1 00:00:36,032 --> 00:00:38,184 (芳賀稲子)ハガネです。 2 00:00:38,184 --> 00:00:41,137 (川崎聡羽)歯があるのに 「歯がねえ」だって! 3 00:00:41,137 --> 00:00:45,208 〈芳賀稲子 36歳 独身〉 4 00:00:45,208 --> 00:00:50,146 〈1年前 結婚式の直前に 彼氏に逃げられ 破談に…〉 5 00:00:50,146 --> 00:00:54,217 〈寿退職していたため 何もかも失ってしまった〉 6 00:00:54,217 --> 00:00:58,221 〈そんな時 大学時代の友人の誘いで→ 7 00:00:58,221 --> 00:01:01,140 臨時教師として職場に復帰〉 8 00:01:01,140 --> 00:01:03,059 〈しかし 担当になったのは→ 9 00:01:03,059 --> 00:01:06,312 1年間で 3人もの担任が辞めてしまった→ 10 00:01:06,312 --> 00:01:09,312 いわくつきのクラスだった〉 11 00:01:11,050 --> 00:01:17,223 〈学級崩壊 いじめ 差別 モンスターペアレント〉 12 00:01:17,223 --> 00:01:21,311 〈様々な問題と戦い続けた結果 4年3組は→ 13 00:01:21,311 --> 00:01:25,311 次第に まとまりを持つクラスへと 変わっていった〉 14 00:01:26,015 --> 00:01:28,218 〈そして 私は→ 15 00:01:28,218 --> 00:01:32,255 私を必要としてくれている この子たちのために→ 16 00:01:32,255 --> 00:01:37,255 改めて 正規の教員採用試験を受け 無事に合格した〉 17 00:01:40,280 --> 00:01:43,280 (記者)来ました! ビンセンさん! (記者)ビンセンさん! 18 00:01:45,134 --> 00:01:47,053 (記者)お父さん お母さん! 今の気持ちは!? 19 00:01:47,053 --> 00:01:50,273 (記者)娘さんとは どんなお話をされたんですか!? 20 00:01:50,273 --> 00:01:54,344 (記者)国外退去の決定を下した 東法務大臣に 何かひと言! 21 00:01:54,344 --> 00:01:58,344 (記者)国外退去についても 何か ひと言お願いします! 22 00:02:00,199 --> 00:02:02,199 (記者)今の気持ちを…! 23 00:02:18,101 --> 00:02:22,188 いや~ いい筋してるなあ! 24 00:02:22,188 --> 00:02:25,074 親方の教え方が うまいからですよ。 25 00:02:25,074 --> 00:02:28,311 そうか? ほんと 勉強になります。 26 00:02:28,311 --> 00:02:31,214 (2人の笑い声) ≪(ノートをたたく音) 27 00:02:31,214 --> 00:02:34,117 (会田優介)先生 勉強しに来たの 僕たちなんだけど。 28 00:02:34,117 --> 00:02:36,052 (江田そのみ) 私たちの社会科見学なのに→ 29 00:02:36,052 --> 00:02:40,323 先生が楽しんで どうすんのよ。 (児童たち)そうだよ! 30 00:02:40,323 --> 00:02:44,323 そうだったよね。 ハハハッ ごめんごめん。 31 00:02:45,094 --> 00:02:47,246 これは まさかの… 職人さん! 32 00:02:47,246 --> 00:02:50,216 (児童たち)職人さん! 職人さん! (そのみ)からの… ハガネ! 33 00:02:50,216 --> 00:02:55,088 (児童たち)ハガネ! ハガネ! ハガネ! ハガネ! ハガネ~! 34 00:02:55,088 --> 00:02:57,023 (手拍子) 35 00:02:57,023 --> 00:02:59,342 (児童たち)イエーイ! 36 00:02:59,342 --> 00:03:18,342 ♪♪~ 37 00:03:22,148 --> 00:03:26,202 か~っ! うまい! 38 00:03:26,202 --> 00:03:29,155 おやじさん おかわり。 へい! 39 00:03:29,155 --> 00:03:32,241 芳賀先生 嬉しそうですね。 うん。 40 00:03:32,241 --> 00:03:36,212 今日ね 子どもたちに クリスマスカードもらっちゃった。 41 00:03:36,212 --> 00:03:38,212 え? 42 00:03:40,116 --> 00:03:46,122 「5年生になっても ハガネ先生が 担任でいてくれますように!」 43 00:03:46,122 --> 00:03:50,226 …だって。 かわいいよね。 44 00:03:50,226 --> 00:03:54,147 教員採用試験 受かって ほんとに よかったですね。 45 00:03:54,147 --> 00:03:58,167 うん…。 あっ お礼言うの遅くなっちゃったけど→ 46 00:03:58,167 --> 00:04:00,136 塩田先生も協力ありがとう。 47 00:04:00,136 --> 00:04:04,173 いやいや 俺は別に何も…。 そんな事ないよ。 48 00:04:04,173 --> 00:04:06,192 塩田先生の指導がなかったら→ 49 00:04:06,192 --> 00:04:11,192 逆上がりも 効率的な勉強も ちゃんと出来なかった。 50 00:04:13,216 --> 00:04:16,252 ほんとに そう思ってます? 51 00:04:16,252 --> 00:04:19,252 思ってるよ。 思ってるよ。 52 00:04:20,039 --> 00:04:23,226 じゃあ 1つ お願い聞いてください。 53 00:04:23,226 --> 00:04:26,295 うん いいよ。 なんでも言ってみ。 54 00:04:26,295 --> 00:04:30,295 俺と結婚してください。 うん 結婚ね。 55 00:04:36,122 --> 00:04:38,307 ええ!? 56 00:04:38,307 --> 00:04:42,307 俺と結婚してください。 57 00:04:43,329 --> 00:04:48,329 やだ… 人をからかっちゃって…。 ちょっと もう…。 58 00:04:51,137 --> 00:04:53,189 (ため息) 59 00:04:53,189 --> 00:05:00,246 ♪♪~ 60 00:05:00,246 --> 00:05:02,999 マジで言ってた? マジです。 61 00:05:02,999 --> 00:05:11,340 ♪♪~ 62 00:05:11,340 --> 00:05:14,340 ちょっと いきなり 結婚って言われても…! 63 00:05:15,211 --> 00:05:19,015 返事 聞かせてください。 64 00:05:19,015 --> 00:05:28,274 ♪♪~ 65 00:05:28,274 --> 00:05:31,260 おやじさん… おかわり。 66 00:05:31,260 --> 00:05:33,260 へい! 67 00:05:37,266 --> 00:05:39,266 ああ ああ ああ…! 芳賀先生! 68 00:05:41,204 --> 00:05:43,204 芳賀先生!? 69 00:05:44,190 --> 00:05:48,244 芳賀先生!? 芳賀先生!? 70 00:05:48,244 --> 00:05:50,244 大丈夫か? これ。 71 00:05:53,182 --> 00:05:55,182 ハッ! 72 00:05:56,185 --> 00:06:00,273 なんだ 夢か…。 73 00:06:00,273 --> 00:06:05,273 調子に乗って 飲みすぎちゃった…。 74 00:06:08,314 --> 00:06:10,314 ハッ! 75 00:06:12,118 --> 00:06:15,121 嘘…。 76 00:06:15,121 --> 00:06:21,210 こういう事ってあるんだ…。 77 00:06:21,210 --> 00:06:24,180 く~っ! (おなかの鳴る音) 78 00:06:24,180 --> 00:06:28,317 うお~! おなか減っちゃったよ~。 79 00:06:28,317 --> 00:06:30,317 あ~ ご飯ご飯。 80 00:06:31,270 --> 00:06:34,270 「国内における漁獲高は 上がっているという事です」 81 00:06:35,091 --> 00:06:37,226 「次のニュースです」 82 00:06:37,226 --> 00:06:41,180 「偽造パスポートで入国し 15年もの間 不法滞在を続けていた→ 83 00:06:41,180 --> 00:06:45,251 セラヴィナのビンセンさん夫婦が 昨日 国外退去させられました」 84 00:06:45,251 --> 00:06:49,222 「ビンセンさんは 親子3人での 日本残留を希望していましたが→ 85 00:06:49,222 --> 00:06:52,141 法の壁は厚く 無念の帰国となりました」 86 00:06:52,141 --> 00:06:54,210 「一人娘のタオさんは…」 87 00:06:54,210 --> 00:06:57,179 両親と離れ離れか…。 88 00:06:57,179 --> 00:07:00,082 子どもにとっては つらいよな…。 89 00:07:00,082 --> 00:07:02,082 おはよう! 90 00:07:06,255 --> 00:07:09,058 おはようございます。 (一同)おはようございます。 91 00:07:09,058 --> 00:07:11,227 どうしたの? 朝っぱらから渋い顔しちゃって。 92 00:07:11,227 --> 00:07:14,196 (桑沢健吾)いや 一部の保護者が 隣町の小学校の分割統合に→ 93 00:07:14,196 --> 00:07:17,266 反対する署名を 教育委員会に提出したそうです。 94 00:07:17,266 --> 00:07:19,218 なんで 今さら? 95 00:07:19,218 --> 00:07:22,188 だって 分割統合はさ 1年前から決まってた事だよね。 96 00:07:22,188 --> 00:07:24,123 水河町は下町だから→ 97 00:07:24,123 --> 00:07:28,044 新興住宅地から通う児童が多い 愛河小には そぐわないんだとさ。 98 00:07:28,044 --> 00:07:30,246 (桑沢)水河小は 一部の荒れた児童たちによって→ 99 00:07:30,246 --> 00:07:32,214 学級崩壊したり→ 100 00:07:32,214 --> 00:07:34,066 ノイローゼになって 学校を辞めてしまった→ 101 00:07:34,066 --> 00:07:36,185 教師もいるらしいですよ。 だからって→ 102 00:07:36,185 --> 00:07:39,155 オタオタしても仕方ないでしょ。 そりゃ そうだけどさ…。 103 00:07:39,155 --> 00:07:43,125 (藤間真理子)さすが 結婚を決めた女は余裕ね~。 104 00:07:43,125 --> 00:07:46,212 言う事が違うわ。 藤間先生。 105 00:07:46,212 --> 00:07:49,048 いざとなれば 寿退職も出来るしね~。 106 00:07:49,048 --> 00:07:53,185 私 辞めませんから。 せっかく採用試験受かったのに。 107 00:07:53,185 --> 00:07:55,137 それに 塩田先生だって→ 108 00:07:55,137 --> 00:07:58,090 仕事 続ける事 認めてくれてますから。 109 00:07:58,090 --> 00:08:02,244 (真理子)でも あなたが恋愛で ハッピーエンドになりかけると→ 110 00:08:02,244 --> 00:08:04,130 必ず何かが起きるから…。 111 00:08:04,130 --> 00:08:08,034 そんな縁起でもない事言うの やめてくださいよ。 112 00:08:08,034 --> 00:08:10,219 (小森美千代) 先崎先生 芳賀先生。 113 00:08:10,219 --> 00:08:12,188 ちょっと いいかしら。 114 00:08:12,188 --> 00:08:14,040 教育委員会の 真鍋さんが→ 115 00:08:14,040 --> 00:08:16,309 ご相談があるそうよ。 116 00:08:16,309 --> 00:08:18,309 出た! 妖怪メガネ! 117 00:08:21,163 --> 00:08:26,135 やあ お久しぶりです 芳賀先生。 118 00:08:26,135 --> 00:08:30,222 こちら 入国管理局の 水沢さんです。 119 00:08:30,222 --> 00:08:32,358 はじめまして 水沢です。 120 00:08:32,358 --> 00:08:34,358 どうも。 121 00:08:39,098 --> 00:08:45,321 ♪♪~ 122 00:08:45,321 --> 00:08:48,321 真鍋さん。 あの子 確か…。 123 00:08:49,091 --> 00:08:52,345 今 全国の注目を集めている→ 124 00:08:52,345 --> 00:08:54,345 タオ・ビンセンです。 125 00:08:55,181 --> 00:08:57,066 あの子をうちで!? 126 00:08:57,066 --> 00:08:59,185 3学期が終了するまで→ 127 00:08:59,185 --> 00:09:01,237 芳賀先生のクラスで 預かってもらえませんか。 128 00:09:01,237 --> 00:09:05,124 つまり 国外退去されるまで という事です。 129 00:09:05,124 --> 00:09:09,045 いきなり そんな事言われても…。 あの どういう事ですか? 130 00:09:09,045 --> 00:09:11,197 両親の帰国後→ 131 00:09:11,197 --> 00:09:13,249 タオは 叔母さんに 保護者になってもらって→ 132 00:09:13,249 --> 00:09:16,052 そのまま 学校に通っていたんですが→ 133 00:09:16,052 --> 00:09:19,205 そこで ちょっとした トラブルが起きまして。 134 00:09:19,205 --> 00:09:23,159 (真鍋)両親を セラヴィナに国外退去させられ→ 135 00:09:23,159 --> 00:09:26,245 彼女は 我々日本人を 逆恨みしてるんです。 136 00:09:26,245 --> 00:09:29,245 それが暴力につながった。 137 00:09:31,217 --> 00:09:33,102 (松山六助) いいじゃありませんか。 138 00:09:33,102 --> 00:09:35,137 うちで 預かってみましょうよ。 139 00:09:35,137 --> 00:09:37,073 校長先生…。 140 00:09:37,073 --> 00:09:42,244 一連の報道を見ると あの子は 両親が不法滞在していた事を→ 141 00:09:42,244 --> 00:09:45,064 全く知らなかったみたいだ。 142 00:09:45,064 --> 00:09:48,033 それを いきなり 犯罪者と ののしられて→ 143 00:09:48,033 --> 00:09:51,237 日本から出ていけと 迫害を受けて…。 144 00:09:51,237 --> 00:09:55,224 そりゃねえ やけを起こしたくもなりますよ。 145 00:09:55,224 --> 00:09:57,126 お言葉ですが 校長。 146 00:09:57,126 --> 00:10:01,030 定年を目前にして 何も こんな火種を抱えなくても…。 147 00:10:01,030 --> 00:10:07,219 最後だからこそ 悔いのないよう 子どもたちと向き合いたいんです。 148 00:10:07,219 --> 00:10:09,221 芳賀先生。 149 00:10:09,221 --> 00:10:13,221 私のわがまま 聞いてもらえませんか? 150 00:10:14,226 --> 00:10:16,226 はい。 151 00:10:17,279 --> 00:10:19,031 (扉の開く音) 152 00:10:19,031 --> 00:10:22,218 タオ 新しい担任の芳賀先生だ。 153 00:10:22,218 --> 00:10:25,354 はじめまして タオ。 154 00:10:25,354 --> 00:10:29,354 担任の芳賀稲子です。 どうぞ よろしく。 155 00:10:31,160 --> 00:10:33,160 タオ。 156 00:10:34,280 --> 00:10:39,280 大丈夫よ。 