57,400 <いつも落ち着いてて何があっても 顔色ひとつ変えない真理さんが➡ 2996 04:13:57,400 --> 04:14:02,405 なにか慌てている様子で 俺は妙に胸騒ぎが…> 2997 04:14:02,405 --> 04:14:11,405 ♬~ 2998 04:14:25,428 --> 04:14:28,431 (持田)ジュネーブ・プラトンの オーナーの ご到着は何時だったかな? 2999 04:14:28,431 --> 04:14:31,434 (町子)はい 11時の予定ですが 3000 04:14:31,434 --> 04:14:33,434 そろそろだね (町子)はい 3001 04:14:36,439 --> 04:14:39,375 ≪(ノック) (ユキ)はい 3002 04:14:39,375 --> 04:14:43,375 (真理)東堂マネージャーは? (ユキ)お部屋に いらっしゃいます 3003 04:14:45,381 --> 04:14:48,384 持田マネージャーも いらしてくださいません? 3004 04:14:48,384 --> 04:14:52,384 何か? (真理)ええ ちょっと 3005 04:14:58,394 --> 04:15:02,398 ≪(ノック) (東堂)どうぞ 3006 04:15:02,398 --> 04:15:04,400 失礼いたします 3007 04:15:04,400 --> 04:15:07,403 東堂マネージャー 何でしょう? 3008 04:15:07,403 --> 04:15:10,406 たった今 営業のほうに 大東トラベルから➡ 3009 04:15:10,406 --> 04:15:14,410 団体のお客さまの宿泊の キャンセルの連絡がありました 3010 04:15:14,410 --> 04:15:17,410 キャンセル? どこです? 3011 04:15:19,415 --> 04:15:22,418 サマリア商事です 3012 04:15:22,418 --> 04:15:24,420 サマリア商事は➡ 3013 04:15:24,420 --> 04:15:28,420 毎年5月に 300名以上の社員を ウチのホテルに入れてくださる 3014 04:15:30,426 --> 04:15:35,431 キャンセルの理由は? 大東トラベルの話では➡ 3015 04:15:35,431 --> 04:15:40,369 最近 ウチのサービスが 悪くなってると そう… 3016 04:15:40,369 --> 04:15:43,372 サマリア商事の売り上げは 1000万近いと聞きましたが 3017 04:15:43,372 --> 04:15:45,374 ええ 3018 04:15:45,374 --> 04:15:48,377 バンケットで テーブルマナーの講習があって➡ 3019 04:15:48,377 --> 04:15:51,377 それも含めると 1000万を超えますね 3020 04:15:54,383 --> 04:15:57,383 何かの間違いかもしれない 3021 04:15:59,388 --> 04:16:05,394 私が大東トラベルに行って 事情を確かめてきましょう 3022 04:16:05,394 --> 04:16:09,394 東堂さん 私が行きます 3023 04:16:12,401 --> 04:16:16,405 宿泊関係の現場の問題でしたら 私の責任ですから➡ 3024 04:16:16,405 --> 04:16:19,408 私が直接 聞いといたほうが 3025 04:16:19,408 --> 04:16:22,408 私もご一緒します 3026 04:16:24,413 --> 04:16:26,413 お願いします 3027 04:16:28,417 --> 04:16:30,417 プリーズ マダム 3028 04:16:43,366 --> 04:16:46,369 (グロベル)サンキュー 3029 04:16:46,369 --> 04:16:49,369 オッ! ウウ… 3030 04:17:01,384 --> 04:17:06,389 ♬~ 3031 04:17:06,389 --> 04:17:10,393 ☎ 3032 04:17:10,393 --> 04:17:12,395 (サトウ)はい 神保クリニックです 3033 04:17:12,395 --> 04:17:14,397 ああ 一平君 3034 04:17:14,397 --> 04:17:17,397 えっ? はい いらっしゃるわよ 3035 04:17:20,403 --> 04:17:22,403 ハァ… 3036 04:17:28,411 --> 04:17:30,411 ≪(ノック) 3037 04:17:32,415 --> 04:17:35,415 あっ 先生 あちらです 3038 04:17:54,370 --> 04:17:57,373 (いずみ)一平君 どうもありがとう こっちは いいわ 3039 04:17:57,373 --> 04:18:00,376 はい じゃ お願いします はい 3040 04:18:00,376 --> 04:18:03,379 エクスキューズ・ミー 3041 04:18:03,379 --> 04:18:06,379 (ティナの英語) 3042 04:18:20,396 --> 04:18:23,396 よろしくお願いします 3043 04:18:42,418 --> 04:18:45,418 (水野)杏子ちゃん 持田マネージャー はい 3044 04:18:59,435 --> 04:19:02,435 ミスター・アンド・ミセス・フーバー 3045 04:19:13,449 --> 04:19:19,455 ♬~ 3046 04:19:19,455 --> 04:19:21,455 ステキなオーナーね 3047 04:19:23,459 --> 04:19:25,459 (エレベーターの到着音) 3048 04:19:30,466 --> 04:19:33,469 あっ 先生 あの… さっきのお客さまのご様子は? 