1 00:00:01,002 --> 00:00:03,437 {\an8}⟨おごれる正社員は久しからず⟩ 2 00:00:03,504 --> 00:00:07,008 {\an8}⟨今や派遣なしに 日本は回らない⟩ 3 00:00:08,009 --> 00:00:09,944 {\an8}⟨2020年→ 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,947 {\an8}永久不滅と思われていた 終身雇用→ 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,951 {\an8}年功序列といった 日本の雇用形態は崩壊⟩ 6 00:00:17,485 --> 00:00:22,423 ⟨その結果非正規雇用者 特に「派遣」と呼ばれる人類が→ 7 00:00:22,490 --> 00:00:25,926 爆発的に増殖することとなった⟩ 8 00:00:25,993 --> 00:00:29,930 ⟨現在派遣人口140万人⟩ 9 00:00:29,997 --> 00:00:32,933 ⟨しかし 給料は時給制で→ 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,436 交通費は基本的に自己負担⟩ 11 00:00:35,503 --> 00:00:37,938 {\an8}⟨3か月ごとの契約見直し⟩ 12 00:00:38,005 --> 00:00:41,442 ⟨その環境は不安定で厳しい⟩ 13 00:00:41,509 --> 00:00:45,513 ⟨そんないばらの道を たくましく生きる派遣たち⟩ 14 00:00:46,247 --> 00:00:48,682 (亜紀)いや今会社の帰り。 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,252 まぁサービス残業やけどね。 16 00:00:52,753 --> 00:00:54,688 大丈夫ちゃんとやっとうけん。 17 00:00:54,755 --> 00:00:56,690 いやそりゃ私だって→ 18 00:00:56,757 --> 00:00:59,193 そげん人おったら したいっちゃけど。 19 00:00:59,260 --> 00:01:03,130 毎日ヘトヘトで それどころじゃないとよ。 20 00:01:03,197 --> 00:01:05,132 うん…。 📱(通話中着信音) 21 00:01:05,199 --> 00:01:08,135 あっ電話かかって来たけんうん。 📱(通話中着信音) 22 00:01:08,202 --> 00:01:10,137 📱(通話中着信音) 23 00:01:10,204 --> 00:01:12,139 うわ! 📱(通話中着信音) 24 00:01:12,206 --> 00:01:15,643 (亜紀)はい福岡です いつもお世話になっております。 25 00:01:15,709 --> 00:01:18,712 契約今週いっぱいですね。 26 00:01:20,214 --> 00:01:21,649 えっ? 27 00:01:21,715 --> 00:01:23,651 あと3か月更新? 28 00:01:23,717 --> 00:01:26,654 ホントですか! ありがとうございます! 29 00:01:26,720 --> 00:01:28,656 (近)よかったですね福岡さん。 30 00:01:28,722 --> 00:01:32,159 無遅刻無欠勤で 真面目に頑張ったからですよ。 31 00:01:32,226 --> 00:01:35,162 契約更新おめでとう。 32 00:01:35,229 --> 00:01:38,232 あと3か月は大丈夫。 33 00:01:41,235 --> 00:01:44,171 頑張ろう私! 34 00:01:44,238 --> 00:01:46,674 {\an8}(近)どうして ここじゃダメなんですか? 35 00:01:46,740 --> 00:01:49,677 {\an8}ここは大手の食品会社で すごく人気なんですよ。 36 00:01:49,743 --> 00:01:53,180 {\an8}(小夏)でもちょっとここは…。 37 00:01:53,247 --> 00:01:54,682 {\an8}千葉さんは→ 38 00:01:54,748 --> 00:01:56,684 初めて派遣のお仕事するんだし→ 39 00:01:56,750 --> 00:01:59,687 こんなにいい派遣先は ありませんよ頑張りましょう。 40 00:01:59,753 --> 00:02:01,622 📱(振動音) 41 00:02:01,689 --> 00:02:04,124 ちょっと…すいません。 📱(振動音) 42 00:02:04,191 --> 00:02:06,627 はいハケンライフ近です。 43 00:02:06,694 --> 00:02:09,630 いつもお世話になっております。 44 00:02:09,697 --> 00:02:11,131 はい…。 45 00:02:11,198 --> 00:02:14,135 その条件ですと 1人しかいませんね。 46 00:02:14,201 --> 00:02:17,638 ええうちも今彼女のこと→ 47 00:02:17,705 --> 00:02:20,141 八方手を尽くして 探しております。 48 00:02:20,207 --> 00:02:22,142 {\an8}(里中賢介) 何とぞよろしくお願いします。 49 00:02:22,209 --> 00:02:24,211 {\an8}じゃまた。 50 00:02:25,212 --> 00:02:27,147 (浅野務)里中課長。 51 00:02:27,214 --> 00:02:30,651 まさかあの人を呼ぶんですか? 52 00:02:30,718 --> 00:02:35,155 あの頃よりさらに時給 跳ね上がってんじゃないすか? 53 00:02:35,222 --> 00:02:38,659 (里中)覚悟してるよ僕も東海林さんも。 54 00:02:38,726 --> 00:02:41,729 あの人のおかげで 今があるんだし。 55 00:02:43,731 --> 00:02:46,667 (浅野)あの頃は楽しかったですねぇ。 56 00:02:46,734 --> 00:02:49,236 うちも活気があって。 57 00:02:50,237 --> 00:02:52,673 東海林支社長補佐…→ 58 00:02:52,740 --> 00:02:54,742 元気かな? 59 00:02:57,244 --> 00:03:01,115 (里中)旭川まだ寒いだろうな。 60 00:03:01,181 --> 00:03:02,616 (ラジオ:DJ)それでは次は→ 61 00:03:02,683 --> 00:03:05,619 東京の近耕作さんからの リクエストで→ 62 00:03:05,686 --> 00:03:08,122 “賛美歌十三番”です。 63 00:03:08,189 --> 00:03:11,125 (ラジオ)♪~ (近)かかった! 64 00:03:11,191 --> 00:03:13,627 聴いてるかな?大前さん。 65 00:03:13,694 --> 00:03:17,131 {\an8}(ギター)♪~ (手拍子) 66 00:03:17,197 --> 00:03:20,134 ⟨例えばこの大前春子⟩ 67 00:03:20,201 --> 00:03:24,638 ⟨あなたの隣のデスクにも ある日何の前触れもなく→ 68 00:03:24,705 --> 00:03:26,640 こんなとんでもない スーパーハケンが→ 69 00:03:26,707 --> 00:03:29,143 やって来るかもしれない⟩ 70 00:03:29,209 --> 00:03:34,148 (拍手と歓声) 71 00:03:34,214 --> 00:03:47,661 {\an8}(スペイン語) 72 00:03:47,728 --> 00:03:51,165 {\an8}(春子・スペイン語) 73 00:03:51,231 --> 00:03:58,672 {\an8}(スペイン語) 74 00:03:58,739 --> 00:04:00,174 {\an8}(春子・スペイン語) 75 00:04:00,240 --> 00:04:02,109 {\an8}(アントニオ)Haruko…. 76 00:04:02,176 --> 00:04:04,178 {\an8}(スペイン語) 77 00:04:05,679 --> 00:04:10,684 (ラジオ)♪~“賛美歌十三番” 78 00:04:10,684 --> 00:04:13,187 ♪~ 79 00:04:13,187 --> 00:04:16,123 (春子) もう3か月たっちゃったんだ。 80 00:04:16,190 --> 00:04:18,125 (スペイン語) 81 00:04:18,192 --> 00:04:20,127 (春子)行かなきゃ。 82 00:04:20,194 --> 00:04:23,130 {\an8}(アントニオたち)Haruko!Haruko! 83 00:04:23,197 --> 00:04:33,207 {\an8}(スペイン語) 84 00:04:34,708 --> 00:04:40,714 {\an8}(春子・スペイン語) 85 00:04:42,716 --> 00:04:45,152 (アントニオたち)Haruko!Haruko! 86 00:04:45,219 --> 00:04:48,722 Haruko!Haruko! 87 00:04:48,722 --> 00:05:22,189 ♪~ 88 00:05:23,190 --> 00:05:24,625 3か月間→ 89 00:05:24,692 --> 00:05:28,128 風邪をひかず トラブルに巻き込まれず→ 90 00:05:28,195 --> 00:05:31,699 何事もなく 平和に過ごせますように! 91 00:05:34,702 --> 00:05:37,638 大丈夫か?私。 92 00:05:37,705 --> 00:05:39,640 {\an8}(里中)おはようございます。 (浅野)おはようございます部長。 93 00:05:39,707 --> 00:05:41,141 {\an8}(宇野)おはよう。 94 00:05:41,208 --> 00:05:43,143 {\an8}今年は営業部の花見 いつやるんだ? 95 00:05:43,210 --> 00:05:45,145 {\an8}(里中)あっ今年の花見は…。 96 00:05:45,212 --> 00:05:47,147 {\an8}(浅野)若い社員たち 行きたがらないんですよ。 97 00:05:47,214 --> 00:05:51,652 おい何言ってんだ!? 花見は大事だぞ! 98 00:05:51,719 --> 00:05:53,153 (浅野)すいません。 99 00:05:53,220 --> 00:05:55,723 (風の音) 100 00:05:55,723 --> 00:06:03,664 ♪~ 101 00:06:03,664 --> 00:06:06,100 (亜紀) 《ある人に出会う前と後で→ 102 00:06:06,166 --> 00:06:09,603 自分がすっかり 変わってしまうことがある》 103 00:06:09,670 --> 00:06:12,606 《私にとってそれは…》 104 00:06:12,673 --> 00:06:16,110 (里中)やっと帰って来た。 105 00:06:16,176 --> 00:06:18,112 (亜紀)《大前春子さんは→ 106 00:06:18,178 --> 00:06:22,116 私の人生に ものすごいインパクトを与えた》 107 00:06:22,182 --> 00:06:28,122 《そしてとても大切なことを 私に教えてくれた》 108 00:06:28,188 --> 00:06:32,693 《働くことは生きることだ》 109 00:06:32,693 --> 00:07:20,674 ♪~ 110 00:07:37,991 --> 00:07:39,960 (近) いつもお世話になっております。 