うちのクラス みんな優しい子ばっかりだから。 157 00:10:43,038 --> 00:10:47,243 (菊田真理衣) 今回の目玉商品は…→ 158 00:10:47,243 --> 00:10:49,211 こちら! (児童たち)イエーイ! 159 00:10:49,211 --> 00:10:53,265 (真理衣)3000円は下らない 掘り出しものだよ! 160 00:10:53,265 --> 00:10:55,151 (真理衣)800! 900! 161 00:10:55,151 --> 00:10:58,304 (真理衣)売った~! (歓声) 162 00:10:58,304 --> 00:11:00,304 あと 仕切っといて。 163 00:11:02,057 --> 00:11:05,327 菊田 三田村に 渡してくれた? 164 00:11:05,327 --> 00:11:08,327 ラブレターだって言ったら 照れまくってたよ。 165 00:11:11,016 --> 00:11:13,219 サンキュ。 166 00:11:13,219 --> 00:11:16,105 こうなったら押しの一手よ。 手紙 毎日書きな。 167 00:11:16,105 --> 00:11:18,240 なんなら 代筆してやってもいいわよ。 168 00:11:18,240 --> 00:11:20,240 1回50円。 169 00:11:21,293 --> 00:11:25,064 相変わらず商売上手だな…。 まだまだ日々勉強よ。 170 00:11:25,064 --> 00:11:30,169 差し押さえられた あの家を 絶対に取り戻してやる! 171 00:11:30,169 --> 00:11:32,121 (高田百合) 真理衣 ハガネが来るわ! 172 00:11:32,121 --> 00:11:34,190 みんな 退散! 173 00:11:34,190 --> 00:11:40,045 (チャイム) 174 00:11:40,045 --> 00:11:44,233 みんな おはよう。 (児童たち)おはようございます。 175 00:11:44,233 --> 00:11:46,218 (小泉隆行)外人? 176 00:11:46,218 --> 00:11:49,021 今日は まず転校生を紹介します。 177 00:11:49,021 --> 00:11:52,358 タオ・ビンセンさんです。 178 00:11:52,358 --> 00:11:55,358 タオ? (橋本航太郎)外国人? 179 00:11:56,078 --> 00:11:59,198 私… 日本人 大嫌い。 180 00:11:59,198 --> 00:12:01,217 (航太郎)え? (聡羽)は? 181 00:12:01,217 --> 00:12:03,152 信用出来ないし。 182 00:12:03,152 --> 00:12:06,021 (佐野亜弥美)ケンカ売ってんの!? (百合)なんか 生意気~。 183 00:12:06,021 --> 00:12:08,190 (真理衣)この子は→ 184 00:12:08,190 --> 00:12:12,244 両親が 不法入国で国外退去させられた→ 185 00:12:12,244 --> 00:12:14,129 犯罪者の子どもよ! 186 00:12:14,129 --> 00:12:16,015 犯罪者!? 犯罪者って やばいよ! 187 00:12:16,015 --> 00:12:19,301 静かに! みんな静かにして! 188 00:12:19,301 --> 00:12:21,301 静かに。 189 00:12:22,054 --> 00:12:26,208 タオのご両親が 法を犯したのは事実よ。 190 00:12:26,208 --> 00:12:30,145 でも それは タオが生まれる前の話で→ 191 00:12:30,145 --> 00:12:34,049 彼女は そんな事 なんにも知らずに生きてきたの。 192 00:12:34,049 --> 00:12:38,120 それより タオは3学期いっぱいまで→ 193 00:12:38,120 --> 00:12:40,139 この学校に在籍します。 194 00:12:40,139 --> 00:12:45,244 限られた期間だけど いい思い出が たくさん作れるように→ 195 00:12:45,244 --> 00:12:48,244 みんなで 仲良くやっていきましょう。 196 00:12:49,298 --> 00:12:51,298 仲良くね! 197 00:12:52,201 --> 00:12:54,201 (児童たち)は~い…。 198 00:13:08,117 --> 00:13:12,154 リサ 大盛りにしてあげなよ。 (森野リサ)え? でも…。 199 00:13:12,154 --> 00:13:15,090 だって セラヴィナって すっごく貧乏な国なんでしょ? 200 00:13:15,090 --> 00:13:18,260 帰国したら おなかいっぱい 食べられないわよ。 201 00:13:18,260 --> 00:13:21,163 真理衣ちゃん どうして そんな事言うの? 202 00:13:21,163 --> 00:13:23,163 だって 本当の事だもん。 203 00:13:24,099 --> 00:13:26,168 (児童たち)うわっ…! 204 00:13:26,168 --> 00:13:29,238 だったら シカトしてればいいだろ。 何すんの…。 205 00:13:29,238 --> 00:13:31,238 (児童たち)うわっ! 206 00:13:32,191 --> 00:13:35,110 ちょっと 2人とも やめなさい! 207 00:13:35,110 --> 00:13:37,196 親が 日本から追い出されたからって→ 208 00:13:37,196 --> 00:13:39,014 ふてくされるのも いい加減にしなさいよ! 209 00:13:39,014 --> 00:13:41,183 悪いのは あんたの両親じゃない! 210 00:13:41,183 --> 00:13:43,118 それを 私たちのせいみたいな 顔しないでよ! 211 00:13:43,118 --> 00:13:45,337 真理衣ちゃん やめなさい! 212 00:13:45,337 --> 00:13:48,337 (真理衣) 信じらんない… 洗ってくる。 213 00:13:52,111 --> 00:13:54,213 タオ! 214 00:13:54,213 --> 00:14:00,213 ♪♪~ 215 00:14:04,239 --> 00:14:17,239 ♪♪~ 216 00:16:59,114 --> 00:17:03,235 真理衣ちゃんってね 誰にでも あんなふうなの。 217 00:17:03,235 --> 00:17:07,439 でも 通すべき筋は ちゃんと通すし→ 218 00:17:07,439 --> 00:17:11,439 言ってる事も あながち 間違いじゃないような気がする。 219 00:17:13,045 --> 00:17:18,300 タオ あんなふうに 敵意をむき出しにされたら→ 220 00:17:18,300 --> 00:17:21,300 みんなだって 受け止めようがないよ。 221 00:17:23,038 --> 00:17:28,260 だったら また追い出せば? その方が 先生も気が楽でしょ! 222 00:17:28,260 --> 00:17:30,260 ちょっと… タオ! 223 00:17:31,280 --> 00:17:33,280 タオ! 224 00:17:35,133 --> 00:17:38,136 (佐藤あかり)ねえ なんか 面倒なのが転校してきたね。 225 00:17:38,136 --> 00:17:40,205 (山石美奈) でも タオもかわいそうだよ。 226 00:17:40,205 --> 00:17:42,191 いきなり両親と引き離されて。 227 00:17:42,191 --> 00:17:46,028 (佐野せり)やけになるのも 無理ないかもね。 228 00:17:46,028 --> 00:17:51,149 (リサ)でも あんなふうじゃ 怖くて声かけられないよ。 229 00:17:51,149 --> 00:17:54,186 (隆行)タオって 感じ悪いよな。 (山波隼一)つうか→ 230 00:17:54,186 --> 00:17:57,239 真理衣と やり合った時の目 超怖いんだけど。 231 00:17:57,239 --> 00:17:59,224 (本田青龍)おう 怖かった。 232 00:17:59,224 --> 00:18:02,144 (聡羽)犯罪者の娘だもん。 何やるか わかんないぜ? 233 00:18:02,144 --> 00:18:04,196 (海老田 広) そういう事言うの やめなよ。 234 00:18:04,196 --> 00:18:07,316 は? 広 お前 何言ってんの? 235 00:18:07,316 --> 00:18:09,316 (隼一)あの女の 味方すんのかよ。 236 00:18:10,185 --> 00:18:14,206 まあ いいじゃん。 あんなの適当に無視すればさ。 237 00:18:14,206 --> 00:18:18,026 (杉田)おい。 お前ら 4年3組だよな? 238 00:18:18,026 --> 00:18:20,078 そうですけど…。 239 00:18:20,078 --> 00:18:23,181 (杉田)転校してきた タオって女 いきなり暴れたんだって? 240 00:18:23,181 --> 00:18:25,200 はい…。 241 00:18:25,200 --> 00:18:29,238 俺のいとこも 前の学校で ケガさせられたんだ。 242 00:18:29,238 --> 00:18:32,224 (児童たち)ええ!? (杉田)調子に乗りやがって…。 243 00:18:32,224 --> 00:18:34,224 いくぞ。 244 00:18:45,170 --> 00:19:01,119 ♪♪~ 245 00:19:01,119 --> 00:19:04,056 (児童)ハハハッ! 何それ ウケる! 246 00:19:04,056 --> 00:19:08,210 これ チョビヒゲだよね! (3人の笑い声) 247 00:19:08,210 --> 00:19:17,319 ♪♪~ 248 00:19:17,319 --> 00:19:19,319 (中野愛梨)何 読んでるの? 249 00:19:20,205 --> 00:19:26,194 あっ ごめん…。 私 同じクラスの中野愛梨。 250 00:19:26,194 --> 00:19:29,364 私もね お母さんの事で→ 251 00:19:29,364 --> 00:19:34,364 マスコミに追いかけられたり 白い目で見られた事あるの。 252 00:19:36,088 --> 00:19:38,123 だから 何? 253 00:19:38,123 --> 00:19:43,095 同情してほしいだなんて 私 別に思ってないし。 254 00:19:43,095 --> 00:19:49,201 ♪♪~ 255 00:19:49,201 --> 00:19:52,104 (隆行)「村の 茂平という おじいさんからきいたお話です」 256 00:19:52,104 --> 00:19:56,174 「むかしは 私たちの村のちかくの 中山というところに…」 257 00:19:56,174 --> 00:19:59,261 ≪(男性)不法滞在者は 日本から出ていけー! 258 00:19:59,261 --> 00:20:01,246 ≪(市民団体のメンバーたち) 出ていけー! 259 00:20:01,246 --> 00:20:03,081 ≪(男性)セラヴィナに 今すぐ帰せー! 260 00:20:03,081 --> 00:20:05,267 ≪(市民団体のメンバーたち) 帰せー! 261 00:20:05,267 --> 00:20:08,270 ≪(男性)不法滞在者は 日本から出ていけー! 262 00:20:08,270 --> 00:20:10,022 (市民団体のメンバーたち) 出ていけー! 263 00:20:10,022 --> 00:20:13,208 セラヴィナに 今すぐ帰せー! (一同)帰せー! 264 00:20:13,208 --> 00:20:16,228 セラヴィナに 今すぐ帰せー! (一同)帰せー! 265 00:20:16,228 --> 00:20:19,047 みんな 席に戻って。 早く 席に戻って。 266 00:20:19,047 --> 00:20:23,018 誰かさんのせいで 授業になんないじゃん。 267 00:20:23,018 --> 00:20:26,238 (机をたたく音) 268 00:20:26,238 --> 00:20:28,123 やめなさい。 269 00:20:28,123 --> 00:20:33,195 (机をたたく音) 270 00:20:33,195 --> 00:20:35,195 やめなさい! 271 00:20:36,264 --> 00:20:42,137 あなたたちも 学校の外にいる あの大人たちと一緒なの? 272 00:20:42,137 --> 00:20:47,137 差別や偏見で タオを このクラスから追い出すつもり? 273 00:20:52,130 --> 00:20:56,151 (机をたたく音) 274 00:20:56,151 --> 00:20:58,203 やめなさい。 275 00:20:58,203 --> 00:21:04,203 (机をたたく音) 276 00:21:06,244 --> 00:21:08,263 やめなさい。 277 00:21:08,263 --> 00:21:12,263 ≪(男性)不法滞在者は 日本から出ていけー! 278 00:21:13,301 --> 00:21:17,301 ≪(男性)不法滞在者は 日本から出ていけー! 279 00:21:23,178 --> 00:21:25,180 やっぱり現れたわよ。 280 00:21:25,180 --> 00:21:27,180 え? 281 00:21:32,270 --> 00:21:35,270 (真理子)ウルトラ怪獣大集合ね。 282 00:21:40,128 --> 00:21:43,198 (菊田涼子)芳賀先生 今すぐ あの子を排除してください。 283 00:21:43,198 --> 00:21:45,250 いきなり そんな事言われても…。 284 00:21:45,250 --> 00:21:48,036 うちの真理衣は 給食を頭にかけられたんですよ!? 285 00:21:48,036 --> 00:21:50,172 それは 真理衣ちゃんにも原因が…。 286 00:21:50,172 --> 00:21:53,208 (西置怜子)彼女 前の学校でも 暴力事件を起こしてるそうですね。 287 00:21:53,208 --> 00:21:55,143 それは…。 (会田奈緒子)それでなくても→ 288 00:21:55,143 --> 00:21:58,130 みんな 水河小学校の児童が来る って事で 頭を抱えてるんですよ。 289 00:21:58,130 --> 00:22:02,234 皆さんに ご心配をおかけした事は 謝ります。 でも…。 290 00:22:02,234 --> 00:22:04,119 (海老田リカ) 私は 親が悪い事したからって→ 291 00:22:04,119 --> 00:22:06,188 子どもも一緒って考えは どうかと思うよ。 292 00:22:06,188 --> 00:22:09,207 海老田さん…。 (リカ)どうかと思うけど→ 293 00:22:09,207 --> 00:22:12,060 広に何かあったらって考えたら やっぱり怖いよ。 294 00:22:12,060 --> 00:22:15,213 そういうのって 理屈じゃないんだよ 先生。 295 00:22:15,213 --> 00:22:17,213 そうよ ねえ! ねえ。 296 00:25:00,161 --> 00:25:02,080 こんにちは。 297 00:25:02,080 --> 00:25:05,250 あの タオの叔母さんですか? 298 00:25:05,250 --> 00:25:08,250 ええ…。 ああ はい。 299 00:25:10,055 --> 00:25:14,125 あの子 また暴れちゃいましたか。 300 00:25:14,125 --> 00:25:19,064 なんか 最初から 敵意むき出しにしちゃって…。 301 00:25:19,064 --> 00:25:24,302 どうして そこまで クラスメートを拒否するのか→ 302 00:25:24,302 --> 00:25:27,302 ちょっと 理解出来なくて。 303 00:25:28,139 --> 00:25:33,144 実は タオの両親を警察に売ったのは→ 304 00:25:33,144 --> 00:25:38,033 同じ工場で働いてた 日本人の友達だったんです。 305 00:25:38,033 --> 00:25:41,169 (タオの父)後藤さん! (入国管理局員)おい! 306 00:25:41,169 --> 00:25:43,238 (タオ)お父さん! 307 00:25:43,238 --> 00:25:45,238 お母さん! 308 00:25:47,175 --> 00:25:52,180 (ミン)タオの両親が 安い賃金で残業するため→ 309 00:25:52,180 --> 00:25:58,203 自分たちの仕事が奪われるのが 許せなかったそうです。 