3049 04:19:33,469 --> 04:19:35,471 もともと心臓が弱いんですって 3050 04:19:35,471 --> 04:19:38,407 別に病気っていうわけじゃ ないから 心配しなくて大丈夫よ 3051 04:19:38,407 --> 04:19:40,409 あっ… はい 3052 04:19:40,409 --> 04:19:42,409 失礼します はい 3053 04:19:45,414 --> 04:19:47,416 ☎ ごゆっくり どうぞ 3054 04:19:47,416 --> 04:19:49,416 はい フロントで… 3055 04:20:05,434 --> 04:20:07,434 (ボタンを押す音) 3056 04:20:10,439 --> 04:20:12,441 水野さん うん? 3057 04:20:12,441 --> 04:20:15,444 491号室のミセス・グロベルに➡ 3058 04:20:15,444 --> 04:20:18,447 大至急っていうメッセージなんですけど お出になりません 3059 04:20:18,447 --> 04:20:21,450 さっき チェックインしたばかりだろう はい 3060 04:20:21,450 --> 04:20:25,454 あの… 私 見てきます (水野)悪いけど そうしてくれる? 3061 04:20:25,454 --> 04:20:29,454 はい ティナ こっちもお願い (ティナ)うん 3062 04:20:38,400 --> 04:20:40,400 (ノック) 3063 04:20:42,404 --> 04:20:44,404 (ノック) 3064 04:20:49,411 --> 04:20:52,414 (ノック) ≪ 杏子ちゃん 3065 04:20:52,414 --> 04:20:56,418 杏子ちゃん どうしたの? うん この部屋のお客さまにね➡ 3066 04:20:56,418 --> 04:20:59,421 「急用だから 至急 電話ください」って➡ 3067 04:20:59,421 --> 04:21:02,424 メッセージが届いたの 3068 04:21:02,424 --> 04:21:08,430 でも 気分が悪いって言ってたから 外には出てないと思うんだよね 3069 04:21:08,430 --> 04:21:10,430 (ノック) 3070 04:21:12,434 --> 04:21:15,437 (ノック) 3071 04:21:15,437 --> 04:21:18,440 もしかして… どうしたの? 3072 04:21:18,440 --> 04:21:23,440 心臓が弱いって言ってたから 急に また具合が悪くなったんじゃ 3073 04:21:26,448 --> 04:21:28,450 (うめき声) 3074 04:21:28,450 --> 04:21:32,450 ⦅ヘルプ・ミー! ヘルプ・ミー!⦆ 3075 04:21:34,456 --> 04:21:38,394 苦しんでて 返事が できないのかもしんない 3076 04:21:38,394 --> 04:21:41,397 ちょっと マスターキー取ってくるわ 3077 04:21:41,397 --> 04:21:46,402 ♬~ 3078 04:21:46,402 --> 04:21:49,405 あっ 俊江ちゃん ちょっと マスターキー貸して (俊江)えっ? 3079 04:21:49,405 --> 04:21:51,407 (ノック) 3080 04:21:51,407 --> 04:21:53,409 ミセス・グロベル! 3081 04:21:53,409 --> 04:21:56,409 (ノック) ミセス・グロベル! 3082 04:22:01,417 --> 04:22:04,420 あっ ねえ 一平君 ちょっと待って 3083 04:22:04,420 --> 04:22:08,424 マスターキー使う前に もう少し 様子見たほうがいいと思う 3084 04:22:08,424 --> 04:22:11,427 このままにしといて もしものこと あったら どうすんだよ? 3085 04:22:11,427 --> 04:22:14,427 一刻を争う場合かもしんないんだ 今は! 3086 04:22:23,439 --> 04:22:25,439 あっ… 3087 04:22:36,452 --> 04:22:40,389 どこ行っちゃったのかしら? でも 何にもなくて良かったよ 3088 04:22:40,389 --> 04:22:44,389 そうよね フフッ… 3089 04:22:53,402 --> 04:22:55,404 伝言 どうしたらいいのかな? 3090 04:22:55,404 --> 04:22:59,408 う~ん… まだ このホテルん中 いると思うんだけど 3091 04:22:59,408 --> 04:23:03,412 みんなに言って 捜してもらおうよ うん 3092 04:23:03,412 --> 04:23:06,415 ≪(ドアが開く音) 3093 04:23:06,415 --> 04:23:09,415 あっ あっ あっ… 3094 04:23:34,443 --> 04:23:36,443 サンキュー 3095 04:23:54,396 --> 04:23:58,396 失礼しました! エクスキューズ・アス 3096 04:24:00,402 --> 04:24:04,406 団体旅行の キャンセル? (ユキ)ええ サマリア商事の セミナー 3097 04:24:04,406 --> 04:24:07,409 じゃ 真理さんが慌ててたのは それで? 3098 04:24:07,409 --> 04:24:09,411 そうかもしれないな 3099 04:24:09,411 --> 04:24:12,414 なぜなんスか? なぜキャンセルに? 