111 00:07:40,060 --> 00:07:42,329 あれ?一ツ木さんは来ないの? 112 00:07:42,429 --> 00:07:44,364 一ツ木は今出張中でして。 113 00:07:44,431 --> 00:07:47,367 くれぐれも宇野部長と里中課長に よろしくとのことです。 114 00:07:47,434 --> 00:07:49,369 (里中)部長になられたそうですね。 115 00:07:49,436 --> 00:07:52,372 (宇野)へぇ~ご出世だねぇ。 116 00:07:52,439 --> 00:07:56,877 一ツ木の後任の近でございます よろしくお願いいたします。 117 00:07:56,944 --> 00:07:58,879 そしてこちらがわが社が誇る→ 118 00:07:58,946 --> 00:08:02,316 特Sランクの 大前春子でございます。 119 00:08:02,382 --> 00:08:05,886 ほうこの人が。 (近)はい。 120 00:08:06,887 --> 00:08:09,823 何でこの人挨拶もしないの? ハハハハ…。 121 00:08:09,890 --> 00:08:12,326 これじゃどっちが 面談を受けてんのか分かんないな。 122 00:08:12,392 --> 00:08:14,328 ハハハハ…。 (里中)部長。 123 00:08:14,394 --> 00:08:18,332 それでは私から 条件を述べさせていただきます。 124 00:08:18,398 --> 00:08:21,335 え~「契約期間は本日より3か月。 125 00:08:21,401 --> 00:08:24,338 勤務時間は 月曜から金曜までの9時から→ 126 00:08:24,404 --> 00:08:28,342 正午より1時間の昼休みを挟んで 午後5時までとする。 127 00:08:28,408 --> 00:08:31,345 なお契約期間の延長は 一切いたしません。 128 00:08:31,411 --> 00:08:33,347 担当セクション以外の仕事は いたしません。 129 00:08:33,413 --> 00:08:38,352 休日出勤残業はいたしません」 以上でございます。 130 00:08:38,418 --> 00:08:41,355 いやいやいやいくら派遣でも→ 131 00:08:41,421 --> 00:08:44,358 本当に忙しい時は残業ぐらい してもらわないと困るよ。 132 00:08:44,424 --> 00:08:46,860 まぁそれは時と場合に応じて。 133 00:08:46,927 --> 00:08:49,363 基本的にはこういった条件で。 134 00:08:49,429 --> 00:08:52,432 ですよね?大前さん。 135 00:08:54,434 --> 00:08:57,371 この人本当に お前に社長賞を取らせた→ 136 00:08:57,437 --> 00:08:59,373 伝説のスーパーハケンなの? 137 00:08:59,439 --> 00:09:01,308 (里中)はい。 138 00:09:01,375 --> 00:09:04,311 (宇野)さっきから まばたきひとつしないけど→ 139 00:09:04,378 --> 00:09:07,314 生きてんのかね? (里中)ハハハハ…。 140 00:09:07,381 --> 00:09:10,317 最初に面談した時 東海林さんもそう言ってました。 141 00:09:10,384 --> 00:09:12,319 (宇野)えっそうなの? いやいやいや…。 142 00:09:12,386 --> 00:09:14,321 偉そうに お茶なんか飲んでないで→ 143 00:09:14,388 --> 00:09:17,324 何とか言ったらどうだ? (近)すいません。 144 00:09:17,391 --> 00:09:19,326 (春子)まずい。 145 00:09:19,393 --> 00:09:21,828 (里中)すいませんお茶機のお茶なんで。 146 00:09:21,895 --> 00:09:25,332 いや何で課長のお前が 派遣に謝ってんだよ? 147 00:09:25,399 --> 00:09:27,834 (春子)私を雇って後悔はさせません。 148 00:09:27,901 --> 00:09:32,339 3か月間お時給の分は しっかり働かせていただきます。 149 00:09:32,406 --> 00:09:34,841 (里中)久しぶりにそれ聞きました。 150 00:09:34,908 --> 00:09:38,845 ハァ…本当に大丈夫か? 151 00:09:38,912 --> 00:09:41,848 あ~そろそろ入社式始まるから 俺行くわ。 152 00:09:41,915 --> 00:09:44,351 よろしくお願いいたします。 153 00:09:44,418 --> 00:09:45,852 (ドアが開く音) 154 00:09:45,919 --> 00:09:50,857 (里中)大前さんまた3か月 よろしくお願いします。 155 00:09:50,924 --> 00:09:53,360 (春子)どなたでしたっけ? 156 00:09:53,427 --> 00:09:55,862 忘れちゃったんですか? 157 00:09:55,929 --> 00:09:58,365 13年前マーケティング課に 派遣されましたよね? 158 00:09:58,432 --> 00:10:00,367 あの時の里中主任ですよ。 159 00:10:00,434 --> 00:10:03,870 (春子)13年間3か月ごとに あちこち渡り歩きましたので→ 160 00:10:03,937 --> 00:10:08,942 いちいち正社員の顔と名前など 覚えていられませんが何か? 161 00:10:10,944 --> 00:10:14,881 (里中)改めて営業企画課の里中です。 162 00:10:14,948 --> 00:10:16,883 よろしくお願いします。 163 00:10:16,950 --> 00:10:19,386 (近)よろしくお願いいたします。 164 00:10:19,453 --> 00:10:22,889 (モニタ)(専務) 諸君S&Fへようこそ! 165 00:10:22,956 --> 00:10:28,395 (モニタ)食品業界は激化する グローバル競争の渦中にあります。 166 00:10:28,462 --> 00:10:32,399 (モニタ)非常に厳しい時代ですが そのような中…。 167 00:10:32,466 --> 00:10:36,903 (亜紀)あぁ…ハァ…。 168 00:10:36,970 --> 00:10:39,406 (小夏)お疲れさまです。 (亜紀)お疲れさまです。 169 00:10:39,473 --> 00:10:42,409 (里中)皆さんおはようございます。 (一同)おはようございます。 170 00:10:42,476 --> 00:10:44,911 (里中)福岡さん またこの課で頑張ってください。 171 00:10:44,978 --> 00:10:46,913 はいよろしくお願いいたします。 172 00:10:46,980 --> 00:10:51,418 残業も休日出勤もいたしますので 何でもおっしゃってください。 173 00:10:51,485 --> 00:10:53,920 (里中)こちらは 今日から一緒に働いてもらう→ 174 00:10:53,987 --> 00:10:55,422 千葉小夏さんです。 175 00:10:55,489 --> 00:10:58,425 はじめましてえっと ハケンライフからまいりました→ 176 00:10:58,492 --> 00:11:01,361 千葉小夏です よろしくお願いします。 177 00:11:01,428 --> 00:11:04,865 (里中)福岡さん千葉さんに いろいろと教えてあげてください。 178 00:11:04,931 --> 00:11:06,366 はい。 179 00:11:06,433 --> 00:11:09,369 (里中)そしてこちらが大前春子さん。 180 00:11:09,436 --> 00:11:11,371 (物音) 181 00:11:11,438 --> 00:11:14,875 (里中)あっ大前さん…早速すいません。 182 00:11:14,941 --> 00:11:17,878 これ整理しようと 思ってたんです。 183 00:11:17,944 --> 00:11:20,380 あ…あのお手伝いします。 184 00:11:20,447 --> 00:11:23,950 (春子)終わりました。 (里中)早っ。 185 00:11:26,453 --> 00:11:27,888 (キーボードを打つ音) 186 00:11:27,954 --> 00:11:36,396 (宇野)フレ~!S&F! 187 00:11:36,463 --> 00:11:44,905 {\an8}(一同)お~~~! (太鼓の音) 188 00:11:44,971 --> 00:11:46,406 {\an8}(宇野)よっ! 189 00:11:46,473 --> 00:11:49,910 (一同)フレ!フレ!S&F! フレ!フレ!S&F! 190 00:11:49,976 --> 00:11:52,479 フレ!フレ!S&F! 191 00:11:53,480 --> 00:11:55,415 (モニタ)(一同)フレ!フレ!S&F! 192 00:11:55,816 --> 00:11:57,751 (社員)浅野君→ 193 00:11:57,818 --> 00:12:00,253 今年からパパママ同伴って 本当だったんだ。 194 00:12:00,320 --> 00:12:02,189 (浅野)あ~うちコネ入社多いから。 195 00:12:02,255 --> 00:12:04,191 父兄席 取引先のお偉方ばっかりだよ。 196 00:12:04,257 --> 00:12:06,193 コネか。 197 00:12:06,259 --> 00:12:08,195 (キーボードを打つ音) 198 00:12:08,261 --> 00:12:10,197 (春子)課長→ 199 00:12:10,263 --> 00:12:12,699 ここは派遣が足りません。 200 00:12:12,766 --> 00:12:15,202 (里中)大前さんの他に 2人いらっしゃいますが→ 201 00:12:15,268 --> 00:12:17,270 足りませんか? 202 00:12:19,773 --> 00:12:22,209 (春子)この2人が派遣。 203 00:12:22,275 --> 00:12:25,779 働かないので てっきり正社員かと思いました。 204 00:12:27,781 --> 00:12:29,783 (社員)何だと!? 205 00:12:35,789 --> 00:12:40,293 (浅野)いや~大前さん 変わってませんねぇ。 206 00:12:42,295 --> 00:12:45,732 (宇野) 今のタチアナ社は手ごわいぞ。 207 00:12:45,799 --> 00:12:49,236 もっと豪華で はったりのきいた接待にしろ。 208 00:12:49,302 --> 00:12:52,239 ロシア人をあ~っと 驚かせるような店はないのか? 209 00:12:52,305 --> 00:12:54,307 (一同)はい。 210 00:12:55,809 --> 00:12:58,745 (浅野)あっこういうの女の子に 頼んでいいんでしたっけ? 211 00:12:58,812 --> 00:13:01,681 >>いいだろうお茶くみぐらい。 >>はい。 212 00:13:01,748 --> 00:13:03,750 (里中)ありがとう。 >>はい。 213 00:13:05,252 --> 00:13:08,188 (里中)大前さん ロシア語が得意ですよね? 214 00:13:08,255 --> 00:13:11,191 (宇野)えっ!そうなの? 215 00:13:11,258 --> 00:13:15,195 (里中)2007年以来続いている 例のエビの取引→ 216 00:13:15,262 --> 00:13:18,198 あれも大前さんの活躍で 契約できたんです。 217 00:13:18,265 --> 00:13:22,702 まさか あの50億の取引を派遣が!? 218 00:13:22,769 --> 00:13:25,272 (社員)あり得ないですよね。 219 00:13:26,773 --> 00:13:30,710 (春子)そんな大昔のことは 記憶にございませんが何か? 220 00:13:30,777 --> 00:13:35,215 (里中)あのタチアナ社との商談なんです 協力してもらえませんか? 221 00:13:35,282 --> 00:13:37,217 社運の懸かった大事な仕事を→ 222 00:13:37,284 --> 00:13:39,719 派遣に任せるなんて おかしいだろ。 223 00:13:39,786 --> 00:13:41,721 (春子)…と部長がおっしゃってますが 何か? 224 00:13:41,788 --> 00:13:44,724 まぁ 浅野の補佐ぐらいが妥当かな。 225 00:13:44,791 --> 00:13:47,227 (浅野)大前さん 僕の補佐してもらえますか? 226 00:13:47,294 --> 00:13:49,729 (春子)業務命令ならば。 227 00:13:49,796 --> 00:13:51,798 (浅野)よかった。 228 00:13:54,801 --> 00:13:59,739 (宇野)あれ?うまい。 229 00:13:59,806 --> 00:14:02,175 (里中)お茶っ葉は いつもと同じなんです。 230 00:14:02,242 --> 00:14:04,177 でも入れ方が違うんですよね? 231 00:14:04,244 --> 00:14:05,679 (春子)それが何か? 232 00:14:05,745 --> 00:14:08,682 それじゃあ スーパーハケンさんとやら→ 233 00:14:08,748 --> 00:14:10,750 もう一杯お代わりくれ。 234 00:14:12,752 --> 00:14:14,187 (チャイム) 235 00:14:14,254 --> 00:14:16,256 (春子)12時なので失礼します。 236 00:14:17,757 --> 00:14:21,194 (宇野)おい!何だ?おい! 237 00:14:21,261 --> 00:14:24,197 (里中)大前さんの勤務条件ですから。 238 00:14:24,264 --> 00:14:28,201 (亜紀)ここね安くておいしいの 栄養のバランスも取れるし。 239 00:14:28,268 --> 00:14:31,204 派遣は体力 風邪だけはひいちゃダメ。 240 00:14:31,271 --> 00:14:35,275 テークアウトだと 消費税の節約にもなるしね。 241 00:14:36,776 --> 00:14:38,211 \ありがとうございました/ 242 00:14:38,278 --> 00:14:41,214 (小夏)あの人 どこがスーパーなんですか? 243 00:14:41,281 --> 00:14:44,217 (亜紀)ん~よく知らないけど→ 244 00:14:44,284 --> 00:14:47,721 つぶれそうな会社を 3か月で立て直したとか。 245 00:14:47,787 --> 00:14:49,723 あと大前さんのおかげで→ 246 00:14:49,789 --> 00:14:52,225 ある百貨店の株価が 爆上げしたとか。 247 00:14:52,292 --> 00:14:54,227 何か信じられないウワサばっかり。 248 00:14:54,294 --> 00:14:56,229 (小夏)へぇ~。 249 00:14:56,296 --> 00:14:58,732 それだけ仕事ができたらさ→ 250 00:14:58,798 --> 00:15:01,735 正社員のねたみ買ったり しないのかな? 251 00:15:02,736 --> 00:15:04,170 わっ!ビックリした。 252 00:15:04,237 --> 00:15:06,172 (墨田)そんなビックリしないでよ 亜紀ちゃん。 253 00:15:06,239 --> 00:15:09,175 墨田主任…。 >>契約更新おめでとう。 254 00:15:09,242 --> 00:15:11,177 立ち話も何だから ちょっと座ろうかねっ。 255 00:15:11,244 --> 00:15:13,246 いや…ちょっ…。 256 00:15:15,749 --> 00:15:18,184 (墨田)ホントは今月までで 打ち切られるところ→ 257 00:15:18,251 --> 00:15:20,186 僕が宇野部長に掛け合ったんだ。 258 00:15:20,253 --> 00:15:23,690 そうなんですか ありがとうございます。 259 00:15:23,757 --> 00:15:25,692 契約更新のお祝いしようよ。 260 00:15:25,759 --> 00:15:29,195 行きつけの寿司屋予約するから 明日どう? 261 00:15:29,262 --> 00:15:31,698 いや…すいません 明日はちょっと用事があって。 262 00:15:31,765 --> 00:15:34,701 じゃあ今日にしよっか ねぇうん! 263 00:15:34,768 --> 00:15:36,770 何か食べなよ。 264 00:15:38,271 --> 00:15:39,773 (硬貨をたたきつける音) 265 00:15:41,274 --> 00:15:43,276 (春子)そこの社員! 266 00:15:45,278 --> 00:15:47,714 消費税8%ですね。 267 00:15:47,781 --> 00:15:49,215 何だ?お前。 268 00:15:49,282 --> 00:15:53,787 (春子)ここ消費税10%の席。 269 00:15:55,789 --> 00:15:58,792 8%のあなた…。 270 00:16:02,729 --> 00:16:05,732 座る資格なし! 271 00:16:06,733 --> 00:16:08,668 うっ!ちょっと…。 272 00:16:08,735 --> 00:16:11,171 ちょっと…! (墨田のせき込み) 273 00:16:11,237 --> 00:16:13,173 (墨田)うっ! 274 00:16:13,239 --> 00:16:17,243 痛い痛い…!首折れ…折れ…。 275 00:16:18,745 --> 00:16:20,680 大前さん…。 276 00:16:20,747 --> 00:16:22,682 {\an8}ええ…。 277 00:16:22,749 --> 00:16:24,184 {\an8}何だよ? 278 00:16:24,250 --> 00:16:27,187 (春子)お代わりです。 >>今頃!? 279 00:16:27,253 --> 00:16:29,189 (里中)大前さん。 (春子)課長もお代わりですか? 280 00:16:29,255 --> 00:16:31,191 (里中)お茶はいいです。 281 00:16:31,257 --> 00:16:33,193 タチアナ社との 交渉のヒストリーを→ 282 00:16:33,259 --> 00:16:35,261 まとめてほしいんです。 (春子)承知しました。 283 00:16:38,264 --> 00:16:41,701 (キーボードを打つ音) 284 00:16:41,768 --> 00:16:44,204 大前さんさっきは ありがとうございました。 285 00:16:44,270 --> 00:16:46,206 あの定食屋さんで…。 (春子)無駄口たたかないで→ 286 00:16:46,272 --> 00:16:49,709 仕事しなさい。 >>すいません。 287 00:16:49,776 --> 00:16:52,712 (キーボードを打つ音) 288 00:16:52,779 --> 00:16:55,715 (春子)課長送信しました。 (里中)えっ? 289 00:16:55,782 --> 00:16:59,219 (春子)営業企画課全員にタチアナ社との 過去の交渉と商談の成果も→ 290 00:16:59,285 --> 00:17:02,222 まとめて送りました。 (浅野)えっもう? 291 00:17:06,726 --> 00:17:10,163 (里中)大前さん…完璧です。 292 00:17:10,230 --> 00:17:11,664 (浅野)さすがですね。 293 00:17:11,731 --> 00:17:14,734 (里中)これをみんなで検討しよう。 (一同)はい。 294 00:17:19,239 --> 00:17:21,174 (里中)レストランにこだわらず→ 295 00:17:21,241 --> 00:17:23,676 お花見やクルーザーも いいんじゃないかな? 296 00:17:23,743 --> 00:17:25,178 (浅野)はい。 297 00:17:25,245 --> 00:17:27,180 大前さん リストをまとめてくれますか? 298 00:17:27,247 --> 00:17:29,682 (春子)レストラン以外の候補地のリスト 出来てます。 299 00:17:29,749 --> 00:17:31,751 送信します。 300 00:17:33,253 --> 00:17:36,189 うわっすごっ! 301 00:17:36,256 --> 00:17:39,692 あんた本当に仕事早いね。 302 00:17:39,759 --> 00:17:44,264 ついでにこの経費の精算 よろしく頼むよ。 303 00:17:46,766 --> 00:17:49,202 (チャイム) 304 00:17:49,269 --> 00:17:51,204 (春子)5時なので失礼します。 305 00:17:51,271 --> 00:17:55,775 はぁ?おい…何だよおい。 306 00:17:56,776 --> 00:17:58,211 大前さん。 307 00:17:58,278 --> 00:18:00,213 さっきはお仕事中に すいませんでした。 308 00:18:00,280 --> 00:18:03,650 お昼休みの時のことどうしても ひと言お礼が言いたくて。 309 00:18:03,716 --> 00:18:07,153 人事の主任の誘い断ったら まずいのかなと思って→ 310 00:18:07,220 --> 00:18:09,155 ちょっと困ってて…。 311 00:18:09,222 --> 00:18:11,157 ありがとうございました ホントに助かりました。 312 00:18:11,224 --> 00:18:13,159 (春子)助けてません。 313 00:18:13,226 --> 00:18:16,729 私はテークアウトの客に テークアウトさせただけです。 314 00:18:19,732 --> 00:18:23,670 (春子)さっさと仕事に戻りなさい この残業代泥棒。 315 00:18:23,736 --> 00:18:26,673 いや私は残業代はつけてません。 316 00:18:26,739 --> 00:18:29,175 正社員の方に頼まれたら 断れなくて→ 317 00:18:29,242 --> 00:18:31,177 今日もサービス残業です。 318 00:18:31,244 --> 00:18:33,680 (春子)いずれにしろ…→ 319 00:18:33,746 --> 00:18:35,748 嘆かわしい。 