310 00:25:58,203 --> 00:26:05,203 その時の傷が タオの中に まだ残っているんだと思います。 311 00:26:06,177 --> 00:26:11,132 〈心を開いた友達に裏切られ 全てを失ってしまう…〉 312 00:26:11,132 --> 00:26:14,035 〈そんな両親の姿を 目の当たりにしたんじゃ→ 313 00:26:14,035 --> 00:26:18,990 タオが敵意を持ってしまうのも 無理はない〉 314 00:26:18,990 --> 00:26:30,285 ♪♪~ 315 00:26:30,285 --> 00:26:33,285 (チャイム) 316 00:26:37,308 --> 00:26:40,308 はい。 (西堀マナ)私。 317 00:26:43,114 --> 00:26:45,166 どうしたの? こんな夜遅くにさあ…。 318 00:26:45,166 --> 00:26:48,203 うん ちょっとね。 あっ これ 差し入れ。 319 00:26:48,203 --> 00:26:51,203 ありがとう。 プリン。 320 00:26:54,109 --> 00:26:57,278 なんか 相談事あって 来たんじゃないの? 321 00:26:57,278 --> 00:27:02,278 ほら もったいぶらずにさ 早く言いなさいよ。 322 00:27:06,087 --> 00:27:09,174 彼氏にプロポーズされた。 323 00:27:09,174 --> 00:27:13,978 はあ!? それって… もしかして あの 青果市場で働いてる? 324 00:27:13,978 --> 00:27:15,997 (マナ)うん。 325 00:27:15,997 --> 00:27:18,183 やっちゃばの達也君。 326 00:27:18,183 --> 00:27:20,185 バツイチなのにさ→ 327 00:27:20,185 --> 00:27:22,103 18のあんたに プロポーズするなんて→ 328 00:27:22,103 --> 00:27:24,022 いい度胸してんじゃん。 329 00:27:24,022 --> 00:27:27,208 そう言ってもらえると 少しは気が楽なんだけど。 330 00:27:27,208 --> 00:27:31,079 何? 何? なんか まだ他にも問題あるの? 331 00:27:31,079 --> 00:27:33,014 実は彼 子どもいるんだ。 332 00:27:33,014 --> 00:27:37,135 子ども!? ちょっと… 聞いてないよ それ。 333 00:27:37,135 --> 00:27:40,155 だって 余計な心配すると思って。 334 00:27:40,155 --> 00:27:42,023 私だって まさか→ 335 00:27:42,023 --> 00:27:44,175 こんな急展開になると 思ってなかったし。 336 00:27:44,175 --> 00:27:47,345 で? 相手の子 いくつよ? 337 00:27:47,345 --> 00:27:50,345 今 9歳。 女の子。 338 00:27:51,216 --> 00:27:57,216 小学校3年か… 難しい年頃だよね。 339 00:27:59,174 --> 00:28:01,159 先生も反対? 340 00:28:01,159 --> 00:28:03,159 賛成はしない。 341 00:28:05,113 --> 00:28:10,218 あのね 再婚して 連れ子の母親になるってさ→ 342 00:28:10,218 --> 00:28:12,153 そう簡単じゃないよ。 343 00:28:12,153 --> 00:28:14,088 だったら 試しに会ってみる。 は? 344 00:28:14,088 --> 00:28:17,375 達也君の娘に会ってみます! 345 00:28:17,375 --> 00:28:20,375 先生になんか相談しない! ちょっと…。 346 00:28:22,030 --> 00:28:27,268 ハア…。 ほんと 意地っ張りなんだから。 347 00:28:27,268 --> 00:28:31,268 でも 大丈夫かな…。 348 00:28:32,173 --> 00:28:34,058 タオが万引き? 349 00:28:34,058 --> 00:28:38,196 実は うちの店の商品が 何点か盗まれてね。 350 00:28:38,196 --> 00:28:43,234 そしたら 犯人を見たって 匿名の電話があったんだ。 351 00:28:43,234 --> 00:28:46,037 盗んだのは タオだと言ったんですか? 352 00:28:46,037 --> 00:28:50,024 その子 例の不法滞在してた 外国人の子どもなんだろ? 353 00:28:50,024 --> 00:28:54,245 下手に訴えて 恨まれるのも やだしさ。 354 00:28:54,245 --> 00:28:57,181 とりあえず 先生方で 確かめてもらえないかな? 355 00:28:57,181 --> 00:29:00,101 (聡羽)これはさ これはさ これはさ これはさ…! 356 00:29:00,101 --> 00:29:03,304 (児童)来た来た 来た来た来た! 357 00:29:03,304 --> 00:29:05,304 おはよう。 358 00:29:15,116 --> 00:29:17,116 ちょっと あれって…。 359 00:29:22,290 --> 00:29:25,290 タオ それ持って ちょっと 一緒に来て。 360 00:29:28,196 --> 00:29:30,148 (安部祐一郎)あの袋の中身 万引きしたものかも。 361 00:29:30,148 --> 00:29:33,148 万引き? (美奈)どういう事? 362 00:29:34,185 --> 00:29:39,007 これは 多分 あなたの事を 快く思ってない誰かが→ 363 00:29:39,007 --> 00:29:43,094 きっと 嫌がらせしたんだと思う。 364 00:29:43,094 --> 00:29:45,163 タオじゃないよね? 365 00:29:45,163 --> 00:29:49,150 答えたくありません。 どうして? 366 00:29:49,150 --> 00:29:52,020 私が犯罪者の娘だから。 367 00:29:52,020 --> 00:29:55,173 一度 そういうレッテルを貼られたら→ 368 00:29:55,173 --> 00:29:57,175 おしまいです。 369 00:29:57,175 --> 00:30:00,175 誰も 私の言う事なんか 信じません。 370 00:30:02,347 --> 00:30:06,347 私は あなたを信じる。 371 00:30:12,123 --> 00:30:19,123 (児童たちの話し声) 372 00:30:27,255 --> 00:30:30,255 出てけ 泥棒! 373 00:30:31,092 --> 00:30:35,113 (児童たち)出てけ! 出てけ! 374 00:30:35,113 --> 00:30:37,198 (島袋愛彩)やめなよ! みんな やめなよ! 375 00:30:37,198 --> 00:30:41,119 (児童たち) 出てけ! 出てけ! 出てけ! 376 00:30:41,119 --> 00:30:44,222 やめなよ! ねえ やめなって! 377 00:30:44,222 --> 00:30:51,222 (児童たち)出てけ! 出てけ! 出てけ! 出てけ! 出てけ! 378 00:34:09,160 --> 00:34:11,160 この字…。 379 00:34:12,129 --> 00:34:14,148 (広)今日の夜ご飯 何がいい? 380 00:34:14,148 --> 00:34:16,117 エビフライ! カレーライス! 381 00:34:16,117 --> 00:34:20,117 みんな おかえり! あっ ハガネだ~! 382 00:34:22,256 --> 00:34:25,256 広 ちょっといいかな。 383 00:34:34,018 --> 00:34:37,205 ねえ 広。 384 00:34:37,205 --> 00:34:40,205 こんなメモを置いてった子が いるんだけど…。 385 00:34:44,161 --> 00:34:46,197 ねえ 広。 386 00:34:46,197 --> 00:34:52,197 勇気を出すのって すごく難しいよね。 387 00:34:53,170 --> 00:34:58,192 この人は 頑張って 正しい事をしようとしたんだけど→ 388 00:34:58,192 --> 00:35:02,192 ちょっと勇気が足りないの。 389 00:35:02,997 --> 00:35:08,152 先生ね 誰かの力になってあげたいのなら→ 390 00:35:08,152 --> 00:35:14,058 正々堂々と勇気を出してほしいな って思うよ。 391 00:35:14,058 --> 00:35:23,067 ♪♪~ 392 00:35:23,067 --> 00:35:26,137 泣くなよ 広。 男じゃん! 393 00:35:26,137 --> 00:35:28,055 ほらっ! 394 00:35:28,055 --> 00:35:37,298 ♪♪~ 395 00:35:37,298 --> 00:35:42,298 あなたの事を心配して そのメモをくれた子がいたの。 396 00:35:43,137 --> 00:35:47,091 こんなもの なんの役に立つっていうのよ。 397 00:35:47,091 --> 00:35:53,180 確かに そんなもので あなたの疑いは消えない。 398 00:35:53,180 --> 00:35:57,201 でもね それを書いた子は→ 399 00:35:57,201 --> 00:36:01,201 その子なりに 勇気を振り絞ったの。 400 00:36:03,157 --> 00:36:09,157 小さな一歩だけど あなたに歩み寄ったの。 401 00:36:15,052 --> 00:36:17,071 タオ。 402 00:36:17,071 --> 00:36:19,974 あなたは それにどう応える? 403 00:36:19,974 --> 00:36:36,140 ♪♪~ 404 00:36:36,140 --> 00:36:39,143 これ以上 私に構わないでよ! 405 00:36:39,143 --> 00:36:41,143 タオ! 406 00:36:48,069 --> 00:36:51,172 (2人)わ~っ! 407 00:36:51,172 --> 00:36:56,127 臭えんだよ。 俺たちが きれいにしてやるよ。 408 00:36:56,127 --> 00:36:59,127 きれいにしてやるよ! 臭えんだよ! 409 00:37:05,302 --> 00:37:09,302 おーい 大変だー! タオが6年生にやられてるぞ! 410 00:37:10,241 --> 00:37:14,241 さっさと国に帰れよ! この万引き女! 411 00:37:15,012 --> 00:37:18,282 貧乏人! (杉田)帰れ! 412 00:37:18,282 --> 00:37:21,282 (杉田)国に帰れよ! 413 00:37:21,969 --> 00:37:26,140 誰かの力になってあげたいのなら→ 414 00:37:26,140 --> 00:37:32,079 正々堂々と勇気を出してほしいな って思うよ。 415 00:37:32,079 --> 00:37:35,149 きれいにしてやるよ! 臭えんだよ! 416 00:37:35,149 --> 00:37:38,149 臭えんだ 貧乏人! 貧乏人! 417 00:37:39,236 --> 00:37:41,236 広! 418 00:37:43,124 --> 00:37:47,111 (杉田)おい。 そこ どけよ 広。 どけっつってんだろ! 419 00:37:47,111 --> 00:37:49,111 邪魔なんだよ! 420 00:37:52,183 --> 00:37:54,135 タオ ごめん。 421 00:37:54,135 --> 00:37:57,088 本を机に入れたの 僕なんだ。 422 00:37:57,088 --> 00:38:01,292 この人に脅されて 僕がやったんだ。 423 00:38:01,292 --> 00:38:03,292 え!? 嘘だろ!? 424 00:38:08,065 --> 00:38:10,084 おい。 425 00:38:10,084 --> 00:38:13,154 お前 タオと 同じクラスだったよな。 426 00:38:13,154 --> 00:38:22,163 ♪♪~ 427 00:38:22,163 --> 00:38:25,149 ふざけんじゃねえ! 何 いい加減な事言ってんだよ! 428 00:38:25,149 --> 00:38:28,285 謝ってください! タオに謝ってください! 429 00:38:28,285 --> 00:38:31,285 (杉田)うるせえ! 黙れ チビ! (広)謝ってください! 430 00:38:32,189 --> 00:38:35,226 謝ってください! (杉田)うるせえ! 431 00:38:35,226 --> 00:38:38,226 ふざけやがって この野郎…。 なめんじゃねえぞ! 432 00:38:43,167 --> 00:38:46,153 もう よしなさい。 勝負はついてるでしょ。 433 00:38:46,153 --> 00:38:50,090 漫画 盗んだの 俺たちだなんて言うからだろ。 434 00:38:50,090 --> 00:38:52,993 どうして 万引きされた本が 漫画だって知ってんの? 435 00:38:52,993 --> 00:38:55,179 漫画? 漫画なの? 436 00:38:55,179 --> 00:38:57,231 どうせ なるなら→ 437 00:38:57,231 --> 00:39:00,017 下級生が憧れるような かっこいい先輩になんなさい。 438 00:39:00,017 --> 00:39:02,236 ほら 行って。 439 00:39:02,236 --> 00:39:04,236 (杉田)お前ら 行くぞ。 440 00:39:06,123 --> 00:39:08,123 広 大丈夫? 441 00:39:09,160 --> 00:39:12,196 (真理衣) あんたたち バカじゃないの? 442 00:39:12,196 --> 00:39:15,196 1円にもならないのに ケンカなんかしてさ。 443 00:39:23,174 --> 00:39:25,174 待てよ。 444 00:39:26,160 --> 00:39:28,979 広に 礼ぐらい 言ったらどうなんだよ。 445 00:39:28,979 --> 00:39:31,198 優介君 いいよ。 446 00:39:31,198 --> 00:39:35,198 僕のせいで タオに 嫌な思いをさせちゃったから。 447 00:39:36,270 --> 00:39:40,270 タオ 本当にごめん。 448 00:39:41,125 --> 00:39:51,135 ♪♪~ 449 00:39:51,135 --> 00:39:56,290 (西置雪哉)広。 なんで あんなやつ心配するんだよ。 450 00:39:56,290 --> 00:40:00,290 わかんない。 わかんないけど 気になるんだ。 451 00:40:03,964 --> 00:40:06,150 (愛梨)先生。 ん? 452 00:40:06,150 --> 00:40:11,071 タオ 本当に 私たちの事 嫌いなのかな? 453 00:40:11,071 --> 00:40:13,140 どうして? 454 00:40:13,140 --> 00:40:18,979 私 本当のタオは 他にいるような気がするの。 455 00:40:18,979 --> 00:40:23,267 いや いないよな~。 いないよな~。 456 00:40:23,267 --> 00:40:26,267 だって あいつは あいつだろ!? 457 00:40:29,173 --> 00:40:32,173 《ここがタオが通ってた学校…》 458 00:40:34,094 --> 00:40:38,182 2人は タオと 一番仲がよかったんだって? 459 00:40:38,182 --> 00:40:40,968 (青木紀子)私たち 3人 いつも一緒でした。 460 00:40:40,968 --> 00:40:43,153 やっぱり タオは→ 461 00:40:43,153 --> 00:40:46,156 ご両親が国外退去される事を 恨んでた? 462 00:40:46,156 --> 00:40:48,075 (紀子)いいえ。 463 00:40:48,075 --> 00:40:51,011 悪いのは うちの親だからって 笑ってました。 464 00:40:51,011 --> 00:40:55,349 そうなの? (紀子)はい。 