3100 04:24:12,414 --> 04:24:16,418 最近 私たちのサービス態度が 悪くなってるからですって 3101 04:24:16,418 --> 04:24:18,420 イズ・ザット・アワー・フォルト? 3102 04:24:18,420 --> 04:24:21,423 うん まだ はっきりしたことは 分からないんだけどね 3103 04:24:21,423 --> 04:24:24,426 そういえば 私 今日 ミスしちゃった 3104 04:24:24,426 --> 04:24:27,429 したことない人なんて いないわよ 3105 04:24:27,429 --> 04:24:29,431 ねえ? (磯辺)そうそう 3106 04:24:29,431 --> 04:24:31,433 そうだよ 俺だって何べんも やってるもん 3107 04:24:31,433 --> 04:24:35,437 威張ることじゃないだろ はい 3108 04:24:35,437 --> 04:24:44,379 ♬~ 3109 04:24:44,379 --> 04:24:48,383 ハハッ… 何だよ? 何だよ? 3110 04:24:48,383 --> 04:24:50,385 別に俺たち 仕事 手抜いて➡ 3111 04:24:50,385 --> 04:24:52,387 何か ミスしたわけじゃないじゃない 3112 04:24:52,387 --> 04:24:56,391 この3か月間さ 俺たち 一生懸命 頑張ってきたじゃんよ 3113 04:24:56,391 --> 04:24:59,394 結構さ みんなで頑張ってきたんだからさ 3114 04:24:59,394 --> 04:25:03,398 めげることなんか 全然ないと思うよ フフフッ… 3115 04:25:03,398 --> 04:25:06,401 一平君って こういうときでも めげない性格なのよね 3116 04:25:06,401 --> 04:25:08,403 そうね 3117 04:25:08,403 --> 04:25:12,407 私たちと感覚 違うのかしらね 3118 04:25:12,407 --> 04:25:16,411 <姉さん 俺だって ホントは平気なわけではなく➡ 3119 04:25:16,411 --> 04:25:21,411 けど 落ち込んで 問題が 解決するわけでもないと思い…> 3120 04:25:26,421 --> 04:25:29,424 <そのころ 真理さんと持田マネージャーが➡ 3121 04:25:29,424 --> 04:25:34,424 つらい思いをしているなんて 俺は ちっとも知らず…> 3122 04:25:36,431 --> 04:25:41,370 (社長)私も今までは プラトンさんを信頼していました 3123 04:25:41,370 --> 04:25:43,372 (小高)持田マネージャー! 3124 04:25:43,372 --> 04:25:47,376 それじゃ プラトンさんには 思い当たる節がないと? 3125 04:25:47,376 --> 04:25:53,382 (持田)はい もちろん 完全とは申しませんが 3126 04:25:53,382 --> 04:25:56,385 しかし 私どもは… (小高)マネージャー! 3127 04:25:56,385 --> 04:26:01,390 私は ともかく 社長の目は節穴じゃないですよ 3128 04:26:01,390 --> 04:26:06,395 ウチが毎年 何万人の宿泊客を➡ 3129 04:26:06,395 --> 04:26:09,398 おたくに送り込んでると 思ってるんです? 3130 04:26:09,398 --> 04:26:13,402 ウチだって 信用をなくして お客さまに離れられると➡ 3131 04:26:13,402 --> 04:26:16,405 困るんですよ 3132 04:26:16,405 --> 04:26:21,410 では ウチのサービスシステムに 問題があると? 3133 04:26:21,410 --> 04:26:23,412 (社長)あえて申しますが 3134 04:26:23,412 --> 04:26:29,418 もしサービスが低下しているのが 事実だとしたら➡ 3135 04:26:29,418 --> 04:26:33,422 プラントンさんにとっても ゆゆしき問題だと思いますが 3136 04:26:33,422 --> 04:26:39,361 ♬~ 3137 04:26:39,361 --> 04:26:45,361 はい… はい そうですか 分かりました 失礼いたします 3138 04:26:49,371 --> 04:26:54,376 またキャンセルです (町子)ハァ… そう 3139 04:26:54,376 --> 04:26:56,378 ☎ 3140 04:26:56,378 --> 04:26:58,380 はい 秘書室ですが 3141 04:26:58,380 --> 04:27:02,384 えっ? 京都からお見えになる お客さまが取りやめ? 3142 04:27:02,384 --> 04:27:05,384 ハァ… (町子)はい 分かりました 3143 04:27:07,389 --> 04:27:10,392 (町子)あっ おかえりなさい (ユキ)おかえりなさいませ 3144 04:27:10,392 --> 04:27:13,395 持田マネージャー さっきから 大東トラベル扱いの➡ 3145 04:27:13,395 --> 04:27:16,398 宿泊キャンセルが 10件近くも入ってるんです 3146 04:27:16,398 --> 04:27:19,401 先方では 一体 どう言ってるんですか? 