320 00:18:42,255 --> 00:18:44,190 >>亜紀ちゃん。 >>わっ! 321 00:18:44,257 --> 00:18:46,192 お寿司屋さん もう予約しちゃったから。 322 00:18:46,259 --> 00:18:49,195 あっまだ仕事が残ってて。 323 00:18:49,262 --> 00:18:51,197 サービス残業なんか さっさと切り上げて→ 324 00:18:51,264 --> 00:18:53,199 早く行こうよ。 325 00:18:53,266 --> 00:18:55,268 ん? 326 00:19:04,210 --> 00:19:06,646 (里中)東海林さん? (浅野)東海林さん! 327 00:19:06,713 --> 00:19:09,649 (東海林)お~賢ちゃん! (里中)どうしたの? 328 00:19:09,716 --> 00:19:12,652 {\an8}(東海林)賢ちゃんあいつ 戻って来たってホントか? 329 00:19:12,719 --> 00:19:15,154 {\an8}(里中)えっ? >>あいつだよ。 330 00:19:15,221 --> 00:19:18,658 あのほら…このあれだよ。 331 00:19:18,725 --> 00:19:20,159 と…。 332 00:19:20,226 --> 00:19:23,663 とっくりだよ! 舞い戻って来たってホントか? 333 00:19:23,730 --> 00:19:25,665 来たのか?来ないのか? 334 00:19:25,732 --> 00:19:28,668 (里中)今日から働いてもらってる。 >>ホントか! 335 00:19:28,735 --> 00:19:30,670 (浅野)定時ぴったりに帰りましたけど。 336 00:19:30,737 --> 00:19:32,672 帰った? 337 00:19:32,739 --> 00:19:37,176 そうか…そりゃそうだ 大前春子だもんな。 338 00:19:37,243 --> 00:19:39,679 (里中)東海林さんまさか→ 339 00:19:39,746 --> 00:19:42,181 大前さんに会うために 旭川から飛んで来たの? 340 00:19:42,248 --> 00:19:44,684 何言ってんだよ!ハハハハ…。 341 00:19:44,751 --> 00:19:47,186 賢ちゃんそんなこと あるわけねえじゃねぇかよ。 342 00:19:47,253 --> 00:19:49,689 新入社員研修の付き添いだよ。 343 00:19:49,756 --> 00:19:51,190 (里中)ああ。 (浅野)明日からの合宿ですか? 344 00:19:51,257 --> 00:19:55,194 ああ俺ほら本社の人事部に いたことあるからさ。 345 00:19:55,261 --> 00:19:59,198 新入社員に活入れてくれって 人事部長に頼まれちゃってさ。 346 00:19:59,265 --> 00:20:01,200 手本見せてやんだ。 (里中)アハハ…。 347 00:20:01,267 --> 00:20:05,271 >>ホチキスの打ち方とか。 (浅野)あっ懐かしい!懐かしい。 348 00:20:07,340 --> 00:20:10,009 (東海林)そもそも俺が 旭川なんかでくすぶってんのは→ 349 00:20:10,143 --> 00:20:13,079 大前春子のせいだからな 旭川いいとこだけどな。 350 00:20:13,146 --> 00:20:15,081 (浅野)えっそうなんですか? 351 00:20:15,148 --> 00:20:16,583 そうだよ。 352 00:20:16,649 --> 00:20:20,086 派遣なんかに頼ったりしたから 出世街道踏み外して→ 353 00:20:20,153 --> 00:20:22,088 冷や飯食うことになったんだ。 354 00:20:22,155 --> 00:20:24,157 お前もあの女には気を付けろ。 355 00:20:26,159 --> 00:20:29,596 (浅野)うちの会社は 大丈夫なんですかね? 356 00:20:29,662 --> 00:20:32,031 まぁ俺が 本社を去ってからというもの→ 357 00:20:32,098 --> 00:20:34,033 下降の一途だな。 358 00:20:34,100 --> 00:20:37,537 業績は上がらない ヒット商品は出ない→ 359 00:20:37,604 --> 00:20:39,539 株価も下がる一方。 360 00:20:39,606 --> 00:20:42,041 だがな夜明けは近いぞ。 361 00:20:42,108 --> 00:20:43,543 (里中)夜明け? 362 00:20:43,610 --> 00:20:47,547 10年前に退任した宮部社長が 現役復帰したろ。 363 00:20:47,614 --> 00:20:50,049 あの人は間違いなく救世主だ。 364 00:20:50,116 --> 00:20:54,053 (浅野)宮部社長ってS&F創立した 宮部会長の娘と結婚して→ 365 00:20:54,120 --> 00:20:56,556 出世の階段 上り詰めた人ですよね? 366 00:20:56,623 --> 00:20:59,125 若い頃はモーレツ社員だったとか。 367 00:21:00,126 --> 00:21:04,564 あの社長がカムバックすれば 必ずS&Fは息を吹き返す。 368 00:21:04,631 --> 00:21:06,566 俺もやっと運が回って来たよ。 369 00:21:06,633 --> 00:21:08,568 (浅野)えっどういうことですか? >>ヘヘっ。 370 00:21:08,635 --> 00:21:12,572 (里中)東海林さん入社した時から あの社長に気に入られていたんだ。 371 00:21:12,639 --> 00:21:14,574 (浅野)すごいじゃないすか! >>ああ。 372 00:21:14,641 --> 00:21:18,578 ここから先は S&Fも俺もV字回復だ! 373 00:21:18,645 --> 00:21:21,581 (里中)それは違う。 >>何だよ? 374 00:21:21,648 --> 00:21:26,085 (里中)宮部社長が現役だった頃は 日本中が高度成長期で→ 375 00:21:26,152 --> 00:21:29,088 S&Fは その波に乗ることができた。 376 00:21:29,155 --> 00:21:33,526 でももうあんな時代は来ない。 377 00:21:33,593 --> 00:21:36,529 当時のモーレツ社員みたいな 働き方をしたら→ 378 00:21:36,596 --> 00:21:39,532 すぐに 労基署からストップがかかる。 379 00:21:39,599 --> 00:21:42,035 賢ちゃん何か課長になって→ 380 00:21:42,101 --> 00:21:44,037 随分後ろ向きなこと 言うようになったな。 381 00:21:44,103 --> 00:21:47,540 管理職がそんな 夢も希望もないこと言ってたら→ 382 00:21:47,607 --> 00:21:50,043 部下までどよ~んとしちゃうぞ。 383 00:21:50,109 --> 00:21:52,045 よし浅野もう1軒行くか! 384 00:21:52,111 --> 00:21:55,048 (浅野)あっすいません僕そろそろ。 (里中)うん。 385 00:21:55,114 --> 00:21:57,550 何だお前 俺の誘い断るっていうのか!? 386 00:21:57,617 --> 00:22:01,054 (里中)東海林さんそれパワハラ。 >>パワハラ? 387 00:22:01,120 --> 00:22:03,556 (里中)浅野君お疲れさま。 (浅野)お疲れさまでした。 388 00:22:03,623 --> 00:22:06,559 (里中)しかしあの時は驚いたなぁ。 389 00:22:06,626 --> 00:22:08,061 ん? 390 00:22:08,127 --> 00:22:12,565 (里中)東海林さん交際0日で 結婚申し込むなんて。 391 00:22:12,632 --> 00:22:16,069 >>おい!その話はやめろ。 (里中)フフっ。 392 00:22:16,135 --> 00:22:18,571 〔俺がホントに結婚したいのは お前だ〕 393 00:22:18,638 --> 00:22:20,073 やめろ! 394 00:22:20,139 --> 00:22:23,576 その過去には もう一切触れるな! 395 00:22:23,643 --> 00:22:27,080 (里中)東海林さんが 名古屋の配送センターに飛ばされて→ 396 00:22:27,146 --> 00:22:31,084 そこからもう一度奮起して 会社に認められたのも→ 397 00:22:31,150 --> 00:22:34,587 大前さんのおかげでしょほら。 398 00:22:36,089 --> 00:22:38,591 まだこんなの持ってんのかよ? 399 00:22:41,594 --> 00:22:44,030 (里中)授賞式のスピーチも→ 400 00:22:44,097 --> 00:22:47,033 大前さんが原稿書いたんだよね。 401 00:22:47,100 --> 00:22:50,536 賢ちゃん 何でそれ知ってんだよ? 402 00:22:50,603 --> 00:22:53,039 (里中)やっぱりそうか! 403 00:22:53,106 --> 00:22:56,109 すごくいいスピーチだったよ。 404 00:22:59,612 --> 00:23:04,550 (里中)東海林さんだから 何度ふられても諦めないで→ 405 00:23:04,617 --> 00:23:07,553 いつか大前さんと 結婚すると思ってたよ。 406 00:23:07,620 --> 00:23:09,555 しねえよ。 407 00:23:09,622 --> 00:23:12,558 つうか俺は れっきとしたバツ1だよ。 408 00:23:12,625 --> 00:23:15,561 賢ちゃんこそ何で いい年こいて1人なんだよ? 409 00:23:15,628 --> 00:23:18,064 (里中)あぁ…。 410 00:23:18,131 --> 00:23:19,565 大前さん。 411 00:23:19,632 --> 00:23:22,635 「大前大前」 うるさいんだよお前は。 412 00:23:25,638 --> 00:23:27,573 え~! 413 00:23:27,640 --> 00:23:29,075 とっくり! 414 00:23:29,142 --> 00:23:30,643 (バスのクラクション) 415 00:23:33,079 --> 00:23:37,083 (バスのブザー) とっくり…おい待て! 416 00:23:38,584 --> 00:23:40,019 {\an8}とっくり…。 417 00:23:40,086 --> 00:23:42,021 {\an8}(里中)大前さん その七輪どうしたんですか? 418 00:23:42,088 --> 00:23:44,090 {\an8}七輪なんかどうでもいいんだよ。 419 00:23:45,091 --> 00:23:48,594 お前何やってたんだ? 420 00:23:51,597 --> 00:23:55,535 (春子)これはかっぱ橋まで行って 買って来た七輪ですが何か? 421 00:23:55,601 --> 00:23:59,105 今後は勤務時間外は 話し掛けないでください。 422 00:24:00,606 --> 00:24:02,542 懐かしいなこの感じ。 423 00:24:02,608 --> 00:24:05,044 いや違う… おいとっくり待ておい! 