465 00:40:55,349 --> 00:41:00,349 少しでも長く日本に残れて 嬉しいって言ってたし。 466 00:41:01,188 --> 00:41:06,188 (松本加奈)でも しばらくしたら 突然おかしくなって。 467 00:41:09,146 --> 00:41:12,182 私たちにも 理由がわからないんです。 468 00:41:12,182 --> 00:41:15,069 タオは 本当に優しい子でした。 469 00:41:15,069 --> 00:41:18,989 私がいじめにあって 独りぼっちでいた時→ 470 00:41:18,989 --> 00:41:23,177 真っ先に声をかけてくれたのが タオでした。 471 00:41:23,177 --> 00:41:38,309 ♪♪~ 472 00:41:38,309 --> 00:41:42,309 (加奈)タオ 本当に どうしちゃったんだろう…。 473 00:42:02,249 --> 00:42:06,249 ひどい…。 何? これ。 474 00:42:09,156 --> 00:42:11,025 (ノック) 475 00:42:11,025 --> 00:42:16,296 タオ! 私。 担任の芳賀だけど。 中にいるの? 476 00:42:16,296 --> 00:42:20,296 (ノック) タオ。 タオ? 477 00:42:29,059 --> 00:42:33,981 〈以前の学校にいた頃のタオは 友達思いの優しい子だった〉 478 00:42:33,981 --> 00:42:36,200 〈なのに なぜ→ 479 00:42:36,200 --> 00:42:40,170 タオは こんなにも 変わってしまったのだろう〉 480 00:42:40,170 --> 00:42:45,170 〈なぜ 4年3組の仲間に 心を開こうとしないのだろう〉 481 00:43:03,177 --> 00:43:07,177 おかえり。 これ なかなか消えないね。 482 00:43:08,165 --> 00:43:12,169 今日ね タオが通ってた小学校に 行ってきたの。 483 00:43:12,169 --> 00:43:14,169 先生 驚いちゃった。 484 00:43:15,339 --> 00:43:20,339 昔のタオは まるで 今のタオとは別人なんだもん。 485 00:43:21,111 --> 00:43:25,111 何が あなたをそうさせてるの? 486 00:43:26,083 --> 00:43:31,155 前の学校の友達も 4年3組の仲間だって→ 487 00:43:31,155 --> 00:43:33,040 心配してるんだよ。 488 00:43:33,040 --> 00:43:36,176 もう余計な事しないでよ。 え? 489 00:43:36,176 --> 00:43:38,212 友達なんか いらないよ! 490 00:43:38,212 --> 00:43:42,015 今さら そんなの作ったって どうしようもないでしょ! 491 00:43:42,015 --> 00:43:44,952 日本をたったら もう 二度と会えなくなるんだから! 492 00:43:44,952 --> 00:43:53,177 ♪♪~ 493 00:43:53,177 --> 00:43:57,181 タオ! タオ! 開けて! もう帰って! 帰ってください! 494 00:43:57,181 --> 00:43:59,133 タオ! 495 00:43:59,133 --> 00:44:09,276 ♪♪~ 496 00:44:09,276 --> 00:44:13,276 何やってたんだよ 私…。 497 00:44:15,048 --> 00:44:19,136 タオ… ごめんね。 498 00:44:19,136 --> 00:44:26,143 ♪♪~ 499 00:44:26,143 --> 00:44:28,095 別れがつらい? 500 00:44:28,095 --> 00:44:32,115 うん。 タオは 3月には国外退去させられる。 501 00:44:32,115 --> 00:44:35,219 友情が深まれば深まるほど→ 502 00:44:35,219 --> 00:44:38,071 タオにとって 別れは つらいものになるの。 503 00:44:38,071 --> 00:44:41,992 だから 前の学校で タオは突然暴れだして→ 504 00:44:41,992 --> 00:44:45,229 友達を避けるようになったの。 505 00:44:45,229 --> 00:44:48,282 うちの学校に 転校してきてからも そう。 506 00:44:48,282 --> 00:44:50,984 タオは つらい思いをするのが嫌で→ 507 00:44:50,984 --> 00:44:55,155 あえて友達を作らないように 振る舞ってたの。 508 00:44:55,155 --> 00:44:58,225 私 周りの情報に振り回されて→ 509 00:44:58,225 --> 00:45:03,080 タオの気持ち 探ろうともしなかった。 510 00:45:03,080 --> 00:45:07,080 タオは 懸命に我慢してたのに…。 511 00:45:09,069 --> 00:45:11,154 芳賀。 512 00:45:11,154 --> 00:45:15,058 俺に タオと 話をさせてもらえないか。 513 00:45:15,058 --> 00:45:17,058 え? 514 00:47:08,188 --> 00:47:10,188 じゃあ 座って。 515 00:47:12,142 --> 00:47:15,045 4年1組の担任の先崎です。 516 00:47:15,045 --> 00:47:17,080 顔 見た事あるよね? 517 00:47:17,080 --> 00:47:21,284 今日は どうしても タオに話しておきたい事があって→ 518 00:47:21,284 --> 00:47:25,284 芳賀先生に お願いして 来てもらったんだ。 519 00:47:27,024 --> 00:47:30,127 先生な 小さい頃→ 520 00:47:30,127 --> 00:47:35,115 親の都合で 転校ばかりしてたんだ。 521 00:47:35,115 --> 00:47:37,000 新しい学校に転入しても→ 522 00:47:37,000 --> 00:47:40,070 下手に友達なんか作ると 別れがつらいから→ 523 00:47:40,070 --> 00:47:43,206 いつも1人で本読んでた。 524 00:47:43,206 --> 00:47:46,994 そういう意味で ちゃんと友達が出来たのは→ 525 00:47:46,994 --> 00:47:48,979 大学に入ってからだ。 526 00:47:48,979 --> 00:47:53,266 その時 初めて 一生付き合える友達が出来た。 527 00:47:53,266 --> 00:47:56,266 相手は女だったけどね。 528 00:47:57,037 --> 00:48:01,108 そいつ サバサバした性格で 全然女っぽくないんだけど→ 529 00:48:01,108 --> 00:48:03,243 いざって時は→ 530 00:48:03,243 --> 00:48:07,243 ハガネのような強さで 人を応援出来るやつだった。 531 00:48:08,065 --> 00:48:13,220 ケンカもよくしたし バカやったりもした。 532 00:48:13,220 --> 00:48:16,220 夢も たくさん語り合った。 533 00:48:18,959 --> 00:48:22,179 そういう付き合いをした友達って→ 534 00:48:22,179 --> 00:48:26,179 ずっと会わなくなっても 友達でいられるんだ。 535 00:48:27,134 --> 00:48:30,134 それって なぜだと思う? 536 00:48:33,256 --> 00:48:38,256 その友達が ちゃんと心の中にいるからだよ。 537 00:48:40,063 --> 00:48:42,149 だから 先生→ 538 00:48:42,149 --> 00:48:46,136 クラスメートに背を向けた事を すごく後悔してる。 539 00:48:46,136 --> 00:48:49,056 別れが どんなにつらくても→ 540 00:48:49,056 --> 00:48:52,075 ちゃんと 向き合ってればよかったって。 541 00:48:52,075 --> 00:48:58,231 そうすれば どれだけ離れてても どれだけ時間が経っても→ 542 00:48:58,231 --> 00:49:02,231 きっと 友達のままでいれたのにって。 543 00:49:05,005 --> 00:49:10,110 先生 君に 同じ間違いをしてほしくないんだ。 544 00:49:10,110 --> 00:49:17,117 ♪♪~ 545 00:49:17,117 --> 00:49:20,020 話は それだけですか? 546 00:49:20,020 --> 00:49:23,273 じゃあ 失礼します。 547 00:49:23,273 --> 00:49:29,273 ♪♪~ 548 00:49:46,062 --> 00:49:50,233 俺の言葉 届かなかったみたい。 549 00:49:50,233 --> 00:49:53,233 そんな事ないよ。 550 00:49:54,171 --> 00:49:56,171 そんな事ない。 551 00:50:03,079 --> 00:50:06,049 (中野エリ)そっか…。 そのタオって子→ 552 00:50:06,049 --> 00:50:09,052 どうしても 心を開いてくれないんだ。 553 00:50:09,052 --> 00:50:13,256 時々ね すごく寂しそうな顔してるの。 554 00:50:13,256 --> 00:50:17,256 その顔見てると つらくなるの。 555 00:50:17,978 --> 00:50:21,148 ねえ お母さん 私 どうしたらいい? 556 00:50:21,148 --> 00:50:25,235 どうしたら タオと仲良くなれる? 557 00:50:25,235 --> 00:50:27,020 そうね…。 558 00:50:27,020 --> 00:50:31,124 お母さんだったら 力ずくで振り向かせるな。 559 00:50:31,124 --> 00:50:33,109 例えば? 560 00:50:33,109 --> 00:50:35,962 まず 手をつなぐ。 相手が嫌がっても 強引に。 561 00:50:35,962 --> 00:50:39,166 そんな事して 嫌われない? 562 00:50:39,166 --> 00:50:41,134 ほんとに嫌だったらね。 563 00:50:41,134 --> 00:50:45,038 でも 手には 不思議な力があってね→ 564 00:50:45,038 --> 00:50:48,124 こうやって つなぐだけで→ 565 00:50:48,124 --> 00:50:52,124 自分の気持ちを 相手に伝えられるの。 566 00:50:58,118 --> 00:51:00,070 あっ。 567 00:51:00,070 --> 00:51:02,070 伝わった? うん! 568 00:51:03,089 --> 00:51:05,141 でも どうしてだろう? 569 00:51:05,141 --> 00:51:08,128 きっと 手の温もりが→ 570 00:51:08,128 --> 00:51:12,128 気持ちを解きほぐしてくれるから じゃないかな。 571 00:51:14,134 --> 00:51:22,075 そんな2人は どうなるでしょうか…。 572 00:51:22,075 --> 00:51:24,227 あ~っ! (桑沢)あ~あ。 573 00:51:24,227 --> 00:51:26,227 やっぱり…。 574 00:51:28,081 --> 00:51:30,150 ハアッ! 575 00:51:30,150 --> 00:51:34,104 ねえ 塩田君がオランダ行くって話 聞いた? 576 00:51:34,104 --> 00:51:38,104 え? 学校側から打診されてるって。 577 00:51:39,092 --> 00:51:44,297 参ったな… この事は 黙っておくつもりだったのに。 578 00:51:44,297 --> 00:51:47,297 事情 ちゃんと説明して。 579 00:51:48,084 --> 00:51:53,173 俺が 今 勤めてる私立高校に 介護学科を作るのが夢だって話→ 580 00:51:53,173 --> 00:51:56,126 以前しましたよね。 うん。 581 00:51:56,126 --> 00:52:01,031 そのモデルとなる学校が オランダにあるらしいんです。 582 00:52:01,031 --> 00:52:04,968 それで 留学してみないかって 理事長に勧められて…。 583 00:52:04,968 --> 00:52:07,137 すごいじゃない。 584 00:52:07,137 --> 00:52:11,091 でも 今日 正式に断ってきました。 585 00:52:11,091 --> 00:52:14,010 どうして? こんな… せっかくのチャンスじゃない。 586 00:52:14,010 --> 00:52:17,147 留学すれば 3年は戻ってこれません。 587 00:52:17,147 --> 00:52:21,151 芳賀先生に プロポーズしておきながら→ 588 00:52:21,151 --> 00:52:24,151 そんな身勝手な真似は出来ません。 589 00:52:25,255 --> 00:52:31,255 俺 芳賀先生には この仕事を続けてほしいし…。 590 00:52:33,213 --> 00:52:39,213 不安なんです。 3年もの間 離れて暮らすのが。 591 00:52:41,037 --> 00:52:44,240 臆病者なんですよ 俺…。 592 00:52:44,240 --> 00:52:46,240 (店員)お待たせしました。 593 00:52:49,996 --> 00:52:55,185 でも 長い目で見たらさ 3年なんて あっという間だよ。 594 00:52:55,185 --> 00:53:01,185 それに 私だって 塩田先生の夢 邪魔するような真似したくない。 595 00:53:01,975 --> 00:53:05,128 ねえ… 結婚 白紙に戻さない? 596 00:53:05,128 --> 00:53:07,080 え? 何 言い出すんですか。 597 00:53:07,080 --> 00:53:10,967 今のままじゃ お互い 笑って結婚なんて出来ないと思う。 598 00:53:10,967 --> 00:53:14,237 もう一度 ちゃんと考え直そう。 599 00:53:14,237 --> 00:53:17,237 私も 最善の道 探ってみる。 600 00:53:24,114 --> 00:53:28,168 〈一緒に オランダまでついていく〉 601 00:53:28,168 --> 00:53:31,168 〈そのひと言が どうしても言えなかった〉 602 00:53:32,138 --> 00:53:35,191 〈こんな身勝手な私に→ 603 00:53:35,191 --> 00:53:38,191 彼と結婚する資格が あるのだろうか〉 604 00:53:43,283 --> 00:53:46,283 早く行こう! 早く…。 早く! 急ごう! 605 00:53:50,090 --> 00:53:54,277 タオ あんなふうに 敵意をむき出しにされたら→ 606 00:53:54,277 --> 00:53:58,277 みんなだって 受け止めようがないよ。 607 00:53:58,965 --> 00:54:02,118 何が あなたをそうさせてるの? 608 00:54:02,118 --> 00:54:07,123 前の学校の友達も 4年3組の仲間だって→ 609 00:54:07,123 --> 00:54:09,259 心配してるんだよ。 610 00:54:09,259 --> 00:54:13,259 先生 君に 同じ間違いをしてほしくないんだ。 611 00:54:15,965 --> 00:54:18,151 本屋で万引きした子よ。 612 00:54:18,151 --> 00:54:21,121 悪いところの家の子は 悪いんだな やっぱり。 613 00:54:21,121 --> 00:54:24,124 おたくも 気をつけた方がいいわよ。 614 00:54:24,124 --> 00:54:31,124 ♪♪~ 615 00:54:34,167 --> 00:54:37,187 タオ 一緒に学校行こう。 616 00:54:37,187 --> 00:54:39,187 離して! 617 00:54:42,992 --> 00:54:45,044 行こう タオ。 618 00:54:45,044 --> 00:55:01,060 ♪♪~ 619 00:55:01,060 --> 00:55:04,147 私もね お母さんの事で→ 620 00:55:04,147 --> 00:55:08,147 マスコミに追いかけられたり 白い目で見られた事あるの。 