3147 04:27:19,401 --> 04:27:24,406 うん… 君たちは心配しなくていいんだよ 3148 04:27:24,406 --> 04:27:27,409 (町子)あっ はい… 3149 04:27:27,409 --> 04:27:30,412 (大原)東堂君 はい 3150 04:27:30,412 --> 04:27:33,415 大東トラベルとウチとは 長い間の つきあいなんだから➡ 3151 04:27:33,415 --> 04:27:38,353 先方が そう言うなら 実際に サービスが低下してるのかもしれんぞ 3152 04:27:38,353 --> 04:27:43,358 しかし ほかのお客さまからの苦情は何も 3153 04:27:43,358 --> 04:27:45,360 そこが問題なんだよ 3154 04:27:45,360 --> 04:27:49,364 部下を信頼してね 自信を持つってのは いいよ 3155 04:27:49,364 --> 04:27:51,366 しかし 自信過剰というのは禁物だ 3156 04:27:51,366 --> 04:27:54,369 そんなに興奮なさると 血圧が上がりますわ 3157 04:27:54,369 --> 04:27:56,371 (大原)うん 3158 04:27:56,371 --> 04:28:01,376 君は確か ニューヨークから 転任してきて4年になるな 3159 04:28:01,376 --> 04:28:03,378 はい 3160 04:28:03,378 --> 04:28:07,382 その間に 宿泊部門の売り上げは 飛躍的な向上を見せている 3161 04:28:07,382 --> 04:28:11,386 4年もたてば どっかに 慣れが出てるんじゃないのかな 3162 04:28:11,386 --> 04:28:15,386 だから サービスが 低下してるところを洗い出せ 3163 04:28:19,394 --> 04:28:21,394 承知しました 3164 04:28:23,432 --> 04:28:43,432 ♬~ 3165 04:29:13,482 --> 04:29:16,482 覚えがあるのか? いえ 3166 04:29:24,493 --> 04:29:28,497 お客さまのお部屋に 無断で入るとは➡ 3167 04:29:28,497 --> 04:29:32,497 一体 どういうことなんだ? 申し訳ありませんでした 3168 04:29:34,503 --> 04:29:38,440 水谷さんのせいじゃありません 一平君 いいから 3169 04:29:38,440 --> 04:29:42,444 僕が悪いんです お客さまが心臓が悪いと聞いて➡ 3170 04:29:42,444 --> 04:29:45,447 それで もしかしたら 苦しんで らっしゃるんじゃないかと思って 3171 04:29:45,447 --> 04:29:48,450 たとえ どういう理由があろうとも 許されることじゃないぞ 3172 04:29:48,450 --> 04:29:51,453 でも お客さまに もしものことがあったら… 3173 04:29:51,453 --> 04:29:53,455 言い訳はいい 3174 04:29:53,455 --> 04:29:58,460 ♬~ 3175 04:29:58,460 --> 04:30:01,463 ≪(真理)そういうときは マニュアルどおり マネージャーに➡ 3176 04:30:01,463 --> 04:30:04,466 連絡してからにすることね ≪ はい 3177 04:30:04,466 --> 04:30:06,468 ≪(真理) マニュアルっていうのはね➡ 3178 04:30:06,468 --> 04:30:11,473 ただ単に 「ああしろ こうしろ」っていうだけじゃないの 3179 04:30:11,473 --> 04:30:15,477 何十年も かかって 先輩のホテルマンたちが➡ 3180 04:30:15,477 --> 04:30:18,477 作り上げてきた 一番いいルールなのよ 3181 04:30:20,482 --> 04:30:24,486 たとえ あなたたちが メモをなくしたんじゃなくても➡ 3182 04:30:24,486 --> 04:30:27,489 黙って部屋に入ったのなら➡ 3183 04:30:27,489 --> 04:30:32,494 あなたたちのせいにされても しかたがないわ 3184 04:30:32,494 --> 04:30:35,430 本当にメモは見なかったのか? 3185 04:30:35,430 --> 04:30:37,432 はい 3186 04:30:37,432 --> 04:30:45,440 ♬~ 3187 04:30:45,440 --> 04:30:49,444 杏子ちゃん! あのとき… どうしたんだ? 3188 04:30:49,444 --> 04:30:52,444 いや だから ほら あのときだよ! どうしたの? 3189 04:30:54,449 --> 04:30:56,449 ≪(ドアが開く音) 3190 04:31:03,458 --> 04:31:06,458 (ノック) イエス? 3191 04:31:14,469 --> 04:31:16,471 イエス 3192 04:31:16,471 --> 04:31:18,471 イエス カム・イン パードン・ミー 3193 04:31:43,431 --> 04:31:47,435 一平君 ありがとう 3194 04:31:47,435 --> 04:31:49,437 ハァ… 3195 04:31:49,437 --> 04:32:02,450 ♬~ 3196 04:32:02,450 --> 04:32:04,452 (北山)お願いします はい 3197 04:32:04,452 --> 04:32:08,456 いらっしゃいませ こちらに ご署名お願いします 3198 04:32:08,456 --> 04:32:21,469 ♬~ 3199 04:32:21,469 --> 04:32:33,481 ♬~ 3200 04:32:33,481 --> 04:32:38,420 <姉さん 真理さんは やはり サービスのことが心配に違いなく…> 3201 04:32:38,420 --> 04:32:58,440 ♬~ 3202 04:32:58,440 --> 04:33:02,440 大事な話って何なの? (水野)ええ 3203 04:33:08,450 --> 04:33:13,455 あなたたち まだ帰らなかったの? (水野)ミーティングしてたんです 3204 04:33:13,455 --> 04:33:19,461 大東トラベルのこと 聞きました みんな 自分たちの問題だと思って 3205 04:33:19,461 --> 04:33:21,463 みんな サービス業務に 問題があるのかどうか➡ 3206 04:33:21,463 --> 04:33:23,465 それが心配なんです 3207 04:33:23,465 --> 04:33:25,467 (水野)確かに 今まで みんなミスをしてきました 3208 04:33:25,467 --> 04:33:30,472 でも 一平や杏子ちゃんたちも 精いっぱい やってるんですよ 3209 04:33:30,472 --> 04:33:32,474 どこか悪いところでも あるんでしょうか? 