424 00:24:05,111 --> 00:24:06,546 おい! 425 00:24:06,612 --> 00:24:09,549 とっくりおい…おい無視か? (里中)東海林さん。 426 00:24:09,615 --> 00:24:12,552 >>おいお前無視してんじゃねえ! (里中)落ち着いて! 427 00:24:12,618 --> 00:24:15,054 落ち着こう東海林さん! >>おいお前!お前…。 428 00:24:15,121 --> 00:24:18,057 (墨田)\亜紀ちゃんはあの子と チェンジされるところだったんだよ/ 429 00:24:18,124 --> 00:24:21,561 経費節減のために 新人でもいいやってなってたの。 430 00:24:21,627 --> 00:24:25,631 そこを俺が 部長に掛け合ってあげたわけ。 431 00:24:27,133 --> 00:24:29,569 あぁ…。 432 00:24:29,635 --> 00:24:31,070 あっ…。 433 00:24:31,137 --> 00:24:33,573 ホントに感謝してます。 >>うん。 434 00:24:34,574 --> 00:24:37,009 次の更新で3年だよね? 435 00:24:37,076 --> 00:24:39,011 はい。 436 00:24:39,078 --> 00:24:42,014 派遣は原則3年で辞めて もらわなきゃいけないけど→ 437 00:24:42,081 --> 00:24:45,017 それも抜け道があってさ。 438 00:24:45,084 --> 00:24:48,020 亜紀ちゃんみたいに 気配りが利いて→ 439 00:24:48,087 --> 00:24:50,089 よく働く派遣なら…。 440 00:24:51,591 --> 00:24:54,093 そろそろ次の店行こうか。 441 00:24:55,094 --> 00:24:57,096 あ~! 442 00:24:58,097 --> 00:25:00,533 くたびれた~。 443 00:25:00,600 --> 00:25:03,603 3か月持つかな?これ。 444 00:25:06,105 --> 00:25:09,041 (墨田)もう1軒ね。 (亜紀)いえちょっと遅いので。 445 00:25:09,108 --> 00:25:11,043 もう1軒。 446 00:25:11,110 --> 00:25:13,045 (亜紀)ちょっと今日は遅いので。 447 00:25:13,112 --> 00:25:15,548 エヘヘもう1軒だけ。 >>いえもうホントに遅いので→ 448 00:25:15,615 --> 00:25:18,050 今日はごちそうさまでした。 449 00:25:18,117 --> 00:25:20,553 もう1軒だけ行こうよ。 (亜紀)いやちょっと…。 450 00:25:20,620 --> 00:25:22,622 あのちょっと! 451 00:25:24,624 --> 00:25:27,560 (墨田)痛って! >>ごめんなさい。 452 00:25:27,627 --> 00:25:30,630 痛ぇな。 >>失礼します。 453 00:25:33,065 --> 00:25:35,067 ふざけんなよお前! 454 00:25:38,571 --> 00:25:40,506 (春子)フゥ~。 455 00:25:40,573 --> 00:25:43,075 スゥ~フゥ~。 456 00:25:43,075 --> 00:25:51,083 ♪~ 457 00:25:51,083 --> 00:25:53,519 あっおはようございます。 458 00:25:53,586 --> 00:25:55,087 (春子)おはよう。 459 00:25:57,590 --> 00:26:00,092 おはようございます。 (一同)おはよう。 460 00:26:04,830 --> 00:26:06,766 じゃあ この資料を1部ずつ配って。 461 00:26:06,832 --> 00:26:08,834 はい。 462 00:26:13,105 --> 00:26:15,107 どうしたの?急いで。 463 00:26:17,109 --> 00:26:19,545 あいつ 懲らしめてやりましょうよ。 464 00:26:19,612 --> 00:26:21,547 「あいつ」って? 465 00:26:21,614 --> 00:26:25,551 昨日お寿司屋から出て来るところ 見ちゃったんです。 466 00:26:25,618 --> 00:26:28,054 それ絶対誰にも言わないで。 467 00:26:28,120 --> 00:26:29,622 どうしてですか? 468 00:26:31,123 --> 00:26:35,061 私は何事もなく 無事に契約期間を過ごしたいの。 469 00:26:35,127 --> 00:26:37,630 (小夏) \泣き寝入りってことですか?/ 470 00:26:38,631 --> 00:26:40,566 あれぐらいよくあることだし。 471 00:26:40,633 --> 00:26:45,071 あれがよくあること? ガチでセクハラじゃないですか! 472 00:26:45,137 --> 00:26:48,074 (里中)何かあったの? >>課長あの…。 473 00:26:48,140 --> 00:26:50,576 あ~いえ何でもないんです あのすいません。 474 00:26:50,643 --> 00:26:53,079 すぐに準備しますんで。 475 00:26:53,145 --> 00:26:56,082 何だよ まだ準備できてないのかよ。 476 00:26:56,148 --> 00:26:58,084 何十分かかってんだよ。 477 00:26:58,150 --> 00:27:01,087 すいません急ぎます。 478 00:27:01,153 --> 00:27:03,656 働けない派遣はいらないんだよ! 479 00:27:05,658 --> 00:27:07,159 (墨田)おい。 480 00:27:14,667 --> 00:27:17,603 (里中)福岡さん 何かあったんでしょうか? 481 00:27:17,670 --> 00:27:19,605 できれば大前さんから→ 482 00:27:19,672 --> 00:27:22,108 さりげなく 事情を聞いてもらえませんか? 483 00:27:22,174 --> 00:27:24,610 (春子)私には関わり合いのないことです そして→ 484 00:27:24,677 --> 00:27:28,180 社員のあなたには もっと関わりないことです。 485 00:27:32,184 --> 00:27:36,055 私見ちゃったんです どうしたらいいんですか? 486 00:27:36,122 --> 00:27:39,558 (春子)仕事のできない新米派遣が 首を突っ込む話ではございません。 487 00:27:39,625 --> 00:27:41,127 どいて。 488 00:27:45,631 --> 00:27:48,067 📱(振動音) 489 00:27:48,134 --> 00:27:50,069 はいハケンライフ近です。 490 00:27:50,136 --> 00:27:52,571 千葉小夏さんどうされました? 手短にご用件を。 491 00:27:52,638 --> 00:27:55,074 (小夏) 人事の墨田とかいうオヤジが→ 492 00:27:55,141 --> 00:27:57,576 福岡さんにセクハラしてるんです。 493 00:27:57,643 --> 00:27:59,078 あぁ…。 494 00:27:59,145 --> 00:28:03,082 福岡さんは「よくあることだ」って こんなことよくあるんですか? 495 00:28:03,149 --> 00:28:06,085 📱派遣はセクハラをされても 泣き寝入りなんですか? 496 00:28:06,152 --> 00:28:09,155 千葉さん落ち着いてください。 497 00:28:11,157 --> 00:28:14,093 福岡さんからは 何も訴えがないので→ 498 00:28:14,160 --> 00:28:16,095 ひとまず様子を見ましょう。 499 00:28:16,162 --> 00:28:17,596 そんな! 500 00:28:17,663 --> 00:28:20,599 とにかく今は目の前の仕事 頑張ってください。 501 00:28:20,666 --> 00:28:22,601 いいですね? 502 00:28:22,668 --> 00:28:26,172 分かりましたそれじゃあ。 503 00:28:27,673 --> 00:28:30,609 チッどいつもこいつも! 504 00:28:30,676 --> 00:28:32,545 📱使えねえのばっかだな! 505 00:28:32,611 --> 00:28:35,047 千葉さん切りますよ! 506 00:28:35,114 --> 00:28:38,050 📱ん~!い~! 507 00:28:38,117 --> 00:28:39,552 📱(操作音) 508 00:28:39,618 --> 00:28:41,554 ったく悪口言うなら→ 509 00:28:41,620 --> 00:28:45,124 ちゃんと切ったの確認してから 言えよもう…。 510 00:28:52,131 --> 00:28:54,133 💻(メールの受信音) 511 00:28:58,137 --> 00:28:59,638 {\an8}(マウスをクリックする音) 512 00:29:02,641 --> 00:29:04,577 (マウスをクリックする音) 513 00:29:04,643 --> 00:29:06,645 (元子)えっ? 514 00:29:12,151 --> 00:29:14,086 (宇野)いよいよ正念場だ。 515 00:29:14,153 --> 00:29:16,589 接待も商談も全力で行くぞ! 516 00:29:16,655 --> 00:29:18,591 (一同)はい! 517 00:29:18,657 --> 00:29:21,093 {\an8}(浅野)大前さんおはようございます。 (春子)おはようございます。 518 00:29:21,160 --> 00:29:24,597 {\an8}(浅野)今日は通訳 よろしくお願いします! 519 00:29:24,663 --> 00:29:26,098 {\an8}何だ?それは。 520 00:29:26,165 --> 00:29:27,600 {\an8}(春子)これが猫に見えますか? 521 00:29:27,666 --> 00:29:29,602 {\an8}見えねえよ!そうじゃなくて→ 522 00:29:29,668 --> 00:29:32,104 {\an8}何で七輪なんか持って来てんのか って聞いてんだよ。 523 00:29:32,171 --> 00:29:34,039 {\an8}(春子)干物でも焼こうかと。 524 00:29:34,106 --> 00:29:36,108 {\an8}意味分かんない。 525 00:29:37,610 --> 00:29:40,613 (宇野)いいかお前ら もう一度確認しておくぞ。 526 00:29:43,115 --> 00:29:45,050 (里中)ハァ…。 527 00:29:45,117 --> 00:29:47,052 (春子)どうされました? 528 00:29:47,119 --> 00:29:50,055 (里中)福岡さんと千葉さんが 人事部に呼び出されたそうです。 529 00:29:50,122 --> 00:29:52,558 大前さん何か知りませんか? 530 00:29:52,625 --> 00:29:54,059 (春子)いいえ。 531 00:29:54,126 --> 00:29:57,062 (里中)人事部にかけても 誰も出ないんです。 