621 00:55:09,169 --> 00:55:14,140 あなたの事を心配して そのメモをくれた子がいたの。 622 00:55:14,140 --> 00:55:19,162 それを書いた子は その子なりに 勇気を振り絞ったの。 623 00:55:19,162 --> 00:55:22,999 タオ ごめん。 本を机に入れたの 僕なんだ。 624 00:55:22,999 --> 00:55:25,151 (広)謝ってください! 625 00:55:25,151 --> 00:55:28,004 あなたは それにどう応える? 626 00:55:28,004 --> 00:55:43,970 ♪♪~ 627 00:55:43,970 --> 00:55:46,139 どうしたの? 628 00:55:46,139 --> 00:55:49,259 (タオ)教室に入る前に探さなきゃ。 629 00:55:49,259 --> 00:55:51,259 何を? 630 00:55:54,230 --> 00:56:05,230 (チャイム) 631 00:56:06,142 --> 00:56:09,062 タオ いよいよ登校拒否かもね。 632 00:56:09,062 --> 00:56:12,098 あれだけ広たちが体張ったのに しらばっくれてさ。 633 00:56:12,098 --> 00:56:16,219 みんなに合わす顔ないよね。 (児童たち)ないない。 634 00:56:16,219 --> 00:56:21,057 ねえ みんな。 4月から 隣の水河小学校が廃校になって→ 635 00:56:21,057 --> 00:56:23,993 一部の児童が うちの学校に通う事になるの→ 636 00:56:23,993 --> 00:56:26,162 知ってるよね。 (聡羽)なんで来るの? 637 00:56:26,162 --> 00:56:29,082 マジ あれ 嫌なんだけど。 ねえ なんで そんな嫌なの? 638 00:56:29,082 --> 00:56:31,000 (祐一郎) だって 全然知らない子と→ 639 00:56:31,000 --> 00:56:33,136 同じクラスに なるかもしれないんだよ。 640 00:56:33,136 --> 00:56:36,072 乱暴な子 多いっていうし。 (児童たち)ああ~。 641 00:56:36,072 --> 00:56:40,059 じゃあさ もし うちの学校が廃校になって→ 642 00:56:40,059 --> 00:56:42,128 みんな バラバラになったとしたら? 643 00:56:42,128 --> 00:56:44,030 そんなの絶対やだ! 644 00:56:44,030 --> 00:56:45,965 離れ離れになるなんて ありえないよ。 645 00:56:45,965 --> 00:56:48,167 (児童たち)そうだよ! 646 00:56:48,167 --> 00:56:51,154 でも この学校に 転校してくる子たちは→ 647 00:56:51,154 --> 00:56:54,154 みんな 同じ思いを抱えてるの。 648 00:56:57,143 --> 00:57:00,179 それから タオも。 649 00:57:00,179 --> 00:57:03,182 (児童たち)えっ…? (森 純)先生 それ どういう事? 650 00:57:03,182 --> 00:57:09,122 タオは あともう少しで セラヴィナに国外退去させられる。 651 00:57:09,122 --> 00:57:14,077 多分 もう二度と みんなと会えなくなると思う。 652 00:57:14,077 --> 00:57:19,132 だから 転校してきても わざと そっぽ向いてたの。 653 00:57:19,132 --> 00:57:22,201 みんなと仲良くなれば→ 654 00:57:22,201 --> 00:57:26,201 つらくて 悲しい思いを しなきゃならないから。 655 00:57:28,057 --> 00:57:30,126 (琴平れもん)じゃあ タオは→ 656 00:57:30,126 --> 00:57:33,146 私たちの事 恨んでなんかなかったの? 657 00:57:33,146 --> 00:57:36,215 うん。 ほんとは友達になりたかったの? 658 00:57:36,215 --> 00:57:38,215 多分ね。 659 00:57:41,271 --> 00:57:46,271 先生ね タオの気持ち わからなくもないの。 660 00:57:47,043 --> 00:57:50,997 でも 本当に悲しいのは→ 661 00:57:50,997 --> 00:57:56,185 みんなとの思い出が なんにも残らない事だと思う。 662 00:57:56,185 --> 00:58:12,035 ♪♪~ 663 00:58:12,035 --> 00:58:28,184 ♪♪~ 664 00:58:28,184 --> 00:58:32,205 ≫(男性)不法滞在者は 日本から出ていけー! 665 00:58:32,205 --> 00:58:33,973 ≫(市民団体のメンバーたち) 出ていけー! 666 00:58:33,973 --> 00:58:35,975 (男性) セラヴィナに今すぐ帰せー! 667 00:58:35,975 --> 00:58:38,161 (市民団体のメンバーたち) 帰せー! 668 00:58:38,161 --> 00:58:40,179 (男性)不法滞在者は 日本から…。 (女性)来た! あの子だ! 669 00:58:40,179 --> 00:58:42,065 何? あの子よ あの子! 670 00:58:42,065 --> 00:58:45,134 あっ いたいた! あの子です 皆さん。 いきますよ。 671 00:58:45,134 --> 00:58:47,170 不法滞在者は 日本から出ていけー! 672 00:58:47,170 --> 00:58:49,055 (市民団体のメンバーたち) 出ていけー! 673 00:58:49,055 --> 00:58:51,958 (男性) セラヴィナに今すぐ帰せー! 674 00:58:51,958 --> 00:58:54,310 ほら みんな 席着いて。 675 00:58:54,310 --> 00:58:56,310 また あいつらだ。 (祐一郎)タオがいる。 676 00:58:57,046 --> 00:59:00,133 (男性)不法滞在者は 日本から出ていけー! 677 00:59:00,133 --> 00:59:02,068 (市民団体のメンバーたち) 出ていけー! 678 00:59:02,068 --> 00:59:04,120 (男性) セラヴィナに今すぐ帰せー! 679 00:59:04,120 --> 00:59:06,122 (市民団体のメンバーたち) 帰せー! 680 00:59:06,122 --> 00:59:08,207 (男性)不法滞在者は 日本から出ていけー! 681 00:59:08,207 --> 00:59:10,093 (市民団体のメンバーたち) 出ていけー! 682 00:59:10,093 --> 00:59:12,261 (男性) セラヴィナに今すぐ帰せー! 683 00:59:12,261 --> 00:59:14,261 (市民団体のメンバーたち)帰せー! (あかり)あいつら…! 684 00:59:15,148 --> 00:59:17,148 こら! みんな! 685 00:59:21,154 --> 00:59:24,157 (男性)不法滞在者は 日本から出ていけー! 686 00:59:24,157 --> 00:59:26,059 (市民団体のメンバーたち) 出ていけー! 687 00:59:26,059 --> 00:59:27,977 (男性) 今すぐ セラヴィナに帰せー! 688 00:59:27,977 --> 00:59:30,129 (市民団体のメンバーたち) 帰せー! 689 00:59:30,129 --> 00:59:33,182 (男性)今すぐ セラヴィナに帰せー! (市民団体のメンバーたち)帰せー! 690 00:59:33,182 --> 00:59:35,985 (児童たち)うおーっ!! 691 00:59:35,985 --> 00:59:39,272 (児童たち)うおーっ!! 692 00:59:39,272 --> 00:59:41,272 (女性)うわうわうわうわ…! 693 00:59:42,108 --> 00:59:44,060 あんたたち うちらのタオに何すんだよ! 694 00:59:44,060 --> 00:59:46,179 (航太郎)うぜえんだよ お前ら。 695 00:59:46,179 --> 00:59:48,030 タオは 万引きなんかしてないんだから! 696 00:59:48,030 --> 00:59:49,966 (鈴木楽斗)これ以上 つきまとったら 許さねえぞ! 697 00:59:49,966 --> 00:59:52,168 (児童たち)そうだ! 698 00:59:52,168 --> 00:59:55,188 (児童たち)帰れ! 帰れ! 帰れ! 699 00:59:55,188 --> 01:00:01,010 (児童たち)帰れ! 帰れ! 帰れ! 帰れ! 帰れ! 帰れ! 700 01:00:01,010 --> 01:00:03,179 (児童たち)帰れ! 帰れ! 701 01:00:03,179 --> 01:00:09,152 ♪♪~ 702 01:00:09,152 --> 01:00:11,053 (タオの声)だったら シカトしてればいいだろ。 703 01:00:11,053 --> 01:00:15,091 同情してほしいだなんて 私 別に思ってないし。 704 01:00:15,091 --> 01:00:18,194 (児童たち)帰れ! 帰れ! 帰れ! 705 01:00:18,194 --> 01:00:21,097 私… 日本人 大嫌い。 706 01:00:21,097 --> 01:00:25,952 (児童たち)帰れ! 帰れ! 帰れ! 帰れ! 帰れ! 帰れ! 707 01:00:25,952 --> 01:00:35,244 ♪♪~ 708 01:00:35,244 --> 01:00:39,244 (歓声) 709 01:00:44,103 --> 01:00:48,257 タオ 今度また あいつらが 変な事したら すぐ言って。 710 01:00:48,257 --> 01:00:50,257 私が蹴り入れてやるから。 711 01:00:51,127 --> 01:00:53,146 (由井南美)先生に聞いた。 712 01:00:53,146 --> 01:00:57,146 私たちと別れがつらくなるから わざと悪ぶってたんでしょ? 713 01:01:00,119 --> 01:01:02,054 ごめんな。 (祐一郎)ごめん。 714 01:01:02,054 --> 01:01:05,975 (美奈)もう嘘つかないで。 嘘つくのって つらいでしょ? 715 01:01:05,975 --> 01:01:10,213 (せり)セラヴィナに帰るまで 思い出たくさん作ろう。 716 01:01:10,213 --> 01:01:14,150 一生忘れられない思い出 たくさん作ろうよ。 ねっ? 717 01:01:14,150 --> 01:01:16,035 (優介)そうだよ。 先生が最初に言ったじゃん。 718 01:01:16,035 --> 01:01:18,120 みんなで仲良くやろうぜ! 719 01:01:18,120 --> 01:01:23,059 ごめんなさい! 皆さん 嘘ついて ごめんなさい! 720 01:01:23,059 --> 01:01:28,097 ひどい事言って ごめんなさい! ごめんなさい! 721 01:01:28,097 --> 01:01:31,097 気にしなくて大丈夫だよ。 722 01:01:32,251 --> 01:01:34,954 (児童)広 泣くなよ! 広! 723 01:01:34,954 --> 01:01:41,110 ♪♪~ 724 01:01:41,110 --> 01:01:43,110 バッカみたい。 725 01:01:44,146 --> 01:01:48,117 (児童)楽しくいこうぜ! (児童たち)オーッ! 726 01:01:48,117 --> 01:02:05,952 ♪♪~ 727 01:02:05,952 --> 01:02:08,120 正解。 728 01:02:08,120 --> 01:02:10,139 (児童たち)イエーイ! 729 01:02:10,139 --> 01:02:26,022 ♪♪~ 730 01:02:26,022 --> 01:02:41,053 ♪♪~ 731 01:02:41,053 --> 01:02:45,241 いや… こりゃ 想像以上にひどい環境だな。 732 01:02:45,241 --> 01:02:47,241 どれ? 733 01:02:47,994 --> 01:02:51,163 生まれた時から こういう環境で育ってたら→ 734 01:02:51,163 --> 01:02:55,067 そりゃあ これが 当たり前になるかもしれないけど→ 735 01:02:55,067 --> 01:02:56,986 タオは生まれも育ちも 日本だしね…。 736 01:02:56,986 --> 01:03:00,139 しかも タオは 日本語しか話せない。 737 01:03:00,139 --> 01:03:02,091 セラヴィナに戻ったら→ 738 01:03:02,091 --> 01:03:04,043 まず 言葉の勉強から 始めなきゃならないんだ。 739 01:03:04,043 --> 01:03:06,178 ほんとに どうにもならないのかな? 740 01:03:06,178 --> 01:03:09,198 3月までの滞在延期でも 相当もめたんだ。 741 01:03:09,198 --> 01:03:12,151 これ以上の譲歩は難しいだろう。 742 01:03:12,151 --> 01:03:14,053 (藤間)それに 同じような境遇の子って→ 743 01:03:14,053 --> 01:03:17,089 他にも まだ たくさん日本にいるわけだし→ 744 01:03:17,089 --> 01:03:20,276 タオをこのまま 日本に滞在させ続けたら→ 745 01:03:20,276 --> 01:03:23,276 悪しき前例になりかねないわ。 746 01:03:29,035 --> 01:03:31,237 先生 日誌。 747 01:03:31,237 --> 01:03:33,237 うわっ 何? これ。 748 01:03:34,140 --> 01:03:37,243 セラヴィナ。 タオが送り返される国。 749 01:03:37,243 --> 01:03:39,243 えっ…? 750 01:03:40,179 --> 01:03:44,050 この子たちね このゴミの山の中から→ 751 01:03:44,050 --> 01:03:46,953 お金になりそうな 鉄くずなんかを拾って→ 752 01:03:46,953 --> 01:03:49,188 業者に売ってるの。 753 01:03:49,188 --> 01:03:52,341 一日中ゴミを拾って やっと→ 754 01:03:52,341 --> 01:03:57,341 家族が1回食事出来る程度の お金を手に入れる事が出来るの。 755 01:03:57,980 --> 01:04:02,201 この子たちの顔 みんな真剣でしょ? 756 01:04:02,201 --> 01:04:08,201 自分たちの仕事に 家族の命がかかってるからよ。 757 01:04:11,177 --> 01:04:14,096 先生…。 ん? 758 01:04:14,096 --> 01:04:19,135 タオは知ってるの? セラヴィナが どんな国なのか。 759 01:04:19,135 --> 01:04:22,154 それは 当然 調べてると思うよ。 760 01:04:22,154 --> 01:04:39,154 ♪♪~ 761 01:04:41,140 --> 01:04:44,176 タオ あんた どうして笑ってられんの? 762 01:04:44,176 --> 01:04:47,176 セラヴィナがどんな国か あんた 知ってるんでしょ? 763 01:04:48,147 --> 01:04:52,147 あんな貧乏な国に追いやられて 平気なの!? 764 01:04:53,269 --> 01:04:58,269 仕方ないじゃない。 それが日本の法律なんだから。 765 01:04:59,125 --> 01:05:02,125 私は そこで生きていくしか ないんだもん。 766 01:05:03,195 --> 01:05:06,195 生きていかなきゃ いけないんだもん。 767 01:05:09,051 --> 01:05:12,254 真理衣 どうしたの? 768 01:05:12,254 --> 01:05:14,254 うるさい! 769 01:05:20,046 --> 01:05:23,983 ああ~ もう10時か~。 疲れた…。 770 01:05:23,983 --> 01:05:28,170 お前 ここんとこ 残業続きだけど 結婚式の準備とか進んでるのか? 771 01:05:28,170 --> 01:05:31,157 それが 今さ ストップかかってる状態で…。 772 01:05:31,157 --> 01:05:33,042 お前 何やってんだよ…。 (携帯電話) 773 01:05:33,042 --> 01:05:35,094 だから まだ 決まったわけじゃないってば…。 774 01:05:35,094 --> 01:05:37,246 言ってるそばから しおたんじゃない? 775 01:05:37,246 --> 01:05:39,246 (携帯電話) 776 01:05:40,116 --> 01:05:42,116 もしもし。 777 01:05:43,219 --> 01:05:45,219 タオの叔母さんが!? 778 01:05:53,062 --> 01:05:55,164 水沢さん。 タオの叔母さんは? 779 01:05:55,164 --> 01:05:57,199 (水沢)今は 事情聴取を受けてるところです。 780 01:05:57,199 --> 01:05:58,968 あの… 一体 何があったんですか? 781 01:05:58,968 --> 01:06:04,156 市民団体が家の前まで来て 一悶着あったようです。 782 01:06:04,156 --> 01:06:07,042 (ミン)やめてください…。 (男性)痛い! 痛ーい! 痛ーい! 783 01:06:07,042 --> 01:06:08,978 (水沢)市民団体の訴えによると→ 784 01:06:08,978 --> 01:06:12,131 タオの叔母さんに 暴力を振るわれたそうで…。 785 01:06:12,131 --> 01:06:14,183 そんなの嘘です! 786 01:06:14,183 --> 01:06:16,969 叔母さんは ビラを貼る人たちを 止めようとしただけです! 787 01:06:16,969 --> 01:06:20,122 (水沢)まあ 相手には ケガはなかったですし→ 788 01:06:20,122 --> 01:06:22,074 すぐに解放されるようです。 789 01:06:22,074 --> 01:06:27,062 ただ このトラブルを聞きつけて マスコミが騒ぎ始めてます。 790 01:06:27,062 --> 01:06:30,132 恐らく それが 連中の狙いだったんでしょう。 791 01:06:30,132 --> 01:06:32,151 そんな…! 792 01:06:32,151 --> 01:06:35,151 とりあえず タオを 今夜 よろしくお願いします。 793 01:06:38,140 --> 01:06:42,140 あの… タオは… タオは どうなるんですか? 794 01:06:43,162 --> 01:06:46,162 後日 改めて連絡します。 795 01:06:54,089 --> 01:06:58,277 (タオ)先生…。 ん? 796 01:06:58,277 --> 01:07:03,277 どうして みんな 私たちを目の敵にするのかな? 797 01:07:05,017 --> 01:07:10,139 私が本当は嫌な子だからかな? 798 01:07:10,139 --> 01:07:13,209 嫌な子って? 799 01:07:13,209 --> 01:07:19,982 私ね みんなと仲良くなれて すごく嬉しかった。 800 01:07:19,982 --> 01:07:25,271 でも 時々 ずっと日本にいられるみんなが→ 801 01:07:25,271 --> 01:07:31,271 うらやましくて 悔しくて ねたんでる時があるの。 802 01:07:32,978 --> 01:07:41,220 それに… 本当は お父さんとお母さんと一緒に→ 803 01:07:41,220 --> 01:07:44,220 ずっと日本で暮らしたかった。 804 01:07:45,958 --> 01:07:51,130 タオは 嫌な子なんかじゃないよ。 805 01:07:51,130 --> 01:07:58,170 タオの立場になれば 誰だって きっと そう思うよ。 806 01:07:58,170 --> 01:08:11,170 ♪♪~ 807 01:10:30,139 --> 01:10:32,174 1週間後に国外退去!? 808 01:10:32,174 --> 01:10:35,174 先ほど 法務大臣が 決定を下しました。 じゃあ…。 809 01:10:37,129 --> 01:10:39,081 ちょっと待ってください! 810 01:10:39,081 --> 01:10:43,118 今回の事は タオとは なんの関係もないじゃないですか。 811 01:10:43,118 --> 01:10:45,003 タオは やっと心を開いて→ 812 01:10:45,003 --> 01:10:49,258 クラスのみんなとも 打ち解ける事が出来たんです! 813 01:10:49,258 --> 01:10:51,076 タオがどれだけ悩んで 苦しんで→ 814 01:10:51,076 --> 01:10:54,163 ここまで たどり着いたと 思ってるんですか!? 815 01:10:54,163 --> 01:10:57,966 ルールを破った者が 罪に問われるのは当然です。 816 01:10:57,966 --> 01:11:02,171 両親が国外退去されたのも 仕方ないとは思います。 817 01:11:02,171 --> 01:11:07,142 でも タオは普通に学校に通って 友達と一緒に勉強して→ 818 01:11:07,142 --> 01:11:09,094 残された時間の中で→ 819 01:11:09,094 --> 01:11:11,947 思い出をたくさん作りたいと 願ってるだけなんです! 820 01:11:11,947 --> 01:11:14,166 それなのに どうして あの子から→ 821 01:11:14,166 --> 01:11:18,103 そんなささやかな希望まで 奪い取ろうとするんですか!? 822 01:11:18,103 --> 01:11:19,972 (松山)水沢さん。 823 01:11:19,972 --> 01:11:23,142 もう一度 法務省と かけあってもらえませんか? 824 01:11:23,142 --> 01:11:26,078 お願いします。 タオの笑顔 守ってやってください。 825 01:11:26,078 --> 01:11:30,265 あなた方のお気持ちは よくわかりました。 826 01:11:30,265 --> 01:11:35,265 しかし 一度下った決定を 覆す事は出来ません。 827 01:11:36,004 --> 01:11:49,017 ♪♪~ 828 01:11:49,017 --> 01:11:51,120 (扉の開く音) 829 01:11:51,120 --> 01:11:53,138 先生…。 830 01:11:53,138 --> 01:12:00,062 ♪♪~ 831 01:12:00,062 --> 01:12:08,053 ごめん…。 先生 なんの力にもなれなくて…。 832 01:12:08,053 --> 01:12:19,164 ♪♪~ 833 01:12:19,164 --> 01:12:22,067 どうして? どうして 国外退去が早まったの? 834 01:12:22,067 --> 01:12:24,153 (美奈)そんなのおかしいよ! タオは何も悪くないのに。 835 01:12:24,153 --> 01:12:27,189 先生 お願い。 タオを守って。 836 01:12:27,189 --> 01:12:29,124 タオがかわいそうだよ! 837 01:12:29,124 --> 01:12:30,976 (リサ)なんで タオばっかりなの? 先生! 838 01:12:30,976 --> 01:12:33,128 これ以上 タオの事 苦しめんな ハガネ! 839 01:12:33,128 --> 01:12:39,134 (児童たちの騒ぐ声) 840 01:12:39,134 --> 01:12:41,134 みんな! 841 01:12:42,271 --> 01:12:46,271 これ以上 芳賀先生を困らせないで。 842 01:12:48,277 --> 01:12:52,277 (タオ)仕方ないの。 国が決めた事なんだから。 843 01:12:55,083 --> 01:12:59,271 短い間だったけど みんなと笑って過ごせて→ 844 01:12:59,271 --> 01:13:02,271 私 幸せだった。 845 01:13:04,092 --> 01:13:08,063 この1か月 夢のようだった。 846 01:13:08,063 --> 01:13:28,150 ♪♪~ 847 01:13:28,150 --> 01:13:32,087 かーっ…。 情けない教師だよな。 848 01:13:32,087 --> 01:13:39,061 子どもたちを絶望させたまま なんの力にもなれないなんて。 849 01:13:39,061 --> 01:13:44,061 無力。 ああ~ ひたすら無力。 850 01:13:45,167 --> 01:13:47,052 (野村敏之) 諦めるのは簡単だけどさ→ 851 01:13:47,052 --> 01:13:50,973 ほんとに どうにもなんないの? やるべき事 全部やったの? 852 01:13:50,973 --> 01:13:53,175 (野村)はあ… 言っとくけどね→ 853 01:13:53,175 --> 01:13:55,077 出来ないって言った時点で→ 854 01:13:55,077 --> 01:13:56,979 あんた 仕事放棄した事になるんだよ。 855 01:13:56,979 --> 01:14:01,183 絶望なんて言葉 プロなら 軽々しく使ってもらいたくないね。 856 01:14:01,183 --> 01:14:04,183 ああ わかった。 じゃあ もう頼まない。 857 01:14:05,070 --> 01:14:09,157 あっ ごめんね。 うるさかった? いえ…。 858 01:14:09,157 --> 01:14:12,077 うちの犬がね 原因不明の病気にかかっちゃって。 859 01:14:12,077 --> 01:14:14,229 かかりつけの医者が→ 860 01:14:14,229 --> 01:14:17,229 お手上げだなんて 言うもんだからさ。 犬ですか。 861 01:14:18,133 --> 01:14:21,103 絶望なんて 心の持ちようでさ。 862 01:14:21,103 --> 01:14:23,188 きっと どっかに希望はあるんだよ。 863 01:14:23,188 --> 01:14:26,188 問題は それを信じるかどうかって事でさ。 864 01:14:31,146 --> 01:14:33,165 そっか…。 865 01:14:33,165 --> 01:14:35,165 おじさん ありがとう! 866 01:14:36,218 --> 01:14:38,170 これ。 あっ お釣りは? 867 01:14:38,170 --> 01:14:41,170 ああ おじさんの足しにしといて。 ありがとうございました! 868 01:14:42,157 --> 01:14:46,178 芳賀稲子… ハガネの女か。 869 01:14:46,178 --> 01:14:48,178 面白い人だね。 870 01:14:53,068 --> 01:14:58,140 (携帯電話) 871 01:14:58,140 --> 01:15:00,042 「もしもし?」 872 01:15:00,042 --> 01:15:04,196 (マナ)先生。 今から 達也君の娘さんに会うんだけど→ 873 01:15:04,196 --> 01:15:06,198 なんかアドバイスちょうだい。 874 01:15:06,198 --> 01:15:09,198 「私にはもう 相談しないんじゃなかったの?」 875 01:15:12,037 --> 01:15:14,156 (ため息) 876 01:15:14,156 --> 01:15:18,093 いいとこばっかり見せようと 思わない事。 絶対 こびない事。 877 01:15:18,093 --> 01:15:20,112 それって つまり…。 878 01:15:20,112 --> 01:15:23,112 いつものあんたでいればいいの! 879 01:15:25,067 --> 01:15:28,136 うん。 ありがとう。 880 01:15:28,136 --> 01:15:35,043 ♪♪~ 881 01:15:35,043 --> 01:15:37,262 ≫(店員)いらっしゃいませ。 882 01:15:37,262 --> 01:15:43,262 ♪♪~ 883 01:15:44,052 --> 01:15:47,122 (浅野)よう。 こんばんは。 884 01:15:47,122 --> 01:15:49,122 どうぞ。 885 01:15:51,326 --> 01:15:56,326 娘の夏希。 はじめまして 夏希ちゃん。 886 01:15:59,051 --> 01:16:02,170 夏希 こちらの方な…。 知ってる。 887 01:16:02,170 --> 01:16:05,207 おやじの彼女でしょ。 888 01:16:05,207 --> 01:16:09,995 2人とも 結婚したいんでしょ? 夏希 なんでその事を? 889 01:16:09,995 --> 01:16:13,148 おやじの携帯メール チェックした。 890 01:16:13,148 --> 01:16:15,167 (浅野)お前…! 891 01:16:15,167 --> 01:16:18,167 結婚したければ 勝手にすれば? 892 01:16:19,171 --> 01:16:21,171 ちょっと待って! 893 01:16:23,191 --> 01:16:28,191 これ 食べ残してくの 作った人に悪いと思わない? 894 01:16:31,233 --> 01:16:34,233 夏希ちゃんが食べないなら 私がもらうね。 895 01:16:39,157 --> 01:16:41,157 母親面しないでよ! 896 01:16:44,246 --> 01:16:47,246 おい…。 おい 夏希! 897 01:16:50,018 --> 01:16:52,037 マナちゃん…。 898 01:16:52,037 --> 01:16:57,159 達也君 私 決めた。 899 01:16:57,159 --> 01:17:03,181 夏希ちゃんに 母親になる事を 認めてもらえるまで→ 900 01:17:03,181 --> 01:17:05,133 結婚はしない。 901 01:17:05,133 --> 01:17:07,133 よいしょ。 902 01:17:08,336 --> 01:17:10,336 ≪(チャイム) 903 01:17:11,173 --> 01:17:13,173 はーい。 904 01:17:16,244 --> 01:17:18,244 迎えに来ました。 905 01:19:41,139 --> 01:19:44,125 明日で いよいよお別れか…。 906 01:19:44,125 --> 01:19:47,178 あっという間だったね。 907 01:19:47,178 --> 01:19:50,081 ねえ もう一度 先生に相談してみない? 908 01:19:50,081 --> 01:19:52,167 (雪哉)無理だよ。 909 01:19:52,167 --> 01:19:55,086 今度ばかりは ハガネでもどうにもならないよ。 910 01:19:55,086 --> 01:19:57,172 僕 やっぱり嫌だ。 911 01:19:57,172 --> 01:20:01,172 タオがいなくなるなんて 嫌だよ…。 912 01:20:03,194 --> 01:20:05,194 (優介)広…。 913 01:20:05,981 --> 01:20:09,134 あんたたち いい加減にしなさいよ! 914 01:20:09,134 --> 01:20:11,169 一番泣きたいのはタオだよ。 915 01:20:11,169 --> 01:20:13,121 そのタオが 一生懸命 我慢してるのに→ 916 01:20:13,121 --> 01:20:15,121 あんたたちが泣いて どうすんのよ! 917 01:20:16,091 --> 01:20:20,145 真理衣 あんた いつから タオの味方になったの? 918 01:20:20,145 --> 01:20:24,983 別に 私は… ただ理不尽な事が許せないだけ。 919 01:20:24,983 --> 01:20:27,185 真理衣…。 920 01:20:27,185 --> 01:20:30,255 あんたたち このまま黙って タオを引き渡していいの? 921 01:20:30,255 --> 01:20:34,059 なんの抵抗もしないで 大人の言いなりになるの!? 922 01:20:34,059 --> 01:20:36,059 じゃあ どうすりゃいいんだよ? 923 01:20:41,066 --> 01:20:43,134 こういう時は…。 924 01:20:43,134 --> 01:20:51,159 ♪♪~ 925 01:20:51,159 --> 01:20:53,159 あれしかないでしょ。 926 01:20:58,166 --> 01:21:00,085 (聡羽)あれって なんだ? 927 01:21:00,085 --> 01:21:03,138 (女性)さあ 皆さん。 今日も 心を1つに 頑張りましょう! 