3210 04:33:32,474 --> 04:33:34,476 あったら教えてください (俊江)みんな 力は➡ 3211 04:33:34,476 --> 04:33:37,412 足りないかもしれません でも… (スタッフ)頑張ってます 3212 04:33:37,412 --> 04:33:40,415 手を抜いてる人なんか 1人もいません 3213 04:33:40,415 --> 04:33:42,417 みんな 仕事が好きで 頑張ってます 3214 04:33:42,417 --> 04:33:46,421 悪いところがあるなら 改めますから言ってください 3215 04:33:46,421 --> 04:33:49,424 お願いします お願いします 3216 04:33:49,424 --> 04:33:53,424 (ユキ)お願いします (スタッフたち)お願いします 3217 04:33:55,430 --> 04:33:58,433 (真理)心配しないでいいのよ 3218 04:33:58,433 --> 04:34:04,439 みんなに そういう気持ちがあれば 私からは何も言うことはないわ 3219 04:34:04,439 --> 04:34:12,447 ♬~ 3220 04:34:12,447 --> 04:34:16,451 東堂マネージャーも きっと同じ気持ちだと思うわ 3221 04:34:16,451 --> 04:34:30,465 ♬~ 3222 04:34:30,465 --> 04:34:33,468 (北山)おい 一平 元気出せよ 3223 04:34:33,468 --> 04:34:36,404 (俊江)そうよ 杏子もクヨクヨすることないって 3224 04:34:36,404 --> 04:34:39,407 うん ありがとう (北山)それじゃあね また 3225 04:34:39,407 --> 04:34:42,410 はい 大丈夫ッス 全然 めげてないッス 3226 04:34:42,410 --> 04:34:44,412 (磯辺) あしたも ちゃんと出てこいよ! 3227 04:34:44,412 --> 04:34:46,414 オッス! 大丈夫 (北山)じゃあな 3228 04:34:46,414 --> 04:34:49,417 ありがとう ありがとう ありがとう ありがとう 3229 04:34:49,417 --> 04:34:51,419 ちょっと飲んでくか (ティナ)うん 3230 04:34:51,419 --> 04:34:53,421 (磯辺)行きましょう 3231 04:34:53,421 --> 04:34:56,424 一平君 うん? 3232 04:34:56,424 --> 04:34:58,426 ありがとう 何が? 3233 04:34:58,426 --> 04:35:00,428 メモのこと 思い出してくれて 3234 04:35:00,428 --> 04:35:04,428 ああ だって あれ 俺が迷惑かけたんだもん 3235 04:35:07,435 --> 04:35:10,435 好き えっ? 3236 04:35:12,440 --> 04:35:15,443 私 プラトンが好き 3237 04:35:15,443 --> 04:35:19,447 ああ うん 俺も好きだけど… 3238 04:35:19,447 --> 04:35:23,451 あっ 一平君のことも好きよ フフッ… 3239 04:35:23,451 --> 04:35:28,456 えっ ねえ ホント? うん めげないとこがいい 3240 04:35:28,456 --> 04:35:31,459 ああ… いや でも ホントは違うんだよ 3241 04:35:31,459 --> 04:35:34,462 表面的には そう見えるかもしんないけどさ 3242 04:35:34,462 --> 04:35:36,398 そうかな? 3243 04:35:36,398 --> 04:35:39,401 いや これで結構 繊細で 傷つきやすいんだよ 3244 04:35:39,401 --> 04:35:41,403 フフフッ… いや ホントだって 3245 04:35:41,403 --> 04:35:43,405 ホントに そういう人は➡ 3246 04:35:43,405 --> 04:35:46,405 ずうずうしく そんなこと言えっこない 3247 04:35:48,410 --> 04:35:51,413 俺と つきあってみれば分かるよ うん? 3248 04:35:51,413 --> 04:35:55,417 だから その… プラトンの仲間としてだけでなく 3249 04:35:55,417 --> 04:36:00,422 俺と個人的に つきあってくれれば 本当の俺が分かるんだよ 3250 04:36:00,422 --> 04:36:05,427 ♬~ 3251 04:36:05,427 --> 04:36:07,429 杏子ちゃん 3252 04:36:07,429 --> 04:36:18,440 ♬~ 3253 04:36:18,440 --> 04:36:22,444 俺 杏子ちゃんに 初めて会ったとき➡ 3254 04:36:22,444 --> 04:36:27,449 なんて小憎らしい女なんだろって 思ったんだけど 3255 04:36:27,449 --> 04:36:31,453 今は違う 3256 04:36:31,453 --> 04:36:36,391 俺 杏子ちゃんのこと その… 3257 04:36:36,391 --> 04:36:49,404 ♬~ 3258 04:36:49,404 --> 04:37:01,416 ♬~ 3259 04:37:01,416 --> 04:37:05,420 個人的に つきあってくれるかな? 