532 00:29:57,129 --> 00:30:00,065 大前さん2人のケータイ番号 ご存じないですか? 533 00:30:00,132 --> 00:30:02,134 (春子)知りません。 534 00:30:03,636 --> 00:30:05,571 今あなたがやるべきことは→ 535 00:30:05,638 --> 00:30:08,073 タチアナ社との商談をまとめ→ 536 00:30:08,140 --> 00:30:12,077 S&Fの業績を V字回復させることです。 537 00:30:12,144 --> 00:30:15,080 (宇野)よしいざ出陣だ! 538 00:30:15,147 --> 00:30:18,083 (一同)お~! >>いってらっしゃい! 539 00:30:18,150 --> 00:30:23,656 (拍手) 540 00:30:23,656 --> 00:30:39,605 ♪~ 541 00:30:39,605 --> 00:30:42,041 えっ!何で投書なんかしたの? 542 00:30:42,107 --> 00:30:44,043 私そんなこと頼んでないよね? 543 00:30:44,109 --> 00:30:46,045 「秘密は厳守する」って→ 544 00:30:46,111 --> 00:30:48,047 クラウド目安箱に 書いてあったから→ 545 00:30:48,113 --> 00:30:51,050 きっと人事部の人たちが 助けてくれます。 546 00:30:51,116 --> 00:30:53,619 (元子)\ちょっとあなたたち/ 547 00:30:54,620 --> 00:30:57,056 ハケンライフの 福岡さんと千葉さん? 548 00:30:57,122 --> 00:30:58,557 はい。 >>そうです。 549 00:30:58,624 --> 00:31:01,126 来てくださいこちらです。 (亜紀:小夏)はい。 550 00:31:05,531 --> 00:31:06,966 (井手)あれ? 551 00:31:07,032 --> 00:31:11,470 あっ…君 グループ面接で一緒だったよね? 552 00:31:11,537 --> 00:31:13,973 (三田)へぇ~そうなんだ。 553 00:31:14,039 --> 00:31:15,975 入社式にはいなかったよね。 554 00:31:16,041 --> 00:31:19,979 てっきりよその会社に就職したと 思ったんだけど。 555 00:31:20,045 --> 00:31:22,481 えっ何でここにいんの? 556 00:31:22,548 --> 00:31:24,984 ウザっ。 557 00:31:25,050 --> 00:31:27,052 ほっといて。 558 00:31:36,996 --> 00:31:44,003 (ロシア語) 559 00:31:47,006 --> 00:31:49,441 (春子)「13年前は言い値で買ったが→ 560 00:31:49,508 --> 00:31:53,012 もうそんな取引は通用しない」。 561 00:31:54,013 --> 00:31:58,450 まぁまぁランチでも取りながら 話を進めましょう。 562 00:31:58,517 --> 00:32:00,452 お願いします。 563 00:32:00,519 --> 00:32:03,455 (里中)どうぞうちの食品を お召し上がりください。 564 00:32:03,522 --> 00:32:09,528 (春子・ロシア語) 565 00:32:10,529 --> 00:32:13,465 (ロシア語) 566 00:32:13,532 --> 00:32:15,467 何つった? 567 00:32:15,534 --> 00:32:19,038 (春子)「時間の無駄」です。 568 00:32:34,987 --> 00:32:38,424 (白木)早速ですが 目安箱にメールを送ったのは→ 569 00:32:38,490 --> 00:32:40,426 どっちの派遣さんですか? 570 00:32:40,492 --> 00:32:42,928 はい私です。 571 00:32:42,995 --> 00:32:45,431 ではあなたが墨田主任から→ 572 00:32:45,497 --> 00:32:48,434 セクハラの被害に遭ったという 派遣さん? 573 00:32:48,500 --> 00:32:49,935 そうです。 574 00:32:50,002 --> 00:32:52,004 あなたは答えなくていいから。 575 00:33:00,512 --> 00:33:02,948 (白木)墨田君本人から ヒアリングしたけど→ 576 00:33:03,015 --> 00:33:05,451 話が全然違うんですよ。 577 00:33:05,517 --> 00:33:07,453 ちょっと待ってください。 578 00:33:07,519 --> 00:33:09,455 クラウド目安箱って 匿名じゃないんですか? 579 00:33:09,521 --> 00:33:12,958 双方から聞かないと 判断できないからね。 580 00:33:13,025 --> 00:33:15,027 どういうことかな? 581 00:33:16,528 --> 00:33:19,465 あのすいません…。 >>あなたはいいから黙って。 582 00:33:19,531 --> 00:33:21,967 い…いやあの…。 583 00:33:22,034 --> 00:33:25,471 緊張したら トイレに行きたくなっちゃって。 584 00:33:25,537 --> 00:33:27,539 ハァ…。 585 00:33:30,042 --> 00:33:32,044 (鍵を開ける音) (ドアを開ける音) 586 00:33:34,480 --> 00:33:35,981 (ドアが閉まる音) 587 00:33:36,982 --> 00:33:39,418 (ロシア語) 588 00:33:39,485 --> 00:33:43,922 (春子)「いつ出航するんだ? 早く出発しよう」。 589 00:33:43,989 --> 00:33:47,426 いえ船は停泊したままです。 590 00:33:47,493 --> 00:33:51,430 そのほうが落ち着いて 食事も話もできますから。 591 00:33:51,497 --> 00:33:57,936 (春子・ロシア語) 592 00:33:58,003 --> 00:34:00,939 (ロシア語) 593 00:34:01,006 --> 00:34:04,943 (春子)「我々のビジネスも 出航せずに終わりそうだな」。 594 00:34:05,010 --> 00:34:06,945 (宇野)おい船長は? 595 00:34:07,012 --> 00:34:09,448 (浅野)予算の関係で雇えませんでした。 596 00:34:09,515 --> 00:34:12,451 (宇野)何だよそれ! (浅野)出港届は出したんですけど。 597 00:34:12,518 --> 00:34:14,953 (宇野)意味ねえだろ! (ロシア語) 598 00:34:15,020 --> 00:34:20,459 (ロシア語) 📱(振動音) 599 00:34:20,526 --> 00:34:22,461 (里中)もしもし…。 600 00:34:22,528 --> 00:34:23,962 千葉さん? 601 00:34:24,029 --> 00:34:25,964 里中課長助けてください。 602 00:34:26,031 --> 00:34:28,967 福岡さんと一緒に 人事部の人たちに監禁されて…。 603 00:34:29,034 --> 00:34:30,469 (里中)監禁!? 604 00:34:30,536 --> 00:34:32,971 (ドアをたたく音) (元子)出て来なさい。 605 00:34:33,038 --> 00:34:35,541 何分かかってんの? 606 00:34:40,045 --> 00:34:41,980 私もう帰りたいです。 607 00:34:42,047 --> 00:34:43,482 📱(小夏)帰してください。 608 00:34:43,549 --> 00:34:45,984 (里中)もしもし? 📱(元子)急ぎなさい。 609 00:34:46,051 --> 00:34:49,054 (里中)千葉さん聞こえますか? 📱(元子)ほら急いで! 610 00:34:52,057 --> 00:34:53,492 (春子)邪魔。 (里中)あっ…。 611 00:34:53,559 --> 00:34:55,494 大前さん大変です! 612 00:34:55,561 --> 00:34:59,064 千葉さんと福岡さんが 保養所に監禁されてて。 613 00:35:00,065 --> 00:35:03,001 (春子)大事な商談をほっぽらかして ばかじゃなかろうか。 614 00:35:03,068 --> 00:35:07,072 タチアナ社の人たち退屈して ロシアに帰っちゃいますよ。 615 00:35:08,574 --> 00:35:10,509 抜錨! 616 00:35:10,576 --> 00:35:14,079 両舷全速! 617 00:35:16,582 --> 00:35:20,586 (ロシア語) 618 00:35:23,322 --> 00:35:24,756 (里中)これも? 619 00:35:24,823 --> 00:35:28,327 (春子)6級海技士の資格ならありますが 何か? 620 00:35:29,328 --> 00:35:31,763 (白木) うちの墨田はショックを受けて 寝込んでしまってね。 621 00:35:31,830 --> 00:35:33,265 はぁ? 622 00:35:33,332 --> 00:35:35,200 (白木)派遣の君に 親切にしてあげたのに→ 623 00:35:35,267 --> 00:35:37,202 「はめられた」と言ってる。 624 00:35:37,269 --> 00:35:39,705 そっちから 誘って来たそうじゃないか。 625 00:35:39,771 --> 00:35:41,707 挑発的な洋服で→ 626 00:35:41,773 --> 00:35:45,711 「食事に連れてってください」とか 「契約更新してください」とか。 627 00:35:45,777 --> 00:35:47,212 そんな…。 (元子)つまり→ 628 00:35:47,279 --> 00:35:49,715 ハニートラップですね。 >>違います! 629 00:35:49,781 --> 00:35:52,217 絶対違います!私見ました。 630 00:35:52,284 --> 00:35:54,219 墨田さんが しつこく誘ってるところ。 631 00:35:54,286 --> 00:35:56,722 見間違いでしょ? >>ハニートラップなんかしてません。 632 00:35:56,788 --> 00:35:58,223 絶対に! 633 00:35:58,290 --> 00:36:00,225 そうかなぁ。 634 00:36:00,292 --> 00:36:04,229 万一本当に彼が あなたにセクハラしたのなら→ 635 00:36:04,296 --> 00:36:08,300 翌朝お礼のメールなんか できないよね? 636 00:36:09,801 --> 00:36:12,804 この人が送ったメール読んで。 (元子)はい。 637 00:36:15,307 --> 00:36:19,745 (元子)「墨田主任昨夜は 高価なお寿司をごちそうになり→ 638 00:36:19,811 --> 00:36:21,747 ありがとうございました。 639 00:36:21,813 --> 00:36:24,249 これからもご期待に添えるよう 頑張りますので→ 640 00:36:24,316 --> 00:36:29,821 よろしくお願いいたします ハケンライフ福岡亜紀」。 