928 01:21:03,138 --> 01:21:05,006 (市民団体のメンバーたち) オーッ! 929 01:21:05,006 --> 01:21:09,327 芳賀のやつ 遅いな…。 もう授業始まっちまうぞ。 930 01:21:09,327 --> 01:21:12,327 今日はタオが 帰国する日だっていうのに…。 931 01:21:12,998 --> 01:21:17,302 最後の最後で何やってんですかね 芳賀先生は。 932 01:21:17,302 --> 01:21:20,302 ほんとにね。 一体 何やってんですかね? 933 01:21:24,059 --> 01:21:26,978 校長先生 大変です! 4年3組が…! 934 01:21:26,978 --> 01:21:34,169 (児童たちのざわめき) 935 01:21:34,169 --> 01:21:36,287 (笛) みんな 何やってるんだ。 936 01:21:36,287 --> 01:21:38,287 ちょっと 何やってるんだ。 戻りなさい。 937 01:21:39,140 --> 01:21:42,277 (真鍋)君たち 何やってんだ! 938 01:21:42,277 --> 01:21:44,277 タオは渡さない! 939 01:21:45,180 --> 01:21:47,180 ふざけた事を言うな! 940 01:21:49,084 --> 01:21:51,252 (真鍋)バカな真似はやめて…。 941 01:21:51,252 --> 01:21:53,252 いけ!! 942 01:21:56,975 --> 01:21:59,027 痛い 痛い! 痛い! 943 01:21:59,027 --> 01:22:02,063 痛い 痛い 痛い 痛い…! 真鍋さん 大丈夫ですか? 944 01:22:02,063 --> 01:22:04,215 大丈夫なわけないだろう! (水沢)校長先生! 945 01:22:04,215 --> 01:22:06,215 入国管理局に 状況を知らせてきます。 946 01:22:08,103 --> 01:22:18,012 (児童たちの歓声) 947 01:22:18,012 --> 01:22:23,001 こんな事して 本当に大丈夫? あとで叱られない? 948 01:22:23,001 --> 01:22:26,254 叱られるでしょ。 (雪哉)そんな事 気にするなよ。 949 01:22:26,254 --> 01:22:30,254 無茶しなきゃ伝わらないんだもん 私たちの気持ち。 950 01:22:33,978 --> 01:22:45,140 ♪♪~ 951 01:22:45,140 --> 01:22:48,276 (優介)よし 始めるぞ! 952 01:22:48,276 --> 01:22:50,276 (児童たち)オーッ!! 953 01:22:52,130 --> 01:22:55,100 「マスコミの皆さん!」 954 01:22:55,100 --> 01:22:59,287 「我々は タオの国外退去に 断固反対する!」 955 01:22:59,287 --> 01:23:01,287 何言ってんのよ あなた! ちょっと! 956 01:23:03,992 --> 01:23:06,161 「繰り返す!」 957 01:23:06,161 --> 01:23:11,149 「我々は タオの国外退去に 断固反対する!」 958 01:23:11,149 --> 01:23:14,085 (優介)「タオは 僕たちが守る!」 959 01:23:14,085 --> 01:23:17,205 「繰り返す! 我々は…」 960 01:23:17,205 --> 01:23:19,205 グラウンド… グラウンド! 961 01:23:26,147 --> 01:23:28,066 (携帯電話) 962 01:23:28,066 --> 01:23:30,068 芳賀!? 963 01:23:30,068 --> 01:23:32,153 先崎君 ごめん! 964 01:23:32,153 --> 01:23:35,073 携帯のバッテリーは切れるわさ 嵐で飛行機は欠航になるわ→ 965 01:23:35,073 --> 01:23:36,975 もう散々な目にあっちゃってさ…。 「お前 何やってんだよ!?」 966 01:23:36,975 --> 01:23:39,144 4年3組の児童が→ 967 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 タオの国外退去に反対して 教室に立てこもってんだぞ! 968 01:23:42,147 --> 01:23:44,147 えぇ!? 969 01:23:46,050 --> 01:23:49,154 「4年3組の諸君!」 970 01:23:49,154 --> 01:23:54,225 「無駄な抵抗はやめて 今すぐ教室から出て来なさい」 971 01:23:54,225 --> 01:23:58,225 「今すぐ タオを我々に引き渡し…」 972 01:24:00,298 --> 01:24:02,298 「引き渡しなさい やめなさい…!」 973 01:24:03,234 --> 01:24:05,234 お願い。 はい。 974 01:24:05,987 --> 01:24:08,239 「やめなさい… やめなさい」 975 01:24:08,239 --> 01:24:10,239 下がってください。 やめなさーい。 976 01:24:11,993 --> 01:24:14,279 校長先生は敵じゃないよ。 ほら…→ 977 01:24:14,279 --> 01:24:16,279 は… 話し合おう! 978 01:24:17,165 --> 01:24:19,050 「校舎には近づくな!」 979 01:24:19,050 --> 01:24:22,153 「我々の要求は ただ1つ!」 980 01:24:22,153 --> 01:24:25,106 「タオの国外退去の撤回だ」 981 01:24:25,106 --> 01:24:28,977 「その条件をのまない限り 私たちは断固戦う!」 982 01:24:28,977 --> 01:24:31,129 「下っ端は引っ込んでろ!」 983 01:24:31,129 --> 01:24:33,081 下っ端…。 984 01:24:33,081 --> 01:24:35,066 「法務大臣 連れてこい!」 985 01:24:35,066 --> 01:24:37,218 「日本で育ったタオが→ 986 01:24:37,218 --> 01:24:39,218 なんで日本を 出て行かなきゃならないのよ」 987 01:24:40,154 --> 01:24:43,057 すごい行動力…! 988 01:24:43,057 --> 01:24:46,177 10歳の子どもたちが ここまで自己主張するだなんて→ 989 01:24:46,177 --> 01:24:50,131 日本の教育史上 初めての事じゃない? 990 01:24:50,131 --> 01:24:52,133 何のんきな事言ってんです。 991 01:24:52,133 --> 01:24:55,133 この様子は テレビで 全国中継されてるんですよ。 992 01:24:56,287 --> 01:24:59,287 マスコミの前で あまり無茶な事は 出来ませんから…。 993 01:25:02,060 --> 01:25:04,078 保護者の方 連れてきました。 994 01:25:04,078 --> 01:25:06,297 ああ お母さん方…→ 995 01:25:06,297 --> 01:25:08,297 なんとか 子どもたちを 説得してください。 996 01:25:12,153 --> 01:25:14,153 「広!」 997 01:25:15,189 --> 01:25:17,141 お母さん? 998 01:25:17,141 --> 01:25:20,144 「惚れた女を守るのが 男の仕事だよ!」 999 01:25:20,144 --> 01:25:22,146 「しっかりやんな!」 1000 01:25:22,146 --> 01:25:24,146 うん! 最後まで頑張る。 1001 01:25:25,300 --> 01:25:28,300 「真理衣~ 真理衣~!」 1002 01:25:29,070 --> 01:25:31,155 「おなか空いてない?」 1003 01:25:31,155 --> 01:25:33,074 「大丈夫!」 1004 01:25:33,074 --> 01:25:37,145 「食料も簡易トイレも 大量に買い込んでるから」 1005 01:25:37,145 --> 01:25:39,147 さすが真理衣 用意周到だこと…。 1006 01:25:39,147 --> 01:25:41,165 「真理衣~!」 1007 01:25:41,165 --> 01:25:43,165 感心して どうすんですか!? 1008 01:25:45,103 --> 01:25:47,989 (リポーター)「タオ・ビンセンさんの 国外退去中止を求めた→ 1009 01:25:47,989 --> 01:25:50,341 同級生グループによる 立てこもり事件は→ 1010 01:25:50,341 --> 01:25:55,341 関係者による懸命な説得が続く中 依然 こう着状態が続いています」 1011 01:25:57,148 --> 01:25:59,148 (ゲームの音声) 1012 01:26:00,168 --> 01:26:05,089 ねえ 愛河小って 恭平が採用された学校じゃない? 1013 01:26:05,089 --> 01:26:07,091 (水嶋恭平)そうだっけ? (ゲームの音声) 1014 01:26:07,091 --> 01:26:10,044 自分の就職先ぐらい 覚えておきなさいよ。 1015 01:26:10,044 --> 01:26:13,131 教師なんて どうせ すぐ辞めるし。 1016 01:26:13,131 --> 01:26:15,183 …よしっ! 1017 01:26:15,183 --> 01:26:18,152 (リポーター)「政府が この事態に どう対応していくかに→ 1018 01:26:18,152 --> 01:26:21,005 注目が集まりますが 相手が未成年という事もあり→ 1019 01:26:21,005 --> 01:26:23,224 その対応に難航を 示しているようでもあります」 1020 01:26:23,224 --> 01:26:25,109 「なお タオ・ビンセンさんを かくまってる→ 1021 01:26:25,109 --> 01:26:27,078 4年3組の児童らの人数は23名で→ 1022 01:26:27,078 --> 01:26:29,163 教室前をバリケードで封鎖して…」 1023 01:26:29,163 --> 01:26:31,163 運転手さん ここで降ります。 はい。 1024 01:26:34,168 --> 01:26:37,105 (リポーター)「現在 愛河小学校周辺には→ 1025 01:26:37,105 --> 01:26:39,991 不法滞在に反対する市民団体と 多くの野次馬の人々がおり→ 1026 01:26:39,991 --> 01:26:43,127 各種交通機関の 妨げになっているようです」 1027 01:26:43,127 --> 01:27:05,199 ♪♪~ 1028 01:27:05,199 --> 01:27:08,002 これより強行突入致します。 1029 01:27:08,002 --> 01:27:10,004 あっ あと少しだけ 待ってください。 1030 01:27:10,004 --> 01:27:13,174 担任の芳賀が もう少しで到着します。 1031 01:27:13,174 --> 01:27:15,126 あいつなら きっと子どもたちを 説得出来るはずです。 1032 01:27:15,126 --> 01:27:17,111 残念ですが 時間がありません。 1033 01:27:17,111 --> 01:27:20,181 先生方も同行してください。 1034 01:27:20,181 --> 01:27:22,133 行くぞ。 (入国管理局員たち)はい。 1035 01:27:22,133 --> 01:27:32,076 ♪♪~ 1036 01:27:32,076 --> 01:27:33,961 お前ら こっちから回れ。 はい。 1037 01:27:33,961 --> 01:27:50,128 ♪♪~ 1038 01:27:50,128 --> 01:27:51,996 来るわよ。 1039 01:27:51,996 --> 01:27:54,048 いくよ! 1040 01:27:54,048 --> 01:28:13,217 ♪♪~ 1041 01:28:13,217 --> 01:28:16,053 くれぐれも乱暴な真似は やめてください。 1042 01:28:16,053 --> 01:28:18,139 承知してます。 1043 01:28:18,139 --> 01:28:20,139 じゃあ お願いします。 1044 01:28:22,276 --> 01:28:26,276 バリケードの撤去は あなた方教師の仕事ですよ。 1045 01:28:30,134 --> 01:28:32,134 いけ! 1046 01:28:33,187 --> 01:28:35,173 や… やめ…! 1047 01:28:35,173 --> 01:28:37,173 やめなさい! 1048 01:28:38,276 --> 01:28:40,276 ダメです ダメです…。 1049 01:28:42,196 --> 01:28:44,196 おい お前たち下がれ! 1050 01:28:48,169 --> 01:28:50,169 (桑沢)おい お前たち下がれ! 1051 01:28:52,156 --> 01:28:55,076 (桑沢)おい お前たち下がれ! 1052 01:28:55,076 --> 01:28:57,228 全員退却! 1053 01:28:57,228 --> 01:29:05,228 ♪♪~ 1054 01:29:19,200 --> 01:29:21,200 やあー! 1055 01:29:23,371 --> 01:29:26,371 (入国管理局員たち)やめなさい…。 1056 01:29:27,208 --> 01:29:29,208 (入国管理局員)乱暴はやめなさい。 1057 01:29:30,161 --> 01:29:32,163 落ち着いて! 落ち着きましょう。 1058 01:29:32,163 --> 01:29:34,163 落ち着きましょう! 1059 01:29:35,149 --> 01:29:37,149 (噛む音) あー! 1060 01:29:41,239 --> 01:29:43,239 ほらほら… 止まれ 止まれ。 1061 01:29:44,208 --> 01:29:46,208 (入国管理局員)落ち着いて。 1062 01:29:51,148 --> 01:29:53,134 (入国管理局員)こらっ! 1063 01:29:53,134 --> 01:29:56,134 タオ逃げて… 逃げて! 1064 01:30:02,159 --> 01:30:04,195 どきなさい…。 危ない 危ない…。 1065 01:30:04,195 --> 01:30:07,195 (松山)やめてください… 子どもなんですから…。 1066 01:30:12,153 --> 01:30:17,153 (児童たちの叫ぶ声) 1067 01:30:18,209 --> 01:30:20,209 子どもたちに 手を出すな! 1068 01:30:31,038 --> 01:30:38,212 ♪♪~ 1069 01:30:38,212 --> 01:30:42,049 こんなやり方でしか 解決出来なかったんですか? 1070 01:30:42,049 --> 01:30:45,987 子どもとはいえ 彼らのした事は 明らかに違法行為です。 1071 01:30:45,987 --> 01:30:50,141 じゃあ 法に触れさせた側の 責任はどうなるんです? 1072 01:30:50,141 --> 01:30:52,276 子どもたちを ここまで追い詰めたのは→ 1073 01:30:52,276 --> 01:30:54,276 大人の責任でしょう! 1074 01:30:55,980 --> 01:31:00,251 子どもたちと 話しをさせてください。 1075 01:31:00,251 --> 01:31:04,251 ほんの少しで構いませんから。 1076 01:31:05,156 --> 01:31:07,156 お願いします! 1077 01:31:12,163 --> 01:31:14,181 10分だけですよ。 1078 01:31:14,181 --> 01:31:16,033 行くぞ。 (入国管理局員たち)はい。 1079 01:31:16,033 --> 01:31:31,132 ♪♪~ 1080 01:31:31,132 --> 01:31:33,132 あなたたち 何やってんの!? 1081 01:31:34,168 --> 01:31:36,037 教室 戻んなさい! 1082 01:31:36,037 --> 01:32:05,950 ♪♪~ 1083 01:32:05,950 --> 01:32:08,185 ♪♪~ 1084 01:32:08,185 --> 01:32:10,321 みんな→ 1085 01:32:10,321 --> 01:32:16,321 先生 肝心な時にいなくて ごめん! 1086 01:32:19,096 --> 01:32:24,201 まさか みんなが ここまでやるとは思わなかった。 