3260 04:37:05,420 --> 04:37:20,435 ♬~ 3261 04:37:20,435 --> 04:37:33,448 ♬~ 3262 04:37:33,448 --> 04:37:35,448 ≪(ユキ)一平君 3263 04:37:37,385 --> 04:37:39,387 プッ! プッ! 3264 04:37:39,387 --> 04:37:43,391 (笑い声) 3265 04:37:43,391 --> 04:37:47,395 あっ こ… これ あの 違うんです 何が違うのよ? 3266 04:37:47,395 --> 04:37:50,398 だから 今 あの… 杏子ちゃんの 目にゴミが入ってたんで 3267 04:37:50,398 --> 04:37:53,401 ねっ? はい 3268 04:37:53,401 --> 04:37:56,404 それで あの… 僕が それで 取ってたんですよ ホントです 3269 04:37:56,404 --> 04:38:00,408 あっ 俺も目にゴミが入った 3270 04:38:00,408 --> 04:38:03,411 ここ ここ ここ ここ ゴミ入った 3271 04:38:03,411 --> 04:38:06,411 ハハハハッ… 3272 04:38:08,416 --> 04:38:11,419 <姉さん 俺のことは もう かまわないでください> 3273 04:38:11,419 --> 04:38:16,424 <杏子ちゃんは 確かに 俺のことが好きに違いなく…> 3274 04:38:16,424 --> 04:38:20,428 <けど 姉さん 翌日 俺と杏子ちゃんは➡ 3275 04:38:20,428 --> 04:38:24,432 脳天をぶち割られるような ショックを受け…> 3276 04:38:24,432 --> 04:38:28,432 おカバンを 失礼します どうぞ こちらへ 3277 04:38:30,438 --> 04:38:34,442 お願いします (水野)いらっしゃいませ 3278 04:38:34,442 --> 04:38:38,446 こちらにお泊まりの ミセス・グロベルにお会いしたいんですが 3279 04:38:38,446 --> 04:38:41,449 (水野)失礼ですが… (小高)君! 3280 04:38:41,449 --> 04:38:43,451 お得意さまの社長の顔も 知らないのかね 3281 04:38:43,451 --> 04:38:46,454 常務 そういう言い方は… (小高)はあ… 3282 04:38:46,454 --> 04:38:51,459 社長 こういう心がけですから サービスが落ちるんですよ 3283 04:38:51,459 --> 04:38:54,462 んっ… 3284 04:38:54,462 --> 04:38:57,465 大東トラベル… 3285 04:38:57,465 --> 04:38:59,467 失礼いたしました 3286 04:38:59,467 --> 04:39:02,470 どういうご用件で ございましょうか? 3287 04:39:02,470 --> 04:39:05,473 ミセス・グロベルは サマリア商事の副支配人でして➡ 3288 04:39:05,473 --> 04:39:07,473 ウチのお得意さまです 3289 04:39:09,477 --> 04:39:13,481 こちらの ホテルに サービスチェックに来てると伺ったので➡ 3290 04:39:13,481 --> 04:39:16,484 詳しいお話を 聞きたいと思いまして 3291 04:39:16,484 --> 04:39:18,484 分かりました 3292 04:39:20,488 --> 04:39:22,488 ご案内して 3293 04:39:24,492 --> 04:39:30,498 あのお客さまが サマリア商事の 副支配人だったなんて… 3294 04:39:30,498 --> 04:39:33,501 私 とんでもないことしました 3295 04:39:33,501 --> 04:39:41,442 ♬~ 3296 04:39:41,442 --> 04:39:45,446 君! (水野)おい 一平! 3297 04:39:45,446 --> 04:39:52,446 社長 どうも従業員の教育が うまくいってないようですな 3298 04:39:57,425 --> 04:40:04,432 ♬~ 3299 04:40:04,432 --> 04:40:06,434 (ノック) 3300 04:40:06,434 --> 04:40:12,434 ♬~ 3301 04:40:40,401 --> 04:40:42,401 ザッツ・ライト 3302 04:41:14,435 --> 04:41:17,435 オー ミセス・グロベル 3303 04:42:02,416 --> 04:42:05,419 ミセス・グロベル… 3304 04:42:05,419 --> 04:42:08,419 ミセス・グロベル 3305 04:42:20,434 --> 04:42:25,434 ♬~ 3306 04:42:40,388 --> 04:42:48,396 ♬~ 3307 04:42:48,396 --> 04:42:54,402 プリーズ… プリーズ! 3308 04:42:54,402 --> 04:42:57,405 ≪(ノック) 3309 04:42:57,405 --> 04:42:59,407 イエス? 3310 04:42:59,407 --> 04:43:05,413 ♬~ 3311 04:43:05,413 --> 04:43:07,413 ハロー ミセス・グロベル 3312 04:43:13,421 --> 04:43:15,421 エクスキューズ・ミー 3313 04:43:37,378 --> 04:43:55,378 ♬~ 3314 04:44:09,410 --> 04:44:17,410 ♬~ 