641 00:36:36,261 --> 00:36:38,263 📱(クルーザーのエンジン音) 642 00:36:40,766 --> 00:36:44,202 📱(白木)前にもあったんですよ 仕事ができない派遣さんが→ 643 00:36:44,269 --> 00:36:47,706 似たような手を使って うちに契約更新を迫ったことが。 644 00:36:47,773 --> 00:36:51,209 📱(亜紀) そんなことするわけないです! 信じてください! 645 00:36:51,276 --> 00:36:52,711 📱(元子)どうかしら?→ 646 00:36:52,778 --> 00:36:54,713 あなたみたいな おとなしいタイプが→ 647 00:36:54,780 --> 00:36:56,715 意外と大胆だったりするのよね。 648 00:36:56,782 --> 00:36:59,718 (里中)もしもし千葉さん里中です 聞こえる? 649 00:36:59,785 --> 00:37:02,721 📱(白木)セクハラの相手に お礼のメールなんて不自然だろ。 650 00:37:02,788 --> 00:37:04,222 📱(元子)際どい服着て→ 651 00:37:04,289 --> 00:37:06,224 あなたから 誘ったりしたんじゃないの? 652 00:37:06,291 --> 00:37:08,727 本当に 私から誘ってなんかいません! 653 00:37:08,794 --> 00:37:11,730 そうですよ!福岡さんは 本当に嫌がってました! 654 00:37:11,797 --> 00:37:14,232 📱(白木) 実際の服装はどうだったの? 655 00:37:14,299 --> 00:37:17,235 📱(元子)胸元を わざと開けたりしなかった? 656 00:37:17,302 --> 00:37:19,237 📱(亜紀)どうしてそんなこと…。 657 00:37:19,304 --> 00:37:23,742 (春子)面舵…→ 658 00:37:23,809 --> 00:37:26,311 いっぱい!! 659 00:37:26,311 --> 00:37:33,318 ♪~ 660 00:37:34,753 --> 00:37:37,689 (白木)君も大げさに騒いで どういうつもりだ? 661 00:37:37,756 --> 00:37:40,692 2人で結託してS&Fから 慰謝料でも取ろうというのか? 662 00:37:40,759 --> 00:37:42,194 はぁ!? 663 00:37:42,260 --> 00:37:45,697 うちの墨田はショックで 体調を崩してしまったというのに。 664 00:37:45,764 --> 00:37:47,699 君は昨日もいつも通り出勤して→ 665 00:37:47,766 --> 00:37:50,202 営業部で笑顔を 振りまいていたそうじゃないか。 666 00:37:50,268 --> 00:37:54,206 本当にセクハラに遭ったなら 会社で笑ったりできないだろ。 667 00:37:54,272 --> 00:37:56,708 同性として私もそう思います。 668 00:37:56,775 --> 00:37:58,710 泣いたってダメよ! 669 00:37:58,777 --> 00:38:02,214 こんなゆすりたかりのような メールを送りつけられて→ 670 00:38:02,280 --> 00:38:05,283 こっちが君を訴えたいぐらいだ。 671 00:38:07,285 --> 00:38:19,297 ♪~ 672 00:38:19,297 --> 00:38:21,733 (里中)うっ!大前さん…。 673 00:38:21,800 --> 00:38:24,302 もうちょっと スピード落としてください! 674 00:38:26,805 --> 00:38:29,241 (宇野)お~い!置いてくな~! 675 00:38:29,308 --> 00:38:31,743 こんな所に止めろとは 言ってないぞ~! 676 00:38:31,810 --> 00:38:35,247 (浅野)里中課長!大前さ~ん! 677 00:38:37,749 --> 00:38:39,751 (里中)ちょっと待ってください! 678 00:38:39,751 --> 00:38:46,758 ♪~ 679 00:38:46,758 --> 00:38:48,260 (春子)ハァ~。 680 00:38:49,761 --> 00:38:51,196 (里中)危ない…。 681 00:38:51,263 --> 00:38:54,700 セクハラは君たちの勘違いだった ということでいいな? 682 00:38:54,766 --> 00:38:56,702 これからは気を付けてください。 683 00:38:56,768 --> 00:38:59,271 これからがあればいいけどねぇ。 684 00:38:59,271 --> 00:39:08,780 ♪~ 685 00:39:08,780 --> 00:39:10,782 (里中)大前さん…。 686 00:39:16,288 --> 00:39:18,223 里中です。 687 00:39:18,290 --> 00:39:21,727 福岡さん千葉さん 中にいますよね? 688 00:39:21,793 --> 00:39:23,228 \開けてください/ 689 00:39:23,295 --> 00:39:25,230 (ドアをたたく音) 690 00:39:25,297 --> 00:39:28,734 あなたたちが呼んだの? (ドアをたたく音) 691 00:39:28,800 --> 00:39:31,236 (東海林)販売までのサイクルも 非常に早い。 692 00:39:31,303 --> 00:39:34,673 そんな中で 消費者やバイヤーのニーズに…。 693 00:39:34,740 --> 00:39:36,241 (足音) 694 00:39:38,744 --> 00:39:40,746 何か今変なの通ったか? 695 00:39:42,748 --> 00:39:44,249 幻覚か。 696 00:39:44,249 --> 00:39:49,254 ♪~ 697 00:39:50,388 --> 00:39:55,093 (東海林)え~その上で 売上拡大につながる…。 698 00:39:55,160 --> 00:39:57,929 (ドアをたたく音) (里中)開けてください。 699 00:39:59,564 --> 00:40:00,966 福岡さん千葉さん…。 700 00:40:07,472 --> 00:40:11,409 (里中)2人と話をさせてください 開けてください! 701 00:40:11,476 --> 00:40:13,912 (春子)そこどいてください。 702 00:40:13,979 --> 00:40:15,914 (里中)大前さん…。 703 00:40:15,981 --> 00:40:19,484 (チェーンソーの作動音) 704 00:40:31,930 --> 00:40:34,433 (白木)お~!おっ! 705 00:40:51,950 --> 00:40:53,952 お~!お~! 706 00:41:09,968 --> 00:41:11,903 (里中)大丈夫ですか? >>里中課長。 707 00:41:11,970 --> 00:41:14,906 何なんですか!?あなたたち! >>何のつもりだ! 708 00:41:14,973 --> 00:41:16,908 (春子)業務連絡のためです。 709 00:41:16,975 --> 00:41:18,977 (里中)業務連絡? 710 00:41:20,912 --> 00:41:24,850 (どよめき) 711 00:41:24,916 --> 00:41:27,853 (春子)そこの千葉小夏。 712 00:41:27,919 --> 00:41:29,354 はい。 713 00:41:29,421 --> 00:41:30,856 (春子)電話を切る時は→ 714 00:41:30,922 --> 00:41:34,359 切れたかどうだか ちゃんと確認しなさい! 715 00:41:34,426 --> 00:41:36,428 え…えっ? 716 00:41:37,929 --> 00:41:39,865 (小夏)あっ!すいません。 717 00:41:39,931 --> 00:41:43,435 (春子)社内情報ダダ漏れです以上。 718 00:41:43,435 --> 00:41:51,443 ♪~ 719 00:41:51,443 --> 00:41:52,878 あっ! 720 00:41:52,944 --> 00:41:54,880 (春子)間違えた。 721 00:41:54,946 --> 00:41:57,382 (里中)墨田主任…。 722 00:41:57,449 --> 00:41:59,885 ショックで寝込んでたんじゃ なかったんですか? 723 00:41:59,951 --> 00:42:01,953 いや…。 724 00:42:05,457 --> 00:42:09,461 (春子)商談の途中ですので あとは社員でやってください。 725 00:42:11,463 --> 00:42:13,965 (里中)大前さん待ってください。 726 00:42:15,467 --> 00:42:19,905 派遣の気持ちを一番よく 分かっているあなたから→ 727 00:42:19,971 --> 00:42:23,475 この人たちに何か言ってください。 728 00:42:33,985 --> 00:42:37,923 (春子)死ぬほど嫌な目に遭った 次の日も→ 729 00:42:37,989 --> 00:42:41,426 派遣が笑顔で出勤するのは→ 730 00:42:41,493 --> 00:42:43,995 生きるためです。 731 00:42:47,499 --> 00:42:49,935 生きるために→ 732 00:42:50,001 --> 00:42:54,005 泣きたくても笑ってるんです。 733 00:42:58,510 --> 00:43:01,947 有休たっぷりの皆さんとは→ 734 00:43:02,013 --> 00:43:04,015 違うんです! 735 00:43:07,018 --> 00:43:09,020 以上。 736 00:43:15,894 --> 00:43:17,829 (宇野) \お~来た来た来た来た/ 737 00:43:17,896 --> 00:43:20,265 大前君頼む早く訳してくれ。 738 00:43:20,332 --> 00:43:25,770 {\an8}(ロシア語) 739 00:43:25,837 --> 00:43:34,346 {\an8}(春子・ロシア語) 740 00:43:37,349 --> 00:43:39,284 (浅野)ここどこですか? 741 00:43:39,351 --> 00:43:41,353 ちょっと大前さん。 742 00:43:41,353 --> 00:44:00,372 ♪~ 743 00:44:00,372 --> 00:44:12,384 {\an8}(春子・ロシア語) 744 00:44:13,885 --> 00:44:28,333 (ロシア語) 745 00:44:29,834 --> 00:44:32,270 {\an8}(社長)ヒモノ? 746 00:44:32,337 --> 00:44:33,772 {\an8}(春子)ヒモノ。 747 00:44:33,838 --> 00:44:40,845 {\an8}(ロシア語) 748 00:44:43,348 --> 00:44:50,355 {\an8}(春子・ロシア語) 749 00:44:51,356 --> 00:44:53,291 (宇野)ん?えっ…。 750 00:44:53,358 --> 00:44:56,795 あ…ありがとうございます よろしくお願いします。 