1087 01:32:24,201 --> 01:32:28,005 先生 みんなの事を見直した。 1088 01:32:28,005 --> 01:32:30,157 (優介)でも…→ 1089 01:32:30,157 --> 01:32:33,157 結局 タオを守る事は 出来なかった。 1090 01:32:36,147 --> 01:32:40,067 確かに それは残念だった。 1091 01:32:40,067 --> 01:32:41,986 でもね→ 1092 01:32:41,986 --> 01:32:48,242 みんなが頑張ってくれた事は 決して消えたりなんかしない。 1093 01:32:48,242 --> 01:32:50,242 そうだよね? タオ。 1094 01:32:50,995 --> 01:32:54,231 ハガネは それでいいの? 1095 01:32:54,231 --> 01:32:56,100 セラヴィナに戻ったら→ 1096 01:32:56,100 --> 01:32:59,170 タオは地獄のような場所で 生きてかなきゃならなくなるのよ。 1097 01:32:59,170 --> 01:33:01,055 それで平気なの!? 1098 01:33:01,055 --> 01:33:03,357 平気じゃないよ。 1099 01:33:03,357 --> 01:33:07,357 ううん 平気じゃなかった。 1100 01:33:18,038 --> 01:33:20,157 先生ね→ 1101 01:33:20,157 --> 01:33:23,194 この週末 セラヴィナに行ってきたの。 1102 01:33:23,194 --> 01:33:25,296 (児童たち)えっ…!? 1103 01:33:25,296 --> 01:33:31,296 セラヴィナは 想像してた以上に 苛酷な環境だった。 1104 01:33:39,093 --> 01:33:41,262 (芳賀の声)においも きついし→ 1105 01:33:41,262 --> 01:33:45,262 正直 食事も食べられなかった。 1106 01:34:11,158 --> 01:34:13,158 (ニワトリの鳴き声) 1107 01:34:17,965 --> 01:34:39,153 ♪♪~ 1108 01:34:39,153 --> 01:34:41,055 (芳賀の声)タオが→ 1109 01:34:41,055 --> 01:34:44,275 この国で 本当に生きていけるのかどうか→ 1110 01:34:44,275 --> 01:34:46,275 不安になった。 1111 01:34:47,995 --> 01:34:51,148 何も出来ない自分の無力さに→ 1112 01:34:51,148 --> 01:34:53,284 腹が立って腹が立って→ 1113 01:34:53,284 --> 01:34:55,284 涙が出そうになった。 1114 01:35:03,978 --> 01:35:06,146 でも→ 1115 01:35:06,146 --> 01:35:10,267 1つだけ希望があったの。 1116 01:35:10,267 --> 01:35:15,267 そんな残酷な世界にも 希望はあったの。 1117 01:35:18,042 --> 01:35:28,168 (子どもたちの斉唱) 1118 01:35:28,168 --> 01:35:30,154 (女性の声)グッド! ナウ ディス ワン? 1119 01:35:30,154 --> 01:35:33,140 (子どもたちの斉唱) 1120 01:35:33,140 --> 01:35:35,140 (女性の声)ナウ ディス ワン? 1121 01:35:38,145 --> 01:35:40,064 (子どもたちの斉唱) 1122 01:35:40,064 --> 01:35:42,967 学校だ…。 1123 01:35:42,967 --> 01:35:54,178 ♪♪~ 1124 01:35:54,178 --> 01:35:58,182 (芳賀の声)セラヴィナにだって 学校はあるの。 1125 01:35:58,182 --> 01:36:04,972 そこには 4年3組の みんなのような仲間がいる。 1126 01:36:04,972 --> 01:36:07,124 どんなにつらくても→ 1127 01:36:07,124 --> 01:36:09,143 友達がいれば→ 1128 01:36:09,143 --> 01:36:11,128 学校があれば→ 1129 01:36:11,128 --> 01:36:14,128 人は きっと生きていける。 1130 01:36:17,134 --> 01:36:20,187 (芳賀の声)あの子たちなら→ 1131 01:36:20,187 --> 01:36:24,187 タオを笑顔で迎えてくれる。 1132 01:36:30,064 --> 01:36:35,269 それが きっと タオの希望になってくれるって→ 1133 01:36:35,269 --> 01:36:37,269 先生 そう思ったの。 1134 01:36:38,122 --> 01:36:43,961 もちろん 笑ってさ タオを送り出す事は出来ないよ。 1135 01:36:43,961 --> 01:36:48,148 でもね 先生は→ 1136 01:36:48,148 --> 01:36:53,220 その希望に すがりたいって思ったの。 1137 01:36:53,220 --> 01:36:57,220 信じたいって思ったの。 1138 01:37:06,984 --> 01:37:12,039 みんな いつまでも そんな顔しないで。 1139 01:37:12,039 --> 01:37:16,243 私なら 本当にもう大丈夫。 1140 01:37:16,243 --> 01:37:21,243 芳賀先生や みんなに 勇気もらったから。 1141 01:37:23,150 --> 01:37:28,255 一生忘れられない思い出 出来たから。 1142 01:37:28,255 --> 01:37:30,255 タオ…。 1143 01:37:32,226 --> 01:37:37,226 私も 芳賀先生が見つけてくれた 希望を信じてみる。 1144 01:37:38,182 --> 01:37:41,182 信じてみようと思う。 1145 01:37:44,154 --> 01:37:46,140 (タオ)ねえ みんな→ 1146 01:37:46,140 --> 01:37:51,140 一番美しい日本語って なんだと思う? 1147 01:37:53,197 --> 01:37:56,183 私は→ 1148 01:37:56,183 --> 01:37:59,183 「ありがとう」だって思う。 1149 01:38:02,256 --> 01:38:06,256 ありがとう 4年3組のみんな。 1150 01:38:15,119 --> 01:38:18,119 ありがとう ハガネ先生。 1151 01:38:21,041 --> 01:38:51,071 ♪♪~ 1152 01:38:51,071 --> 01:38:57,144 ♪♪~ 1153 01:38:57,144 --> 01:38:59,029 すてきな子どもたちですね。 1154 01:38:59,029 --> 01:39:01,115 え? 1155 01:39:01,115 --> 01:39:16,063 ♪♪~ 1156 01:39:16,063 --> 01:39:17,998 さよならじゃないよ タオ! 1157 01:39:17,998 --> 01:39:22,119 (広)またね! また会おうね! 1158 01:39:22,119 --> 01:39:33,113 ♪♪~ 1159 01:39:33,113 --> 01:39:34,998 またね~! 1160 01:39:34,998 --> 01:39:54,168 ♪♪~ 1161 01:39:54,168 --> 01:39:56,120 またね~! 1162 01:39:56,120 --> 01:40:08,999 ♪♪~ 1163 01:40:08,999 --> 01:40:12,119 またね~! また会おうね~! 1164 01:40:12,119 --> 01:40:19,193 ♪♪~ 1165 01:40:19,193 --> 01:40:21,193 頑張れ…! 1166 01:40:27,985 --> 01:40:30,254 〈そして→ 1167 01:40:30,254 --> 01:40:32,254 新学期の準備が始まった〉 1168 01:40:32,973 --> 01:40:35,275 それでは皆さんに→ 1169 01:40:35,275 --> 01:40:38,275 新しく赴任してきた校長と 新任の教師を紹介します。 1170 01:40:39,229 --> 01:40:41,229 どうぞ。 1171 01:40:44,301 --> 01:40:46,301 …おじさん! 1172 01:40:48,055 --> 01:40:51,158 えー 校長の野村です。 1173 01:40:51,158 --> 01:40:54,144 趣味は 日曜大工。 1174 01:40:54,144 --> 01:40:57,097 性格は おおらかというか のんきというか…。 1175 01:40:57,097 --> 01:41:01,251 まあ そんなとこなんで 気さくに声をかけてください。 1176 01:41:01,251 --> 01:41:03,251 軽いなあ…。 (野村)ん? 1177 01:41:04,137 --> 01:41:08,075 今年度より採用されました 水嶋恭平です。 1178 01:41:08,075 --> 01:41:10,127 先生方や子どもたちと→ 1179 01:41:10,127 --> 01:41:12,162 一日も早く信頼関係を 築いていきたいと思ってます。 1180 01:41:12,162 --> 01:41:15,215 なんか嘘くさいわねえ…。 1181 01:41:15,215 --> 01:41:16,984 (小森)水嶋先生は→ 1182 01:41:16,984 --> 01:41:19,136 芳賀先生の副担任を やってもらいます。 1183 01:41:19,136 --> 01:41:22,072 芳賀先生 頼みましたよ。 はい。 1184 01:41:22,072 --> 01:41:26,009 芳賀先生 よろしくお願いします。 1185 01:41:26,009 --> 01:41:28,095 (野村)では 私の方から→ 1186 01:41:28,095 --> 01:41:31,131 各学年の担任を 発表したいと思います。 1187 01:41:31,131 --> 01:41:33,083 よしっ! えー これは→ 1188 01:41:33,083 --> 01:41:36,083 前任の松山校長が 作成したものです。 1189 01:41:39,156 --> 01:41:41,058 (ため息) 1190 01:41:41,058 --> 01:41:43,093 すっごい量…! 1191 01:41:43,093 --> 01:41:45,178 医学部の友達の 部屋にあったものを→ 1192 01:41:45,178 --> 01:41:48,178 全部借りてきました。 ありがとう。 1193 01:41:52,286 --> 01:41:56,286 出発… あさってだね。 1194 01:41:57,157 --> 01:41:59,157 はい。 1195 01:42:03,113 --> 01:42:05,065 やっぱり…→ 1196 01:42:05,065 --> 01:42:08,065 これ 返すのが筋かと。 1197 01:42:11,321 --> 01:42:13,321 ごめんなさい。 1198 01:42:21,048 --> 01:42:23,150 俺も→ 1199 01:42:23,150 --> 01:42:25,150 そのつもりでした。 1200 01:42:27,104 --> 01:42:30,057 理想の学校を作るための スタートですから→ 1201 01:42:30,057 --> 01:42:32,976 死ぬ気で頑張らないと。 1202 01:42:32,976 --> 01:42:35,262 そして→ 1203 01:42:35,262 --> 01:42:38,262 一刻も早く戻って来なきゃあ。 1204 01:42:40,133 --> 01:42:42,069 ぼやぼやしてると→ 1205 01:42:42,069 --> 01:42:44,288 芳賀先生 どんどん 歳とっちゃいますもんね。 1206 01:42:44,288 --> 01:42:46,288 ちょっと…。 1207 01:42:48,175 --> 01:42:53,175 この指輪は いったん預かるだけです。 1208 01:42:54,131 --> 01:42:57,167 オランダから戻ってきたら→ 1209 01:42:57,167 --> 01:43:01,167 必ず もう一度 プロポーズしますから。 1210 01:43:03,140 --> 01:43:05,142 うん。 1211 01:43:05,142 --> 01:43:08,142 芳賀先生も頑張って。 1212 01:43:10,998 --> 01:43:16,269 私は ここで 希望の教室を作る。 1213 01:43:16,269 --> 01:43:18,269 お互い頑張ろう。 1214 01:43:19,189 --> 01:43:21,189 はい。 うん。 1215 01:43:22,192 --> 01:43:24,061 乾杯しましょうか。 うん。 1216 01:43:24,061 --> 01:43:26,046 乾杯。 1217 01:43:26,046 --> 01:43:33,070 ♪♪~ 1218 01:43:33,070 --> 01:43:35,138 おはよう。 1219 01:43:35,138 --> 01:43:44,281 ♪♪~ 1220 01:43:44,281 --> 01:43:48,281 (秋山 蓮)見ろよ 亮介。 (明石翔太)水河小のやつらだ。 1221 01:43:53,156 --> 01:43:55,058 (渋谷亮介)いよいよ来たか。 1222 01:43:55,058 --> 01:44:24,971 ♪♪~ 1223 01:44:24,971 --> 01:44:28,225 ♪♪~ 1224 01:44:28,225 --> 01:44:30,127 ≫(ノック) 1225 01:44:30,127 --> 01:44:32,062 はい どうぞ。 校長先生→ 1226 01:44:32,062 --> 01:44:35,065 今年度から派遣される事になった 心理カウンセラーというのは? 1227 01:44:35,065 --> 01:44:38,168 ああ 間もなく 来ると思いますけどね。 1228 01:44:38,168 --> 01:44:40,187 ああ やっぱり こっち上げなきゃ…。 1229 01:44:40,187 --> 01:44:43,187 (チャイム) 1230 01:44:46,059 --> 01:44:48,245 みんな おはよう! 席着いて。 1231 01:44:48,245 --> 01:44:50,245 ほらっ 早く。 1232 01:44:55,001 --> 01:44:59,139 じゃあ これより 新学年のクラスを発表します。 1233 01:44:59,139 --> 01:45:01,124 先生は 何組担当? (優介)早く教えてよ! 1234 01:45:01,124 --> 01:45:03,076 教えて! 1235 01:45:03,076 --> 01:45:08,165 (児童たち)教えて! 教えて! 教えて! 1236 01:45:08,165 --> 01:45:10,165 (手拍子) 1237 01:45:11,034 --> 01:45:13,353 (児童たちの笑い声) 1238 01:45:13,353 --> 01:45:17,353 じゃあ まず私の受け持つクラスを 発表します。 1239 01:45:18,125 --> 01:45:20,125 (落ちる音) 1240 01:45:32,422 --> 01:45:34,422 (上川俊一)あいつ…。 1241 01:45:40,096 --> 01:45:43,096 先生が受け持つクラスは…。 1242 01:45:55,228 --> 01:45:57,047 申し訳ありません。 (小森)彼 クラスを学級崩壊寸前まで→ 1243 01:45:57,047 --> 01:45:58,999 追い込んだそうです。 (水嶋)目障りなガキ。 1244 01:45:58,999 --> 01:46:02,185 (上川)アスペルガー症候群というのは 知的障害のない自閉症だ。 1245 01:46:02,185 --> 01:46:04,171 みんなに変わって欲しいって 思っています。 1246 01:46:04,171 --> 01:46:06,189 (上川)あんたに その覚悟はあんのか? 1247 01:46:06,189 --> 01:46:08,189 私は 子どもたちの優しさを 信じたいんです。