3315 04:44:40,374 --> 04:44:46,380 サンキュー・ベリー・マッチ 3316 04:44:46,380 --> 04:44:50,384 (社長)東堂さん 申し訳ございませんでした 3317 04:44:50,384 --> 04:44:53,387 いえ 3318 04:44:53,387 --> 04:44:56,390 ウチの常務の言うことを 信頼して➡ 3319 04:44:56,390 --> 04:45:00,394 全てを任せていた私が いけなかったんです 3320 04:45:00,394 --> 04:45:03,397 常務は サマリア商事の部長と組んで➡ 3321 04:45:03,397 --> 04:45:07,401 私に プラトンさんの 悪口を言っていたんです 3322 04:45:07,401 --> 04:45:10,404 よそのホテルに鞍替えして➡ 3323 04:45:10,404 --> 04:45:14,408 会社にナイショで マージンを 取るつもりだったらしいんです 3324 04:45:14,408 --> 04:45:19,413 まあ 私も もしかしたらと思って グロベルさんに会いに来たんですが 3325 04:45:19,413 --> 04:45:22,416 来て良かったと思っております 3326 04:45:22,416 --> 04:45:26,416 ねえ コーヒーでもお入れしたら? (ユキ)そうですね 3327 04:45:33,361 --> 04:45:38,366 いや 良かったんです これで (社長)はあ? 3328 04:45:38,366 --> 04:45:41,369 おかげさまで ウチも➡ 3329 04:45:41,369 --> 04:45:45,369 サービスというものを 改めて見直すことができました 3330 04:45:47,375 --> 04:45:50,375 東堂さん はい 3331 04:45:52,380 --> 04:45:55,383 ずうずうしいお願いかも しれませんが 3332 04:45:55,383 --> 04:45:59,387 ウチで扱ったお客さまを もう一度 プラトンさんに➡ 3333 04:45:59,387 --> 04:46:02,387 泊めていただくことは できませんでしょうか? 3334 04:46:05,393 --> 04:46:08,393 お願いいたします 3335 04:46:10,398 --> 04:46:13,401 承知しました 3336 04:46:13,401 --> 04:46:16,401 アア… ありがとうございます 3337 04:46:19,407 --> 04:46:25,413 ただし ひとつだけ条件があります 3338 04:46:25,413 --> 04:46:27,413 条件? 3339 04:46:29,417 --> 04:46:33,354 はい 何でしょう? 3340 04:46:33,354 --> 04:46:39,360 おたくとは 長いおつきあいを させていただいております 3341 04:46:39,360 --> 04:46:43,364 今年からも サマリア商事の旅行を➡ 3342 04:46:43,364 --> 04:46:47,368 おたくで きちっと 扱っていただけるのでしたら… 3343 04:46:47,368 --> 04:47:00,381 ♬~ 3344 04:47:00,381 --> 04:47:04,385 どうやら 私のほうが ウチのサービスを➡ 3345 04:47:04,385 --> 04:47:07,385 見直さなければ いけないようですね 3346 04:47:11,392 --> 04:47:13,394 ≪(ノック) 3347 04:47:13,394 --> 04:47:20,401 ♬~ 3348 04:47:20,401 --> 04:47:22,401 (大原)オー 3349 04:47:46,360 --> 04:47:48,362 サンキュー・ソー・マッチ サンキュー 3350 04:47:48,362 --> 04:47:51,362 ハハッ… サンキュー 3351 04:47:53,367 --> 04:47:56,370 東堂君 はい 3352 04:47:56,370 --> 04:47:59,373 サマリア商事の ミセス・グロベルから電話があった 3353 04:47:59,373 --> 04:48:01,375 よくやった 3354 04:48:01,375 --> 04:48:06,380 いえ 私は何も… 3355 04:48:06,380 --> 04:48:10,384 ボス (大原)うん? 3356 04:48:10,384 --> 04:48:15,389 その言葉は プラトンの ホテルマンに言ってください 3357 04:48:15,389 --> 04:48:17,391 うん 3358 04:48:17,391 --> 04:48:25,399 ♬~ 3359 04:48:25,399 --> 04:48:29,403 <姉さん 東堂マネージャーは最高です> 3360 04:48:29,403 --> 04:48:32,406 <アメリカ流の ビジネスライクな仕事とも➡ 3361 04:48:32,406 --> 04:48:35,409 古い日本流の仕事のやり方とも 違い…> 3362 04:48:35,409 --> 04:48:38,412 お願いします はい 3363 04:48:38,412 --> 04:48:43,412 ♬~ 3364 04:48:49,423 --> 04:48:51,423 ミセス・グロベル 3365 04:49:04,438 --> 04:49:06,440 プリーズ 3366 04:49:06,440 --> 04:49:14,448 ♬~ 3367 04:49:14,448 --> 04:49:17,451 水野さん うん? ああ 3368 04:49:17,451 --> 04:49:25,459 ♬~ 3369 04:49:25,459 --> 04:49:27,459 お願いします 3370 04:49:30,464 --> 