751 00:44:56,861 --> 00:44:58,363 (拍手) 752 00:45:00,365 --> 00:45:02,300 (宇野)商談成立! 753 00:45:02,367 --> 00:45:05,370 (里中)大前さんこれは? 754 00:45:07,872 --> 00:45:10,809 (春子)12時なので お昼ごはんいただきます。 755 00:45:10,875 --> 00:45:12,377 (里中)あぁ…。 756 00:45:13,878 --> 00:45:18,316 私就職試験23社受けて 全部落ちたんです。 757 00:45:18,383 --> 00:45:22,754 S&Fも受けたけど 内定もらえなくって。 758 00:45:22,821 --> 00:45:24,756 でもこの4月から→ 759 00:45:24,823 --> 00:45:27,759 同一労働同一賃金になる って聞いて→ 760 00:45:27,826 --> 00:45:30,261 それなら 派遣も正社員と同じ働き方→ 761 00:45:30,328 --> 00:45:33,264 できるんじゃないかなぁって。 762 00:45:33,331 --> 00:45:36,768 私はもう30だし。 763 00:45:36,835 --> 00:45:41,272 これから先どんどん 派遣先の条件が悪くなって来て。 764 00:45:41,339 --> 00:45:46,778 とにかく無事に 契約更新してもらえたらって。 765 00:45:46,845 --> 00:45:51,850 セクハラされても 我慢しなきゃって。 766 00:45:53,852 --> 00:45:55,286 大前さん→ 767 00:45:55,353 --> 00:45:58,790 私どうすれば よかったんですかね? 768 00:45:58,857 --> 00:46:01,292 何が間違ってたんですかね? 769 00:46:01,359 --> 00:46:05,363 (春子)分かりません 私はあなたじゃないので。 770 00:46:06,865 --> 00:46:12,804 でも今日一日 お時給の分はしっかり働く。 771 00:46:12,871 --> 00:46:15,373 私ならそうするね。 772 00:46:20,311 --> 00:46:22,247 (里中)大前さんすみません。 773 00:46:22,313 --> 00:46:24,816 修理代は僕が払いますから。 774 00:46:26,818 --> 00:46:30,321 今日はホントに申し訳なかった。 775 00:46:31,823 --> 00:46:36,261 人事部が君たちにしたこと 僕から上に報告します。 776 00:46:36,327 --> 00:46:39,764 でもクビですよね? 777 00:46:39,831 --> 00:46:42,267 (里中)そんなことは絶対にさせません。 778 00:46:42,333 --> 00:46:44,769 じゃこれまで通り 働かせていただけるんですか? 779 00:46:44,836 --> 00:46:47,272 (里中)もちろんです。 780 00:46:47,338 --> 00:46:49,340 (小夏:亜紀) ありがとうございます! 781 00:46:55,847 --> 00:47:00,285 (春子)そこのお時給泥棒たち これ運んで。 782 00:47:00,351 --> 00:47:02,854 (亜紀)はい! (小夏)すいません! 783 00:47:07,859 --> 00:47:12,297 (春子)新しいドアの請求書です。 784 00:47:12,363 --> 00:47:13,865 (里中)あっ…。 785 00:47:16,367 --> 00:47:19,304 (東海林) 相変わらず甘いな賢ちゃんは。 786 00:47:19,370 --> 00:47:21,739 商談ほっぽらかして 何してんだよ。 787 00:47:21,806 --> 00:47:25,243 (里中)商談は大前さんのおかげで うまく行ったよ。 788 00:47:25,310 --> 00:47:27,245 ふ~ん。 789 00:47:27,312 --> 00:47:29,747 (里中)東海林さん明日帰るの? >>ああ。 790 00:47:29,814 --> 00:47:31,249 (里中)社長には会えた? 791 00:47:31,316 --> 00:47:32,750 会えた会えた。 792 00:47:32,817 --> 00:47:34,752 明日にでも 戻って来てほしいみたい。 793 00:47:34,819 --> 00:47:36,754 でも俺も仕事があるからさ→ 794 00:47:36,821 --> 00:47:38,756 そういうわけにも いかねえんだけどさ。 795 00:47:38,823 --> 00:47:43,761 そうだ今日研修の最中にさ 変なもん見たんだよ。 796 00:47:43,828 --> 00:47:47,265 何かジェイソンみたいに チェーンソー持った女がさ→ 797 00:47:47,332 --> 00:47:50,268 窓の向こう通ってって… 俺目疑ったよ。 798 00:47:50,335 --> 00:47:52,270 (里中)それ大前さんだよ。 799 00:47:52,337 --> 00:47:54,272 >>えっ!やっぱり? (里中)うん。 800 00:47:54,339 --> 00:47:57,342 うわ~ジェイソン! じゃねえやとっくり! 801 00:47:58,710 --> 00:48:04,716 ♪~ 802 00:48:04,716 --> 00:48:06,651 (春子)ジェイソンは “13日の金曜日”で→ 803 00:48:06,718 --> 00:48:09,153 一度もチェーンソーを 使ったことがありませんが→ 804 00:48:09,220 --> 00:48:10,655 何か? 805 00:48:10,722 --> 00:48:14,158 (里中)大前さん 今日は本当にお疲れさまでした。 806 00:48:14,225 --> 00:48:15,660 (春子)疲れました。 807 00:48:15,727 --> 00:48:18,162 何かまた すごい活躍したみたいだから→ 808 00:48:18,229 --> 00:48:22,600 賢ちゃんこの女も 誘ってやったらどうだ? 809 00:48:22,667 --> 00:48:24,602 (里中)あっ…。 810 00:48:24,669 --> 00:48:26,604 これから東海林さんと→ 811 00:48:26,671 --> 00:48:29,107 千鳥ケ淵に お花見に行くんですが→ 812 00:48:29,173 --> 00:48:31,109 一緒にいかがですか? 813 00:48:31,175 --> 00:48:34,612 これ新商品のお花見セットです。 814 00:48:34,679 --> 00:48:37,615 ほらお前のあの 何メンコだか得意なやつ→ 815 00:48:37,682 --> 00:48:40,118 踊ったらいいじゃねえか 夜桜の下でよ。 816 00:48:40,184 --> 00:48:42,620 フラメンコ…オレ~! 817 00:48:42,687 --> 00:48:44,122 ほら。 818 00:48:44,188 --> 00:48:47,625 (春子)課長このクルクルパーマは 何を言ってるんですか? 819 00:48:47,692 --> 00:48:52,130 お~来たよこの感じ! 懐かしいな…。 820 00:48:52,196 --> 00:48:53,631 うるせぇなこの野郎! 821 00:48:53,698 --> 00:48:55,633 相変わらず失敬な派遣だな! お前は。 822 00:48:55,700 --> 00:48:57,635 (里中)行きましょう。 823 00:48:57,702 --> 00:48:59,137 (春子)お断りします。 824 00:48:59,203 --> 00:49:02,140 今日は満開だぞ 明日には散っちゃうぞ。 825 00:49:02,206 --> 00:49:05,143 今夜が年に1回のチャンス だってのによ。 826 00:49:05,209 --> 00:49:07,145 (春子)「桜を見る会」。 827 00:49:07,211 --> 00:49:09,647 まだそんなことやってるばかが いるんですね。 828 00:49:09,714 --> 00:49:12,650 (里中)「桜を見る会」? >>じゃねえよお花見だよ! 829 00:49:12,717 --> 00:49:16,220 (春子)「桜を見る会」に行きません といったら行きません。 830 00:49:17,221 --> 00:49:20,591 あんなジェイソン誘った俺たちが ばかだったよ行こう賢ちゃん。 831 00:49:20,658 --> 00:49:22,660 木でも切ってろ! 832 00:49:29,167 --> 00:49:30,601 あっ…。 833 00:49:30,668 --> 00:49:34,172 (春子)1つ言い忘れました。 834 00:49:37,175 --> 00:49:39,610 このままだと→ 835 00:49:39,677 --> 00:49:44,615 私たちもあなたたちも→ 836 00:49:44,682 --> 00:49:47,185 溺れ死にます。 837 00:49:47,185 --> 00:49:54,192 ♪~ 838 00:49:54,192 --> 00:49:57,128 日本の会社は→ 839 00:49:57,195 --> 00:50:01,132 日本の社会は沈没です。 840 00:50:01,199 --> 00:50:03,634 日本沈没。 841 00:50:03,701 --> 00:50:06,137 {\an8}社長ご就任 おめでとうございます。 842 00:50:06,204 --> 00:50:08,639 {\an8}(一同)おめでとうございます。 843 00:50:08,706 --> 00:50:14,145 {\an8}(宮部)久しぶりなんでね 社内を見て回りましたが→ 844 00:50:14,212 --> 00:50:19,584 {\an8}いろいろと大掃除をしないと いけませんね。 845 00:50:19,650 --> 00:50:21,085 {\an8}はあ。 846 00:50:21,152 --> 00:50:25,590 {\an8}営業企画課・課長里中君。 847 00:50:25,656 --> 00:50:27,091 {\an8}(里中)はい。 848 00:50:27,158 --> 00:50:32,096 {\an8}クラウド目安箱に関する 君の意見報告書→ 849 00:50:32,163 --> 00:50:37,602 {\an8}人事から受け取り 目を通しました。 850 00:50:37,668 --> 00:50:39,670 {\an8}(里中)ありがとうございます。 851 00:50:41,672 --> 00:50:44,609 {\an8}タチアナ社との契約→ 852 00:50:44,675 --> 00:50:46,611 {\an8}正式に決まったぞ! 853 00:50:46,677 --> 00:50:49,113 {\an8}(拍手と歓声) (浅野)やりましたね! 854 00:50:49,180 --> 00:50:55,119 {\an8}(拍手と歓声) 855 00:50:55,186 --> 00:50:59,690 {\an8}(宮部の声)彼女 スーパーハケンだそうだね。 856 00:51:01,192 --> 00:51:03,628 {\an8}ああいう派遣は→ 857 00:51:03,694 --> 00:51:06,197 {\an8}わが社にはいらない。 858 00:51:06,197 --> 00:51:16,707 ♪~ (宇野)バンザイ! (一同)バンザイ!