04:49:33,400 サンキュー・ベリー・マッチ (杏子・水野)サンキュー・ベリー・マッチ 3371 04:49:33,400 --> 04:49:36,400 ドウモ アリガトウゴザイマシタ 3372 04:49:41,408 --> 04:49:45,412 (笑い声) 3373 04:49:45,412 --> 04:49:53,420 ♬~ 3374 04:49:53,420 --> 04:49:56,423 またのお越しを お待ちしております 3375 04:49:56,423 --> 04:50:01,428 ♬~ 3376 04:50:01,428 --> 04:50:04,431 ≪(ドアが開く音) ≪(いずみ)東堂マネージャー 3377 04:50:04,431 --> 04:50:09,436 ♬~ 3378 04:50:09,436 --> 04:50:14,441 本日 ホテル・プラトン 脈拍 やや高めですね 3379 04:50:14,441 --> 04:50:16,443 いつも そうありたい 3380 04:50:16,443 --> 04:50:21,448 東堂マネージャー 一平君をはじめ 新人さんたち➡ 3381 04:50:21,448 --> 04:50:24,451 この3か月間で 随分 成長しましたね 3382 04:50:24,451 --> 04:50:27,454 ええ 東堂マネージャー 3383 04:50:27,454 --> 04:50:31,458 私も そう思います (真理)東堂マネージャー 3384 04:50:31,458 --> 04:50:36,397 ホテル・プラトン これから ますます快調の兆しありですね 3385 04:50:36,397 --> 04:50:39,400 東堂マネージャー 今夜のご予定は? 3386 04:50:39,400 --> 04:50:43,404 東堂マネージャー 一度 お時間作っていただけません? 3387 04:50:43,404 --> 04:50:45,406 東堂マネージャー 3388 04:50:45,406 --> 04:50:48,409 <姉さん 俺は幸せです> 3389 04:50:48,409 --> 04:50:52,409 <いい上司と いい仲間に恵まれ> 3390 04:50:54,415 --> 04:50:57,415 一平君 ああ 3391 04:51:00,421 --> 04:51:03,421 この前の話ね うん? 3392 04:51:05,426 --> 04:51:11,426 この前話した 個人的に つきあうっていう話なんだけど… 3393 04:51:13,434 --> 04:51:15,436 うん 3394 04:51:15,436 --> 04:51:17,438 あのね 3395 04:51:17,438 --> 04:51:22,438 言って ねっ? 言って フフフッ… 3396 04:51:26,447 --> 04:51:28,449 はい どいてください! 3397 04:51:28,449 --> 04:51:31,449 (せきばらい) はい 仕事 仕事! 3398 04:51:33,387 --> 04:51:36,390 <また いいとこで邪魔されましたが➡ 3399 04:51:36,390 --> 04:51:39,393 でも いい職場があります> 3400 04:51:39,393 --> 04:51:41,395 <姉さん 俺はプラトンマンとして➡ 3401 04:51:41,395 --> 04:51:43,397 これからも 頑張っていくつもりです> 3402 04:51:43,397 --> 04:51:47,401 <そうだ 姉さん 一度 俺の職場に来てみてください> 3403 04:51:47,401 --> 04:51:50,404 <紹介したい人が いっぱいいるんです> 3404 04:51:50,404 --> 04:51:53,407 <東堂マネージャー 社長秘書の真理さん> 3405 04:51:53,407 --> 04:51:55,409 <そして いずみ先生> 3406 04:51:55,409 --> 04:51:57,411 <それに 杏子ちゃん> 3407 04:51:57,411 --> 04:51:59,413 (一平・北山)いらっしゃいませ 3408 04:51:59,413 --> 04:52:01,415 <来てみてください> 3409 04:52:01,415 --> 04:52:05,419 お願いいたします はい どうぞ こちらへ 3410 04:52:05,419 --> 04:52:17,431 ♬~ 3411 04:52:17,431 --> 04:52:29,443 ♬~ 3412 04:52:29,443 --> 04:52:32,379 ♬『LET THE RIVER RUN』 3413 04:52:32,379 --> 04:52:44,391 ♬ 流れる河のように 人はゆく 3414 04:52:44,391 --> 04:52:52,399 ♬ 都会の海へ 3415 04:52:52,399 --> 04:53:01,408 ♬ 見上げれば 朝日に輝く 3416 04:53:01,408 --> 04:53:13,420 ♬ 街が今 動き始める 3417 04:53:13,420 --> 04:53:18,425 ♬ 誰もが抱く 3418 04:53:18,425 --> 04:53:23,430 ♬ 果てなき未来を 3419 04:53:23,430 --> 04:53:28,435 ♬ あ~ 高鳴る胸 3420 04:53:28,435 --> 04:53:31,438 ♬ 水を走り 霧をぬけ 3421 04:53:31,438 --> 04:53:34,374 ♬ 淵を渡る 風になれ 3422 04:53:34,374 --> 04:53:40,380 ♬ Sing 燃えあがる炎よ 3423 04:53:40,380 --> 04:53:53,393 ♬ 新しい明日への 道標になれ 3424 04:53:53,393 --> 04:54:01,401 ♬ 道標になれ 3425 04:54:01,401 --> 04:54:10,401 ♬~